# Translation of Ultimate Multisite - Ultimate Multisite: Support Tickets in Kazakh
# This file is distributed under the same license as the Ultimate Multisite - Ultimate Multisite: Support Tickets package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-05-01 17:38:01+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: kk_KZ\n"
"Project-Id-Version: Ultimate Multisite - Ultimate Multisite: Support Tickets\n"

#: views/admin/timer-widget.php:51
msgid "Click to view ticket"
msgstr "Билетті көру үшін басыңыз"

#: views/admin/timer-reports.php:285
msgid "Total:"
msgstr "Барлығы:"

#: views/admin/timer-reports.php:237
msgid "Agent"
msgstr "Агент"

#: views/admin/timer-reports.php:228 views/admin/timer-reports.php:234
#: views/admin/timer-reports.php:240
msgid "Avg Per Ticket"
msgstr "Билетке орташа"

#: views/admin/timer-reports.php:226 views/admin/timer-reports.php:232
#: views/admin/timer-reports.php:238
msgid "Tickets"
msgstr "Билеттер"

#: views/admin/timer-reports.php:222
msgid "Avg Per Session"
msgstr "Сеансқа орташа"

#: views/admin/timer-reports.php:221
msgid "Sessions"
msgstr "Сеанстар"

#: views/admin/timer-reports.php:217
msgid "Ticket #"
msgstr "Билет №"

#: views/admin/timer-reports.php:208
msgid "No timer data found for the selected date range."
msgstr "Таңдалған күн аралығы үшін таймер деректері табылмады."

#: views/admin/timer-reports.php:186
msgid "Average Time"
msgstr "Орташа уақыт"

#: views/admin/timer-reports.php:177
msgid "Total Records"
msgstr "Жалпы жазбалар"

#: views/admin/timer-reports.php:168 views/admin/timer-reports.php:220
#: views/admin/timer-reports.php:227 views/admin/timer-reports.php:233
#: views/admin/timer-reports.php:239
msgid "Total Time"
msgstr "Жалпы уақыт"

#: views/admin/timer-reports.php:159
msgid "Export to CSV"
msgstr "CSV-ге экспорттау"

#: views/admin/timer-reports.php:155
msgid "Apply Filter"
msgstr "Сүзгіні қолдану"

#: views/admin/timer-reports.php:150
msgid "To:"
msgstr "Кімге:"

#: views/admin/timer-reports.php:145
msgid "From:"
msgstr "Бастап:"

#: views/admin/timer-reports.php:131
msgid "By Agent"
msgstr "Агент бойынша"

#: views/admin/timer-reports.php:130
msgid "By Site"
msgstr "Сайт бойынша"

#: views/admin/timer-reports.php:129
msgid "By Customer"
msgstr "Тұтынушы бойынша"

#: views/admin/timer-reports.php:128
msgid "By Ticket"
msgstr "Билет бойынша"

#: views/admin/ticket-view.php:308
msgid "Total Time:"
msgstr "Жалпы уақыт:"

#: views/admin/ticket-view.php:295
msgid "Time Log"
msgstr "Уақыт журналы"

#: views/admin/ticket-view.php:276
msgid "Timer is currently running by %s (%s)"
msgstr "Таймер қазір %s (%s) арқылы жұмыс істеп тұр"

#: views/admin/ticket-view.php:253
msgid "Time Tracking"
msgstr "Уақытты бақылау"

#: views/admin/settings.php:736
msgid "View history of all email processing attempts"
msgstr "Барлық электрондық пошта өңдеу әрекеттерінің тарихын қарау"

#: views/admin/settings.php:734
msgid "View Email Logs"
msgstr "Электрондық пошта журналдарын көру"

#: views/admin/settings.php:724
msgid "Enable this temporarily when troubleshooting email issues"
msgstr "Электрондық пошта мәселелерін шешу кезінде уақытша осыны қосыңыз"

#: views/admin/settings.php:722
msgid "Enable detailed logging (includes full email headers)"
msgstr "Егжей-тегжейлі журналдауды қосу (толық электрондық пошта тақырыптарын қамтиды)"

#: views/admin/settings.php:713
msgid "Debug Mode"
msgstr "Жөндеу режимі"

#: views/admin/settings.php:707
msgid "Debugging"
msgstr "Жөндеу жұмыстары"

#: views/admin/settings.php:700
msgid "Email address used in Reply-To header for outgoing ticket emails"
msgstr "Шығыс билеттердің электрондық поштасындағы Reply-To тақырыбында қолданылатын электрондық пошта мекенжайы"

#: views/admin/settings.php:692
msgid "Reply-To Address"
msgstr "Жауап беру мекенжайы"

#: views/admin/settings.php:686
msgid "Default type for tickets created via email"
msgstr "Электрондық пошта арқылы жасалған билеттердің әдепкі түрі"

#: views/admin/settings.php:676
msgid "Default Type"
msgstr "Әдепкі түрі"

#: views/admin/settings.php:670
msgid "Default priority for tickets created via email"
msgstr "Электрондық пошта арқылы жасалған билеттердің әдепкі басымдылығы"

#: views/admin/settings.php:660
msgid "Default Priority"
msgstr "Әдепкі басымдық"

#: views/admin/settings.php:654
msgid "Default Ticket Settings"
msgstr "Әдепкі тикет параметрлері"

#: views/admin/settings.php:647
msgid "Control who can create tickets via email"
msgstr "Электрондық пошта арқылы тикет жасай алатындарды басқару"

#: views/admin/settings.php:645
msgid "Anyone"
msgstr "Кез келген адам"

#: views/admin/settings.php:644
msgid "Registered customers only (recommended)"
msgstr "Тек тіркелген тұтынушылар (ұсынылады)"

#: views/admin/settings.php:640
msgid "Allow Ticket Creation From"
msgstr "Тикет жасауға рұқсат беру"

#: views/admin/settings.php:634
msgid "Security Settings"
msgstr "Қауіпсіздік параметрлері"

#: views/admin/settings.php:624
msgid "Fetch Emails Now"
msgstr "Электрондық хаттарды қазір алу"

#: views/admin/settings.php:620
msgid "Manual Fetch"
msgstr "Қолмен алу"

#: views/admin/settings.php:614
msgid "Warning: Deleted emails cannot be recovered"
msgstr "Ескерту: Жойылған электрондық хаттарды қалпына келтіру мүмкін емес"

#: views/admin/settings.php:612
msgid "Delete processed emails (otherwise mark as read)"
msgstr "Өңделген хаттарды жою (әйтпесе оқылған деп белгілеу)"

#: views/admin/settings.php:603
msgid "After Processing"
msgstr "Өңдеуден кейін"

#: views/admin/settings.php:597
msgid "How often to check for new emails"
msgstr "Жаңа электрондық хаттарды қаншалықты жиі тексеру"

#: views/admin/settings.php:595
msgid "1 hour"
msgstr "1 сағат"

#: views/admin/settings.php:594
msgid "30 minutes"
msgstr "30 минут"

#: views/admin/settings.php:593
msgid "15 minutes (recommended)"
msgstr "15 минут (ұсынылады)"

#: views/admin/settings.php:592
msgid "10 minutes"
msgstr "10 минут"

#: views/admin/settings.php:591
msgid "5 minutes"
msgstr "5 минут"

#: views/admin/settings.php:587
msgid "Fetch Interval"
msgstr "Алу аралығы"

#: views/admin/settings.php:581
msgid "Fetch Settings"
msgstr "Параметрлерді алу"

#: views/admin/settings.php:567 views/admin/settings.php:571
msgid "Test Connection"
msgstr "Қосылымды тексеру"

#: views/admin/settings.php:561
msgid "IMAP folder to check (e.g., INBOX). Not used for POP3."
msgstr "Тексерілетін IMAP қалтасы (мысалы, INBOX). POP3 үшін пайдаланылмайды."

