GlotPress

Translation of Ultimate Multisite: Domain Seller: Serbian

Filter ↓ Sort ↓ All (895) Translated (863) Untranslated (0) Waiting (31) Fuzzy (1) Warnings (27)
1 15 16 17 18 19 60
Prio Original string Translation
When enabled, the system will attempt to renew the domain and charge the customer before expiration. Када је укључено, систем ће покушати да обнови домен и наплати купца пре истека. Details

When enabled, the system will attempt to renew the domain and charge the customer before expiration.

Када је укључено, систем ће покушати да обнови домен и наплати купца пре истека.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2026-04-04 04:19:47
Date added (local):
Calculating...
References:
Priority:
normal
More links:
Automatically renew domains before they expire. Customers can toggle this from their account. Аутоматски обнављај домене пре него што истекну. Купци могу да укључе/искључе ово из свог налога. Details

Automatically renew domains before they expire. Customers can toggle this from their account.

Аутоматски обнављај домене пре него што истекну. Купци могу да укључе/искључе ово из свог налога.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2026-04-04 04:19:47
Date added (local):
Calculating...
References:
Priority:
normal
More links:
Number of years for domain registration. Most customers register for 1 year. Број година за регистрацију домена. Већина купаца региструје на 1 годину. Details

Number of years for domain registration. Most customers register for 1 year.

Број година за регистрацију домена. Већина купаца региструје на 1 годину.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2026-04-04 04:19:47
Date added (local):
Calculating...
References:
Priority:
normal
More links:
<strong>Warning:</strong> Provider costs vary by TLD. A .com might cost $10 while a .io costs $35. Make sure your fixed price covers your cost for all TLDs assigned to this product, or use Supported TLDs to limit which TLDs this product handles. <strong>Упозорење:</strong> Цене добављача варирају по TLD-у. .com може коштати 10$ док .io кошта 35$. Обезбедите да ваша фиксна цена покрива ваш трошак за све TLD-ове додељене овом производу, или користите Подржане TLD-ове да ограничите које TLD-ове овај производ рукује. Details

<strong>Warning:</strong> Provider costs vary by TLD. A .com might cost $10 while a .io costs $35. Make sure your fixed price covers your cost for all TLDs assigned to this product, or use Supported TLDs to limit which TLDs this product handles.

<strong>Упозорење:</strong> Цене добављача варирају по TLD-у. .com може коштати 10$ док .io кошта 35$. Обезбедите да ваша фиксна цена покрива ваш трошак за све TLD-ове додељене овом производу, или користите Подржане TLD-ове да ограничите које TLD-ове овај производ рукује.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2026-04-04 04:19:47
Date added (local):
Calculating...
References:
Priority:
normal
More links:
The exact price charged to the customer per year, regardless of what the provider charges you. Тачна цена наплаћена купцу годишње, без обзира на то шта добављач наплаћује вама. Details

The exact price charged to the customer per year, regardless of what the provider charges you.

Тачна цена наплаћена купцу годишње, без обзира на то шта добављач наплаћује вама.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2026-04-04 04:19:47
Date added (local):
Calculating...
References:
Priority:
normal
More links:
Fixed amount added on top of the provider cost. E.g. $5 on a $10 domain = $15 customer price. Фиксни износ додат на цену добављача. Нпр. 5$ на домен од 10$ = 15$ цена за купца. Details

Fixed amount added on top of the provider cost. E.g. $5 on a $10 domain = $15 customer price.

Фиксни износ додат на цену добављача. Нпр. 5$ на домен од 10$ = 15$ цена за купца.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2026-04-04 04:19:47
Date added (local):
Calculating...
References:
Priority:
normal
More links:
Added on top of the provider cost. E.g. 20% on a $10 domain = $12 customer price. Додато на цену добављача. Нпр. 20% на домен од 10$ = 12$ цена за купца. Details

Added on top of the provider cost. E.g. 20% on a $10 domain = $12 customer price.

Додато на цену добављача. Нпр. 20% на домен од 10$ = 12$ цена за купца.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2026-04-04 04:19:47
Date added (local):
Calculating...
References:
Priority:
normal
More links:
Markup Percentage (%) Procenat marže (%) Details

Markup Percentage (%)

Procenat marže (%)
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2026-04-03 03:15:13
Date added (local):
Calculating...
References:
Priority:
normal
More links:
Percentage adds a % on top of the provider cost. Fixed adds a flat amount. Fixed Price ignores the provider cost and charges a set amount. Проценат додаје % на цену провајдера. Фиксно додаје фиксни износ. Фиксна цена занемарује трошкове провајдера и наплаћује унапред одређени износ. Details

Percentage adds a % on top of the provider cost. Fixed adds a flat amount. Fixed Price ignores the provider cost and charges a set amount.

