# Translation of Ultimate Multisite - Ultimate Multisite: Support Tickets in Icelandic
# This file is distributed under the same license as the Ultimate Multisite - Ultimate Multisite: Support Tickets package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-05-01 17:37:43+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n % 10 != 1 || n % 100 == 11;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: is\n"
"Project-Id-Version: Ultimate Multisite - Ultimate Multisite: Support Tickets\n"

#: views/admin/timer-widget.php:51
msgid "Click to view ticket"
msgstr "Smelltu til að skoða miða"

#: views/admin/timer-reports.php:285
msgid "Total:"
msgstr "Samtals:"

#: views/admin/timer-reports.php:237
msgid "Agent"
msgstr "Þjónustufulltrúi"

#: views/admin/timer-reports.php:228 views/admin/timer-reports.php:234
#: views/admin/timer-reports.php:240
msgid "Avg Per Ticket"
msgstr "Meðaltal á miða"

#: views/admin/timer-reports.php:226 views/admin/timer-reports.php:232
#: views/admin/timer-reports.php:238
msgid "Tickets"
msgstr "Miðar"

#: views/admin/timer-reports.php:222
msgid "Avg Per Session"
msgstr "Meðaltal á setu"

#: views/admin/timer-reports.php:221
msgid "Sessions"
msgstr "Setur"

#: views/admin/timer-reports.php:217
msgid "Ticket #"
msgstr "Miði #"

#: views/admin/timer-reports.php:208
msgid "No timer data found for the selected date range."
msgstr "Engin tímamælagögn fundust fyrir valda dagsetningabil."

#: views/admin/timer-reports.php:186
msgid "Average Time"
msgstr "Meðaltími"

#: views/admin/timer-reports.php:177
msgid "Total Records"
msgstr "Heildarfjöldi færslna"

#: views/admin/timer-reports.php:168 views/admin/timer-reports.php:220
#: views/admin/timer-reports.php:227 views/admin/timer-reports.php:233
#: views/admin/timer-reports.php:239
msgid "Total Time"
msgstr "Heildartími"

#: views/admin/timer-reports.php:159
msgid "Export to CSV"
msgstr "Flytja út í CSV"

#: views/admin/timer-reports.php:155
msgid "Apply Filter"
msgstr "Beita síu"

#: views/admin/timer-reports.php:150
msgid "To:"
msgstr "Til:"

#: views/admin/timer-reports.php:145
msgid "From:"
msgstr "Frá:"

#: views/admin/timer-reports.php:131
msgid "By Agent"
msgstr "Eftir umboðsmanni"

#: views/admin/timer-reports.php:130
msgid "By Site"
msgstr "Eftir vefsvæði"

#: views/admin/timer-reports.php:129
msgid "By Customer"
msgstr "Eftir viðskiptavini"

#: views/admin/timer-reports.php:128
msgid "By Ticket"
msgstr "Eftir miða"

#: views/admin/ticket-view.php:308
msgid "Total Time:"
msgstr "Heildartími:"

#: views/admin/ticket-view.php:295
msgid "Time Log"
msgstr "Tímaskráning"

#: views/admin/ticket-view.php:276
msgid "Timer is currently running by %s (%s)"
msgstr "Tímamælir er nú í gangi hjá %s (%s)"

#: views/admin/ticket-view.php:253
msgid "Time Tracking"
msgstr "Tímamæling"

#: views/admin/settings.php:736
msgid "View history of all email processing attempts"
msgstr "Skoða sögu allra tilrauna til tölvupóstvinnslu"

#: views/admin/settings.php:734
msgid "View Email Logs"
msgstr "Skoða tölvupóstskrár"

#: views/admin/settings.php:724
msgid "Enable this temporarily when troubleshooting email issues"
msgstr "Virkjaðu þetta tímabundið þegar leyst er úr tölvupóstvandamálum"

#: views/admin/settings.php:722
msgid "Enable detailed logging (includes full email headers)"
msgstr "Virkja ítarlega skráningu (inniheldur alla tölvupósthausa)"

#: views/admin/settings.php:713
msgid "Debug Mode"
msgstr "Villuleitarhamur"

#: views/admin/settings.php:707
msgid "Debugging"
msgstr "Villuleit"

#: views/admin/settings.php:700
msgid "Email address used in Reply-To header for outgoing ticket emails"
msgstr "Tölvupóstfang notað í Svarfang haus fyrir útsendan tölvupóst um miða"

#: views/admin/settings.php:692
msgid "Reply-To Address"
msgstr "Svarfang"

#: views/admin/settings.php:686
msgid "Default type for tickets created via email"
msgstr "Sjálfgefin tegund fyrir miða búnar til í gegnum tölvupóst"

#: views/admin/settings.php:676
msgid "Default Type"
msgstr "Sjálfgefin tegund"

#: views/admin/settings.php:670
msgid "Default priority for tickets created via email"
msgstr "Sjálfgefin forgangsröð fyrir miða búnar til í gegnum tölvupóst"

#: views/admin/settings.php:660
msgid "Default Priority"
msgstr "Sjálfgefin forgangur"

#: views/admin/settings.php:654
msgid "Default Ticket Settings"
msgstr "Sjálfgefnar miðastillingar"

#: views/admin/settings.php:647
msgid "Control who can create tickets via email"
msgstr "Stjórna hverjir geta stofnað miða í gegnum tölvupóst"

#: views/admin/settings.php:645
msgid "Anyone"
msgstr "Allir"

#: views/admin/settings.php:644
msgid "Registered customers only (recommended)"
msgstr "Aðeins skráðir viðskiptavinir (mælt með)"

#: views/admin/settings.php:640
msgid "Allow Ticket Creation From"
msgstr "Leyfa stofnun miða frá"

#: views/admin/settings.php:634
msgid "Security Settings"
msgstr "Öryggisstillingar"

#: views/admin/settings.php:624
msgid "Fetch Emails Now"
msgstr "Sækja tölvupósta núna"

#: views/admin/settings.php:620
msgid "Manual Fetch"
msgstr "Handvirk sókn"

#: views/admin/settings.php:614
msgid "Warning: Deleted emails cannot be recovered"
msgstr "Viðvörun: Eyða ekki hægt að endurheimta tölvupósta"

#: views/admin/settings.php:612
msgid "Delete processed emails (otherwise mark as read)"
msgstr "Eyða unnum tölvupóstum (annars merkja sem lesinn)"

#: views/admin/settings.php:603
msgid "After Processing"
msgstr "Eftir vinnslu"

#: views/admin/settings.php:597
msgid "How often to check for new emails"
msgstr "Hversu oft á að athuga með nýjan tölvupóst"

#: views/admin/settings.php:595
msgid "1 hour"
msgstr "1 klukkustund"

#: views/admin/settings.php:594
msgid "30 minutes"
msgstr "30 mínútur"

#: views/admin/settings.php:593
msgid "15 minutes (recommended)"
msgstr "15 mínútur (mælt með)"

#: views/admin/settings.php:592
msgid "10 minutes"
msgstr "10 mínútur"

#: views/admin/settings.php:591
msgid "5 minutes"
msgstr "5 mínútur"

#: views/admin/settings.php:587
msgid "Fetch Interval"
msgstr "Sóknartíðni"

#: views/admin/settings.php:581
msgid "Fetch Settings"
msgstr "Sækja stillingar"

#: views/admin/settings.php:567 views/admin/settings.php:571
msgid "Test Connection"
msgstr "Prófa tengingu"

#: views/admin/settings.php:561
msgid "IMAP folder to check (e.g., INBOX). Not used for POP3."
msgstr "IMAP mappa til að athuga (t.d., INBOX). Ekki notað fyrir POP3."