#: views/admin/settings.php:553
msgid "Folder/Mailbox"
msgstr "Қалта/Пошта жәшігі"

#: views/admin/settings.php:547
msgid "Email account password"
msgstr "Электрондық пошта аккаунтының құпия сөзі"

#: views/admin/settings.php:538
msgid "Password"
msgstr "Құпия сөз"

#: views/admin/settings.php:532
msgid "Email account username (usually the full email address)"
msgstr "Электрондық пошта аккаунтының пайдаланушы аты (әдетте толық электрондық пошта мекенжайы)"

#: views/admin/settings.php:523
msgid "Username"
msgstr "Пайдаланушы аты"

#: views/admin/settings.php:516
msgid "None (not recommended)"
msgstr "Жоқ (ұсынылмайды)"

#: views/admin/settings.php:510
msgid "Encryption"
msgstr "Шифрлау"

#: views/admin/settings.php:504
msgid "IMAP is recommended for better message management"
msgstr "IMAP хабарламаларды жақсырақ басқару үшін ұсынылады"

#: views/admin/settings.php:497
msgid "Protocol"
msgstr "Хаттама"

#: views/admin/settings.php:491
msgid "Common ports: 993 (IMAP SSL), 995 (POP3 SSL), 143 (IMAP), 110 (POP3)"
msgstr "Жалпы порттар: 993 (IMAP SSL), 995 (POP3 SSL), 143 (IMAP), 110 (POP3)"

#: views/admin/settings.php:483
msgid "Port"
msgstr "Порт"

#: views/admin/settings.php:477
msgid "IMAP or POP3 server hostname"
msgstr "IMAP немесе POP3 күтушісінің хост атауы"

#: views/admin/settings.php:468
msgid "Email Server"
msgstr "Электрондық пошта күтушісі"

#: views/admin/settings.php:462
msgid "Connection Settings"
msgstr "Қосылу параметрлері"

#: views/admin/settings.php:454
msgid "Allow customers to create and reply to tickets via email"
msgstr "Клиенттерге электрондық пошта арқылы билеттер жасауға және жауап беруге рұқсат ету"

#: views/admin/settings.php:444
msgid "Enable Email Ingestion"
msgstr "Электрондық поштаны қабылдауды қосу"

#: views/admin/settings.php:435
msgid "PHP IMAP extension is required but not installed. Please contact your hosting provider to enable it."
msgstr "ГМӨ IMAP кеңейтімі қажет, бірақ орнатылмаған. Оны қосу үшін хостинг провайдеріңізге хабарласыңыз."

#: views/admin/settings.php:431
msgid "Configure email fetching via IMAP/POP3 to allow customers to create tickets and reply via email."
msgstr "IMAP/POP3 арқылы электрондық поштаны алуды конфигурациялау, клиенттерге билеттер жасауға және электрондық пошта арқылы жауап беруге мүмкіндік береді."

#: views/admin/settings.php:430
msgid "Email Ingestion Settings"
msgstr "Электрондық поштаны қабылдау параметрлері"

#: views/admin/settings.php:185
msgid "Email Ingestion"
msgstr "Электрондық поштаны қабылдау"

#: views/admin/email-logs.php:113
msgid "No email logs found."
msgstr "Электрондық пошта журналдары табылмады."

#: views/admin/email-logs.php:105
msgid "Action"
msgstr "Әрекет"

#: views/admin/email-logs.php:103
msgid "From"
msgstr "Бастап"

#: views/admin/email-logs.php:102
msgid "Date"
msgstr "Күні"

#: views/admin/email-logs.php:94
msgid "Cleanup Old Logs"
msgstr "Ескі журналдарды тазалау"

#: views/admin/email-logs.php:93
msgid "Delete logs older than 7 days?"
msgstr "7 күннен ескі журналдарды жою керек пе?"

#: views/admin/email-logs.php:85
msgid "Clear Filters"
msgstr "Сүзгілерді тазалау"

#: views/admin/email-logs.php:81
msgid "Apply Filters"
msgstr "Сүзгілерді қолдану"

#: views/admin/email-logs.php:79
msgid "Filter by sender email..."
msgstr "Жіберушінің электрондық поштасы бойынша сүзгілеу..."

#: views/admin/email-logs.php:72 views/admin/email-logs.php:107
#: views/admin/email-logs.php:127
msgid "Error"
msgstr "Қате"

#: views/admin/email-logs.php:71 views/admin/email-logs.php:126
msgid "Ignored"
msgstr "Еленбеді"

#: views/admin/email-logs.php:70 views/admin/email-logs.php:125
msgid "Reply Added"
msgstr "Жауап қосылды"

#: views/admin/email-logs.php:69 views/admin/email-logs.php:124
msgid "Ticket Created"
msgstr "Билет жасалды"

#: views/admin/email-logs.php:68
msgid "All Actions"
msgstr "Барлық әрекеттер"

#: views/admin/email-logs.php:63
msgid "View all email processing attempts for ticket creation and replies."
msgstr "Билет жасау және жауап беру үшін барлық электрондық поштаны өңдеу әрекеттерін қарау."

#: views/admin/email-logs.php:61 views/admin/settings.php:730
msgid "Email Processing Logs"
msgstr "Электрондық поштаны өңдеу журналдары"

#. translators: %d: number of logs deleted
#: views/admin/email-logs.php:25
msgid "Deleted %d old log entries."
msgstr "%d ескі журнал жазбасы жойылды."

#: inc/ui/class-persistent-timer.php:99
msgid "An error occurred. Please try again."
msgstr "Қате орын алды. Қайталап көріңіз."

#: inc/ui/class-persistent-timer.php:98
msgid "Are you sure you want to stop this timer?"
msgstr "Осы таймерді тоқтатқыңыз келетініне сенімдісіз бе?"

#. translators: 1: Site name, 2: Subject
#: inc/services/class-email-notification-manager.php:339
msgid "[%1$s] %2$s"
msgstr "[%1$s] %2$s"

#. translators: 1: Site name
#: inc/services/class-email-notification-manager.php:319
msgid "[%1$s] Customer Response"
msgstr "[%1$s] Тұтынушының жауабы"

#. translators: 1: Site name
#: inc/services/class-email-notification-manager.php:314
msgid "[%1$s] New Support Ticket"
msgstr "[%1$s] Жаңа қолдау билеті"

#. translators: %d: number of emails processed
#: inc/services/class-email-ingestion-service.php:205
msgid "Successfully processed %d email(s)."
msgstr "%d электрондық пошта сәтті өңделді."

#: inc/services/class-email-ingestion-service.php:173
msgid "Failed to connect to email server."
msgstr "Электрондық пошта күтушісіне қосылу сәтсіз аяқталды."

#. translators: %s: error message
#: inc/services/class-email-ingestion-service.php:101
msgid "Connection failed: %s"
msgstr "Қосылу сәтсіз аяқталды: %s"

#. translators: %d: number of messages
#: inc/services/class-email-ingestion-service.php:94
msgid "Connection successful! Found %d messages in mailbox."
msgstr "Қосылу сәтті! Пошта жәшігінде %d хабарлама табылды."

#: inc/services/class-email-ingestion-service.php:82
msgid "Failed to connect to email server. Please check your settings."
msgstr "Электрондық пошта күтушісіне қосылу сәтсіз аяқталды. Параметрлеріңізді тексеріңіз."

#: inc/services/class-email-ingestion-service.php:75
msgid "PHP IMAP extension is not installed."
msgstr "ГМӨ IMAP кеңейтімі орнатылмаған."

#: inc/class-support-tickets-main.php:977
msgid "You do not have permission to view timers."
msgstr "Таймерлерді көруге рұқсатыңыз жоқ."

#: inc/class-support-tickets-main.php:957
msgid "Timer stopped successfully."
msgstr "Таймер сәтті тоқтатылды."

#: inc/class-support-tickets-main.php:943
msgid "You can only stop your own timers."
msgstr "Сіз тек өз таймерлеріңізді тоқтата аласыз."

