# Translation of Ultimate Multisite - Ultimate Multisite: Support Tickets in Portuguese (Portugal)
# This file is distributed under the same license as the Ultimate Multisite - Ultimate Multisite: Support Tickets package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-05-01 17:39:02+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: pt\n"
"Project-Id-Version: Ultimate Multisite - Ultimate Multisite: Support Tickets\n"

#: views/admin/timer-widget.php:51
msgid "Click to view ticket"
msgstr "Clique para ver o ticket"

#: views/admin/timer-reports.php:285
msgid "Total:"
msgstr "Total:"

#: views/admin/timer-reports.php:237
msgid "Agent"
msgstr "Agente"

#: views/admin/timer-reports.php:228 views/admin/timer-reports.php:234
#: views/admin/timer-reports.php:240
msgid "Avg Per Ticket"
msgstr "Média por Ticket"

#: views/admin/timer-reports.php:226 views/admin/timer-reports.php:232
#: views/admin/timer-reports.php:238
msgid "Tickets"
msgstr "Tickets"

#: views/admin/timer-reports.php:222
msgid "Avg Per Session"
msgstr "Média por Sessão"

#: views/admin/timer-reports.php:221
msgid "Sessions"
msgstr "Sessões"

#: views/admin/timer-reports.php:217
msgid "Ticket #"
msgstr "Ticket nº"

#: views/admin/timer-reports.php:208
msgid "No timer data found for the selected date range."
msgstr "Não foram encontrados dados de temporizador para o intervalo de datas selecionado."

#: views/admin/timer-reports.php:186
msgid "Average Time"
msgstr "Tempo Médio"

#: views/admin/timer-reports.php:177
msgid "Total Records"
msgstr "Total de Registos"

#: views/admin/timer-reports.php:168 views/admin/timer-reports.php:220
#: views/admin/timer-reports.php:227 views/admin/timer-reports.php:233
#: views/admin/timer-reports.php:239
msgid "Total Time"
msgstr "Tempo Total"

#: views/admin/timer-reports.php:159
msgid "Export to CSV"
msgstr "Exportar para CSV"

#: views/admin/timer-reports.php:155
msgid "Apply Filter"
msgstr "Aplicar Filtro"

#: views/admin/timer-reports.php:150
msgid "To:"
msgstr "Para:"

#: views/admin/timer-reports.php:145
msgid "From:"
msgstr "De:"

#: views/admin/timer-reports.php:131
msgid "By Agent"
msgstr "Por Agente"

#: views/admin/timer-reports.php:130
msgid "By Site"
msgstr "Por Site"

#: views/admin/timer-reports.php:129
msgid "By Customer"
msgstr "Por Cliente"

#: views/admin/timer-reports.php:128
msgid "By Ticket"
msgstr "Por Ticket"

#: views/admin/ticket-view.php:308
msgid "Total Time:"
msgstr "Tempo Total:"

#: views/admin/ticket-view.php:295
msgid "Time Log"
msgstr "Registo de Tempo"

#: views/admin/ticket-view.php:276
msgid "Timer is currently running by %s (%s)"
msgstr "O temporizador está no momento a ser executado por %s (%s)"

#: views/admin/ticket-view.php:253
msgid "Time Tracking"
msgstr "Registo de Tempo"

#: views/admin/settings.php:736
msgid "View history of all email processing attempts"
msgstr "Ver histórico de todas as tentativas de processamento de e-mail"

#: views/admin/settings.php:734
msgid "View Email Logs"
msgstr "Ver Registos de E-mail"

#: views/admin/settings.php:724
msgid "Enable this temporarily when troubleshooting email issues"
msgstr "Ativar isto temporariamente ao resolver problemas de e-mail"

#: views/admin/settings.php:722
msgid "Enable detailed logging (includes full email headers)"
msgstr "Ativar registo detalhado (inclui cabeçalhos completos de e-mail)"

#: views/admin/settings.php:713
msgid "Debug Mode"
msgstr "Modo de Depuração"

#: views/admin/settings.php:707
msgid "Debugging"
msgstr "Depuração"

#: views/admin/settings.php:700
msgid "Email address used in Reply-To header for outgoing ticket emails"
msgstr "Endereço de e-mail usado no cabeçalho Reply-To para e-mails de tickets enviados"

#: views/admin/settings.php:692
msgid "Reply-To Address"
msgstr "Endereço de Resposta"

#: views/admin/settings.php:686
msgid "Default type for tickets created via email"
msgstr "Tipo padrão para tickets criados via e-mail"

#: views/admin/settings.php:676
msgid "Default Type"
msgstr "Tipo Padrão"

#: views/admin/settings.php:670
msgid "Default priority for tickets created via email"
msgstr "Prioridade padrão para tickets criados via e-mail"

#: views/admin/settings.php:660
msgid "Default Priority"
msgstr "Prioridade Padrão"

#: views/admin/settings.php:654
msgid "Default Ticket Settings"
msgstr "Configurações Padrão de Ticket"

#: views/admin/settings.php:647
msgid "Control who can create tickets via email"
msgstr "Controlar quem pode criar tickets por e-mail"

#: views/admin/settings.php:645
msgid "Anyone"
msgstr "Qualquer pessoa"

#: views/admin/settings.php:644
msgid "Registered customers only (recommended)"
msgstr "Apenas clientes registados (recomendado)"

#: views/admin/settings.php:640
msgid "Allow Ticket Creation From"
msgstr "Permitir criação de ticket a partir de"

#: views/admin/settings.php:634
msgid "Security Settings"
msgstr "Configurações de segurança"

#: views/admin/settings.php:624
msgid "Fetch Emails Now"
msgstr "Coletar e-mails agora"

#: views/admin/settings.php:620
msgid "Manual Fetch"
msgstr "Coleta manual"

#: views/admin/settings.php:614
msgid "Warning: Deleted emails cannot be recovered"
msgstr "Alerta: E-mails excluídos não podem ser recuperados"

#: views/admin/settings.php:612
msgid "Delete processed emails (otherwise mark as read)"
msgstr "Excluir e-mails processados (caso contrário, marcar como lidos)"

#: views/admin/settings.php:603
msgid "After Processing"
msgstr "Após o processamento"

#: views/admin/settings.php:597
msgid "How often to check for new emails"
msgstr "Com que frequência verificar novos e-mails"

#: views/admin/settings.php:595
msgid "1 hour"
msgstr "1 hora"

#: views/admin/settings.php:594
msgid "30 minutes"
msgstr "30 minutos"

#: views/admin/settings.php:593
msgid "15 minutes (recommended)"
msgstr "15 minutos (recomendado)"

#: views/admin/settings.php:592
msgid "10 minutes"
msgstr "10 minutos"

#: views/admin/settings.php:591
msgid "5 minutes"
msgstr "5 minutos"

#: views/admin/settings.php:587
msgid "Fetch Interval"
msgstr "Intervalo de Coleta"

#: views/admin/settings.php:581
msgid "Fetch Settings"
msgstr "Configurações de Coleta"

#: views/admin/settings.php:567 views/admin/settings.php:571
msgid "Test Connection"
msgstr "Testar Ligação"

#: views/admin/settings.php:561
msgid "IMAP folder to check (e.g., INBOX). Not used for POP3."
msgstr "Pasta IMAP para verificar (ex.: INBOX). Não utilizado para POP3."