#: views/admin/settings.php:553
msgid "Folder/Mailbox"
msgstr "Mappa/Pósthólf"

#: views/admin/settings.php:547
msgid "Email account password"
msgstr "Lykilorð tölvupósts"

#: views/admin/settings.php:538
msgid "Password"
msgstr "Lykilorð"

#: views/admin/settings.php:532
msgid "Email account username (usually the full email address)"
msgstr "Notandanafn tölvupósts (venjulega fullt tölvupóstfang)"

#: views/admin/settings.php:523
msgid "Username"
msgstr "Notandanafn"

#: views/admin/settings.php:516
msgid "None (not recommended)"
msgstr "Engin (ekki mælt með)"

#: views/admin/settings.php:510
msgid "Encryption"
msgstr "Dulkóðun"

#: views/admin/settings.php:504
msgid "IMAP is recommended for better message management"
msgstr "IMAP er mælt með fyrir betri skilaboðastjórnun"

#: views/admin/settings.php:497
msgid "Protocol"
msgstr "Samskiptareglur"

#: views/admin/settings.php:491
msgid "Common ports: 993 (IMAP SSL), 995 (POP3 SSL), 143 (IMAP), 110 (POP3)"
msgstr "Algengar gáttir: 993 (IMAP SSL), 995 (POP3 SSL), 143 (IMAP), 110 (POP3)"

#: views/admin/settings.php:483
msgid "Port"
msgstr "Gátt"

#: views/admin/settings.php:477
msgid "IMAP or POP3 server hostname"
msgstr "IMAP eða POP3 hýsitölva"

#: views/admin/settings.php:468
msgid "Email Server"
msgstr "Tölvupóstþjónn"

#: views/admin/settings.php:462
msgid "Connection Settings"
msgstr "Tengingarstillingar"

#: views/admin/settings.php:454
msgid "Allow customers to create and reply to tickets via email"
msgstr "Leyfa viðskiptavinum að búa til og svara miðum í tölvupósti"

#: views/admin/settings.php:444
msgid "Enable Email Ingestion"
msgstr "Virkja tölvupóstinnstreymi"

#: views/admin/settings.php:435
msgid "PHP IMAP extension is required but not installed. Please contact your hosting provider to enable it."
msgstr "PHP IMAP viðbót er nauðsynleg en ekki uppsett. Hafðu samband við hýsingaraðila þinn til að virkja hana."

#: views/admin/settings.php:431
msgid "Configure email fetching via IMAP/POP3 to allow customers to create tickets and reply via email."
msgstr "Stilltu inn tölvupóstsöflun í gegnum IMAP/POP3 til að leyfa viðskiptavinum að búa til miða og svara í tölvupósti."

#: views/admin/settings.php:430
msgid "Email Ingestion Settings"
msgstr "Stillingar inntöku tölvupósts"

#: views/admin/settings.php:185
msgid "Email Ingestion"
msgstr "Inntaka tölvupósts"

#: views/admin/email-logs.php:113
msgid "No email logs found."
msgstr "Engar tölvupóstskrár fundust."

#: views/admin/email-logs.php:105
msgid "Action"
msgstr "Aðgerð"

#: views/admin/email-logs.php:103
msgid "From"
msgstr "Frá"

#: views/admin/email-logs.php:102
msgid "Date"
msgstr "Dagsetning"

#: views/admin/email-logs.php:94
msgid "Cleanup Old Logs"
msgstr "Hreinsa gamlar skrár"

#: views/admin/email-logs.php:93
msgid "Delete logs older than 7 days?"
msgstr "Eyða gömlum skrám eldri en 7 daga?"

#: views/admin/email-logs.php:85
msgid "Clear Filters"
msgstr "Hreinsa síur"

#: views/admin/email-logs.php:81
msgid "Apply Filters"
msgstr "Beita síum"

#: views/admin/email-logs.php:79
msgid "Filter by sender email..."
msgstr "Sía eftir tölvupósti sendanda..."

#: views/admin/email-logs.php:72 views/admin/email-logs.php:107
#: views/admin/email-logs.php:127
msgid "Error"
msgstr "Villa"

#: views/admin/email-logs.php:71 views/admin/email-logs.php:126
msgid "Ignored"
msgstr "Hunsað"

#: views/admin/email-logs.php:70 views/admin/email-logs.php:125
msgid "Reply Added"
msgstr "Svara bætt við"

#: views/admin/email-logs.php:69 views/admin/email-logs.php:124
msgid "Ticket Created"
msgstr "Miði stofnaður"

#: views/admin/email-logs.php:68
msgid "All Actions"
msgstr "Allar aðgerðir"

#: views/admin/email-logs.php:63
msgid "View all email processing attempts for ticket creation and replies."
msgstr "Skoða allar tilraunir til tölvupóstvinnslu við stofnun miða og svör."

#: views/admin/email-logs.php:61 views/admin/settings.php:730
msgid "Email Processing Logs"
msgstr "Annálar tölvupóstvinnslu"

#. translators: %d: number of logs deleted
#: views/admin/email-logs.php:25
msgid "Deleted %d old log entries."
msgstr "Eyddi %d gömlum færslum úr annál."

#: inc/ui/class-persistent-timer.php:99
msgid "An error occurred. Please try again."
msgstr "Villa kom upp. Vinsamlegast reyndu aftur."

#: inc/ui/class-persistent-timer.php:98
msgid "Are you sure you want to stop this timer?"
msgstr "Ertu viss um að þú viljir stöðva þennan tímamæli?"

#. translators: 1: Site name, 2: Subject
#: inc/services/class-email-notification-manager.php:339
msgid "[%1$s] %2$s"
msgstr "[%1$s] %2$s"

#. translators: 1: Site name
#: inc/services/class-email-notification-manager.php:319
msgid "[%1$s] Customer Response"
msgstr "[%1$s] Svar viðskiptavinar"

#. translators: 1: Site name
#: inc/services/class-email-notification-manager.php:314
msgid "[%1$s] New Support Ticket"
msgstr "[%1$s] Nýr stuðningsmiði"

#. translators: %d: number of emails processed
#: inc/services/class-email-ingestion-service.php:205
msgid "Successfully processed %d email(s)."
msgstr "Tókst að vinna úr %d tölvupósti/póstum."

#: inc/services/class-email-ingestion-service.php:173
msgid "Failed to connect to email server."
msgstr "Mistókst að tengjast tölvupóstþjóni."

#. translators: %s: error message
#: inc/services/class-email-ingestion-service.php:101
msgid "Connection failed: %s"
msgstr "Tenging mistókst: %s"

#. translators: %d: number of messages
#: inc/services/class-email-ingestion-service.php:94
msgid "Connection successful! Found %d messages in mailbox."
msgstr "Tenging tókst! Fann %d skilaboð í pósthólfi."

#: inc/services/class-email-ingestion-service.php:82
msgid "Failed to connect to email server. Please check your settings."
msgstr "Mistókst að tengjast tölvupóstþjóni. Vinsamlegast athugaðu stillingarnar þínar."

#: inc/services/class-email-ingestion-service.php:75
msgid "PHP IMAP extension is not installed."
msgstr "PHP IMAP viðbótin er ekki uppsett."

#: inc/class-support-tickets-main.php:977
msgid "You do not have permission to view timers."
msgstr "Þú hefur ekki leyfi til að skoða tímamæla."

#: inc/class-support-tickets-main.php:957
msgid "Timer stopped successfully."
msgstr "Tímamælir stöðvaður með góðum árangri."

#: inc/class-support-tickets-main.php:943
msgid "You can only stop your own timers."
msgstr "Þú getur aðeins stöðvað þína eigin tímamæla."