#: inc/class-support-tickets-main.php:938
msgid "Timer not found."
msgstr "Таймер табылмады."

#: inc/class-support-tickets-main.php:932
msgid "Invalid timer ID."
msgstr "Жарамсыз таймер идентификаторы."

#: inc/class-support-tickets-main.php:909
#: inc/class-support-tickets-main.php:1002 views/admin/timer-widget.php:49
#: views/admin/timer-widget.php:81
msgid "Network Level"
msgstr "Желі деңгейі"

#: inc/class-support-tickets-main.php:903
msgid "Timer started successfully."
msgstr "Таймер сәтті іске қосылды."

#: inc/class-support-tickets-main.php:891
msgid "Failed to start timer."
msgstr "Таймерді іске қосу сәтсіз аяқталды."

#: inc/class-support-tickets-main.php:879
msgid "You already have an active timer. Please stop it first."
msgstr "Сізде белсенді таймер бар. Алдымен оны тоқтатыңыз."

#: inc/class-support-tickets-main.php:858
#: inc/class-support-tickets-main.php:926
msgid "You do not have permission to manage timers."
msgstr "Таймерлерді басқаруға рұқсатыңыз жоқ."

#: inc/class-support-tickets-main.php:793
#: inc/class-support-tickets-main.php:831
msgid "You do not have permission to perform this action."
msgstr "Бұл әрекетті орындауға рұқсатыңыз жоқ."

#: inc/class-support-tickets-main.php:542
#: inc/class-support-tickets-main.php:543 views/admin/timer-reports.php:136
msgid "Timer Reports"
msgstr "Таймер есептері"

#: inc/class-support-tickets-main.php:533
#: inc/class-support-tickets-main.php:534
msgid "Email Logs"
msgstr "Электрондық пошта журналдары"

#: inc/class-support-tickets-main.php:214
msgid "Failed to stop timer. Please try again."
msgstr "Таймерді тоқтату сәтсіз аяқталды. Қайталап көріңіз."

#: inc/class-support-tickets-main.php:213
msgid "Failed to start timer. Please try again."
msgstr "Таймерді бастау сәтсіз аяқталды. Қайталап көріңіз."

#: inc/class-support-tickets-main.php:212
msgid "Timer stopped. Total time:"
msgstr "Таймер тоқтатылды. Жалпы уақыт:"

#: inc/class-support-tickets-main.php:211
msgid "Stopping..."
msgstr "Тоқтатылуда..."

#: inc/class-support-tickets-main.php:210
msgid "Starting..."
msgstr "Басталуда..."

#: inc/class-support-tickets-main.php:209 views/admin/ticket-view.php:269
#: views/admin/timer-widget.php:90
msgid "Stop Timer"
msgstr "Таймерді тоқтату"

#: inc/class-support-tickets-main.php:208 views/admin/ticket-view.php:284
msgid "Start Timer"
msgstr "Таймерді бастау"

#: views/ui-elements/ticket-form.php:552
msgid "Enter URL:"
msgstr "URL енгізіңіз:"

#: views/ui-elements/ticket-form.php:247
msgid "Submitting..."
msgstr "Жіберілуде..."

#: views/ui-elements/ticket-form.php:242
msgid "Submit Ticket"
msgstr "Билетті жіберу"

#. translators: 1: allowed file types, 2: maximum file size
#: views/ui-elements/ticket-form.php:222
msgid "Allowed types: %1$s | Max size: %2$s"
msgstr "Қолжетімді түрлер: %1$s | Максимум өлшемі: %2$s"

#: views/ui-elements/ticket-form.php:214
msgid "Click to upload files or drag and drop"
msgstr "Файлдарды жүктеу үшін басыңыз немесе сүйреңіз"

#: views/ui-elements/ticket-form.php:204
msgid "Attachments"
msgstr "Қосымшалар"

#: views/ui-elements/ticket-form.php:197
msgid "Please provide as much detail as possible to help us assist you better."
msgstr "Сізге көмек көрсетуімізді жақсарту үшін мүмкіндігінше көп мәлімет беріңіз."

#: views/ui-elements/ticket-form.php:193
msgid "Please describe your issue in detail..."
msgstr "Өзіңіздің мәселеңізді егжей-тегжейлі сипаттаңыз..."

#: views/ui-elements/ticket-form.php:182
msgid "Link"
msgstr "Сілтеме"

#: views/ui-elements/ticket-form.php:134
msgid "Brief description of your issue..."
msgstr "Мәселеңіз туралы қысқаша сипаттама..."

#. translators: %s: ticket number
#: views/ui-elements/ticket-form.php:63
msgid "Your support ticket has been submitted successfully! Ticket number: %s"
msgstr "Қолдау сұрауыңыз сәтті жіберілді! Тікет нөмірі: %s"

#: views/ui-elements/ticket-form.php:38
msgid "Message is required."
msgstr "Хабарлама қажет."

#: views/ui-elements/ticket-form.php:16
msgid "You must be logged in to submit a support ticket."
msgstr "Қолдау сұрауын жіберу үшін жүйеге кірген болуыңыз керек."

#: views/frontend/tickets-list.php:227
msgid "Next"
msgstr "Next"

#: views/frontend/tickets-list.php:226
msgid "Previous"
msgstr "Алдыңғы"

#: views/frontend/tickets-list.php:209
msgid "Reply"
msgstr "Жауап"

#: views/frontend/tickets-list.php:192
msgid "View Details"
msgstr "Толық ақпаратты қарау"

#: views/frontend/tickets-list.php:129
msgid "Submit Your First Ticket"
msgstr "Бірінші билетіңізді жіберіңіз"

#: views/frontend/tickets-list.php:127
msgid "You haven't submitted any support tickets yet."
msgstr "Сіз әлі қолдау сұранымдарын жіберген жоқсыз."

#: views/frontend/tickets-list.php:126
msgid "No tickets found"
msgstr "Билеттер табылмады"

#: views/frontend/ticket-view.php:307 views/frontend/tickets-list.php:84
msgid "Submit New Ticket"
msgstr "Жаңа билет жіберу"

#: views/frontend/ticket-view.php:305
msgid "This ticket has been closed. If you need further assistance, please submit a new ticket."
msgstr "Бұл билет жабылды. Қосымша көмек қажет болса, жаңа билет жіберіңіз."

#: views/frontend/ticket-view.php:289
msgid "Supported: Images, PDF, Documents, Text files (Max 10MB each)"
msgstr "Қолдау көрсетілетін: Суреттер, PDF, Құжаттар, Мәтіндік файлдар (әрқайсысы 10МБ дейін)"

#: views/frontend/ticket-view.php:283
msgid "Attachments (optional):"
msgstr "Қосымшалар (қосымша):"

#: views/frontend/ticket-view.php:278
msgid "Type your reply here..."
msgstr "Жауабыңызды мұнда теріңіз..."

#: views/frontend/ticket-view.php:274
msgid "List"
msgstr "Тізім"

#: views/frontend/ticket-view.php:271 views/ui-elements/ticket-form.php:185
msgid "Code"
msgstr "Код"

#: views/frontend/ticket-view.php:268
msgid "Insert Link"
msgstr "Сілтеме қосу"

#: views/frontend/ticket-view.php:265 views/ui-elements/ticket-form.php:179
msgid "Italic"
msgstr "Курсив"

#: views/frontend/ticket-view.php:262 views/ui-elements/ticket-form.php:176
msgid "Bold"
msgstr "Жуан"

#: views/frontend/ticket-view.php:259
msgid "Your Reply:"
msgstr "Your Reply:"

#: views/frontend/ticket-view.php:203
msgid "Support Staff"
msgstr "Қолдау қызметкерлері"

#: views/frontend/ticket-view.php:140 views/frontend/ticket-view.php:201
msgid "You"
msgstr "Сіз"

#: views/frontend/ticket-view.php:61
msgid "Failed to submit reply. Please try again."
msgstr "Жауап жіберу сәтсіз аяқталды. Қайтадан көріңіз."

