| Prio | Original string | Translation | — |
|---|---|---|---|
| Postal/ZIP Code | 郵便番号 | Details | |
| Address Line 2 (Optional) | 住所行2(任意) | Details | |
| Street Address | 住所 | Details | |
| Address Information | 住所情報 | Details | |
| Organization (Optional) | 組織(任意) | Details | |
| Phone Number | 電話番号 | Details | |
| Email Address | メールアドレス | Details | |
| Registrant Information | 登録者情報 | Details | |
| Please provide the required information for domain registration. | ドメイン登録に必要な情報を提供してください。 | Details | |
|
Please provide the required information for domain registration. ドメイン登録に必要な情報を提供してください。
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| Domain Registration Information | ドメイン登録情報 | Details | |
| Provide this code to your new registrar to complete the transfer. The transfer typically completes within 5-7 days. | このコードを新しい登録業者に提供して、移管を完了してください。移管は通常5〜7日以内に完了します。 | Details | |
|
Provide this code to your new registrar to complete the transfer. The transfer typically completes within 5-7 days. このコードを新しい登録業者に提供して、移管を完了してください。移管は通常5〜7日以内に完了します。
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| Your authorization code is: | ご認証コードは: | Details | |
| A transfer out has been initiated for your domain %s. | ドメイン %s の転出が開始されました。 | Details | |
|
A transfer out has been initiated for your domain %s. ドメイン %s の転出が開始されました。
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| Please contact support if you need assistance. | ご不明な点がございましたら、サポートにお問い合わせください。 | Details | |
|
Please contact support if you need assistance. ご不明な点がございましたら、サポートにお問い合わせください。
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| Reason: | 理由: | Details | |
Export as