#: inc/class-support-tickets-main.php:938
msgid "Timer not found."
msgstr "Tímamælir fannst ekki."

#: inc/class-support-tickets-main.php:932
msgid "Invalid timer ID."
msgstr "Ógilt tímamæli ID."

#: inc/class-support-tickets-main.php:909
#: inc/class-support-tickets-main.php:1002 views/admin/timer-widget.php:49
#: views/admin/timer-widget.php:81
msgid "Network Level"
msgstr "Netstig"

#: inc/class-support-tickets-main.php:903
msgid "Timer started successfully."
msgstr "Tímamælir ræstur með góðum árangri."

#: inc/class-support-tickets-main.php:891
msgid "Failed to start timer."
msgstr "Mistókst að ræsa tímamæli."

#: inc/class-support-tickets-main.php:879
msgid "You already have an active timer. Please stop it first."
msgstr "Þú ert nú þegar með virkan tímamæli. Vinsamlegast stöðvaðu hann fyrst."

#: inc/class-support-tickets-main.php:858
#: inc/class-support-tickets-main.php:926
msgid "You do not have permission to manage timers."
msgstr "Þú hefur ekki leyfi til að stjórna tímamælum."

#: inc/class-support-tickets-main.php:793
#: inc/class-support-tickets-main.php:831
msgid "You do not have permission to perform this action."
msgstr "Þú hefur ekki leyfi til að framkvæma þessa aðgerð."

#: inc/class-support-tickets-main.php:542
#: inc/class-support-tickets-main.php:543 views/admin/timer-reports.php:136
msgid "Timer Reports"
msgstr "Tímamælaskýrslur"

#: inc/class-support-tickets-main.php:533
#: inc/class-support-tickets-main.php:534
msgid "Email Logs"
msgstr "Tölvupóstskrár"

#: inc/class-support-tickets-main.php:214
msgid "Failed to stop timer. Please try again."
msgstr "Mistókst að stöðva tímamæli. Vinsamlegast reyndu aftur."

#: inc/class-support-tickets-main.php:213
msgid "Failed to start timer. Please try again."
msgstr "Mistókst að ræsa tímamæli. Vinsamlegast reyndu aftur."

#: inc/class-support-tickets-main.php:212
msgid "Timer stopped. Total time:"
msgstr "Tímamæli stöðvaður. Heildartími:"

#: inc/class-support-tickets-main.php:211
msgid "Stopping..."
msgstr "Stöðva..."

#: inc/class-support-tickets-main.php:210
msgid "Starting..."
msgstr "Ræsi..."

#: inc/class-support-tickets-main.php:209 views/admin/ticket-view.php:269
#: views/admin/timer-widget.php:90
msgid "Stop Timer"
msgstr "Stöðva tímamæli"

#: inc/class-support-tickets-main.php:208 views/admin/ticket-view.php:284
msgid "Start Timer"
msgstr "Ræsa tímamæli"

#: views/ui-elements/ticket-form.php:552
msgid "Enter URL:"
msgstr "Settu inn URL:"

#: views/ui-elements/ticket-form.php:247
msgid "Submitting..."
msgstr "Senda inn..."

#: views/ui-elements/ticket-form.php:242
msgid "Submit Ticket"
msgstr "Senda inn spurningu"

#. translators: 1: allowed file types, 2: maximum file size
#: views/ui-elements/ticket-form.php:222
msgid "Allowed types: %1$s | Max size: %2$s"
msgstr "Leyfðar tegundir: %1$s | Hámarksstærð: %2$s"

#: views/ui-elements/ticket-form.php:214
msgid "Click to upload files or drag and drop"
msgstr "Smelltu til að hlaða upp skrám eða dragðu og slepptu"

#: views/ui-elements/ticket-form.php:204
msgid "Attachments"
msgstr "Viðhengi"

#: views/ui-elements/ticket-form.php:197
msgid "Please provide as much detail as possible to help us assist you better."
msgstr "Vinsamlegast gefðu eins mikið af upplýsingum og mögulegt er til að hjálpa okkur aðstoða þig betur."

#: views/ui-elements/ticket-form.php:193
msgid "Please describe your issue in detail..."
msgstr "Vinsamlegast lýstu vandamálinu þínu í nákvæmri skýringum..."

#: views/ui-elements/ticket-form.php:182
msgid "Link"
msgstr "Tengill"

#: views/ui-elements/ticket-form.php:134
msgid "Brief description of your issue..."
msgstr "Stutt lýsing á vandamálinu þínu..."

#. translators: %s: ticket number
#: views/ui-elements/ticket-form.php:63
msgid "Your support ticket has been submitted successfully! Ticket number: %s"
msgstr "Your support ticket has been submitted successfully! Ticket number: %s"

#: views/ui-elements/ticket-form.php:38
msgid "Message is required."
msgstr "Skilaboð eru nauðsynleg."

#: views/ui-elements/ticket-form.php:16
msgid "You must be logged in to submit a support ticket."
msgstr "Þú verður að vera innskráður til að senda inn stuðningsspurningu."

#: views/frontend/tickets-list.php:227
msgid "Next"
msgstr "Næst"

#: views/frontend/tickets-list.php:226
msgid "Previous"
msgstr "Fyrri"

#: views/frontend/tickets-list.php:209
msgid "Reply"
msgstr "Svara"

#: views/frontend/tickets-list.php:192
msgid "View Details"
msgstr "Skoða upplýsingar"

#: views/frontend/tickets-list.php:129
msgid "Submit Your First Ticket"
msgstr "Senda inn fyrsta bið"

#: views/frontend/tickets-list.php:127
msgid "You haven't submitted any support tickets yet."
msgstr "Þú hefur ekki sent inn neinar stuðningsspurningar enn."

#: views/frontend/tickets-list.php:126
msgid "No tickets found"
msgstr "Engar miða fundust"

#: views/frontend/ticket-view.php:307 views/frontend/tickets-list.php:84
msgid "Submit New Ticket"
msgstr "Senda nýtt bið"

#: views/frontend/ticket-view.php:305
msgid "This ticket has been closed. If you need further assistance, please submit a new ticket."
msgstr "Þetta biðríkja hefur verið lokað. Ef þú þarft frekari aðstoð, vinsamlegast sendu nýja biðríkja."

#: views/frontend/ticket-view.php:289
msgid "Supported: Images, PDF, Documents, Text files (Max 10MB each)"
msgstr "Studda: Myndir, PDF, skjöl, textaskrár (Hámark 10 MB hver)."

#: views/frontend/ticket-view.php:283
msgid "Attachments (optional):"
msgstr "Viðhengi (valfrjálst):"

#: views/frontend/ticket-view.php:278
msgid "Type your reply here..."
msgstr "Type your reply here..."

#: views/frontend/ticket-view.php:274
msgid "List"
msgstr "Listi"

#: views/frontend/ticket-view.php:271 views/ui-elements/ticket-form.php:185
msgid "Code"
msgstr "Kóði"

#: views/frontend/ticket-view.php:268
msgid "Insert Link"
msgstr "Setja inn hlekk"

#: views/frontend/ticket-view.php:265 views/ui-elements/ticket-form.php:179
msgid "Italic"
msgstr "Italic"

#: views/frontend/ticket-view.php:262 views/ui-elements/ticket-form.php:176
msgid "Bold"
msgstr "Fegr"

#: views/frontend/ticket-view.php:259
msgid "Your Reply:"
msgstr "Svar þitt:"

#: views/frontend/ticket-view.php:203
msgid "Support Staff"
msgstr "Stuðningsstarfsmenn"

#: views/frontend/ticket-view.php:140 views/frontend/ticket-view.php:201
msgid "You"
msgstr "Þú"

#: views/frontend/ticket-view.php:61
msgid "Failed to submit reply. Please try again."
msgstr "Mistókst að senda svar. Vinsamlegast reyndu aftur."