#: views/frontend/ticket-view.php:56
msgid "Reply submitted successfully!"
msgstr "Жауап сәтті жіберілді!"

#: views/frontend/ticket-view.php:32
msgid "Ticket not found or you do not have permission to view it."
msgstr "Билетті табу мүмкін емес немесе оны көруге рұқсатыңыз жоқ."

#: views/frontend/ticket-view.php:16 views/frontend/tickets-list.php:16
msgid "You must be logged in to view support tickets."
msgstr "Қолдау сұранымдарын көру үшін жүйеге кірген болуыңыз керек."

#: views/admin/tickets-list.php:251
msgid "Next &raquo;"
msgstr "Келесі »"

#: views/admin/tickets-list.php:250
msgid "&laquo; Previous"
msgstr "&laquo; Алдыңғы"

#: views/admin/tickets-list.php:216
msgid "Unknown"
msgstr "Белгісіз"

#. translators: %s: assignee name
#: views/admin/tickets-list.php:193
msgid "Assigned to %s"
msgstr "Тапсырма %s-ке тағайындалды"

#: views/admin/tickets-list.php:168
msgid "Last Activity"
msgstr "Соңғы әрекет"

#: views/admin/tickets-list.php:165
msgid "Status"
msgstr "Статус"

#: views/admin/email-logs.php:106 views/admin/tickets-list.php:162
msgid "Ticket"
msgstr "Тікет"

#: views/admin/tickets-list.php:155
msgid "Create First Ticket"
msgstr "Бірінші билет жасаңыз"

#: views/admin/tickets-list.php:153
msgid "No tickets found."
msgstr "Билеттер табылмады."

#: views/admin/tickets-list.php:146
msgid "Waiting"
msgstr "Waiting"

#: views/admin/tickets-list.php:134
msgid "Total Tickets"
msgstr "Жалпы билеттер"

#: views/admin/tickets-list.php:120 views/frontend/tickets-list.php:108
msgid "Clear"
msgstr "Тазалау"

#: views/admin/tickets-list.php:118 views/frontend/tickets-list.php:104
msgid "Filter"
msgstr "Фильтр"

#: views/admin/tickets-list.php:114
msgid "Search tickets..."
msgstr "Билеттерді іздеу..."

#: views/admin/tickets-list.php:113
msgid "Search:"
msgstr "Іздеу:"

#: views/admin/tickets-list.php:103
msgid "All Priorities"
msgstr "Барлық басымдықтар"

#: views/admin/tickets-list.php:91 views/frontend/tickets-list.php:95
msgid "All Statuses"
msgstr "Барлық статустар"

#: views/admin/tickets-list.php:77
msgid "Add New"
msgstr "Жаңа қосу"

#: views/admin/tickets-list.php:73
msgid "Network Support Tickets"
msgstr "Желілік қолдау билеттері"

#: views/admin/ticket-view.php:501 views/frontend/ticket-view.php:124
msgid "Back to Tickets"
msgstr "Билеттерге қайту"

#: views/admin/ticket-view.php:498 views/frontend/ticket-view.php:298
msgid "Send Reply"
msgstr "Жауап жіберу"

#: views/admin/ticket-view.php:487
msgid "Change to %s"
msgstr "Өзгерту %s"

#: views/admin/ticket-view.php:483
msgid "Keep Current Status"
msgstr "Қазіргі күйді сақтау"

#: views/admin/ticket-view.php:481
msgid "Update Status:"
msgstr "Жаңарту статусы:"

#: views/admin/ticket-view.php:476
msgid "Private reply (only visible to staff)"
msgstr "Жеке жауап (тек персоналға көрінеді)"

#: views/admin/ticket-view.php:465
msgid "Maximum 10MB per file"
msgstr "Файлға максимум 10МБ"

#: views/admin/ticket-view.php:464 views/frontend/ticket-view.php:288
msgid "Click to select files or drag and drop"
msgstr "Файлдарды таңдау үшін басыңыз немесе сүйреңіз"

#: views/admin/ticket-view.php:443
msgid "Reply:"
msgstr "Reply:"

#: views/admin/ticket-view.php:436 views/frontend/ticket-view.php:253
msgid "Add Reply"
msgstr "Жауап қосу"

#: views/admin/ticket-view.php:392
msgid "Private"
msgstr "Жеке"

#: views/admin/ticket-view.php:389
msgid "Staff"
msgstr "Қызметкерлер"

#: views/admin/ticket-view.php:376 views/admin/tickets-list.php:167
msgid "Responses"
msgstr "Жауаптар"

#: views/admin/ticket-view.php:358 views/admin/ticket-view.php:415
#: views/admin/ticket-view.php:460 views/frontend/ticket-view.php:164
#: views/frontend/ticket-view.php:231
msgid "Attachments:"
msgstr "Қосымшалар:"

#: views/admin/ticket-view.php:246
msgid "Reopen Ticket"
msgstr "Билетті қайта ашу"

#: views/admin/ticket-view.php:242
msgid "Close Ticket"
msgstr "Билетті жабу"

#: views/admin/ticket-view.php:235
msgid "Update"
msgstr "Жаңарту"

#: views/admin/ticket-view.php:223
msgid "Assign To:"
msgstr "Тәғайындау:"

#: views/admin/ticket-view.php:206
msgid "Quick Actions"
msgstr "Жылдам әрекеттер"

#: views/admin/ticket-view.php:189
msgid "Site:"
msgstr "Сайт:"

#: views/admin/ticket-view.php:181 views/frontend/ticket-view.php:116
#: views/frontend/tickets-list.php:179
msgid "Responses:"
msgstr "Жауаптар:"

#: views/admin/ticket-view.php:170
msgid "Assigned To:"
msgstr "Тапсырыс берілген:"

#: views/admin/ticket-view.php:156
msgid "Customer:"
msgstr "Тұтынушы:"

#: views/admin/ticket-view.php:148 views/frontend/ticket-view.php:111
#: views/frontend/tickets-list.php:184
msgid "Last Activity:"
msgstr "Соңғы әрекет:"

#: views/admin/ticket-view.php:141
msgid "Created:"
msgstr "Құрылылған:"

#: views/admin/ticket-view.php:134 views/frontend/ticket-view.php:106
#: views/frontend/tickets-list.php:174
msgid "Type:"
msgstr "Type:"

#: views/admin/ticket-view.php:127 views/admin/tickets-list.php:101
msgid "Priority:"
msgstr "Басымдық:"

#: views/admin/ticket-view.php:120 views/admin/ticket-view.php:212
#: views/admin/tickets-list.php:89 views/frontend/tickets-list.php:93
msgid "Status:"
msgstr "Статус:"

#: views/admin/ticket-view.php:117
msgid "Ticket Details"
msgstr "Билеттің мәліметтері"

#: views/admin/ticket-view.php:107 views/admin/timer-widget.php:64
msgid "Ticket #%s"
msgstr "Билет #%s"

#: views/admin/ticket-view.php:30
msgid "You do not have permission to view this ticket."
msgstr "Сізде осы билетті көру құқығы жоқ."

#: inc/class-support-tickets-main.php:870 views/admin/ticket-view.php:25
msgid "Ticket not found."
msgstr "Тикет табылмады."

#: views/admin/ticket-new.php:254
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"

#: views/admin/ticket-new.php:252
msgid "Create Ticket"
msgstr "Билетті жасау"

#: views/admin/ticket-new.php:242
msgid "Private tickets are only visible to staff members."
msgstr "Жеке билеттер тек қызметкерлерге ғана көрінеді."

#: views/admin/ticket-new.php:237
msgid "Private Ticket"
msgstr "Жеке билет"

#: views/admin/ticket-new.php:227
msgid "Assign this ticket to a support agent."
msgstr "Бұл билетті қолдау агентіне тағайындаңыз."