#: views/admin/settings.php:553
msgid "Folder/Mailbox"
msgstr "Pasta/Caixa de correio"

#: views/admin/settings.php:547
msgid "Email account password"
msgstr "Palavra-passe da conta de e-mail"

#: views/admin/settings.php:538
msgid "Password"
msgstr "Palavra-passe"

#: views/admin/settings.php:532
msgid "Email account username (usually the full email address)"
msgstr "Nome de usuário da conta de e-mail (geralmente o endereço de e-mail completo)"

#: views/admin/settings.php:523
msgid "Username"
msgstr "Nome de usuário"

#: views/admin/settings.php:516
msgid "None (not recommended)"
msgstr "Nenhuma (não recomendado)"

#: views/admin/settings.php:510
msgid "Encryption"
msgstr "Encriptação"

#: views/admin/settings.php:504
msgid "IMAP is recommended for better message management"
msgstr "O IMAP é recomendado para uma melhor gestão de mensagens"

#: views/admin/settings.php:497
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"

#: views/admin/settings.php:491
msgid "Common ports: 993 (IMAP SSL), 995 (POP3 SSL), 143 (IMAP), 110 (POP3)"
msgstr "Portas comuns: 993 (IMAP SSL), 995 (POP3 SSL), 143 (IMAP), 110 (POP3)"

#: views/admin/settings.php:483
msgid "Port"
msgstr "Porta"

#: views/admin/settings.php:477
msgid "IMAP or POP3 server hostname"
msgstr "Nome do servidor IMAP ou POP3"

#: views/admin/settings.php:468
msgid "Email Server"
msgstr "Servidor de E-mail"

#: views/admin/settings.php:462
msgid "Connection Settings"
msgstr "Configurações de Ligação"

#: views/admin/settings.php:454
msgid "Allow customers to create and reply to tickets via email"
msgstr "Permitir que os clientes criem e respondam a tickets por e-mail"

#: views/admin/settings.php:444
msgid "Enable Email Ingestion"
msgstr "Ativar Ingestão de E-mail"

#: views/admin/settings.php:435
msgid "PHP IMAP extension is required but not installed. Please contact your hosting provider to enable it."
msgstr "A extensão PHP IMAP é obrigatória, mas não está instalada. Contacte o seu fornecedor de alojamento para a ativar."

#: views/admin/settings.php:431
msgid "Configure email fetching via IMAP/POP3 to allow customers to create tickets and reply via email."
msgstr "Configure a obtenção de e-mail via IMAP/POP3 para permitir que os clientes criem tickets e respondam por e-mail."

#: views/admin/settings.php:430
msgid "Email Ingestion Settings"
msgstr "Configurações de Ingestão de E-mail"

#: views/admin/settings.php:185
msgid "Email Ingestion"
msgstr "Ingestão de E-mail"

#: views/admin/email-logs.php:113
msgid "No email logs found."
msgstr "Nenhum registo de e-mail encontrado."

#: views/admin/email-logs.php:105
msgid "Action"
msgstr "Ação"

#: views/admin/email-logs.php:103
msgid "From"
msgstr ""

#: views/admin/email-logs.php:102
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: views/admin/email-logs.php:94
msgid "Cleanup Old Logs"
msgstr "Limpar Registros Antigos"

#: views/admin/email-logs.php:93
msgid "Delete logs older than 7 days?"
msgstr "Excluir registros com mais de 7 dias?"

#: views/admin/email-logs.php:85
msgid "Clear Filters"
msgstr "Limpar Filtros"

#: views/admin/email-logs.php:81
msgid "Apply Filters"
msgstr "Aplicar Filtros"

#: views/admin/email-logs.php:79
msgid "Filter by sender email..."
msgstr "Filtrar por e-mail do remetente..."

#: views/admin/email-logs.php:72 views/admin/email-logs.php:107
#: views/admin/email-logs.php:127
msgid "Error"
msgstr "Erro"

#: views/admin/email-logs.php:71 views/admin/email-logs.php:126
msgid "Ignored"
msgstr "Ignorado"

#: views/admin/email-logs.php:70 views/admin/email-logs.php:125
msgid "Reply Added"
msgstr "Resposta Adicionada"

#: views/admin/email-logs.php:69 views/admin/email-logs.php:124
msgid "Ticket Created"
msgstr "Ticket Criado"

#: views/admin/email-logs.php:68
msgid "All Actions"
msgstr "Todas as Ações"

#: views/admin/email-logs.php:63
msgid "View all email processing attempts for ticket creation and replies."
msgstr "Ver todas as tentativas de processamento de e-mail para criação de tickets e respostas."

#: views/admin/email-logs.php:61 views/admin/settings.php:730
msgid "Email Processing Logs"
msgstr "Registos de Processamento de E-mail"

#. translators: %d: number of logs deleted
#: views/admin/email-logs.php:25
msgid "Deleted %d old log entries."
msgstr "%d entradas de registo antigas foram excluídas."

#: inc/ui/class-persistent-timer.php:99
msgid "An error occurred. Please try again."
msgstr "Ocorreu um erro. Por favor, tente novamente."

#: inc/ui/class-persistent-timer.php:98
msgid "Are you sure you want to stop this timer?"
msgstr "Tem certeza de que deseja parar este temporizador?"

#. translators: 1: Site name, 2: Subject
#: inc/services/class-email-notification-manager.php:339
msgid "[%1$s] %2$s"
msgstr "[%1$s] %2$s"

#. translators: 1: Site name
#: inc/services/class-email-notification-manager.php:319
msgid "[%1$s] Customer Response"
msgstr "[%1$s] Resposta do Cliente"

#. translators: 1: Site name
#: inc/services/class-email-notification-manager.php:314
msgid "[%1$s] New Support Ticket"
msgstr "[%1$s] Novo Ticket de Suporte"

#. translators: %d: number of emails processed
#: inc/services/class-email-ingestion-service.php:205
msgid "Successfully processed %d email(s)."
msgstr "%d e-mail(s) processado(s) com sucesso."

#: inc/services/class-email-ingestion-service.php:173
msgid "Failed to connect to email server."
msgstr "Falha ao conectar ao servidor de e-mail."

#. translators: %s: error message
#: inc/services/class-email-ingestion-service.php:101
msgid "Connection failed: %s"
msgstr "Falha na conexão: %s"

#. translators: %d: number of messages
#: inc/services/class-email-ingestion-service.php:94
msgid "Connection successful! Found %d messages in mailbox."
msgstr "Conexão bem-sucedida! Encontradas %d mensagens na caixa de correio."

#: inc/services/class-email-ingestion-service.php:82
msgid "Failed to connect to email server. Please check your settings."
msgstr "Falha ao conectar ao servidor de e-mail. Verifique as suas configurações."

#: inc/services/class-email-ingestion-service.php:75
msgid "PHP IMAP extension is not installed."
msgstr "A extensão PHP IMAP não está instalada."

#: inc/class-support-tickets-main.php:977
msgid "You do not have permission to view timers."
msgstr "Não tem permissão para ver temporizadores."

#: inc/class-support-tickets-main.php:957
msgid "Timer stopped successfully."
msgstr "Temporizador parado com sucesso."

#: inc/class-support-tickets-main.php:943
msgid "You can only stop your own timers."
msgstr "Só pode parar os seus próprios temporizadores."

#: inc/class-support-tickets-main.php:938
msgid "Timer not found."
msgstr "Temporizador não encontrado."

#: inc/class-support-tickets-main.php:932
msgid "Invalid timer ID."
msgstr "ID de temporizador inválido."