#: views/frontend/ticket-view.php:56
msgid "Reply submitted successfully!"
msgstr "Reply submitted successfully!"

#: views/frontend/ticket-view.php:32
msgid "Ticket not found or you do not have permission to view it."
msgstr "Bil ekki fundið eða þú hefur ekki heimild til að skoða það."

#: views/frontend/ticket-view.php:16 views/frontend/tickets-list.php:16
msgid "You must be logged in to view support tickets."
msgstr "Þú verður að vera innskráður til að skoða stuðningsmiðlar."

#: views/admin/tickets-list.php:251
msgid "Next &raquo;"
msgstr "Næst »"

#: views/admin/tickets-list.php:250
msgid "&laquo; Previous"
msgstr "&laquo; Fyrri"

#: views/admin/tickets-list.php:216
msgid "Unknown"
msgstr "Óþekkt"

#. translators: %s: assignee name
#: views/admin/tickets-list.php:193
msgid "Assigned to %s"
msgstr "Tengt við %s"

#: views/admin/tickets-list.php:168
msgid "Last Activity"
msgstr "Síðasta virkni"

#: views/admin/tickets-list.php:165
msgid "Status"
msgstr "Staða"

#: views/admin/email-logs.php:106 views/admin/tickets-list.php:162
msgid "Ticket"
msgstr "Bil"

#: views/admin/tickets-list.php:155
msgid "Create First Ticket"
msgstr "Búa til fyrsta miða"

#: views/admin/tickets-list.php:153
msgid "No tickets found."
msgstr "Engar miða fundust."

#: views/admin/tickets-list.php:146
msgid "Waiting"
msgstr "Bíður"

#: views/admin/tickets-list.php:134
msgid "Total Tickets"
msgstr "Heildarmiða"

#: views/admin/tickets-list.php:120 views/frontend/tickets-list.php:108
msgid "Clear"
msgstr "Clear"

#: views/admin/tickets-list.php:118 views/frontend/tickets-list.php:104
msgid "Filter"
msgstr "Sía"

#: views/admin/tickets-list.php:114
msgid "Search tickets..."
msgstr "Leita miða..."

#: views/admin/tickets-list.php:113
msgid "Search:"
msgstr "Leita:"

#: views/admin/tickets-list.php:103
msgid "All Priorities"
msgstr "Allir forgangir"

#: views/admin/tickets-list.php:91 views/frontend/tickets-list.php:95
msgid "All Statuses"
msgstr "Allar stöður"

#: views/admin/tickets-list.php:77
msgid "Add New"
msgstr "Bæta við nýju"

#: views/admin/tickets-list.php:73
msgid "Network Support Tickets"
msgstr "Netstuðningsspurningar"

#: views/admin/ticket-view.php:501 views/frontend/ticket-view.php:124
msgid "Back to Tickets"
msgstr "Til baka á miða"

#: views/admin/ticket-view.php:498 views/frontend/ticket-view.php:298
msgid "Send Reply"
msgstr "Senda svar"

#: views/admin/ticket-view.php:487
msgid "Change to %s"
msgstr "Change to %s"

#: views/admin/ticket-view.php:483
msgid "Keep Current Status"
msgstr "Halda núverandi stöðu"

#: views/admin/ticket-view.php:481
msgid "Update Status:"
msgstr "Uppfæra stöðu:"

#: views/admin/ticket-view.php:476
msgid "Private reply (only visible to staff)"
msgstr "Einka svar (berist eingöngu starfsfólki)"

#: views/admin/ticket-view.php:465
msgid "Maximum 10MB per file"
msgstr "Hámark 10 MB á skrá"

#: views/admin/ticket-view.php:464 views/frontend/ticket-view.php:288
msgid "Click to select files or drag and drop"
msgstr "Smelltu til að velja skrár eða dragðu og slepptu"

#: views/admin/ticket-view.php:443
msgid "Reply:"
msgstr "Reply:"

#: views/admin/ticket-view.php:436 views/frontend/ticket-view.php:253
msgid "Add Reply"
msgstr "Bæta við svar"

#: views/admin/ticket-view.php:392
msgid "Private"
msgstr "Private"

#: views/admin/ticket-view.php:389
msgid "Staff"
msgstr "Starfsmenn"

#: views/admin/ticket-view.php:376 views/admin/tickets-list.php:167
msgid "Responses"
msgstr "Svar"

#: views/admin/ticket-view.php:358 views/admin/ticket-view.php:415
#: views/admin/ticket-view.php:460 views/frontend/ticket-view.php:164
#: views/frontend/ticket-view.php:231
msgid "Attachments:"
msgstr "Viðhengi:"

#: views/admin/ticket-view.php:246
msgid "Reopen Ticket"
msgstr "Enduropna miða"

#: views/admin/ticket-view.php:242
msgid "Close Ticket"
msgstr "Loka miða"

#: views/admin/ticket-view.php:235
msgid "Update"
msgstr "Uppfæra"

#: views/admin/ticket-view.php:223
msgid "Assign To:"
msgstr "Assign To:"

#: views/admin/ticket-view.php:206
msgid "Quick Actions"
msgstr "Fljótlegar aðgerðir"

#: views/admin/ticket-view.php:189
msgid "Site:"
msgstr "Vefur:"

#: views/admin/ticket-view.php:181 views/frontend/ticket-view.php:116
#: views/frontend/tickets-list.php:179
msgid "Responses:"
msgstr "Svar:"

#: views/admin/ticket-view.php:170
msgid "Assigned To:"
msgstr "Tengt við:"

#: views/admin/ticket-view.php:156
msgid "Customer:"
msgstr "Kundinn:"

#: views/admin/ticket-view.php:148 views/frontend/ticket-view.php:111
#: views/frontend/tickets-list.php:184
msgid "Last Activity:"
msgstr "Síðasta virkni:"

#: views/admin/ticket-view.php:141
msgid "Created:"
msgstr "Búið til:"

#: views/admin/ticket-view.php:134 views/frontend/ticket-view.php:106
#: views/frontend/tickets-list.php:174
msgid "Type:"
msgstr "Type:"

#: views/admin/ticket-view.php:127 views/admin/tickets-list.php:101
msgid "Priority:"
msgstr "Forgangur:"

#: views/admin/ticket-view.php:120 views/admin/ticket-view.php:212
#: views/admin/tickets-list.php:89 views/frontend/tickets-list.php:93
msgid "Status:"
msgstr "Staða:"

#: views/admin/ticket-view.php:117
msgid "Ticket Details"
msgstr "Upplýsingar um bið"

#: views/admin/ticket-view.php:107 views/admin/timer-widget.php:64
msgid "Ticket #%s"
msgstr "Bil #%s"

#: views/admin/ticket-view.php:30
msgid "You do not have permission to view this ticket."
msgstr "Þú hefur ekki heimild til að skoða þetta biðtal."

#: inc/class-support-tickets-main.php:870 views/admin/ticket-view.php:25
msgid "Ticket not found."
msgstr "Bil ekki fundinn."

#: views/admin/ticket-new.php:254
msgid "Cancel"
msgstr ""

#: views/admin/ticket-new.php:252
msgid "Create Ticket"
msgstr "Búa til miða"

#: views/admin/ticket-new.php:242
msgid "Private tickets are only visible to staff members."
msgstr "Einkatölur eru aðeins sýnilegar fyrir starfsfólk."

#: views/admin/ticket-new.php:237
msgid "Private Ticket"
msgstr "Einka bileti"

#: views/admin/ticket-new.php:227
msgid "Assign this ticket to a support agent."
msgstr "Tengja þetta bið til þjónustuaðila."