#: views/admin/ticket-new.php:218 views/admin/ticket-view.php:175
#: views/admin/ticket-view.php:225
msgid "Unassigned"
msgstr "Тапсырылмаған"

#: views/admin/ticket-new.php:214
msgid "Assign to"
msgstr "Тапсыру"

#: views/admin/ticket-new.php:197 views/admin/timer-reports.php:231
msgid "Site"
msgstr "Сайт"

#: views/admin/ticket-new.php:188
msgid "Associate this ticket with a specific customer."
msgstr "Бұл билетті нақты клиентпен байланыстырыңыз."

#: views/admin/ticket-new.php:176
msgid "No specific customer"
msgstr "Белгілі бір клиент жоқ"

#: views/admin/ticket-new.php:175
msgid "Select a customer..."
msgstr "Клиентті таңдаңыз..."

#: views/admin/ticket-new.php:172 views/admin/ticket-view.php:328
#: views/admin/ticket-view.php:389 views/admin/tickets-list.php:164
#: views/admin/timer-reports.php:219 views/admin/timer-reports.php:225
#: views/frontend/ticket-view.php:205
msgid "Customer"
msgstr "Клиент"

#: views/admin/ticket-new.php:155 views/ui-elements/ticket-form.php:141
msgid "Type"
msgstr ""

#: views/admin/ticket-new.php:139 views/admin/tickets-list.php:166
#: views/ui-elements/ticket-form.php:157
msgid "Priority"
msgstr "Priority"

#: views/admin/ticket-new.php:132
msgid "Detailed description of the issue or request."
msgstr "Мәселе немесе сұрау туралы толық сипаттама."

#: views/admin/ticket-new.php:115 views/ui-elements/ticket-form.php:172
msgid "Message"
msgstr "Хабарлама"

#: views/admin/ticket-new.php:108
msgid "Brief description of the issue or request."
msgstr "Мәселе немесе сұрау туралы қысқаша сипаттама."

#: views/admin/email-logs.php:104 views/admin/ticket-new.php:98
#: views/admin/tickets-list.php:163 views/admin/timer-reports.php:218
#: views/ui-elements/ticket-form.php:127
msgid "Subject"
msgstr "Тақырып"

#: views/admin/ticket-new.php:81
msgid "Create New Support Ticket"
msgstr "Жаңа қолдау билетін жасау"

#: views/admin/ticket-new.php:68
msgid "Failed to create ticket. Please try again."
msgstr "Билет жасау сәтсіз аяқталды. Қайтадан көріңіз."

#: views/admin/ticket-new.php:33
msgid "Content is required."
msgstr "Мазмұн қажет."

#: views/admin/ticket-new.php:29 views/ui-elements/ticket-form.php:34
msgid "Subject is required."
msgstr "Тақырып міндетті."

#: views/admin/settings.php:745
msgid "Save Settings"
msgstr "Баптауларды сақтау"

#: views/admin/settings.php:415
msgid "Status Change - Message"
msgstr "Статус өзгерісі - Хабарлама"

#: views/admin/settings.php:402
msgid "Status Change - Subject"
msgstr "Статус өзгерісі - Тақырып"

#: views/admin/settings.php:390
msgid "Reply Notification - Message"
msgstr "Жауап хабарламасы - Хабарлама"

#: views/admin/settings.php:377
msgid "Reply Notification - Subject"
msgstr "Жауап хабарламасы - Тақырып"

#: views/admin/settings.php:365
msgid "New Ticket - Message"
msgstr "Жаңа билет - Хабарлама"

#: views/admin/settings.php:352
msgid "New Ticket - Subject"
msgstr "Жаңа билет - Тақырып"

#: views/admin/settings.php:346
msgid "Configure email notification templates. Available placeholders: {ticket_number}, {subject}, {customer_name}, {customer_email}, {priority}, {status}, {content}, {reply_content}, {ticket_url}, {new_status}"
msgstr "Электрондық пошта хабарламаларын баптау. Қолжетімді орынбасарлар: {ticket_number}, {subject}, {customer_name}, {customer_email}, {priority}, {status}, {content}, {reply_content}, {ticket_url}, {new_status}"

#: views/admin/settings.php:340
msgid "Add Ticket Type"
msgstr "Билет түрін қосу"

#: views/admin/settings.php:334
msgid "Type Label"
msgstr "Түрі белгі"

#: views/admin/settings.php:329
msgid "Configure the ticket types available for categorizing support requests."
msgstr "Қолдау сұрауларын жіктеу үшін қолжетімді билет түрлерін баптаңыз."

#: views/admin/settings.php:328
msgid "Ticket Types"
msgstr "Билеттер түрлері"

#: views/admin/settings.php:323
msgid "Add Status Level"
msgstr "Статус деңгейін қосу"

#: views/admin/settings.php:317
msgid "Status Label"
msgstr "Статус белгісі"

#: views/admin/settings.php:312
msgid "Configure the status levels available for support tickets."
msgstr "Қолдау билетінің қолжетімді мәртебе деңгейлерін баптаңыз."

#: views/admin/settings.php:311
msgid "Status Levels"
msgstr "Статус деңгейлері"

#: views/admin/settings.php:306
msgid "Add Priority Level"
msgstr "Приоритет деңгейін қосу"

#: views/admin/settings.php:301 views/admin/settings.php:318
#: views/admin/settings.php:335
msgid "Remove"
msgstr "Жою"

#: views/admin/settings.php:300
msgid "Priority Label"
msgstr "Бастапқы белгі"

#: views/admin/settings.php:295
msgid "Configure the priority levels available for support tickets."
msgstr "Қолдау билетінің қолжетімді басымдық деңгейлерін баптаңыз."

#: views/admin/settings.php:294
msgid "Priority Levels"
msgstr "Басымдық деңгейлері"

#: views/admin/settings.php:285
msgid "Agent to automatically assign new tickets to (if auto assignment is enabled)."
msgstr "Автоматты түрде жаңа билеттерді тағайындайтын агент (егер авто тағайындау қосулы болса)."

#: views/admin/settings.php:277
msgid "No default assignee"
msgstr "Әдепкі тағайындалушы жоқ"

#: views/admin/settings.php:273
msgid "Default Assignee"
msgstr "Әдепкі тағайындалушы"

#: views/admin/settings.php:266
msgid "Automatically assign new tickets to default agent"
msgstr "Жаңа билеттерді әдепкі агентке автоматты түрде тағайындау"

#: views/admin/settings.php:257
msgid "Auto Assignment"
msgstr "Автоматты тағайындау"

#: views/admin/settings.php:251
msgid "Comma-separated list of allowed file extensions."
msgstr "Қосымша файл кеңейтімдерінің үтірмен бөлінген тізімі."

#: views/admin/settings.php:244
msgid "Allowed File Types"
msgstr "Рұқсат етілген файл түрлері"

#: views/admin/settings.php:238
msgid "Maximum file size allowed for uploads."
msgstr "Жүктеулер үшін рұқсат етілген ең үлкен файл өлшемі."

#: views/admin/settings.php:228
msgid "Max File Size"
msgstr "Максималды файл өлшемі"

#: views/admin/settings.php:221
msgid "Allow file uploads in tickets and replies"
msgstr "Тикеттер мен жауаптарда файл жүктеуді рұқсат ету"

#: views/admin/settings.php:212
msgid "File Uploads"
msgstr "Файл жүктеулері"

#: views/admin/settings.php:206
msgid "Number of tickets to display per page in admin lists."
msgstr "Әкімшілік тізімдерде бетке көрсетілетін билет саны."

