# Translation of Ultimate Multisite - Ultimate Multisite: Multinetwork in Ukrainian
# This file is distributed under the same license as the Ultimate Multisite - Ultimate Multisite: Multinetwork package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-03-03 15:01:12+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: uk_UA\n"
"Project-Id-Version: Ultimate Multisite - Ultimate Multisite: Multinetwork\n"

#: views/legacy/signup/steps/step-network-url-preview.php:24
msgid "yournetwork"
msgstr "ваша мережа"

#: views/legacy/signup/steps/step-network-url-preview.php:18
msgid "Your URL will be"
msgstr "Ваш URL буде"

#: views/dashboard-widgets/thank-you-network.php:156
msgid "Your network will be created shortly. This page will update automatically."
msgstr "Ваша мережа буде створена найближчим часом. Ця сторінка буде оновлюватися автоматично."

#: views/dashboard-widgets/thank-you-network.php:153
msgid "Your network is being created..."
msgstr "Ваша мережа створюється..."

#: views/dashboard-widgets/thank-you-network.php:133
msgid "Setup Wizard"
msgstr "Майстер налаштування"

#: views/dashboard-widgets/thank-you-network.php:97
msgid "Creating"
msgstr "Створення"

#: views/dashboard-widgets/thank-you-network.php:93
msgid "Check Status"
msgstr "Перевірити статус"

#: views/dashboard-widgets/thank-you-network.php:72
msgid "Ready!"
msgstr "Готово!"

#: views/dashboard-widgets/thank-you-network.php:25
msgid "Your Network"
msgstr "Ваша мережа"

#: inc/managers/class-network-manager.php:152
msgid "Membership not found."
msgstr "Членство не знайдено."

#: inc/managers/class-network-manager.php:144
msgid "Invalid request."
msgstr "Невірний запит."

#. translators: %1$d is network ID, %2$d is membership ID.
#: inc/managers/class-network-manager.php:125
msgid "Network %1$d successfully created for membership %2$d via async action."
msgstr "Мережа %1$d успішно створена для членства %2$d через асинхронну дію."

#. translators: %1$d is membership ID, %2$s is error message.
#: inc/managers/class-network-manager.php:111
msgid "Async network publish failed for membership %1$d: %2$s"
msgstr "Не вдалося асинхронно опублікувати мережу для членства %1$d: %2$s"

#. translators: %d is membership ID.
#: inc/managers/class-network-manager.php:94
msgid "Async network publish failed: membership %d not found."
msgstr "Не вдалося асинхронно опублікувати: членство %d не знайдено."

#. translators: %s is a placeholder for the human-readable time difference,
#. e.g., "2 hours ago"
#: inc/list-tables/class-customers-network-list-table.php:127
msgid "Created %s"
msgstr "Створено %s"

#: inc/list-tables/class-customers-network-list-table.php:125
msgid "Not Available"
msgstr "Недоступно"

#. translators: %d is the number of sites.
#: inc/list-tables/class-customers-network-list-table.php:117
msgid "%d site"
msgid_plural "%d sites"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: inc/list-tables/class-customers-network-list-table.php:107
msgid "Network Admin"
msgstr ""

#: inc/list-tables/class-customers-network-list-table.php:106
msgid "Go to Network Admin"
msgstr "Перейти до мережі сайтів"

#. translators: %d is the number of sites that failed to move.
#: inc/integrations/class-site-integration.php:906
msgid "%d site failed to move."
msgid_plural "%d sites failed to move."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#. translators: %d is the number of sites moved.
#: inc/integrations/class-site-integration.php:894
msgid "%d site successfully moved."
msgid_plural "%d sites successfully moved."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#. translators: %1$d is site ID, %2$d is old network ID, %3$d is new network
#. ID.
#: inc/integrations/class-site-integration.php:881
msgid "Site %1$d moved from network %2$d to network %3$d (bulk action)"
msgstr "Сайт %1$d переміщено з мережі %2$d до мережі %3$d (масова дія)"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:741
#: inc/integrations/class-site-integration.php:742
msgid "Move Sites"
msgstr "Перенести сайти"

#. translators: %d is the number of sites.
#: inc/integrations/class-site-integration.php:723
msgid "This will move %d site to a different network. This action can be reversed by moving the site back."
msgid_plural "This will move %d sites to a different network. This action can be reversed by moving the sites back."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: inc/integrations/class-site-integration.php:720
msgid "Confirm Bulk Move"
msgstr "Підтвердити масове переміщення"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:716
msgid "<strong>Note:</strong> All domains associated with these sites will be moved automatically."
msgstr "<strong>нотатка:</strong> Усі домени, пов’язані з цими сайтами, будуть переміщені автоматично."