#: views/admin/ticket-new.php:218 views/admin/ticket-view.php:175
#: views/admin/ticket-view.php:225
msgid "Unassigned"
msgstr "Ótild"

#: views/admin/ticket-new.php:214
msgid "Assign to"
msgstr "Úthluta til"

#: views/admin/ticket-new.php:197 views/admin/timer-reports.php:231
msgid "Site"
msgstr "Vefur"

#: views/admin/ticket-new.php:188
msgid "Associate this ticket with a specific customer."
msgstr "Tengja þetta biðrag með ákveðnum viðskiptavini."

#: views/admin/ticket-new.php:176
msgid "No specific customer"
msgstr "Enginn sérstakur viðskiptavinur"

#: views/admin/ticket-new.php:175
msgid "Select a customer..."
msgstr "Veldu viðskiptavin..."

#: views/admin/ticket-new.php:172 views/admin/ticket-view.php:328
#: views/admin/ticket-view.php:389 views/admin/tickets-list.php:164
#: views/admin/timer-reports.php:219 views/admin/timer-reports.php:225
#: views/frontend/ticket-view.php:205
msgid "Customer"
msgstr "Kund"

#: views/admin/ticket-new.php:155 views/ui-elements/ticket-form.php:141
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: views/admin/ticket-new.php:139 views/admin/tickets-list.php:166
#: views/ui-elements/ticket-form.php:157
msgid "Priority"
msgstr "Forgangur"

#: views/admin/ticket-new.php:132
msgid "Detailed description of the issue or request."
msgstr "Nákvæm lýsing á vandamáli eða beiðni."

#: views/admin/ticket-new.php:115 views/ui-elements/ticket-form.php:172
msgid "Message"
msgstr "Message"

#: views/admin/ticket-new.php:108
msgid "Brief description of the issue or request."
msgstr "Stutt lýsing á vandamáli eða beiðni."

#: views/admin/email-logs.php:104 views/admin/ticket-new.php:98
#: views/admin/tickets-list.php:163 views/admin/timer-reports.php:218
#: views/ui-elements/ticket-form.php:127
msgid "Subject"
msgstr "Efni"

#: views/admin/ticket-new.php:81
msgid "Create New Support Ticket"
msgstr "Búa til nýja stuðningsspæra"

#: views/admin/ticket-new.php:68
msgid "Failed to create ticket. Please try again."
msgstr "Mistókst að búa til spurningu. Vinsamlegast reyndu aftur."

#: views/admin/ticket-new.php:33
msgid "Content is required."
msgstr "Innihald er krafist."

#: views/admin/ticket-new.php:29 views/ui-elements/ticket-form.php:34
msgid "Subject is required."
msgstr "Efni er krafist."

#: views/admin/settings.php:745
msgid "Save Settings"
msgstr "Vista stillingar"

#: views/admin/settings.php:415
msgid "Status Change - Message"
msgstr "Staða breytt - Skilaboð"

#: views/admin/settings.php:402
msgid "Status Change - Subject"
msgstr "Staða breyting - Efni"

#: views/admin/settings.php:390
msgid "Reply Notification - Message"
msgstr "Svar tilkynning - Skilaboð"

#: views/admin/settings.php:377
msgid "Reply Notification - Subject"
msgstr "Svar tilkynning - Efni"

#: views/admin/settings.php:365
msgid "New Ticket - Message"
msgstr "Nýtt biðtal - Skilaboð"

#: views/admin/settings.php:352
msgid "New Ticket - Subject"
msgstr "Nýtt biðtal - Efni"

#: views/admin/settings.php:346
msgid "Configure email notification templates. Available placeholders: {ticket_number}, {subject}, {customer_name}, {customer_email}, {priority}, {status}, {content}, {reply_content}, {ticket_url}, {new_status}"
msgstr "Configure email notification templates. Available placeholders: {ticket_number}, {subject}, {customer_name}, {customer_email}, {priority}, {status}, {content}, {reply_content}, {ticket_url}, {new_status}"

#: views/admin/settings.php:340
msgid "Add Ticket Type"
msgstr "Bæta við tegund bileta"

#: views/admin/settings.php:334
msgid "Type Label"
msgstr "Tegund merki"

#: views/admin/settings.php:329
msgid "Configure the ticket types available for categorizing support requests."
msgstr "Stilltu upp típtöflurnar sem eru tiltækar til að flokka stuðningsbeiðnir."

#: views/admin/settings.php:328
msgid "Ticket Types"
msgstr "Tegundir spurninga"

#: views/admin/settings.php:323
msgid "Add Status Level"
msgstr "Bæta við stöðu"

#: views/admin/settings.php:317
msgid "Status Label"
msgstr "Staða merki"

#: views/admin/settings.php:312
msgid "Configure the status levels available for support tickets."
msgstr "Stilltu stöðustig sem eru tiltæk fyrir stuðningsmiðlar."

#: views/admin/settings.php:311
msgid "Status Levels"
msgstr "Staða stig"

#: views/admin/settings.php:306
msgid "Add Priority Level"
msgstr "Bæta við forgangsstig"

#: views/admin/settings.php:301 views/admin/settings.php:318
#: views/admin/settings.php:335
msgid "Remove"
msgstr "Fjarlægja"

#: views/admin/settings.php:300
msgid "Priority Label"
msgstr "Forgangshópur"

#: views/admin/settings.php:295
msgid "Configure the priority levels available for support tickets."
msgstr "Stilltu upp forgangsstig sem eru tiltæk fyrir stuðningsmiðlar."

#: views/admin/settings.php:294
msgid "Priority Levels"
msgstr "Forgangsstigin"

#: views/admin/settings.php:285
msgid "Agent to automatically assign new tickets to (if auto assignment is enabled)."
msgstr "Aðili til sjálfvirkrar úthlutunar nýrra miða (ef sjálfvirk úthlutun er virk)."

#: views/admin/settings.php:277
msgid "No default assignee"
msgstr "No default assignee"

#: views/admin/settings.php:273
msgid "Default Assignee"
msgstr "Default Assignee"

#: views/admin/settings.php:266
msgid "Automatically assign new tickets to default agent"
msgstr "Úthluta sjálfvirkt nýjum miðum sjálfgefna aðila"

#: views/admin/settings.php:257
msgid "Auto Assignment"
msgstr "Sjálfvirk úthlutun"

#: views/admin/settings.php:251
msgid "Comma-separated list of allowed file extensions."
msgstr "Listi með tillögu skráarendingum, aðskilin með kommum."

#: views/admin/settings.php:244
msgid "Allowed File Types"
msgstr "Leyfðar skráategundir"

#: views/admin/settings.php:238
msgid "Maximum file size allowed for uploads."
msgstr "Hámarksstærð skráa sem er leyfð til innlaga."

#: views/admin/settings.php:228
msgid "Max File Size"
msgstr "Hámarksstærð skráar"

#: views/admin/settings.php:221
msgid "Allow file uploads in tickets and replies"
msgstr "Leyfa skráahlaðun í miðum og svörum"

#: views/admin/settings.php:212
msgid "File Uploads"
msgstr "Skráasendingar"

#: views/admin/settings.php:206
msgid "Number of tickets to display per page in admin lists."
msgstr "Fjöldi miða sem sýna á hverri síðu í stjórnunarlistum."