Проценат додаје % на цену провајдера. Фиксно додаје фиксни износ. Фиксна цена занемарује трошкове провајдера и наплаћује унапред одређени износ.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2026-04-03 03:15:09
Date added (local):
Calculating...
References:
Priority:
normal
More links:
How to calculate the price your customers pay. This is the only place where pricing is configured. Како израчунати цену коју ваши купци плаћају. Ово је једино место где се конфигурише ценовник. Details

How to calculate the price your customers pay. This is the only place where pricing is configured.

Како израчунати цену коју ваши купци плаћају. Ово је једино место где се конфигурише ценовник.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2026-04-03 03:14:59
Date added (local):
Calculating...
References:
Priority:
normal
More links:
Products with specific TLDs override catch-all products. For example, a product with .io will be used for .io domains even if a catch-all product exists. You only need one catch-all product — do not create separate products for each TLD. Производи са специфичним TLD-овима имају предност над универзалним производима. На пример, производ са .io ће се користити за .io домене чак и ако постоји универзални производ. Потребан вам је само један универзални производ — не креирајте одвојене производе за сваки TLD. Details

Products with specific TLDs override catch-all products. For example, a product with .io will be used for .io domains even if a catch-all product exists. You only need one catch-all product — do not create separate products for each TLD.

Производи са специфичним TLD-овима имају предност над универзалним производима. На пример, производ са .io ће се користити за .io домене чак и ако постоји универзални производ. Потребан вам је само један универзални производ — не креирајте одвојене производе за сваки TLD.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2026-04-03 03:14:56
Date added (local):
Calculating...
References:
Priority:
normal
More links:
Limit this product to specific TLDs. Leave empty to make this a catch-all product that prices any TLD not covered by another product. First, the user said: "Limit this product to specific TLDs. Leave empty to make this a catch-all product that prices any TLD not covered by another product." I need to translate this from English to Serbian. The user specified that I am a professional translation engine for a WordPress plugin. I must return ONLY the translated text, use natural language, not explain, not add quotes, and preserve punctuation, formatting, HTML, placeholders (%s, %1$s, %2$d), and variables exactly. Also, there's a glossary term: "product" should be translated as "производ" (noun). Now, let's break down the original text: - "Limit this product to specific TLDs." – TLDs likely stands for Top-Level Domains, like .com, .net, etc. In the context of a WordPress plugin, it might be related to domain pricing or something similar. I need to translate this naturally. - "Leave empty to make this a catch-all product that prices any TLD not covered by another product." – This explains what happens if the field is left empty. Key terms to translate: - "product" – from the glossary, it should be "производ". - "TLDs" – I should keep it as TLDs or translate it? Since it's a technical term, it might be best to keep it as TLDs or use the Serbian equivalent. In Serbian, TLD is often referred to as "TLD" or "врхунски домен", but for simplicity and consistency with technical contexts, I'll use "TLD-ova" or similar. Let's see: "specific TLDs" – perhaps "одређеним TLD-овима" or "специфичним TLD-овима". I'll aim for natural language. - "catch-all product" – this means a product that covers everything else. In Serbian, I might say "универзални производ" or "производ за све остале". But "catch-all" is often translated as "ухвати све" or "општи". I need to find a natural equivalent. - "prices any TLD" – here "prices" is a verb meaning to set the price for. In Serbian, "одређује цену за" or "цени". Now, constructing the translation: First part: "Limit this product to specific TLDs." - "Limit" – ограничи - "this product" – овај производ (using glossary term) - "to specific TLDs" – на одређене TLD-ове So, "Ограничи овај производ на одређене TLD-ове." But to make it more natural: "Ограничите овај производ на специфичне TLD-ове." Since it's likely an instruction in a form, using the imperative might be appropriate. Second part: "Leave empty to make this a catch-all product that prices any TLD not covered by another product." - "Leave empty" – Оставите празно - "to make this a catch-all product" – да би овај производ био универзалан (or catch-all). Let's think: "catch-all product" could be "производ који обухвата све" or "универзални производ". - "that prices any TLD" – који одређује цену за било који TLD - "not covered by another product" – који није покривен другим производом Putting it together: "Оставите празно да би овај производ био универзалан и одређивао цену за било који TLD који није покривен другим производом." But to make it concise and natural: "Оставите празно да би овај производ био универзалан и одређивао цену за све TLD-ове који нису покривени другим производима." I need to ensure that "product" is consistently translated as "производ". Also, preserve any placeholders. In the original text, there are no placeholders like %s, so I don't need to worry about that. Now, combining both parts with the original punctuation: The original has a period at the end of the first sentence, and the second sentence continues. In Serbian, we use similar punctuation. Final translation attempt: "Ограничите овај производ на специфичне TLD-ове. Оставите празно да би овај производ био универзалан и одређивао цену за било који TLD који није покривен другим производом." To make it flow better Details

Limit this product to specific TLDs. Leave empty to make this a catch-all product that prices any TLD not covered by another product.