#: views/admin/settings.php:190
msgid "General Settings"
msgstr "Жалпы баптаулар"

#: views/admin/settings.php:184 views/admin/settings.php:345
msgid "Email Templates"
msgstr "Электрондық пошта шаблондары"

#: views/admin/settings.php:183
msgid "Types"
msgstr "Түрлер"

#: views/admin/settings.php:182
msgid "Statuses"
msgstr "Статустар"

#: views/admin/settings.php:181
msgid "Priorities"
msgstr "Басымдықтар"

#: views/admin/settings.php:180
msgid "General"
msgstr "Жалпы"

#: views/admin/settings.php:173
msgid "Support Ticket Settings"
msgstr "Қолдау билеті баптаулары"

#: views/admin/settings.php:152
msgid ""
"The status of your support ticket has been updated.\n"
"\n"
"Ticket Number: {ticket_number}\n"
"Subject: {subject}\n"
"New Status: {new_status}\n"
"\n"
"View ticket: {ticket_url}"
msgstr ""
"Қолдау билетінің күйі жаңартылды.\n"
"\n"
"Билет нөмірі: {ticket_number}\n"
"Тақырып: {subject}\n"
"Жаңа күй: {new_status}\n"
"\n"
"Билетті қарау: {ticket_url}"

#: views/admin/settings.php:151
msgid "Ticket Status Updated: {ticket_number}"
msgstr "Билет статусы жаңартылды: {ticket_number}"

#: views/admin/settings.php:150
msgid ""
"A new reply has been added to your support ticket.\n"
"\n"
"Ticket Number: {ticket_number}\n"
"Subject: {subject}\n"
"\n"
"Reply:\n"
"{reply_content}\n"
"\n"
"View ticket: {ticket_url}"
msgstr ""
"Қолдау билетіңізге жаңа жауап қосылды.\n"
"\n"
"Билет нөмірі: {ticket_number}\n"
"Тақырыбы: {subject}\n"
"\n"
"Жауап:\n"
"{reply_content}\n"
"\n"
"Билетті қарау: {ticket_url}"

#: views/admin/settings.php:149
msgid "Reply to Ticket: {ticket_number}"
msgstr "Билетке жауап беру: {ticket_number}"

#: views/admin/settings.php:148
msgid ""
"A new support ticket has been submitted.\n"
"\n"
"Ticket Number: {ticket_number}\n"
"Subject: {subject}\n"
"Customer: {customer_name} ({customer_email})\n"
"Priority: {priority}\n"
"\n"
"Message:\n"
"{content}\n"
"\n"
"View ticket: {ticket_url}"
msgstr ""
"Жаңа қолдау сұрауы жіберілді.\n"
"\n"
"Тикет нөмірі: {ticket_number}\n"
"Тақырып: {subject}\n"
"Клиент: {customer_name} ({customer_email})\n"
"Басымдық: {priority}\n"
"\n"
"Хабарлама:\n"
"{content}\n"
"\n"
"Тикетті қарау: {ticket_url}"

#: views/admin/settings.php:147
msgid "New Support Ticket: {ticket_number}"
msgstr "Жаңа қолдау билеті: {ticket_number}"

#: views/admin/settings.php:103
msgid "Settings saved successfully!"
msgstr "Баптаулар сәтті сақталды!"

#: views/admin/email-logs.php:16 views/admin/settings.php:16
#: views/admin/timer-reports.php:16
msgid "You do not have permission to access this page."
msgstr "Сізде осы бетке кіруге рұқсатыңыз жоқ."

#: views/admin-page.php:43
msgid "Check this to enable Support Tickets functionality."
msgstr "Қолдау билетінің функционалдығын қосу үшін осыны тексеріңіз."

#: views/admin-page.php:33
msgid "Enable Support Tickets"
msgstr "Қолдау билетін қосу"

#: views/admin-page.php:19
msgid "Support Tickets Settings"
msgstr "Қолдау Тикеттері баптаулары"

#: ultimate-multisite-support-tickets.php:293
msgid "Multisite Ultimate"
msgstr "Мультисайт Ultimate"

#. translators: %1$s: Plugin name, %2$s: WP Ultimo
#: ultimate-multisite-support-tickets.php:291
msgid "%1$s requires %2$s to be installed and active."
msgstr "%1$s %2$s орнатылып, белсенді болуы керек."

#: inc/models/class-support-ticket.php:535
#: ultimate-multisite-support-tickets.php:196 views/admin/settings.php:139
msgid "Bug Report"
msgstr "Қате туралы есеп"

#: inc/models/class-support-ticket.php:534
#: ultimate-multisite-support-tickets.php:195 views/admin/settings.php:138
msgid "Feature Request"
msgstr "Функция сұрауы"

#: inc/models/class-support-ticket.php:533
#: ultimate-multisite-support-tickets.php:194 views/admin/settings.php:137
msgid "Billing Question"
msgstr "Төлем сұрауы"

#: inc/models/class-support-ticket.php:532
#: ultimate-multisite-support-tickets.php:193 views/admin/settings.php:136
msgid "Technical Issue"
msgstr "Техникалық мәселе"

#: inc/models/class-support-ticket.php:531
#: ultimate-multisite-support-tickets.php:192 views/admin/settings.php:135
msgid "General Support"
msgstr "Жалпы қолдау"

#: inc/models/class-support-ticket.php:517
#: ultimate-multisite-support-tickets.php:166 views/admin/settings.php:115
msgid "Critical"
msgstr "Критикалық"

#: inc/models/class-support-ticket.php:516
#: ultimate-multisite-support-tickets.php:165 views/admin/settings.php:114
msgid "High"
msgstr "Жоғары"

#: inc/models/class-support-ticket.php:515
#: ultimate-multisite-support-tickets.php:164 views/admin/settings.php:113
msgid "Normal"
msgstr "Қалыпты"

#: inc/models/class-support-ticket.php:514
#: ultimate-multisite-support-tickets.php:163 views/admin/settings.php:112
msgid "Low"
msgstr "Төмен"

#: inc/models/class-support-ticket.php:500
#: ultimate-multisite-support-tickets.php:181 views/admin/settings.php:127
msgid "Closed"
msgstr "Жабық"

#: inc/models/class-support-ticket.php:499
#: ultimate-multisite-support-tickets.php:180 views/admin/settings.php:126
msgid "Resolved"
msgstr "Шешілді"

#: inc/models/class-support-ticket.php:498
#: ultimate-multisite-support-tickets.php:179 views/admin/settings.php:125
msgid "Waiting for Customer"
msgstr "Клиент күте жатыр"

#: inc/models/class-support-ticket.php:497
#: ultimate-multisite-support-tickets.php:178 views/admin/settings.php:124
#: views/admin/tickets-list.php:142
msgid "In Progress"
msgstr "Жұмыс жүріп жатыр"

#: inc/models/class-support-ticket.php:496
#: ultimate-multisite-support-tickets.php:177 views/admin/settings.php:123
#: views/admin/tickets-list.php:138
msgid "Open"
msgstr "Ашу"

#. translators: 1: ticket number, 2: ticket subject, 3: new status
#: inc/functions/support-ticket-functions.php:723
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"Ticket #%s (%s) has been updated to status: %s.\n"
"\n"
"View the ticket: %s"
msgstr ""
"Сәлем,\n"
"\n"
"Тикет #%s (%s) күйі жаңартылды: %s.\n"
"\n"
"Тикетті қарау: %s"

#. translators: %s: ticket number
#: inc/functions/support-ticket-functions.php:717
msgid "Ticket #%s status updated"
msgstr "Тикет #%s күйі жаңартылды"

#. translators: 1: user name, 2: ticket number, 3: ticket subject
#: inc/functions/support-ticket-functions.php:656
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"%s has replied to ticket #%s (%s).\n"
"\n"
"View the ticket: %s\n"
"\n"
"Message:\n"
"%s"
msgstr ""
"Сәлем,\n"
"\n"
"%s билетіне жауап берді #%s (%s).\n"
"\n"
"Билетті қарау: %s\n"
"\n"
"Хабарлама:\n"
"%s"

#. translators: %s: ticket number
#: inc/functions/support-ticket-functions.php:650
msgid "New reply on ticket #%s"
msgstr "Тіркелген жаңа жауап #%s"