#: views/admin/settings.php:190
msgid "General Settings"
msgstr "Almennar stillingar"

#: views/admin/settings.php:184 views/admin/settings.php:345
msgid "Email Templates"
msgstr "Tölvupóstsniðmát"

#: views/admin/settings.php:183
msgid "Types"
msgstr "Tegundir"

#: views/admin/settings.php:182
msgid "Statuses"
msgstr ""

#: views/admin/settings.php:181
msgid "Priorities"
msgstr "Forgangir"

#: views/admin/settings.php:180
msgid "General"
msgstr "Almennt"

#: views/admin/settings.php:173
msgid "Support Ticket Settings"
msgstr "Stillingar stuðningsmiða"

#: views/admin/settings.php:152
msgid ""
"The status of your support ticket has been updated.\n"
"\n"
"Ticket Number: {ticket_number}\n"
"Subject: {subject}\n"
"New Status: {new_status}\n"
"\n"
"View ticket: {ticket_url}"
msgstr ""
"Staða stuðningskráningar þinnar hefur verið uppfærð.\n"
"\n"
"Kráningar númer: {ticket_number}\n"
"Efni: {subject}\n"
"Nýstaða: {new_status}\n"
"\n"
"Skoða kráningu: {ticket_url}"

#: views/admin/settings.php:151
msgid "Ticket Status Updated: {ticket_number}"
msgstr "Bilstaða uppfærð: {ticket_number}"

#: views/admin/settings.php:150
msgid ""
"A new reply has been added to your support ticket.\n"
"\n"
"Ticket Number: {ticket_number}\n"
"Subject: {subject}\n"
"\n"
"Reply:\n"
"{reply_content}\n"
"\n"
"View ticket: {ticket_url}"
msgstr ""
"Nýtt svar hefur verið bætt við stuðningskrá þína.\n"
"\n"
"Kránaúmer: {ticket_number}\n"
"Efni: {subject}\n"
"\n"
"Svar:\n"
"{reply_content}\n"
"\n"
"Skoða krá: {ticket_url}"

#: views/admin/settings.php:149
msgid "Reply to Ticket: {ticket_number}"
msgstr "Svara á miða: {ticket_number}"

#: views/admin/settings.php:148
msgid ""
"A new support ticket has been submitted.\n"
"\n"
"Ticket Number: {ticket_number}\n"
"Subject: {subject}\n"
"Customer: {customer_name} ({customer_email})\n"
"Priority: {priority}\n"
"\n"
"Message:\n"
"{content}\n"
"\n"
"View ticket: {ticket_url}"
msgstr ""
"A new support ticket has been submitted.\n"
"\n"
"Ticket Number: {ticket_number}\n"
"Subject: {subject}\n"
"Customer: {customer_name} ({customer_email})\n"
"Priority: {priority}\n"
"\n"
"Message:\n"
"{content}\n"
"\n"
"View ticket: {ticket_url}"

#: views/admin/settings.php:147
msgid "New Support Ticket: {ticket_number}"
msgstr "Nýtt stuðningsmiðað: {ticket_number}"

#: views/admin/settings.php:103
msgid "Settings saved successfully!"
msgstr "Stillingar vistaðar vel!"

#: views/admin/email-logs.php:16 views/admin/settings.php:16
#: views/admin/timer-reports.php:16
msgid "You do not have permission to access this page."
msgstr "Þú hefur ekki heimild til að nálgast þessa síðu."

#: views/admin-page.php:43
msgid "Check this to enable Support Tickets functionality."
msgstr "Merkja þetta til að virkja virkni stuðningskrófur."

#: views/admin-page.php:33
msgid "Enable Support Tickets"
msgstr "Virkja stuðningsmiðlar"

#: views/admin-page.php:19
msgid "Support Tickets Settings"
msgstr "Stillingar stuðningsmiðla"

#: ultimate-multisite-support-tickets.php:293
msgid "Multisite Ultimate"
msgstr "Marga vefsvæði Endir"

#. translators: %1$s: Plugin name, %2$s: WP Ultimo
#: ultimate-multisite-support-tickets.php:291
msgid "%1$s requires %2$s to be installed and active."
msgstr "%1$s krefst að %2$s sé uppsett og virkt."

#: inc/models/class-support-ticket.php:535
#: ultimate-multisite-support-tickets.php:196 views/admin/settings.php:139
msgid "Bug Report"
msgstr "Villuskýrsla"

#: inc/models/class-support-ticket.php:534
#: ultimate-multisite-support-tickets.php:195 views/admin/settings.php:138
msgid "Feature Request"
msgstr "Eiginleika fyrirspurn"

#: inc/models/class-support-ticket.php:533
#: ultimate-multisite-support-tickets.php:194 views/admin/settings.php:137
msgid "Billing Question"
msgstr "Reikningsspurning"

#: inc/models/class-support-ticket.php:532
#: ultimate-multisite-support-tickets.php:193 views/admin/settings.php:136
msgid "Technical Issue"
msgstr "Tæknilegt vandamál"

#: inc/models/class-support-ticket.php:531
#: ultimate-multisite-support-tickets.php:192 views/admin/settings.php:135
msgid "General Support"
msgstr "Almennt stuðningur"

#: inc/models/class-support-ticket.php:517
#: ultimate-multisite-support-tickets.php:166 views/admin/settings.php:115
msgid "Critical"
msgstr "Kritískt"

#: inc/models/class-support-ticket.php:516
#: ultimate-multisite-support-tickets.php:165 views/admin/settings.php:114
msgid "High"
msgstr "Há"

#: inc/models/class-support-ticket.php:515
#: ultimate-multisite-support-tickets.php:164 views/admin/settings.php:113
msgid "Normal"
msgstr "Venjulegt"

#: inc/models/class-support-ticket.php:514
#: ultimate-multisite-support-tickets.php:163 views/admin/settings.php:112
msgid "Low"
msgstr "Lág"

#: inc/models/class-support-ticket.php:500
#: ultimate-multisite-support-tickets.php:181 views/admin/settings.php:127
msgid "Closed"
msgstr "Lokað"

#: inc/models/class-support-ticket.php:499
#: ultimate-multisite-support-tickets.php:180 views/admin/settings.php:126
msgid "Resolved"
msgstr "Resolved"

#: inc/models/class-support-ticket.php:498
#: ultimate-multisite-support-tickets.php:179 views/admin/settings.php:125
msgid "Waiting for Customer"
msgstr "Bíður við viðskiptavin"

#: inc/models/class-support-ticket.php:497
#: ultimate-multisite-support-tickets.php:178 views/admin/settings.php:124
#: views/admin/tickets-list.php:142
msgid "In Progress"
msgstr "Í gangi"

#: inc/models/class-support-ticket.php:496
#: ultimate-multisite-support-tickets.php:177 views/admin/settings.php:123
#: views/admin/tickets-list.php:138
msgid "Open"
msgstr "Opna"

#. translators: 1: ticket number, 2: ticket subject, 3: new status
#: inc/functions/support-ticket-functions.php:723
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"Ticket #%s (%s) has been updated to status: %s.\n"
"\n"
"View the ticket: %s"
msgstr ""
"Halló,\n"
"\n"
"Bil #%s (%s) hefur verið uppfært í stöðu: %s.\n"
"\n"
"Skoða bil: %s"

#. translators: %s: ticket number
#: inc/functions/support-ticket-functions.php:717
msgid "Ticket #%s status updated"
msgstr "Bil #%s stöðu uppfærð"

#. translators: 1: user name, 2: ticket number, 3: ticket subject
#: inc/functions/support-ticket-functions.php:656
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"%s has replied to ticket #%s (%s).\n"
"\n"
"View the ticket: %s\n"
"\n"
"Message:\n"
"%s"
msgstr ""
"Halló,\n"
"\n"
"%s hefur svarað við miða #%s (%s).\n"
"\n"
"Skoða míða: %s\n"
"\n"
"Skilaboð:\n"
"%s"