#: inc/class-support-tickets-main.php:909
#: inc/class-support-tickets-main.php:1002 views/admin/timer-widget.php:49
#: views/admin/timer-widget.php:81
msgid "Network Level"
msgstr "Nível de Rede"

#: inc/class-support-tickets-main.php:903
msgid "Timer started successfully."
msgstr "Temporizador iniciado com sucesso."

#: inc/class-support-tickets-main.php:891
msgid "Failed to start timer."
msgstr "Falha ao iniciar o temporizador."

#: inc/class-support-tickets-main.php:879
msgid "You already have an active timer. Please stop it first."
msgstr "Já tem um temporizador ativo. Pare-o primeiro."

#: inc/class-support-tickets-main.php:858
#: inc/class-support-tickets-main.php:926
msgid "You do not have permission to manage timers."
msgstr "Não tem permissão para gerenciar temporizadores."

#: inc/class-support-tickets-main.php:793
#: inc/class-support-tickets-main.php:831
msgid "You do not have permission to perform this action."
msgstr "Não tem permissão para realizar esta ação."

#: inc/class-support-tickets-main.php:542
#: inc/class-support-tickets-main.php:543 views/admin/timer-reports.php:136
msgid "Timer Reports"
msgstr "Relatórios de Temporizador"

#: inc/class-support-tickets-main.php:533
#: inc/class-support-tickets-main.php:534
msgid "Email Logs"
msgstr "Registos de E-mail"

#: inc/class-support-tickets-main.php:214
msgid "Failed to stop timer. Please try again."
msgstr "Falha ao parar o temporizador. Tente novamente."

#: inc/class-support-tickets-main.php:213
msgid "Failed to start timer. Please try again."
msgstr "Falha ao iniciar o temporizador. Tente novamente."

#: inc/class-support-tickets-main.php:212
msgid "Timer stopped. Total time:"
msgstr "Temporizador parado. Tempo total:"

#: inc/class-support-tickets-main.php:211
msgid "Stopping..."
msgstr "A parar..."

#: inc/class-support-tickets-main.php:210
msgid "Starting..."
msgstr "A iniciar..."

#: inc/class-support-tickets-main.php:209 views/admin/ticket-view.php:269
#: views/admin/timer-widget.php:90
msgid "Stop Timer"
msgstr "Parar Temporizador"

#: inc/class-support-tickets-main.php:208 views/admin/ticket-view.php:284
msgid "Start Timer"
msgstr "Iniciar Temporizador"

#: views/ui-elements/ticket-form.php:552
msgid "Enter URL:"
msgstr "Digite URL:"

#: views/ui-elements/ticket-form.php:247
msgid "Submitting..."
msgstr "Submitting..."

#: views/ui-elements/ticket-form.php:242
msgid "Submit Ticket"
msgstr "Enviar Ticket"

#. translators: 1: allowed file types, 2: maximum file size
#: views/ui-elements/ticket-form.php:222
msgid "Allowed types: %1$s | Max size: %2$s"
msgstr "Tipos permitidos: %1$s | Tamanho máximo: %2$s"

#: views/ui-elements/ticket-form.php:214
msgid "Click to upload files or drag and drop"
msgstr "Clique para enviar ficheiros ou arrastar e soltar"

#: views/ui-elements/ticket-form.php:204
msgid "Attachments"
msgstr "Anexos"

#: views/ui-elements/ticket-form.php:197
msgid "Please provide as much detail as possible to help us assist you better."
msgstr "Por favor, forneça o máximo de detalhes possível para nos ajudar a lhe prestar melhor assistência."

#: views/ui-elements/ticket-form.php:193
msgid "Please describe your issue in detail..."
msgstr "Por favor, descreva o seu problema em detalhe..."

#: views/ui-elements/ticket-form.php:182
msgid "Link"
msgstr "Link"

#: views/ui-elements/ticket-form.php:134
msgid "Brief description of your issue..."
msgstr "Breve descrição do seu problema..."

#. translators: %s: ticket number
#: views/ui-elements/ticket-form.php:63
msgid "Your support ticket has been submitted successfully! Ticket number: %s"
msgstr "O seu ticket de apoio foi enviado com sucesso! Número do ticket: %s"

#: views/ui-elements/ticket-form.php:38
msgid "Message is required."
msgstr "Mensagem é obrigatória."

#: views/ui-elements/ticket-form.php:16
msgid "You must be logged in to submit a support ticket."
msgstr "Deve estar conectado para enviar um bilhete de suporte."

#: views/frontend/tickets-list.php:227
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"

#: views/frontend/tickets-list.php:226
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

#: views/frontend/tickets-list.php:209
msgid "Reply"
msgstr "Responder"

#: views/frontend/tickets-list.php:192
msgid "View Details"
msgstr "Ver Detalhes"

#: views/frontend/tickets-list.php:129
msgid "Submit Your First Ticket"
msgstr "Enviar o seu primeiro ticket"

#: views/frontend/tickets-list.php:127
msgid "You haven't submitted any support tickets yet."
msgstr "Ainda não enviou nenhum ticket de suporte."

#: views/frontend/tickets-list.php:126
msgid "No tickets found"
msgstr "Nenhum bilhete encontrado"

#: views/frontend/ticket-view.php:307 views/frontend/tickets-list.php:84
msgid "Submit New Ticket"
msgstr "Enviar Novo Bilhete"

#: views/frontend/ticket-view.php:305
msgid "This ticket has been closed. If you need further assistance, please submit a new ticket."
msgstr "Este ticket foi encerrado. Se precisar de mais assistência, por favor envie um novo ticket."

#: views/frontend/ticket-view.php:289
msgid "Supported: Images, PDF, Documents, Text files (Max 10MB each)"
msgstr "Suportado: Imagens, PDF, Documentos, Ficheiros de texto (máx. 10 MB cada)"

#: views/frontend/ticket-view.php:283
msgid "Attachments (optional):"
msgstr "Anexos (opcional):"

#: views/frontend/ticket-view.php:278
msgid "Type your reply here..."
msgstr "Type your reply here..."

#: views/frontend/ticket-view.php:274
msgid "List"
msgstr "Lista"

#: views/frontend/ticket-view.php:271 views/ui-elements/ticket-form.php:185
msgid "Code"
msgstr "Código"

#: views/frontend/ticket-view.php:268
msgid "Insert Link"
msgstr "Inserir link"

#: views/frontend/ticket-view.php:265 views/ui-elements/ticket-form.php:179
msgid "Italic"
msgstr "Itálico"

#: views/frontend/ticket-view.php:262 views/ui-elements/ticket-form.php:176
msgid "Bold"
msgstr "Negrito"

#: views/frontend/ticket-view.php:259
msgid "Your Reply:"
msgstr "Sua Resposta:"

#: views/frontend/ticket-view.php:203
msgid "Support Staff"
msgstr "Equipe de Suporte"

#: views/frontend/ticket-view.php:140 views/frontend/ticket-view.php:201
msgid "You"
msgstr "Você"

#: views/frontend/ticket-view.php:61
msgid "Failed to submit reply. Please try again."
msgstr "Falha ao enviar a resposta. Por favor, tente novamente."

#: views/frontend/ticket-view.php:56
msgid "Reply submitted successfully!"
msgstr "Resposta submetida com sucesso!"

#: views/frontend/ticket-view.php:32
msgid "Ticket not found or you do not have permission to view it."
msgstr "Bilhete não encontrado ou não tem permissão para o ver."