#. translators: %s: time ago
#: inc/functions/support-ticket-functions.php:420
msgid "%s ago"
msgstr "%s бұрын"

#: inc/services/class-email-notification-manager.php:222
msgid ""
"The status of your support ticket has been updated.\n"
"\n"
"Ticket Number: %1$s\n"
"Subject: %2$s\n"
"Old Status: %3$s\n"
"New Status: %4$s\n"
"\n"
"View ticket: %5$s"
msgstr ""
"Қолдау билетінің күйі жаңартылды.\n"
"\n"
"Билет нөмірі: %1$s\n"
"Тақырып: %2$s\n"
"Ескі күй: %3$s\n"
"Жаңа күй: %4$s\n"
"\n"
"Билетті қарау: %5$s"

#. translators: 1: Site name, 2: Ticket number, 3: New status
#: inc/services/class-email-notification-manager.php:215
msgid "[%1$s] Ticket %2$s Status: %3$s"
msgstr "[%1$s] Тікет %2$s Статусы: %3$s"

#: inc/services/class-email-notification-manager.php:432
msgid ""
"You have received a response to your support ticket on %1$s.\n"
"\n"
"Ticket Number: %2$s\n"
"Subject: %3$s\n"
"Response from: %4$s\n"
"\n"
"Response:\n"
"%5$s\n"
"\n"
"View ticket: %6$s"
msgstr ""
"Сіз %1$s күні қолдау билетіңізге жауап алғансыз.\n"
"\n"
"Билет нөмірі: %2$s\n"
"Тақырып: %3$s\n"
"Жауап берген: %4$s\n"
"\n"
"Жауап:\n"
"%5$s\n"
"\n"
"Билетті қарау: %6$s"

#: inc/services/class-email-notification-manager.php:428
msgid "Support Team"
msgstr "Қолдау тобы"

#: inc/services/class-email-notification-manager.php:418
msgid ""
"Thank you for contacting %1$s support. Your ticket has been created.\n"
"\n"
"Ticket Number: %2$s\n"
"Subject: %3$s\n"
"Priority: %4$s\n"
"\n"
"Your Message:\n"
"%5$s\n"
"\n"
"We will respond as soon as possible. You can view your ticket here: %6$s"
msgstr ""
"Құрметті %1$s қолдау қызметіне хабарласқаныңыз үшін рахмет. Сіздің сұрауыңыз жасалды.\n"
"\n"
"Тікет нөмірі: %2$s  \n"
"Тақырып: %3$s  \n"
"Басымдық: %4$s  \n"
"\n"
"Сіздің хабарламаңыз:  \n"
"%5$s  \n"
"\n"
"Біз мүмкіндігінше тезірек жауап береміз.  \n"
"Сіз тікетті осында көре аласыз: %6$s"

#: inc/services/class-email-notification-manager.php:405
msgid ""
"A customer has responded to ticket %1$s on %2$s.\n"
"\n"
"Ticket Number: %3$s\n"
"Subject: %4$s\n"
"Customer: %5$s\n"
"\n"
"Response:\n"
"%6$s\n"
"\n"
"View ticket: %7$s"
msgstr ""
"Тұтынушы %1$s нөмірлі билетке %2$s күні жауап берді.\n"
"\n"
"Билет нөмірі: %3$s\n"
"Тақырып: %4$s\n"
"Тұтынушы: %5$s\n"
"\n"
"Жауап:\n"
"%6$s\n"
"\n"
"Билетті қарау: %7$s"

#: inc/services/class-email-notification-manager.php:393
msgid ""
"A new support ticket has been created on %1$s.\n"
"\n"
"Ticket Number: %2$s\n"
"Subject: %3$s\n"
"Priority: %4$s\n"
"Submitted by: %5$s\n"
"\n"
"Message:\n"
"%6$s\n"
"\n"
"View ticket: %7$s"
msgstr ""
"Жаңа қолдау билеті %1$s-да жасалды.\n"
"\n"
"Билет нөмірі: %2$s\n"
"Тақырып: %3$s\n"
"Басымдық: %4$s\n"
"Жіберген: %5$s\n"
"\n"
"Хабарлама:\n"
"%6$s\n"
"\n"
"Билетті қарау: %7$s"

#: inc/services/class-email-notification-manager.php:386
#: views/admin/ticket-view.php:330 views/admin/ticket-view.php:387
#: views/frontend/ticket-view.php:196
msgid "Unknown User"
msgstr "Белгісіз пайдаланушы"

#. translators: 1: Site name
#: inc/services/class-email-notification-manager.php:331
msgid "[%1$s] Response to Your Ticket"
msgstr ""

#. translators: 1: Site name
#: inc/services/class-email-notification-manager.php:326
msgid "[%1$s] Support Ticket Created"
msgstr ""

#: inc/class-support-tickets-main.php:737
msgid "Allow users to upload files with their tickets"
msgstr "Пайдаланушыларға билеттерімен файлдарды жүктеуге рұқсат ету"

#: inc/class-support-tickets-main.php:736
msgid "Enable File Attachments"
msgstr "Файл тіркемелерін қосу"

#: inc/class-support-tickets-main.php:731
msgid "Allow users to select ticket type"
msgstr "Пайдаланушыларға билет түрін таңдауға мүмкіндік беріңіз"

#: inc/class-support-tickets-main.php:730
msgid "Show Type Field"
msgstr "Көрсету түрі өрісі"

#: inc/class-support-tickets-main.php:725
msgid "Allow users to select ticket priority"
msgstr "Пайдаланушыларға билеттердің басымдығын таңдауға мүмкіндік беру"

#: inc/class-support-tickets-main.php:724
msgid "Show Priority Field"
msgstr "Басымдық өрісін көрсету"

#: inc/class-support-tickets-main.php:719
#: inc/class-support-tickets-main.php:720 views/ui-elements/ticket-form.php:78
msgid "Submit a Support Ticket"
msgstr "Қолдау сұрауын жіберу"

#: inc/class-support-tickets-main.php:718
msgid "Form Title"
msgstr "Форма атауы"

#: inc/class-support-tickets-main.php:712
msgid "Form to submit new support tickets"
msgstr "Жаңа қолдау сұрау формасы"

#: inc/class-support-tickets-main.php:711
msgid "Support Ticket Form"
msgstr "Қолдау Тікеті Формасы"

#: inc/class-support-tickets-main.php:699 views/admin/settings.php:196
msgid "Tickets Per Page"
msgstr "Беттегі билеттер саны"

#: inc/class-support-tickets-main.php:694
msgid "Allow users to filter tickets by status, priority, etc."
msgstr "Пайдаланушыларға билеттерді мәртебесі, басымдылығы бойынша т.б. сүзгілеп алуға мүмкіндік беріңіз."

#: inc/class-support-tickets-main.php:693
msgid "Show Filters"
msgstr "Фильтрлерді көрсету"

#: inc/class-support-tickets-main.php:688
#: inc/class-support-tickets-main.php:689 views/frontend/tickets-list.php:80
msgid "My Support Tickets"
msgstr "Менің қолдау билеттерім"

#: inc/class-support-tickets-main.php:687
msgid "Element Title"
msgstr "Элемент атауы"

#: inc/class-support-tickets-main.php:681
msgid "Display a list of support tickets"
msgstr "Қолдау сұраулары тізімін көрсету"

#: inc/class-support-tickets-main.php:680
msgid "Support Tickets List"
msgstr "Қолдау билеттерінің тізімі"

#: inc/class-support-tickets-main.php:510
#: inc/class-support-tickets-main.php:511
msgid "Settings"
msgstr "Баптаулар"

#: inc/class-support-tickets-main.php:501
#: inc/class-support-tickets-main.php:502
msgid "Add New Ticket"
msgstr "Жаңа билет қосу"

#: inc/class-support-tickets-main.php:492
#: inc/class-support-tickets-main.php:493
msgid "All Tickets"
msgstr "Барлық билеттер"

#: inc/class-support-tickets-main.php:481
#: inc/class-support-tickets-main.php:482
#: inc/class-support-tickets-main.php:524
#: inc/class-support-tickets-main.php:525
#: ultimate-multisite-support-tickets.php:292 views/admin-page.php:15
#: views/admin/tickets-list.php:73
msgid "Support Tickets"
msgstr "Қолдау билеттері"

#: inc/class-support-tickets-main.php:467
msgid "Failed to save uploaded file."
msgstr "Жүктелген файлды сақтау сәтсіз аяқталды."

