GlotPress

Translation of Ultimate Multisite: Multinetwork: Indonesian

Filter ↓ Sort ↓ All (255) Translated (237) Untranslated (0) Waiting (18) Fuzzy (0) Warnings (13)
1 3 4 5 6 7 17
Prio Original string Translation
Choose what to do with the customer assignment. Pilih apa yang harus dilakukan dengan penugasan pelanggan. Details

Choose what to do with the customer assignment.

Pilih apa yang harus dilakukan dengan penugasan pelanggan.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2026-03-03 04:58:52
Date added (local):
Calculating...
References:
Priority:
normal
More links:
Customer Assignment Penugasan Pelanggan Details

Customer Assignment

Penugasan Pelanggan
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2026-03-03 04:58:23
Date added (local):
Calculating...
References:
Priority:
normal
More links:
Current customer: <strong>%s</strong> Pelanggan saat ini: <strong>%s</strong> Details

Current customer: <strong>%s</strong>

Pelanggan saat ini: <strong>%s</strong>
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2026-03-03 04:58:20
Date added (local):
Calculating...
References:
Priority:
normal
More links:
Customer ID: %d ID Pelanggan: %d Details

Customer ID: %d

ID Pelanggan: %d
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2026-03-03 04:58:16
Date added (local):
Calculating...
References:
Priority:
normal
More links:
<strong>%1$d domain(s)</strong> will be moved with this site: %2$s <strong>%1$d domain(s)</strong> akan dipindahkan bersama situs ini: %2$s Details

<strong>%1$d domain(s)</strong> will be moved with this site: %2$s

<strong>%1$d domain(s)</strong> akan dipindahkan bersama situs ini: %2$s
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2026-03-03 04:58:12
Date added (local):
Calculating...
References:
Priority:
normal
More links:
Pending network created for membership %1$d (customer %2$d), async creation scheduled Jaringan tertunda dibuat untuk keanggotaan %1$d (pelanggan %2$d), pembuatan asinkron dijadwalkan Details

Pending network created for membership %1$d (customer %2$d), async creation scheduled

Jaringan tertunda dibuat untuk keanggotaan %1$d (pelanggan %2$d), pembuatan asinkron dijadwalkan
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Comment:
translators: %1$d is membership ID, %2$d is customer ID.
Date added (GMT):
2026-03-03 04:58:03
Date added (local):
Calculating...
References:
Priority:
normal
More links:
A checkout form to purchase a new network. Sebuah checkout formulir untuk membeli jaringan baru. Details

A checkout form to purchase a new network.

Sebuah checkout formulir untuk membeli jaringan baru.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2026-03-03 03:35:18
Date added (local):
Calculating...
References:
Priority:
normal
More links:
Network %1$d published for membership %2$d Jaringan %1$d dipublikasikan untuk keanggotaan %2$d Details

Network %1$d published for membership %2$d

Jaringan %1$d dipublikasikan untuk keanggotaan %2$d
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Comment:
translators: %1$d is network ID, %2$d is membership ID.
Date added (GMT):
2026-03-03 03:35:08
Date added (local):
Calculating...
References:
Priority:
normal
More links:
Failed to publish pending network for membership %1$d: %2$s Gagal memublikasikan jaringan tertunda untuk keanggotaan %1$d: %2$s Details

Failed to publish pending network for membership %1$d: %2$s

Gagal memublikasikan jaringan tertunda untuk keanggotaan %1$d: %2$s
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Comment:
translators: %1$d is membership ID, %2$s is error message.
Date added (GMT):
2026-03-03 03:34:53
Date added (local):
Calculating...
References:
Priority:
normal
More links:
No pending network found for this membership. Tidak ada jaringan tertunda yang ditemukan untuk keanggotaan ini. Details

No pending network found for this membership.

Tidak ada jaringan tertunda yang ditemukan untuk keanggotaan ini.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2026-03-03 03:34:41
Date added (local):
Calculating...
References:
Priority:
normal
More links:
Pending network created for membership %1$d: %2$s Jaringan tertunda dibuat untuk keanggotaan %1$d: %2$s Details

Pending network created for membership %1$d: %2$s

Jaringan tertunda dibuat untuk keanggotaan %1$d: %2$s
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Comment:
translators: %1$d is membership ID, %2$s is network domain.
Date added (GMT):
2026-03-03 03:34:31
Date added (local):
Calculating...
References:
Priority:
normal
More links:
Invalid membership ID. ID keanggotaan tidak valid. Details

Invalid membership ID.

ID keanggotaan tidak valid.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2026-03-03 03:34:17
Date added (local):
Calculating...
References:
Priority:
normal
More links:
Buy a Network Beli Jaringan Details

Buy a Network

Beli Jaringan
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2026-03-03 03:34:04
Date added (local):
Calculating...
References:
Priority:
normal
More links:
Create My Network We need to translate "Create My Network" to Indonesian. Use glossary: "create" = "membuat" (verb). "network" = "jaringan". So phrase: "Create My Network" => "Membuat Jaringan Saya" or "Buat Jaringan Saya". But "Create" as verb: "Membuat". "My Network" => "Jaringan Saya". So "Membuat Jaringan Saya". Ensure correct capitalization? The original "Create My Network" likely a button label. Usually capitalized each word. So "Membuat Jaringan Saya". Use natural language. Return only translated text.Membuat Jaringan Saya Details

Create My Network

Warning: Lengths of source and translation differ too much.
We need to translate "Create My Network" to Indonesian. Use glossary: "create" = "membuat" (verb). "network" = "jaringan". So phrase: "Create My Network" => "Membuat Jaringan Saya" or "Buat Jaringan Saya". But "Create" as verb: "Membuat". "My Network" => "Jaringan Saya". So "Membuat Jaringan Saya". Ensure correct capitalization? The original "Create My Network" likely a button label. Usually capitalized each word. So "Membuat Jaringan Saya". Use natural language. Return only translated text.Membuat Jaringan Saya
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added (GMT):
2026-03-03 03:33:56
Date added (local):
Calculating...
References:
Priority:
normal
More links:
Billing Address Penagihan Mengatasi Details

Billing Address

Penagihan Mengatasi
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2026-03-03 03:33:43
Date added (local):
Calculating...
References:
Priority:
normal
More links:
Legend:
Current
Waiting
Rejected
Fuzzy
Old
With warnings
1 3 4 5 6 7 17

Export as