#: views/frontend/ticket-view.php:16 views/frontend/tickets-list.php:16
msgid "You must be logged in to view support tickets."
msgstr "Deve estar conectado para ver os tickets de suporte."

#: views/admin/tickets-list.php:251
msgid "Next &raquo;"
msgstr "Próximo &raquo;"

#: views/admin/tickets-list.php:250
msgid "&laquo; Previous"
msgstr "&laquo; Anterior"

#: views/admin/tickets-list.php:216
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"

#. translators: %s: assignee name
#: views/admin/tickets-list.php:193
msgid "Assigned to %s"
msgstr "Designado a %s"

#: views/admin/tickets-list.php:168
msgid "Last Activity"
msgstr "Última atividade"

#: views/admin/tickets-list.php:165
msgid "Status"
msgstr ""

#: views/admin/email-logs.php:106 views/admin/tickets-list.php:162
msgid "Ticket"
msgstr "Bilhete"

#: views/admin/tickets-list.php:155
msgid "Create First Ticket"
msgstr "Criar Primeiro Bilhete"

#: views/admin/tickets-list.php:153
msgid "No tickets found."
msgstr "Nenhum ticket encontrado."

#: views/admin/tickets-list.php:146
msgid "Waiting"
msgstr "Waiting"

#: views/admin/tickets-list.php:134
msgid "Total Tickets"
msgstr "Total de Bilhetes"

#: views/admin/tickets-list.php:120 views/frontend/tickets-list.php:108
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"

#: views/admin/tickets-list.php:118 views/frontend/tickets-list.php:104
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"

#: views/admin/tickets-list.php:114
msgid "Search tickets..."
msgstr "Pesquisar tickets..."

#: views/admin/tickets-list.php:113
msgid "Search:"
msgstr "Pesquisa:"

#: views/admin/tickets-list.php:103
msgid "All Priorities"
msgstr "Todas as Prioridades"

#: views/admin/tickets-list.php:91 views/frontend/tickets-list.php:95
msgid "All Statuses"
msgstr "Todos os Status"

#: views/admin/tickets-list.php:77
msgid "Add New"
msgstr "Adicionar Novo"

#: views/admin/tickets-list.php:73
msgid "Network Support Tickets"
msgstr "Tickets de Suporte de Rede"

#: views/admin/ticket-view.php:501 views/frontend/ticket-view.php:124
msgid "Back to Tickets"
msgstr "Voltar aos Bilhetes"

#: views/admin/ticket-view.php:498 views/frontend/ticket-view.php:298
msgid "Send Reply"
msgstr "Enviar resposta"

#: views/admin/ticket-view.php:487
msgid "Change to %s"
msgstr "Alterar para %s"

#: views/admin/ticket-view.php:483
msgid "Keep Current Status"
msgstr "Manter status atual"

#: views/admin/ticket-view.php:481
msgid "Update Status:"
msgstr "Atualizar status:"

#: views/admin/ticket-view.php:476
msgid "Private reply (only visible to staff)"
msgstr "Resposta privada (apenas visível para a equipa)"

#: views/admin/ticket-view.php:465
msgid "Maximum 10MB per file"
msgstr "Máximo 10MB por ficheiro"

#: views/admin/ticket-view.php:464 views/frontend/ticket-view.php:288
msgid "Click to select files or drag and drop"
msgstr "Clique para selecionar ficheiros ou arrastar e soltar"

#: views/admin/ticket-view.php:443
msgid "Reply:"
msgstr "Reply:"

#: views/admin/ticket-view.php:436 views/frontend/ticket-view.php:253
msgid "Add Reply"
msgstr "Adicionar Resposta"

#: views/admin/ticket-view.php:392
msgid "Private"
msgstr "Privado"

#: views/admin/ticket-view.php:389
msgid "Staff"
msgstr "Equipe"

#: views/admin/ticket-view.php:376 views/admin/tickets-list.php:167
msgid "Responses"
msgstr "Respostas"

#: views/admin/ticket-view.php:358 views/admin/ticket-view.php:415
#: views/admin/ticket-view.php:460 views/frontend/ticket-view.php:164
#: views/frontend/ticket-view.php:231
msgid "Attachments:"
msgstr "Anexos:"

#: views/admin/ticket-view.php:246
msgid "Reopen Ticket"
msgstr "Reabrir Ticket"

#: views/admin/ticket-view.php:242
msgid "Close Ticket"
msgstr "Fechar Ticket"

#: views/admin/ticket-view.php:235
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"

#: views/admin/ticket-view.php:223
msgid "Assign To:"
msgstr "Atribuir a:"

#: views/admin/ticket-view.php:206
msgid "Quick Actions"
msgstr "Ações Rápidas"

#: views/admin/ticket-view.php:189
msgid "Site:"
msgstr "Site:"

#: views/admin/ticket-view.php:181 views/frontend/ticket-view.php:116
#: views/frontend/tickets-list.php:179
msgid "Responses:"
msgstr "Responses:"

#: views/admin/ticket-view.php:170
msgid "Assigned To:"
msgstr "Atribuído a:"

#: views/admin/ticket-view.php:156
msgid "Customer:"
msgstr "Cliente:"

#: views/admin/ticket-view.php:148 views/frontend/ticket-view.php:111
#: views/frontend/tickets-list.php:184
msgid "Last Activity:"
msgstr "Última atividade:"

#: views/admin/ticket-view.php:141
msgid "Created:"
msgstr "Criado:"

#: views/admin/ticket-view.php:134 views/frontend/ticket-view.php:106
#: views/frontend/tickets-list.php:174
msgid "Type:"
msgstr "Portuguese (Portugal)"

#: views/admin/ticket-view.php:127 views/admin/tickets-list.php:101
msgid "Priority:"
msgstr "Prioridade:"

#: views/admin/ticket-view.php:120 views/admin/ticket-view.php:212
#: views/admin/tickets-list.php:89 views/frontend/tickets-list.php:93
msgid "Status:"
msgstr "Status:"

#: views/admin/ticket-view.php:117
msgid "Ticket Details"
msgstr "Detalhes do Ticket"

#: views/admin/ticket-view.php:107 views/admin/timer-widget.php:64
msgid "Ticket #%s"
msgstr "Bilhete #%s"

#: views/admin/ticket-view.php:30
msgid "You do not have permission to view this ticket."
msgstr "Não tem permissão para ver este bilhete."

#: inc/class-support-tickets-main.php:870 views/admin/ticket-view.php:25
msgid "Ticket not found."
msgstr "Bilhete não encontrado."

#: views/admin/ticket-new.php:254
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: views/admin/ticket-new.php:252
msgid "Create Ticket"
msgstr "Criar Bilhete"

#: views/admin/ticket-new.php:242
msgid "Private tickets are only visible to staff members."
msgstr "Os bilhetes privados só são visíveis aos membros da equipa."

#: views/admin/ticket-new.php:237
msgid "Private Ticket"
msgstr "Bilhete Privado"

#: views/admin/ticket-new.php:227
msgid "Assign this ticket to a support agent."
msgstr "Atribuir este ticket a um agente de suporte."

#: views/admin/ticket-new.php:218 views/admin/ticket-view.php:175
#: views/admin/ticket-view.php:225
msgid "Unassigned"
msgstr "Não atribuído"

#: views/admin/ticket-new.php:214
msgid "Assign to"
msgstr "Atribuir a"

#: views/admin/ticket-new.php:197 views/admin/timer-reports.php:231
msgid "Site"
msgstr "Site"

#: views/admin/ticket-new.php:188
msgid "Associate this ticket with a specific customer."
msgstr "Associe este ticket a um cliente específico."