#. translators: %s: ticket number
#: inc/functions/support-ticket-functions.php:650
msgid "New reply on ticket #%s"
msgstr "Ný svar á miða #%s"

#. translators: %s: time ago
#: inc/functions/support-ticket-functions.php:420
msgid "%s ago"
msgstr "%s síðan"

#: inc/services/class-email-notification-manager.php:222
msgid ""
"The status of your support ticket has been updated.\n"
"\n"
"Ticket Number: %1$s\n"
"Subject: %2$s\n"
"Old Status: %3$s\n"
"New Status: %4$s\n"
"\n"
"View ticket: %5$s"
msgstr ""
"Staða stuðningsskilaboðs þíns hefur verið uppfærð.\n"
"\n"
"Skilaboðarnúmer: %1$s\n"
"Efni: %2$s\n"
"Fyrri staða: %3$s\n"
"Nýsta staða: %4$s\n"
"\n"
"Skoða skilaboð: %5$s"

#. translators: 1: Site name, 2: Ticket number, 3: New status
#: inc/services/class-email-notification-manager.php:215
msgid "[%1$s] Ticket %2$s Status: %3$s"
msgstr "[%1$s] Ticket %2$s Status: %3$s"

#: inc/services/class-email-notification-manager.php:432
msgid ""
"You have received a response to your support ticket on %1$s.\n"
"\n"
"Ticket Number: %2$s\n"
"Subject: %3$s\n"
"Response from: %4$s\n"
"\n"
"Response:\n"
"%5$s\n"
"\n"
"View ticket: %6$s"
msgstr ""
"Þú hefur fengið svar á stuðningskráningu þinni á %1$s.\n"
"\n"
"Kráningarnúmer: %2$s\n"
"Efni: %3$s\n"
"Svar frá: %4$s\n"
"\n"
"Svar:\n"
"%5$s\n"
"\n"
"Skoða kráningu: %6$s"

#: inc/services/class-email-notification-manager.php:428
msgid "Support Team"
msgstr "Support Team"

#: inc/services/class-email-notification-manager.php:418
msgid ""
"Thank you for contacting %1$s support. Your ticket has been created.\n"
"\n"
"Ticket Number: %2$s\n"
"Subject: %3$s\n"
"Priority: %4$s\n"
"\n"
"Your Message:\n"
"%5$s\n"
"\n"
"We will respond as soon as possible. You can view your ticket here: %6$s"
msgstr ""
"Takk fyrir að hafa samband við %1$s stuðning. Spurningin þín hefur verið stofnuð.\n"
"\n"
"Spurningarnúmer: %2$s\n"
"Efni: %3$s\n"
"Forgangur: %4$s\n"
"\n"
"Skilaboðin þín:\n"
"%5$s\n"
"\n"
"Við munum svara eins fljótt og mögulegt er. Þú getur skoðað spurninguna þína hér: %6$s"

#: inc/services/class-email-notification-manager.php:405
msgid ""
"A customer has responded to ticket %1$s on %2$s.\n"
"\n"
"Ticket Number: %3$s\n"
"Subject: %4$s\n"
"Customer: %5$s\n"
"\n"
"Response:\n"
"%6$s\n"
"\n"
"View ticket: %7$s"
msgstr ""
"Viðskiptavinur hefur svarað við biðtal %1$s á %2$s.\n"
"\n"
"Biðtal: %3$s\n"
"Efni: %4$s\n"
"Viðskiptavinur: %5$s\n"
"\n"
"Svar:\n"
"%6$s\n"
"\n"
"Skoða biðtal: %7$s"

#: inc/services/class-email-notification-manager.php:393
msgid ""
"A new support ticket has been created on %1$s.\n"
"\n"
"Ticket Number: %2$s\n"
"Subject: %3$s\n"
"Priority: %4$s\n"
"Submitted by: %5$s\n"
"\n"
"Message:\n"
"%6$s\n"
"\n"
"View ticket: %7$s"
msgstr ""
"Nýtt stuðningsmiðað er búið til á %1$s.\n"
"\n"
"Miðaðs númer: %2$s\n"
"Efni: %3$s\n"
"Forgangur: %4$s\n"
"Sendur inn af: %5$s\n"
"\n"
"Skilaboð:\n"
"%6$s\n"
"\n"
"Skoða miða: %7$s"

#: inc/services/class-email-notification-manager.php:386
#: views/admin/ticket-view.php:330 views/admin/ticket-view.php:387
#: views/frontend/ticket-view.php:196
msgid "Unknown User"
msgstr "Óþekktur notandi"

#. translators: 1: Site name
#: inc/services/class-email-notification-manager.php:331
msgid "[%1$s] Response to Your Ticket"
msgstr ""

#. translators: 1: Site name
#: inc/services/class-email-notification-manager.php:326
msgid "[%1$s] Support Ticket Created"
msgstr ""

#: inc/class-support-tickets-main.php:737
msgid "Allow users to upload files with their tickets"
msgstr "Leyfa notendum að hlaða upp skrám með miða sínum"

#: inc/class-support-tickets-main.php:736
msgid "Enable File Attachments"
msgstr "Virkja skráarsamþættir"

#: inc/class-support-tickets-main.php:731
msgid "Allow users to select ticket type"
msgstr "Leyfa notendum að velja miða-gerð"

#: inc/class-support-tickets-main.php:730
msgid "Show Type Field"
msgstr "Sýna tegundarsvið"

#: inc/class-support-tickets-main.php:725
msgid "Allow users to select ticket priority"
msgstr "Leyfðu notendum að velja hæðni biðtal."

#: inc/class-support-tickets-main.php:724
msgid "Show Priority Field"
msgstr "Sýna forgangsreiti"

#: inc/class-support-tickets-main.php:719
#: inc/class-support-tickets-main.php:720 views/ui-elements/ticket-form.php:78
msgid "Submit a Support Ticket"
msgstr "Senda inn stuðningsspurningu"

#: inc/class-support-tickets-main.php:718
msgid "Form Title"
msgstr "Form Title"

#: inc/class-support-tickets-main.php:712
msgid "Form to submit new support tickets"
msgstr "Eyðublað til að senda nýjar stuðningsspurningar"

#: inc/class-support-tickets-main.php:711
msgid "Support Ticket Form"
msgstr "Skjema fyrir stuðningskveðju"

#: inc/class-support-tickets-main.php:699 views/admin/settings.php:196
msgid "Tickets Per Page"
msgstr "Bileti á síðu"

#: inc/class-support-tickets-main.php:694
msgid "Allow users to filter tickets by status, priority, etc."
msgstr "Allow users to filter tickets by status, priority, etc."

#: inc/class-support-tickets-main.php:693
msgid "Show Filters"
msgstr "Sýna síur"

#: inc/class-support-tickets-main.php:688
#: inc/class-support-tickets-main.php:689 views/frontend/tickets-list.php:80
msgid "My Support Tickets"
msgstr "Mínir stuðningsmiðlar"

#: inc/class-support-tickets-main.php:687
msgid "Element Title"
msgstr "Titill fyrir Element"

#: inc/class-support-tickets-main.php:681
msgid "Display a list of support tickets"
msgstr "Birta lista yfir stuðningsmiðlar"

#: inc/class-support-tickets-main.php:680
msgid "Support Tickets List"
msgstr "Yfirlit stuðningsmiðlara"

#: inc/class-support-tickets-main.php:510
#: inc/class-support-tickets-main.php:511
msgid "Settings"
msgstr "Stillingar"

#: inc/class-support-tickets-main.php:501
#: inc/class-support-tickets-main.php:502
msgid "Add New Ticket"
msgstr "Bæta við nýjum miða"

#: inc/class-support-tickets-main.php:492
#: inc/class-support-tickets-main.php:493
msgid "All Tickets"
msgstr "All Tickets"

#: inc/class-support-tickets-main.php:481
#: inc/class-support-tickets-main.php:482
#: inc/class-support-tickets-main.php:524
#: inc/class-support-tickets-main.php:525
#: ultimate-multisite-support-tickets.php:292 views/admin-page.php:15
#: views/admin/tickets-list.php:73
msgid "Support Tickets"
msgstr "Stuðningsmiðlar"

#: inc/class-support-tickets-main.php:467
msgid "Failed to save uploaded file."
msgstr "Mistókst að vista innhlaðna skrá."