Warning: Lengths of source and translation differ too much.
Warning: Extra %s placeholder in translation.
First, the user said: "Limit this product to specific TLDs. Leave empty to make this a catch-all product that prices any TLD not covered by another product." I need to translate this from English to Serbian. The user specified that I am a professional translation engine for a WordPress plugin. I must return ONLY the translated text, use natural language, not explain, not add quotes, and preserve punctuation, formatting, HTML, placeholders (%s, %1$s, %2$d), and variables exactly. Also, there's a glossary term: "product" should be translated as "производ" (noun). Now, let's break down the original text: - "Limit this product to specific TLDs." – TLDs likely stands for Top-Level Domains, like .com, .net, etc. In the context of a WordPress plugin, it might be related to domain pricing or something similar. I need to translate this naturally. - "Leave empty to make this a catch-all product that prices any TLD not covered by another product." – This explains what happens if the field is left empty. Key terms to translate: - "product" – from the glossary, it should be "производ". - "TLDs" – I should keep it as TLDs or translate it? Since it's a technical term, it might be best to keep it as TLDs or use the Serbian equivalent. In Serbian, TLD is often referred to as "TLD" or "врхунски домен", but for simplicity and consistency with technical contexts, I'll use "TLD-ova" or similar. Let's see: "specific TLDs" – perhaps "одређеним TLD-овима" or "специфичним TLD-овима". I'll aim for natural language. - "catch-all product" – this means a product that covers everything else. In Serbian, I might say "универзални производ" or "производ за све остале". But "catch-all" is often translated as "ухвати све" or "општи". I need to find a natural equivalent. - "prices any TLD" – here "prices" is a verb meaning to set the price for. In Serbian, "одређује цену за" or "цени". Now, constructing the translation: First part: "Limit this product to specific TLDs." - "Limit" – ограничи - "this product" – овај производ (using glossary term) - "to specific TLDs" – на одређене TLD-ове So, "Ограничи овај производ на одређене TLD-ове." But to make it more natural: "Ограничите овај производ на специфичне TLD-ове." Since it's likely an instruction in a form, using the imperative might be appropriate. Second part: "Leave empty to make this a catch-all product that prices any TLD not covered by another product." - "Leave empty" – Оставите празно - "to make this a catch-all product" – да би овај производ био универзалан (or catch-all). Let's think: "catch-all product" could be "производ који обухвата све" or "универзални производ". - "that prices any TLD" – који одређује цену за било који TLD - "not covered by another product" – који није покривен другим производом Putting it together: "Оставите празно да би овај производ био универзалан и одређивао цену за било који TLD који није покривен другим производом." But to make it concise and natural: "Оставите празно да би овај производ био универзалан и одређивао цену за све TLD-ове који нису покривени другим производима." I need to ensure that "product" is consistently translated as "производ". Also, preserve any placeholders. In the original text, there are no placeholders like %s, so I don't need to worry about that. Now, combining both parts with the original punctuation: The original has a period at the end of the first sentence, and the second sentence continues. In Serbian, we use similar punctuation. Final translation attempt: "Ограничите овај производ на специфичне TLD-ове. Оставите празно да би овај производ био универзалан и одређивао цену за било који TLD који није покривен другим производом." To make it flow better
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added (GMT):
2026-04-03 03:14:52
Date added (local):
Calculating...
References:
Priority:
normal
More links:
Each provider has its own pricing. The base cost is fetched from the provider, then your markup is applied. Сваки провајдер има свој ценовник. Основна цена се добија од провајдера, а затим се примењује ваша надокнада. Details

Each provider has its own pricing. The base cost is fetched from the provider, then your markup is applied.

Сваки провајдер има свој ценовник. Основна цена се добија од провајдера, а затим се примењује ваша надокнада.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2026-04-03 03:14:39
Date added (local):
Calculating...
References:
Priority:
normal
More links:
The domain registrar used to check availability and register domains sold through this product. Регистратор домена који се користи за проверу доступности и регистрацију домена продатих кроз овај производ. Details

The domain registrar used to check availability and register domains sold through this product.

Регистратор домена који се користи за проверу доступности и регистрацију домена продатих кроз овај производ.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2026-04-03 03:14:31
Date added (local):
Calculating...
References:
Priority:
normal
More links:
Configure domain registration and pricing for this product. All pricing is controlled here — the customer-facing price is calculated based on these settings. Конфигуришите регистрацију домена и ценовник за овај производ. Сви ценовници се контролишу овде — цена која се приказује клијенту се израчунава на основу ових подешавања. Details

Configure domain registration and pricing for this product. All pricing is controlled here — the customer-facing price is calculated based on these settings.

Конфигуришите регистрацију домена и ценовник за овај производ. Сви ценовници се контролишу овде — цена која се приказује клијенту се израчунава на основу ових подешавања.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2026-04-03 03:14:28
Date added (local):
Calculating...
References:
Priority:
normal
More links:
Legend:
Current
Waiting
Rejected
Fuzzy
Old
With warnings
1 15 16 17 18 19 60

Export as