#: views/admin/ticket-new.php:176
msgid "No specific customer"
msgstr "Nenhum cliente específico"

#: views/admin/ticket-new.php:175
msgid "Select a customer..."
msgstr "Seleccione um cliente..."

#: views/admin/ticket-new.php:172 views/admin/ticket-view.php:328
#: views/admin/ticket-view.php:389 views/admin/tickets-list.php:164
#: views/admin/timer-reports.php:219 views/admin/timer-reports.php:225
#: views/frontend/ticket-view.php:205
msgid "Customer"
msgstr "Cliente"

#: views/admin/ticket-new.php:155 views/ui-elements/ticket-form.php:141
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: views/admin/ticket-new.php:139 views/admin/tickets-list.php:166
#: views/ui-elements/ticket-form.php:157
msgid "Priority"
msgstr "Prioridade"

#: views/admin/ticket-new.php:132
msgid "Detailed description of the issue or request."
msgstr "Descrição detalhada do problema ou solicitação."

#: views/admin/ticket-new.php:115 views/ui-elements/ticket-form.php:172
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"

#: views/admin/ticket-new.php:108
msgid "Brief description of the issue or request."
msgstr "Breve descrição do problema ou solicitação."

#: views/admin/email-logs.php:104 views/admin/ticket-new.php:98
#: views/admin/tickets-list.php:163 views/admin/timer-reports.php:218
#: views/ui-elements/ticket-form.php:127
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"

#: views/admin/ticket-new.php:81
msgid "Create New Support Ticket"
msgstr "Criar novo ticket de suporte"

#: views/admin/ticket-new.php:68
msgid "Failed to create ticket. Please try again."
msgstr "Falha ao criar o bilhete. Por favor, tente novamente."

#: views/admin/ticket-new.php:33
msgid "Content is required."
msgstr "O conteúdo é obrigatório."

#: views/admin/ticket-new.php:29 views/ui-elements/ticket-form.php:34
msgid "Subject is required."
msgstr "Assunto é obrigatório."

#: views/admin/settings.php:745
msgid "Save Settings"
msgstr "Salvar Configurações"

#: views/admin/settings.php:415
msgid "Status Change - Message"
msgstr "Mensagem de Alteração de Status"

#: views/admin/settings.php:402
msgid "Status Change - Subject"
msgstr "Alteração de status - Assunto"

#: views/admin/settings.php:390
msgid "Reply Notification - Message"
msgstr "Notificação de Resposta - Mensagem"

#: views/admin/settings.php:377
msgid "Reply Notification - Subject"
msgstr "Notificação de Resposta - Assunto"

#: views/admin/settings.php:365
msgid "New Ticket - Message"
msgstr "Novo Chamado - Mensagem"

#: views/admin/settings.php:352
msgid "New Ticket - Subject"
msgstr "Novo Ticket - Assunto"

#: views/admin/settings.php:346
msgid "Configure email notification templates. Available placeholders: {ticket_number}, {subject}, {customer_name}, {customer_email}, {priority}, {status}, {content}, {reply_content}, {ticket_url}, {new_status}"
msgstr "Configure os modelos de notificação por e‑mail. Os marcadores disponíveis são: {ticket_number}, {subject}, {customer_name}, {customer_email}, {priority}, {status}, {content}, {reply_content}, {ticket_url}, {new_status}"

#: views/admin/settings.php:340
msgid "Add Ticket Type"
msgstr "Adicionar Tipo de Bilhete"

#: views/admin/settings.php:334
msgid "Type Label"
msgstr "Tipo de rótulo"

#: views/admin/settings.php:329
msgid "Configure the ticket types available for categorizing support requests."
msgstr "Configure os tipos de ticket disponíveis para categorizar os pedidos de suporte."

#: views/admin/settings.php:328
msgid "Ticket Types"
msgstr "Tipos de Ticket"

#: views/admin/settings.php:323
msgid "Add Status Level"
msgstr "Adicionar nível de status"

#: views/admin/settings.php:317
msgid "Status Label"
msgstr "Rótulo de Status"

#: views/admin/settings.php:312
msgid "Configure the status levels available for support tickets."
msgstr "Configure os níveis de status disponíveis para os bilhetes de suporte."

#: views/admin/settings.php:311
msgid "Status Levels"
msgstr "Níveis de status"

#: views/admin/settings.php:306
msgid "Add Priority Level"
msgstr "Adicionar nível de prioridade"

#: views/admin/settings.php:301 views/admin/settings.php:318
#: views/admin/settings.php:335
msgid "Remove"
msgstr "Remover"

#: views/admin/settings.php:300
msgid "Priority Label"
msgstr "Rótulo de Prioridade"

#: views/admin/settings.php:295
msgid "Configure the priority levels available for support tickets."
msgstr "Configure os níveis de prioridade disponíveis para os bilhetes de suporte."

#: views/admin/settings.php:294
msgid "Priority Levels"
msgstr "Níveis de Prioridade"

#: views/admin/settings.php:285
msgid "Agent to automatically assign new tickets to (if auto assignment is enabled)."
msgstr "Agente para atribuir automaticamente novos tickets a (se a atribuição automática estiver activada)."

#: views/admin/settings.php:277
msgid "No default assignee"
msgstr "Nenhum responsável padrão"

#: views/admin/settings.php:273
msgid "Default Assignee"
msgstr "Responsável padrão"

#: views/admin/settings.php:266
msgid "Automatically assign new tickets to default agent"
msgstr "Atribuir automaticamente novos bilhetes ao agente padrão"

#: views/admin/settings.php:257
msgid "Auto Assignment"
msgstr "Atribuição Automática"

#: views/admin/settings.php:251
msgid "Comma-separated list of allowed file extensions."
msgstr "Lista separada por vírgulas de extensões de ficheiros permitidas."

#: views/admin/settings.php:244
msgid "Allowed File Types"
msgstr "Tipos de ficheiros permitidos"

#: views/admin/settings.php:238
msgid "Maximum file size allowed for uploads."
msgstr "Tamanho máximo de ficheiro permitido para uploads."

#: views/admin/settings.php:228
msgid "Max File Size"
msgstr "Tamanho Máximo do Ficheiro"

#: views/admin/settings.php:221
msgid "Allow file uploads in tickets and replies"
msgstr "Permitir carregamento de ficheiros em bilhetes e respostas"

#: views/admin/settings.php:212
msgid "File Uploads"
msgstr "Envio de Ficheiros"

#: views/admin/settings.php:206
msgid "Number of tickets to display per page in admin lists."
msgstr "Número de bilhetes a exibir por página nas listas de administração."

