| Prio | Original string | Translation | — |
|---|---|---|---|
| Chuck Norris doesn't use a pencil sharpener. Pencils sharpen themselves for him. | En Chuck Norris no fa servir un afilallapis. Els llapis s'afilen sols per ell. | Details | |
|
Chuck Norris doesn't use a pencil sharpener. Pencils sharpen themselves for him. En Chuck Norris no fa servir un afilallapis. Els llapis s'afilen sols per ell.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| Chuck Norris doesn't need a calculator. Numbers compute themselves for him. | En Chuck Norris no necessita calculadora. Els números es calculen sols per ell. | Details | |
|
Chuck Norris doesn't need a calculator. Numbers compute themselves for him. En Chuck Norris no necessita calculadora. Els números es calculen sols per ell.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| Chuck Norris doesn't use a telescope. Stars move closer for him to see. | En Chuck Norris no fa servir telescopi. Les estrelles s'acosten perquè les pugui veure. | Details | |
|
Chuck Norris doesn't use a telescope. Stars move closer for him to see. En Chuck Norris no fa servir telescopi. Les estrelles s'acosten perquè les pugui veure.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| Chuck Norris doesn't need a microphone. His voice amplifies itself. | En Chuck Norris no necessita micròfon. La seva veu s'amplifica sola. | Details | |
|
Chuck Norris doesn't need a microphone. His voice amplifies itself. En Chuck Norris no necessita micròfon. La seva veu s'amplifica sola.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| Chuck Norris doesn't use a timer. Time counts itself for him. | En Chuck Norris no fa servir temporitzador. El temps compta sol per a ell. | Details | |
|
Chuck Norris doesn't use a timer. Time counts itself for him. En Chuck Norris no fa servir temporitzador. El temps compta sol per a ell.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| Chuck Norris doesn't need a bookmark. Books remember where he stopped reading. | En Chuck Norris no necessita un punt de llibre. Els llibres recorden on va deixar de llegir. | Details | |
|
Chuck Norris doesn't need a bookmark. Books remember where he stopped reading. En Chuck Norris no necessita un punt de llibre. Els llibres recorden on va deixar de llegir.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| Chuck Norris doesn't use a scale. Weight measures itself for him. | En Chuck Norris no fa servir una bàscula. El pes es mesura sol per a ell. | Details | |
|
Chuck Norris doesn't use a scale. Weight measures itself for him. En Chuck Norris no fa servir una bàscula. El pes es mesura sol per a ell.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| Chuck Norris doesn't need a compass. North is wherever he points. | En Chuck Norris no necessita una brúixola. El nord és allà on ell assenyala. | Details | |
|
Chuck Norris doesn't need a compass. North is wherever he points. En Chuck Norris no necessita una brúixola. El nord és allà on ell assenyala.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| Chuck Norris doesn't use a calendar. Days schedule themselves around him. | En Chuck Norris no fa servir un calendari. Els dies s'organitzen al seu voltant. | Details | |
|
Chuck Norris doesn't use a calendar. Days schedule themselves around him. En Chuck Norris no fa servir un calendari. Els dies s'organitzen al seu voltant.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| Chuck Norris doesn't need a flashlight. Darkness illuminates itself for him. | En Chuck Norris no necessita una llanterna. La foscor s'il·lumina sola per a ell. | Details | |
|
Chuck Norris doesn't need a flashlight. Darkness illuminates itself for him. En Chuck Norris no necessita una llanterna. La foscor s'il·lumina sola per a ell.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| Chuck Norris doesn't use umbrellas. Rain changes direction to avoid him. | En Chuck Norris no fa servir paraigües. La pluja canvia de direcció per evitar-lo. | Details | |
|
Chuck Norris doesn't use umbrellas. Rain changes direction to avoid him. En Chuck Norris no fa servir paraigües. La pluja canvia de direcció per evitar-lo.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| Chuck Norris doesn't need a thermostat. The temperature adjusts itself to his comfort. | En Chuck Norris no necessita un termostat. La temperatura s'ajusta sola a la seva comoditat. | Details | |
|
Chuck Norris doesn't need a thermostat. The temperature adjusts itself to his comfort. En Chuck Norris no necessita un termostat. La temperatura s'ajusta sola a la seva comoditat.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| Chuck Norris doesn't use locks. Doors secure themselves for him. | En Chuck Norris no fa servir panys. Les portes es tanquen soles per a ell. | Details | |
|
Chuck Norris doesn't use locks. Doors secure themselves for him. En Chuck Norris no fa servir panys. Les portes es tanquen soles per a ell.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| Chuck Norris doesn't use a can opener. Cans open themselves for him. | En Chuck Norris no fa servir un obridor de llaunes. Les llaunes s'obren soles per ell. | Details | |
|
Chuck Norris doesn't use a can opener. Cans open themselves for him. En Chuck Norris no fa servir un obridor de llaunes. Les llaunes s'obren soles per ell.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| Chuck Norris doesn't use remote controls. TV channels change themselves to what he wants to watch. | En Chuck Norris no fa servir comandaments a distància. Els canals de televisió canvien sols segons el que ell vol veure. | Details | |
|
Chuck Norris doesn't use remote controls. TV channels change themselves to what he wants to watch. En Chuck Norris no fa servir comandaments a distància. Els canals de televisió canvien sols segons el que ell vol veure.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Export as