#: inc/integrations/class-site-integration.php:710
msgid "Unassign all memberships"
msgstr "Скасувати всі членства"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:709
msgid "Keep current membership for each site"
msgstr "Зберегти поточне членство для кожного сайту"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:707
msgid "Choose what to do with membership assignments for all sites."
msgstr "Виберіть, що робити з призначеннями членства для всіх сайтів."

#: inc/integrations/class-site-integration.php:698
msgid "All sites will be assigned to this customer."
msgstr "Усі сайти будуть призначені цьому клієнту."

#: inc/integrations/class-site-integration.php:690
msgid "Assign all sites to same customer"
msgstr "Призначити усі сайти одному клієнту"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:689
msgid "Unassign all customers"
msgstr "Скасувати призначення всіх клієнтів"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:688
msgid "Keep current customer for each site"
msgstr "Зберегти поточного клієнта для кожного сайту"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:686
msgid "Choose what to do with customer assignments for all sites."
msgstr "Виберіть, що робити з призначеннями клієнтів для всіх сайтів."

#: inc/integrations/class-site-integration.php:681
msgid "Customer & Membership Options"
msgstr "Параметри клієнта та членства"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:668
msgid "Currently on: %s"
msgstr "Наразі на: %s"

#. translators: %d is the number of sites, %s is the comma-separated list of
#. site names.
#: inc/integrations/class-site-integration.php:655
msgid "Moving <strong>%1$d site</strong>: %2$s"
msgid_plural "Moving <strong>%1$d sites</strong>: %2$s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: inc/integrations/class-site-integration.php:648
msgid "Choose the network these sites should belong to."
msgstr "Виберіть мережу, до якої мають належати ці сайти."

#: inc/integrations/class-site-integration.php:647
msgid "Sites already on the selected network will be skipped."
msgstr "Сайти, що вже знаходяться у вибраній мережі, пропущені."

#: inc/integrations/class-site-integration.php:637
msgid "Network %d"
msgstr "Мережа %d"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:582
msgid "No valid sites found."
msgstr "Не знайдено дійсних сайтів."

#: inc/integrations/class-site-integration.php:539
#: inc/integrations/class-site-integration.php:568
#: inc/integrations/class-site-integration.php:790
msgid "No sites selected."
msgstr "Жодних сайтів не вибрано."

#: inc/integrations/class-site-integration.php:518
msgid "Move to Network"
msgstr "Перенести до мережі"

#. translators: %1$d is site ID, %2$d is old network ID, %3$d is new network
#. ID.
#: inc/integrations/class-site-integration.php:477
msgid "Site %1$d moved from network %2$d to network %3$d"
msgstr "Сайт %1$d переміщено з мережі %2$d до мережі %3$d"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:420
msgid "Site is already in the selected network."
msgstr "Сайт вже знаходиться у вибраній мережі."

#: inc/integrations/class-site-integration.php:410
#: inc/integrations/class-site-integration.php:804
msgid "You do not have permission to move sites to this network."
msgstr "У вас немає дозволу перемістити сайти до цієї мережі."

#: inc/integrations/class-site-integration.php:334
msgid "This will move the site to a different network along with selected customer/membership assignments. Domains will always be moved with the site."
msgstr "Це перемістить сайт на іншу мережу разом із вибраними призначеннями клієнтів/членства. Домени завжди будуть переміщені разом із сайтом."

#: inc/integrations/class-site-integration.php:317
msgid "Unassign (remove membership)"
msgstr "Скасувати призначення (видалити членство)"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:316
msgid "Keep current membership"
msgstr "Зберегти поточне членство"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:314
msgid "Choose what to do with the membership assignment."
msgstr "Виберіть, що робити з призначенням членства."

#: inc/integrations/class-site-integration.php:313
#: inc/integrations/class-site-integration.php:706
msgid "Membership Assignment"
msgstr "Призначення членства"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:306
msgid "Current membership: <strong>%s</strong>"
msgstr "Поточне членство: <strong>%s</strong>"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:301
msgid "Membership ID: %d"
msgstr "ID членства: %d"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:299
msgid "No Plan"
msgstr "Без плану"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:287
msgid "Choose which customer to assign this site to."
msgstr "Виберіть, якому клієнту призначити цей сайт."

#: inc/integrations/class-site-integration.php:286
#: inc/integrations/class-site-integration.php:697
msgid "Select Customer"
msgstr "Вибрати клієнта"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:285
#: inc/integrations/class-site-integration.php:696
msgid "New Customer"
msgstr "Новий клієнт"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:274
msgid "Assign to different customer"
msgstr "Призначити іншому клієнту"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:273
msgid "Unassign (remove customer)"
msgstr "Відкріпити (видалити клієнта)"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:272
msgid "Keep current customer"
msgstr "Зберегти поточного клієнта"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:270
msgid "Choose what to do with the customer assignment."
msgstr "Виберіть, що робити з призначенням клієнта."