#: views/admin/settings.php:190
msgid "General Settings"
msgstr "Configurações gerais"

#: views/admin/settings.php:184 views/admin/settings.php:345
msgid "Email Templates"
msgstr "Modelos de E-mail"

#: views/admin/settings.php:183
msgid "Types"
msgstr "Tipos"

#: views/admin/settings.php:182
msgid "Statuses"
msgstr "Estados"

#: views/admin/settings.php:181
msgid "Priorities"
msgstr "Prioridades"

#: views/admin/settings.php:180
msgid "General"
msgstr "Geral"

#: views/admin/settings.php:173
msgid "Support Ticket Settings"
msgstr "Configurações de Ticket de Suporte"

#: views/admin/settings.php:152
msgid ""
"The status of your support ticket has been updated.\n"
"\n"
"Ticket Number: {ticket_number}\n"
"Subject: {subject}\n"
"New Status: {new_status}\n"
"\n"
"View ticket: {ticket_url}"
msgstr ""
"O status do seu bilhete de suporte foi atualizado.\n"
"\n"
"Número do bilhete: {ticket_number}\n"
"Assunto: {subject}\n"
"Novo status: {new_status}\n"
"\n"
"Ver bilhete: {ticket_url}"

#: views/admin/settings.php:151
msgid "Ticket Status Updated: {ticket_number}"
msgstr "Ticket Status Atualizado: {ticket_number}"

#: views/admin/settings.php:150
msgid ""
"A new reply has been added to your support ticket.\n"
"\n"
"Ticket Number: {ticket_number}\n"
"Subject: {subject}\n"
"\n"
"Reply:\n"
"{reply_content}\n"
"\n"
"View ticket: {ticket_url}"
msgstr ""
"Uma nova resposta foi adicionada ao seu bilhete de suporte.\n"
"\n"
"Número do bilhete: {ticket_number}\n"
"Assunto: {subject}\n"
"\n"
"Resposta:\n"
"{reply_content}\n"
"\n"
"Ver bilhete: {ticket_url}"

#: views/admin/settings.php:149
msgid "Reply to Ticket: {ticket_number}"
msgstr "Responder ao Ticket: {ticket_number}"

#: views/admin/settings.php:148
msgid ""
"A new support ticket has been submitted.\n"
"\n"
"Ticket Number: {ticket_number}\n"
"Subject: {subject}\n"
"Customer: {customer_name} ({customer_email})\n"
"Priority: {priority}\n"
"\n"
"Message:\n"
"{content}\n"
"\n"
"View ticket: {ticket_url}"
msgstr ""
"Um novo bilhete de suporte foi submetido.\n"
"\n"
"Número do bilhete: {ticket_number}\n"
"Assunto: {subject}\n"
"Cliente: {customer_name} ({customer_email})\n"
"Prioridade: {priority}\n"
"\n"
"Mensagem:\n"
"{content}\n"
"\n"
"Ver bilhete: {ticket_url}"

#: views/admin/settings.php:147
msgid "New Support Ticket: {ticket_number}"
msgstr "Novo Ticket de Suporte: {ticket_number}"

#: views/admin/settings.php:103
msgid "Settings saved successfully!"
msgstr "Configurações salvas com sucesso!"

#: views/admin/email-logs.php:16 views/admin/settings.php:16
#: views/admin/timer-reports.php:16
msgid "You do not have permission to access this page."
msgstr "Não tem permissão para aceder a esta página."

#: views/admin-page.php:43
msgid "Check this to enable Support Tickets functionality."
msgstr "Marque isto para ativar a funcionalidade de Bilhetes de Suporte."

#: views/admin-page.php:33
msgid "Enable Support Tickets"
msgstr "Ativar Bilhetes de Suporte"

#: views/admin-page.php:19
msgid "Support Tickets Settings"
msgstr "Configurações de Bilhetes de Suporte"

#: ultimate-multisite-support-tickets.php:293
msgid "Multisite Ultimate"
msgstr "Multisite Ultimate"

#. translators: %1$s: Plugin name, %2$s: WP Ultimo
#: ultimate-multisite-support-tickets.php:291
msgid "%1$s requires %2$s to be installed and active."
msgstr "%1$s requer que %2$s esteja instalado e activo."

#: inc/models/class-support-ticket.php:535
#: ultimate-multisite-support-tickets.php:196 views/admin/settings.php:139
msgid "Bug Report"
msgstr "Relatório de Erro"

#: inc/models/class-support-ticket.php:534
#: ultimate-multisite-support-tickets.php:195 views/admin/settings.php:138
msgid "Feature Request"
msgstr "Solicitação de Recurso"

#: inc/models/class-support-ticket.php:533
#: ultimate-multisite-support-tickets.php:194 views/admin/settings.php:137
msgid "Billing Question"
msgstr "Pergunta de faturação"

#: inc/models/class-support-ticket.php:532
#: ultimate-multisite-support-tickets.php:193 views/admin/settings.php:136
msgid "Technical Issue"
msgstr "Problema Técnico"

#: inc/models/class-support-ticket.php:531
#: ultimate-multisite-support-tickets.php:192 views/admin/settings.php:135
msgid "General Support"
msgstr "Suporte Geral"

#: inc/models/class-support-ticket.php:517
#: ultimate-multisite-support-tickets.php:166 views/admin/settings.php:115
msgid "Critical"
msgstr "Crítico"

#: inc/models/class-support-ticket.php:516
#: ultimate-multisite-support-tickets.php:165 views/admin/settings.php:114
msgid "High"
msgstr ""

#: inc/models/class-support-ticket.php:515
#: ultimate-multisite-support-tickets.php:164 views/admin/settings.php:113
msgid "Normal"
msgstr ""

#: inc/models/class-support-ticket.php:514
#: ultimate-multisite-support-tickets.php:163 views/admin/settings.php:112
msgid "Low"
msgstr "Baixo"

#: inc/models/class-support-ticket.php:500
#: ultimate-multisite-support-tickets.php:181 views/admin/settings.php:127
msgid "Closed"
msgstr ""

#: inc/models/class-support-ticket.php:499
#: ultimate-multisite-support-tickets.php:180 views/admin/settings.php:126
msgid "Resolved"
msgstr "Resolvido"

#: inc/models/class-support-ticket.php:498
#: ultimate-multisite-support-tickets.php:179 views/admin/settings.php:125
msgid "Waiting for Customer"
msgstr "Aguardando Cliente"

#: inc/models/class-support-ticket.php:497
#: ultimate-multisite-support-tickets.php:178 views/admin/settings.php:124
#: views/admin/tickets-list.php:142
msgid "In Progress"
msgstr "Em curso"

#: inc/models/class-support-ticket.php:496
#: ultimate-multisite-support-tickets.php:177 views/admin/settings.php:123
#: views/admin/tickets-list.php:138
msgid "Open"
msgstr "Abrir"

#. translators: 1: ticket number, 2: ticket subject, 3: new status
#: inc/functions/support-ticket-functions.php:723
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"Ticket #%s (%s) has been updated to status: %s.\n"
"\n"
"View the ticket: %s"
msgstr ""
"Olá,\n"
"\n"
"Ticket #%s (%s) foi atualizado para status: %s.\n"
"\n"
"Ver o ticket: %s"

#. translators: %s: ticket number
#: inc/functions/support-ticket-functions.php:717
msgid "Ticket #%s status updated"
msgstr "Ticket #%s status atualizado"

#. translators: 1: user name, 2: ticket number, 3: ticket subject
#: inc/functions/support-ticket-functions.php:656
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"%s has replied to ticket #%s (%s).\n"
"\n"
"View the ticket: %s\n"
"\n"
"Message:\n"
"%s"
msgstr ""
"%s respondeu ao bilhete nº %s (%s).\n"
"\n"
"Ver o bilhete: %s\n"
"\n"
"Mensagem:\n"
"%s"

#. translators: %s: ticket number
#: inc/functions/support-ticket-functions.php:650
msgid "New reply on ticket #%s"
msgstr "Nova resposta no ticket #%s"