#: inc/class-support-tickets-main.php:464
msgid "Failed to save attachment record."
msgstr "Қосымшаны сақтау сәтсіз аяқталды."

#: inc/class-support-tickets-main.php:458
msgid "File uploaded successfully."
msgstr "Файл сәтті жүктелді."

#: inc/class-support-tickets-main.php:425
msgid "File too large."
msgstr "Файл тым үлкен."

#: inc/class-support-tickets-main.php:421
msgid "File type not allowed."
msgstr "Файл түрі рұқсат етілмейді."

#: inc/class-support-tickets-main.php:410
msgid "File upload failed."
msgstr "Файл жүктеу сәтсіз аяқталды."

#: inc/class-support-tickets-main.php:405
msgid "You must be logged in to upload attachments."
msgstr "Қосымшаларды жүктеу үшін жүйеге кірген болуыңыз керек."

#: inc/class-support-tickets-main.php:324
#: inc/class-support-tickets-main.php:390
msgid "Failed to add reply. Please try again."
msgstr "Жауап қосу сәтсіз аяқталды. Қайтадан көріңіз."

#: inc/class-support-tickets-main.php:318
#: inc/class-support-tickets-main.php:383
msgid "Reply added successfully."
msgstr "Жауап сәтті қосылды."

#: inc/class-support-tickets-main.php:300
#: inc/class-support-tickets-main.php:365
msgid "Reply content is required."
msgstr "Жауап мазмұны қажет."

#: inc/class-support-tickets-main.php:286
#: inc/class-support-tickets-main.php:351
msgid "You do not have permission to reply to this ticket."
msgstr "Сіз осы билетке жауап беруге рұқсат ете алмайсыз."

#: inc/class-support-tickets-main.php:280
#: inc/class-support-tickets-main.php:345
#: inc/class-support-tickets-main.php:864 views/admin/ticket-view.php:18
#: views/frontend/ticket-view.php:24
msgid "Invalid ticket ID."
msgstr "Жарамсыз билет ID."

#: inc/class-support-tickets-main.php:274
#: inc/class-support-tickets-main.php:339
msgid "You must be logged in to reply."
msgstr "Жауап беруге тіркелген болуыңыз керек."

#: inc/class-support-tickets-main.php:259 views/ui-elements/ticket-form.php:70
msgid "Failed to submit ticket. Please try again."
msgstr "Билет жіберу сәтсіз аяқталды. Қайтадан көріңіз."

#: inc/class-support-tickets-main.php:254
msgid "Ticket submitted successfully."
msgstr "Тікет сәтті жіберілді."

#: inc/class-support-tickets-main.php:246
msgid "Subject and content are required."
msgstr "Тақырып пен мазмұн міндетті."

#: inc/class-support-tickets-main.php:232
msgid "You do not have permission to submit tickets."
msgstr "Сіз билеттерді жіберуге рұқсатқа ие емессіз."

#: inc/class-support-tickets-main.php:227
#: inc/class-support-tickets-main.php:269
#: inc/class-support-tickets-main.php:334
#: inc/class-support-tickets-main.php:400
#: inc/class-support-tickets-main.php:788
#: inc/class-support-tickets-main.php:826
#: inc/class-support-tickets-main.php:853
#: inc/class-support-tickets-main.php:921
#: inc/class-support-tickets-main.php:972
msgid "Security check failed."
msgstr "Қауіпсіздік тексерісі сәтсіз аяқталды."

#: inc/class-support-tickets-main.php:158
msgid "Upload failed. Please try again."
msgstr "Жүктеу сәтсіз аяқталды. Қайтадан көріңіз."

#: inc/class-support-tickets-main.php:157
msgid "Uploading..."
msgstr "Please upload the file or provide the text to translate."

#: inc/class-support-tickets-main.php:156
msgid "Are you sure you want to delete this ticket?"
msgstr "Бұл билетті жоюға сенімдісіз бе?"

#: inc/class-file-handler.php:281
msgid "File not found."
msgstr "Файл табылмады."

#: inc/class-file-handler.php:275
msgid "You do not have permission to download this file."
msgstr "Сізде бұл файлды жүктеуге рұқсатыңыз жоқ."

#: inc/class-file-handler.php:271
msgid "Attachment not found."
msgstr "Қосымша табылмады."

#: inc/class-file-handler.php:259
msgid "Unknown upload error."
msgstr "Белгісіз жүктеу қатесі."

#: inc/class-file-handler.php:256
msgid "A PHP extension stopped the file upload."
msgstr "PHP кеңейтуі файл жүктеуін тоқтатты."

#: inc/class-file-handler.php:255
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr "Файлды дискіге жазу сәтсіз аяқталды."

#: inc/class-file-handler.php:254
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr "Тұрақты емес қалта жоқ."

#: inc/class-file-handler.php:253
msgid "No file was uploaded."
msgstr "Файл жүктелмеді."

#: inc/class-file-handler.php:252
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "Жүктелген файл толық жүктелмеді."

#: inc/class-file-handler.php:251
msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form."
msgstr "Жүктелген файл HTML формасында көрсетілген MAX_FILE_SIZE директивасын асырады."

#: inc/class-file-handler.php:250
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
msgstr "Жүктелген файл php.ini-дағы upload_max_filesize директивасын асырады."

#: inc/class-file-handler.php:142
msgid "Failed to create upload directory."
msgstr "Жүктеу каталогын жасау сәтсіз аяқталды."

#: inc/class-file-handler.php:119
msgid "File appears to be malicious and cannot be uploaded."
msgstr "Файл зиянды болып көрінеді және жүктелмейді."

#: inc/class-file-handler.php:114
msgid "File type does not match file extension."
msgstr "Файл түрі файл кеңейтуімен сәйкес келмейді."

#. translators: %s: allowed file extensions
#: inc/class-file-handler.php:106
msgid "File type not allowed. Allowed types: %s"
msgstr "Файл түрі рұқсат етілмейді. Рұқсат етілген түрлер: %s"

#. translators: %s: maximum file size
#: inc/class-file-handler.php:91
msgid "File is too large. Maximum size is %s."
msgstr "Файл тым үлкен. Максималды өлшемі %s."

#: inc/class-file-handler.php:66
msgid "Failed to save attachment to database."
msgstr "Қосымшаны дерекқорға сақтау сәтсіз аяқталды."

#: inc/class-file-handler.php:46
msgid "Failed to move uploaded file."
msgstr "Жүктелген файлды жылжыту сәтсіз."

#. Author of the plugin
#: ultimate-multisite-support-tickets.php
msgid "David Stone - Multisite Ultimate"
msgstr "David Stone - Мультисайт Ультима"

#. Description of the plugin
#: ultimate-multisite-support-tickets.php views/admin-page.php:21
msgid "Advanced support ticket system for network and site owners with customer support capabilities"
msgstr "Желілік және сайт иелері үшін жетілдірілген қолдау билет жүйесі, клиенттік қолдау мүмкіндіктерімен"

#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
#: ultimate-multisite-support-tickets.php
msgid "https://multisiteultimate.com"
msgstr "https://multisiteultimate.com"

#. Plugin Name of the plugin
#: ultimate-multisite-support-tickets.php
msgid "Ultimate Multisite: Support Tickets"
msgstr "Ultimate Multisite: Қолдау Тикеттері"