#: inc/class-support-tickets-main.php:464
msgid "Failed to save attachment record."
msgstr "Mistókst að vista viðhengi skrá."

#: inc/class-support-tickets-main.php:458
msgid "File uploaded successfully."
msgstr "Skrá upphlað með góðum árangri."

#: inc/class-support-tickets-main.php:425
msgid "File too large."
msgstr "Skjal er of stórt."

#: inc/class-support-tickets-main.php:421
msgid "File type not allowed."
msgstr "Skráarslag ekki leyft."

#: inc/class-support-tickets-main.php:410
msgid "File upload failed."
msgstr "Hlaða skrá ekki tókst."

#: inc/class-support-tickets-main.php:405
msgid "You must be logged in to upload attachments."
msgstr "Þú verður að vera innskráður til að hlaða inn viðhengi."

#: inc/class-support-tickets-main.php:324
#: inc/class-support-tickets-main.php:390
msgid "Failed to add reply. Please try again."
msgstr "Mistókst að bæta við svar. Vinsamlegast reyndu aftur."

#: inc/class-support-tickets-main.php:318
#: inc/class-support-tickets-main.php:383
msgid "Reply added successfully."
msgstr "Reply added successfully."

#: inc/class-support-tickets-main.php:300
#: inc/class-support-tickets-main.php:365
msgid "Reply content is required."
msgstr "Svarinn er krafður."

#: inc/class-support-tickets-main.php:286
#: inc/class-support-tickets-main.php:351
msgid "You do not have permission to reply to this ticket."
msgstr "Þú hefur ekki heimild til að svara þessu biðræðu."

#: inc/class-support-tickets-main.php:280
#: inc/class-support-tickets-main.php:345
#: inc/class-support-tickets-main.php:864 views/admin/ticket-view.php:18
#: views/frontend/ticket-view.php:24
msgid "Invalid ticket ID."
msgstr "Ógilt bilskrá ID."

#: inc/class-support-tickets-main.php:274
#: inc/class-support-tickets-main.php:339
msgid "You must be logged in to reply."
msgstr "Þú verður að vera innskráður til að svara."

#: inc/class-support-tickets-main.php:259 views/ui-elements/ticket-form.php:70
msgid "Failed to submit ticket. Please try again."
msgstr "Mistókst að senda inn biðtal. Vinsamlegast reyndu aftur."

#: inc/class-support-tickets-main.php:254
msgid "Ticket submitted successfully."
msgstr "Spurning sendin með góðum árangri."

#: inc/class-support-tickets-main.php:246
msgid "Subject and content are required."
msgstr "Fyrirsögn og efni eru nauðsynleg."

#: inc/class-support-tickets-main.php:232
msgid "You do not have permission to submit tickets."
msgstr "Þú hefur ekki heimild til að senda inn bileta."

#: inc/class-support-tickets-main.php:227
#: inc/class-support-tickets-main.php:269
#: inc/class-support-tickets-main.php:334
#: inc/class-support-tickets-main.php:400
#: inc/class-support-tickets-main.php:788
#: inc/class-support-tickets-main.php:826
#: inc/class-support-tickets-main.php:853
#: inc/class-support-tickets-main.php:921
#: inc/class-support-tickets-main.php:972
msgid "Security check failed."
msgstr "Öryggisprófun mistókst."

#: inc/class-support-tickets-main.php:158
msgid "Upload failed. Please try again."
msgstr "Hlaða inn mistókst. Vinsamlegast reyndu aftur."

#: inc/class-support-tickets-main.php:157
msgid "Uploading..."
msgstr "Please provide the text you would like translated."

#: inc/class-support-tickets-main.php:156
msgid "Are you sure you want to delete this ticket?"
msgstr "Ertu viss um að þú viljir eyða þessari miða?"

#: inc/class-file-handler.php:281
msgid "File not found."
msgstr "Skrá finnst ekki."

#: inc/class-file-handler.php:275
msgid "You do not have permission to download this file."
msgstr "Þú hefur ekki heimild til að sækja þessa skrá."

#: inc/class-file-handler.php:271
msgid "Attachment not found."
msgstr "Biðlög fannst ekki."

#: inc/class-file-handler.php:259
msgid "Unknown upload error."
msgstr "Óþekkt upphleðslufrávöll."

#: inc/class-file-handler.php:256
msgid "A PHP extension stopped the file upload."
msgstr "PHP-viðbót stoppaði skráarupphleðslu."

#: inc/class-file-handler.php:255
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr "Gat ekki skrifað skrá á diski."

#: inc/class-file-handler.php:254
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr "Vantar bráðabirgðamöppu."

#: inc/class-file-handler.php:253
msgid "No file was uploaded."
msgstr "Engin skrá var hlaðið inn."

#: inc/class-file-handler.php:252
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "Hlaðin skrá var aðeins hluta hlaðinn."

#: inc/class-file-handler.php:251
msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form."
msgstr "Hlaðin skrá er stærri en MAX_FILE_SIZE skilgreiningin sem var tilgreind í HTML-skjáinu."

#: inc/class-file-handler.php:250
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
msgstr "Hlaðið skrá er stærri en upload_max_filesize stillingin í php.ini."

#: inc/class-file-handler.php:142
msgid "Failed to create upload directory."
msgstr "Mistókst að búa til upphalsskráarsafn."

#: inc/class-file-handler.php:119
msgid "File appears to be malicious and cannot be uploaded."
msgstr "Skráin virðist vera skaðleg og getur ekki verið hlaðið upp."

#: inc/class-file-handler.php:114
msgid "File type does not match file extension."
msgstr "Skráarslag passar ekki við skráarendingu."

#. translators: %s: allowed file extensions
#: inc/class-file-handler.php:106
msgid "File type not allowed. Allowed types: %s"
msgstr "Skjalstegund ekki leyfð. Leyfðar tegundir: %s"

#. translators: %s: maximum file size
#: inc/class-file-handler.php:91
msgid "File is too large. Maximum size is %s."
msgstr "Skjal er of stórt. Hámarksstærð er %s."

#: inc/class-file-handler.php:66
msgid "Failed to save attachment to database."
msgstr "Mistókst að vista viðhengi í gagnagrunn."

#: inc/class-file-handler.php:46
msgid "Failed to move uploaded file."
msgstr "Mistókst að flytja innhlaðna skrá."

#. Author of the plugin
#: ultimate-multisite-support-tickets.php
msgid "David Stone - Multisite Ultimate"
msgstr "David Stone - Multisite Ultimate"

#. Description of the plugin
#: ultimate-multisite-support-tickets.php views/admin-page.php:21
msgid "Advanced support ticket system for network and site owners with customer support capabilities"
msgstr "Háþróað stuðningskröfu-kerfi fyrir net- og vefstjóra með viðskiptavinastuttunarfærni"

#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
#: ultimate-multisite-support-tickets.php
msgid "https://multisiteultimate.com"
msgstr "https://multisiteultimate.com"

#. Plugin Name of the plugin
#: ultimate-multisite-support-tickets.php
msgid "Ultimate Multisite: Support Tickets"
msgstr "Endalaust Multisite: Stuðningskröfur"