#. translators: %s: time ago
#: inc/functions/support-ticket-functions.php:420
msgid "%s ago"
msgstr "há %s"

#: inc/services/class-email-notification-manager.php:222
msgid ""
"The status of your support ticket has been updated.\n"
"\n"
"Ticket Number: %1$s\n"
"Subject: %2$s\n"
"Old Status: %3$s\n"
"New Status: %4$s\n"
"\n"
"View ticket: %5$s"
msgstr ""
"O status do seu ticket de suporte foi atualizado.\n"
"\n"
"Número do ticket: %1$s\n"
"Assunto: %2$s\n"
"Status antigo: %3$s\n"
"Novo status: %4$s\n"
"\n"
"Ver ticket: %5$s"

#. translators: 1: Site name, 2: Ticket number, 3: New status
#: inc/services/class-email-notification-manager.php:215
msgid "[%1$s] Ticket %2$s Status: %3$s"
msgstr "[%1$s] Bilhete %2$s Status: %3$s"

#: inc/services/class-email-notification-manager.php:432
msgid ""
"You have received a response to your support ticket on %1$s.\n"
"\n"
"Ticket Number: %2$s\n"
"Subject: %3$s\n"
"Response from: %4$s\n"
"\n"
"Response:\n"
"%5$s\n"
"\n"
"View ticket: %6$s"
msgstr ""
"Recebeu uma resposta ao seu bilhete de suporte em %1$s.\n"
"\n"
"Número do bilhete: %2$s\n"
"Assunto: %3$s\n"
"Resposta de: %4$s\n"
"\n"
"Resposta:\n"
"%5$s\n"
"\n"
"Ver bilhete: %6$s"

#: inc/services/class-email-notification-manager.php:428
msgid "Support Team"
msgstr "Equipe de Apoio"

#: inc/services/class-email-notification-manager.php:418
msgid ""
"Thank you for contacting %1$s support. Your ticket has been created.\n"
"\n"
"Ticket Number: %2$s\n"
"Subject: %3$s\n"
"Priority: %4$s\n"
"\n"
"Your Message:\n"
"%5$s\n"
"\n"
"We will respond as soon as possible. You can view your ticket here: %6$s"
msgstr ""
"Obrigado por contactar o suporte da %1$s. O seu bilhete foi criado.\n"
"\n"
"Número do bilhete: %2$s\n"
"Assunto: %3$s\n"
"Prioridade: %4$s\n"
"\n"
"A sua mensagem:\n"
"%5$s\n"
"\n"
"Responderemos o mais brevemente possível. Pode ver o seu bilhete aqui: %6$s"

#: inc/services/class-email-notification-manager.php:405
msgid ""
"A customer has responded to ticket %1$s on %2$s.\n"
"\n"
"Ticket Number: %3$s\n"
"Subject: %4$s\n"
"Customer: %5$s\n"
"\n"
"Response:\n"
"%6$s\n"
"\n"
"View ticket: %7$s"
msgstr ""
"Um cliente respondeu ao ticket %1$s em %2$s.\n"
"\n"
"Número do ticket: %3$s\n"
"Assunto: %4$s\n"
"Cliente: %5$s\n"
"\n"
"Resposta:\n"
"%6$s\n"
"\n"
"Ver ticket: %7$s"

#: inc/services/class-email-notification-manager.php:393
msgid ""
"A new support ticket has been created on %1$s.\n"
"\n"
"Ticket Number: %2$s\n"
"Subject: %3$s\n"
"Priority: %4$s\n"
"Submitted by: %5$s\n"
"\n"
"Message:\n"
"%6$s\n"
"\n"
"View ticket: %7$s"
msgstr ""
"Um novo chamado de suporte foi criado em %1$s.\n"
"\n"
"Número do chamado: %2$s\n"
"Assunto: %3$s\n"
"Prioridade: %4$s\n"
"Enviado por: %5$s\n"
"\n"
"Mensagem:\n"
"%6$s\n"
"\n"
"Ver chamado: %7$s"

#: inc/services/class-email-notification-manager.php:386
#: views/admin/ticket-view.php:330 views/admin/ticket-view.php:387
#: views/frontend/ticket-view.php:196
msgid "Unknown User"
msgstr "Usuário desconhecido"

#. translators: 1: Site name
#: inc/services/class-email-notification-manager.php:331
msgid "[%1$s] Response to Your Ticket"
msgstr ""

#. translators: 1: Site name
#: inc/services/class-email-notification-manager.php:326
msgid "[%1$s] Support Ticket Created"
msgstr ""

#: inc/class-support-tickets-main.php:737
msgid "Allow users to upload files with their tickets"
msgstr "Permitir que os usuários enviem ficheiros com os seus bilhetes"

#: inc/class-support-tickets-main.php:736
msgid "Enable File Attachments"
msgstr "Ativar Anexos de Ficheiro"

#: inc/class-support-tickets-main.php:731
msgid "Allow users to select ticket type"
msgstr "Permitir que os usuários selecionem o tipo de bilhete"

#: inc/class-support-tickets-main.php:730
msgid "Show Type Field"
msgstr "Mostrar Tipo de Campo"

#: inc/class-support-tickets-main.php:725
msgid "Allow users to select ticket priority"
msgstr "Permitir que os usuários selecionem a prioridade do bilhete"

#: inc/class-support-tickets-main.php:724
msgid "Show Priority Field"
msgstr "Mostrar Campo de Prioridade"

#: inc/class-support-tickets-main.php:719
#: inc/class-support-tickets-main.php:720 views/ui-elements/ticket-form.php:78
msgid "Submit a Support Ticket"
msgstr "Enviar um Bilhete de Suporte"

#: inc/class-support-tickets-main.php:718
msgid "Form Title"
msgstr "Título do Formulário"

#: inc/class-support-tickets-main.php:712
msgid "Form to submit new support tickets"
msgstr "Formulário para enviar novos bilhetes de suporte"

#: inc/class-support-tickets-main.php:711
msgid "Support Ticket Form"
msgstr "Formulário de Ticket de Suporte"

#: inc/class-support-tickets-main.php:699 views/admin/settings.php:196
msgid "Tickets Per Page"
msgstr "Bilhetes por página"

#: inc/class-support-tickets-main.php:694
msgid "Allow users to filter tickets by status, priority, etc."
msgstr "Permitir aos usuários filtrar bilhetes por status, prioridade, etc."

#: inc/class-support-tickets-main.php:693
msgid "Show Filters"
msgstr "Mostrar Filtros"

#: inc/class-support-tickets-main.php:688
#: inc/class-support-tickets-main.php:689 views/frontend/tickets-list.php:80
msgid "My Support Tickets"
msgstr "Meus Bilhetes de Suporte"

#: inc/class-support-tickets-main.php:687
msgid "Element Title"
msgstr "Título do Elemento"

#: inc/class-support-tickets-main.php:681
msgid "Display a list of support tickets"
msgstr "Exibir uma lista de bilhetes de apoio"

#: inc/class-support-tickets-main.php:680
msgid "Support Tickets List"
msgstr "Lista de Tickets de Suporte"

#: inc/class-support-tickets-main.php:510
#: inc/class-support-tickets-main.php:511
msgid "Settings"
msgstr ""

#: inc/class-support-tickets-main.php:501
#: inc/class-support-tickets-main.php:502
msgid "Add New Ticket"
msgstr "Adicionar Novo Ticket"

#: inc/class-support-tickets-main.php:492
#: inc/class-support-tickets-main.php:493
msgid "All Tickets"
msgstr "Todos os Bilhetes"

#: inc/class-support-tickets-main.php:481
#: inc/class-support-tickets-main.php:482
#: inc/class-support-tickets-main.php:524
#: inc/class-support-tickets-main.php:525
#: ultimate-multisite-support-tickets.php:292 views/admin-page.php:15
#: views/admin/tickets-list.php:73
msgid "Support Tickets"
msgstr "Tickets de Suporte"

#: inc/class-support-tickets-main.php:467
msgid "Failed to save uploaded file."
msgstr "Falha ao salvar ficheiro carregado."

#: inc/class-support-tickets-main.php:464
msgid "Failed to save attachment record."
msgstr "Falha ao salvar o registo do anexo."

#: inc/class-support-tickets-main.php:458
msgid "File uploaded successfully."
msgstr "Ficheiro carregado com sucesso."

#: inc/class-support-tickets-main.php:425
msgid "File too large."
msgstr "Ficheiro demasiado grande."

#: inc/class-support-tickets-main.php:421
msgid "File type not allowed."
msgstr "Tipo de ficheiro não permitido."

#: inc/class-support-tickets-main.php:410
msgid "File upload failed."
msgstr "Falha ao enviar ficheiro."

#: inc/class-support-tickets-main.php:405
msgid "You must be logged in to upload attachments."
msgstr "É necessário estar conectado para enviar anexos."

#: inc/class-support-tickets-main.php:324
#: inc/class-support-tickets-main.php:390
msgid "Failed to add reply. Please try again."
msgstr "Falha ao adicionar resposta. Por favor, tente novamente."

#: inc/class-support-tickets-main.php:318
#: inc/class-support-tickets-main.php:383
msgid "Reply added successfully."
msgstr "Resposta adicionada com sucesso."

#: inc/class-support-tickets-main.php:300
#: inc/class-support-tickets-main.php:365
msgid "Reply content is required."
msgstr "O conteúdo da resposta é obrigatório."

#: inc/class-support-tickets-main.php:286
#: inc/class-support-tickets-main.php:351
msgid "You do not have permission to reply to this ticket."
msgstr "Não tem permissão para responder a este ticket."

#: inc/class-support-tickets-main.php:280
#: inc/class-support-tickets-main.php:345
#: inc/class-support-tickets-main.php:864 views/admin/ticket-view.php:18
#: views/frontend/ticket-view.php:24
msgid "Invalid ticket ID."
msgstr "ID de bilhete inválido."

#: inc/class-support-tickets-main.php:274
#: inc/class-support-tickets-main.php:339
msgid "You must be logged in to reply."
msgstr "Deve estar conectado para responder."

#: inc/class-support-tickets-main.php:259 views/ui-elements/ticket-form.php:70
msgid "Failed to submit ticket. Please try again."
msgstr "Falha ao enviar o bilhete. Por favor, tente novamente."

#: inc/class-support-tickets-main.php:254
msgid "Ticket submitted successfully."
msgstr "Ticket enviado com sucesso."

#: inc/class-support-tickets-main.php:246
msgid "Subject and content are required."
msgstr "Assunto e conteúdo são obrigatórios."

#: inc/class-support-tickets-main.php:232
msgid "You do not have permission to submit tickets."
msgstr "Não tem permissão para enviar bilhetes."

#: inc/class-support-tickets-main.php:227
#: inc/class-support-tickets-main.php:269
#: inc/class-support-tickets-main.php:334
#: inc/class-support-tickets-main.php:400
#: inc/class-support-tickets-main.php:788
#: inc/class-support-tickets-main.php:826
#: inc/class-support-tickets-main.php:853
#: inc/class-support-tickets-main.php:921
#: inc/class-support-tickets-main.php:972
msgid "Security check failed."
msgstr "Falha na verificação de segurança."

#: inc/class-support-tickets-main.php:158
msgid "Upload failed. Please try again."
msgstr "Upload failed. Please try again."

#: inc/class-support-tickets-main.php:157
msgid "Uploading..."
msgstr "Uploading..."

#: inc/class-support-tickets-main.php:156
msgid "Are you sure you want to delete this ticket?"
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir este bilhete?"

#: inc/class-file-handler.php:281
msgid "File not found."
msgstr "Ficheiro não encontrado."

#: inc/class-file-handler.php:275
msgid "You do not have permission to download this file."
msgstr "Não tem permissão para baixar este ficheiro."

#: inc/class-file-handler.php:271
msgid "Attachment not found."
msgstr "Anexo não encontrado."

#: inc/class-file-handler.php:259
msgid "Unknown upload error."
msgstr "Erro de envio desconhecido."

#: inc/class-file-handler.php:256
msgid "A PHP extension stopped the file upload."
msgstr "Uma extensão PHP interrompeu o envio de ficheiro."

#: inc/class-file-handler.php:255
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr "Falha ao gravar ficheiro no disco."

#: inc/class-file-handler.php:254
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr "Falta uma pasta temporária."

#: inc/class-file-handler.php:253
msgid "No file was uploaded."
msgstr "Nenhum ficheiro foi carregado."

#: inc/class-file-handler.php:252
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "O ficheiro carregado foi apenas parcialmente carregado."

#: inc/class-file-handler.php:251
msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form."
msgstr "O ficheiro carregado excede a diretiva MAX_FILE_SIZE especificada no formulário HTML."

#: inc/class-file-handler.php:250
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
msgstr "O ficheiro carregado excede a diretiva upload_max_filesize em php.ini."

#: inc/class-file-handler.php:142
msgid "Failed to create upload directory."
msgstr "Falha ao criar diretório de enviar."

#: inc/class-file-handler.php:119
msgid "File appears to be malicious and cannot be uploaded."
msgstr "O ficheiro parece ser malicioso e não pode ser carregado."

#: inc/class-file-handler.php:114
msgid "File type does not match file extension."
msgstr "O tipo de ficheiro não corresponde à extensão."

#. translators: %s: allowed file extensions
#: inc/class-file-handler.php:106
msgid "File type not allowed. Allowed types: %s"
msgstr "Tipo de ficheiro não permitido. Tipos permitidos: %s"

#. translators: %s: maximum file size
#: inc/class-file-handler.php:91
msgid "File is too large. Maximum size is %s."
msgstr "O ficheiro é demasiado grande. O tamanho máximo é %s."

#: inc/class-file-handler.php:66
msgid "Failed to save attachment to database."
msgstr "Falha ao salvar anexo no banco de dados."

#: inc/class-file-handler.php:46
msgid "Failed to move uploaded file."
msgstr "Falha ao mover o ficheiro carregado."

#. Author of the plugin
#: ultimate-multisite-support-tickets.php
msgid "David Stone - Multisite Ultimate"
msgstr "David Stone - Multisite Ultimate"

#. Description of the plugin
#: ultimate-multisite-support-tickets.php views/admin-page.php:21
msgid "Advanced support ticket system for network and site owners with customer support capabilities"
msgstr "Sistema avançado de bilhetes de suporte para proprietários de rede e sítios com capacidades de suporte ao cliente"

#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
#: ultimate-multisite-support-tickets.php
msgid "https://multisiteultimate.com"
msgstr "https://multisiteultimate.com"

#. Plugin Name of the plugin
#: ultimate-multisite-support-tickets.php
msgid "Ultimate Multisite: Support Tickets"
msgstr "Ultimate Multisite: Bilhetes de Suporte"