#: inc/integrations/class-site-integration.php:269
#: inc/integrations/class-site-integration.php:685
msgid "Customer Assignment"
msgstr "Призначення клієнта"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:262
msgid "Current customer: <strong>%s</strong>"
msgstr "Поточний клієнт: <strong>%s</strong>"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:257
msgid "Customer ID: %d"
msgstr "Клієнт ID: %d"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:221
msgid "<strong>%1$d domain(s)</strong> will be moved with this site: %2$s"
msgstr "<strong>%1$d домен(ів)</strong> буде переміщено разом із цим сайтом: %2$s"

#. translators: %1$d is membership ID, %2$d is customer ID.
#: inc/integrations/class-product-integration.php:283
msgid "Pending network created for membership %1$d (customer %2$d), async creation scheduled"
msgstr "Мережа створена у стані очікування для членства %1$d (клієнт %2$d), асинхронне створення заплановано"

#: inc/integrations/class-checkout-integration.php:99
msgid "A checkout form to purchase a new network."
msgstr "Форма оформлення замовлення для покупки нової мережі."

#. translators: %1$d is network ID, %2$d is membership ID.
#: inc/functions/network.php:1814
msgid "Network %1$d published for membership %2$d"
msgstr "Мережа %1$d опублікована для членства %2$d"

#. translators: %1$d is membership ID, %2$s is error message.
#: inc/functions/network.php:1779
msgid "Failed to publish pending network for membership %1$d: %2$s"
msgstr "Не вдалося опублікувати очікувану мережу для членства %1$d: %2$s"

#: inc/functions/network.php:1759
msgid "No pending network found for this membership."
msgstr "Не знайдено очікуваної мережі для цього членства."

#. translators: %1$d is membership ID, %2$s is network domain.
#: inc/functions/network.php:1706
msgid "Pending network created for membership %1$d: %2$s"
msgstr "Мережа у стані очікування створена для членства %1$d: %2$s"

#: inc/functions/network.php:1680 inc/functions/network.php:1753
msgid "Invalid membership ID."
msgstr "Невірний ID членства."

#: inc/class-sample-data-installer.php:317
msgid "Buy a Network"
msgstr "Купити мережу"

#: inc/class-sample-data-installer.php:286
msgid "Create My Network"
msgstr "Створити мою мережу"

#: inc/class-sample-data-installer.php:278
msgid "Billing Address"
msgstr "Платіжна адреса"

#: inc/class-sample-data-installer.php:272
msgid "Payment Method"
msgstr "Спосіб оплати"

#: inc/class-sample-data-installer.php:264
msgid "Your Order"
msgstr "Ваше замовлення"

#: inc/class-sample-data-installer.php:255
msgid "Choose a URL for your network. This will be the main address of your multisite installation."
msgstr "Виберіть URL для вашої мережі. Це буде головна адреса вашої мультисайтової установки."

#: inc/class-sample-data-installer.php:254
msgid "mynetwork"
msgstr "моя мережа"

#: inc/class-sample-data-installer.php:250
msgid "Network URL"
msgstr "URL мережі"

#: inc/class-sample-data-installer.php:245
msgid "Enter a name for your new multisite network."
msgstr "Введіть назву для вашої нової мережі мультисайтів."

#: inc/class-sample-data-installer.php:244
msgid "My Awesome Network"
msgstr "Моя Чудова Мережа"

#: inc/class-sample-data-installer.php:229
msgid "Password"
msgstr ""

#: inc/class-sample-data-installer.php:219
msgid "Username"
msgstr ""

#: inc/class-sample-data-installer.php:214
msgid "your@email.com"
msgstr "your@email.com"

#: inc/class-sample-data-installer.php:210
msgid "Email"
msgstr "Електронна пошта"

#: inc/class-sample-data-installer.php:201
msgid "Select Your Network Plan"
msgstr "Виберіть ваш план мережі"

#: inc/class-sample-data-installer.php:195
msgid "Checkout"
msgstr "Оформлення"

#: inc/class-sample-data-installer.php:163
#: inc/integrations/class-checkout-integration.php:98
msgid "Network Checkout"
msgstr "Мережевий чек‑аут"

#: inc/class-sample-data-installer.php:102
msgid "Unlimited sites for enterprise-level needs."
msgstr "Необмежена кількість сайтів для потреб корпоративного рівня."

#: inc/class-sample-data-installer.php:100
msgid "Network Enterprise"
msgstr "Сетеве підприємство"

#: inc/class-sample-data-installer.php:95
msgid "For growing businesses. Create up to 50 sites in your network."
msgstr "Для зростаючих бізнесів. Створіть до 50 сайтів у вашій мережі."

#: inc/class-sample-data-installer.php:93
msgid "Network Pro"
msgstr "Мережа Профі"

#: inc/class-sample-data-installer.php:88
msgid "Perfect for small businesses. Create up to 10 sites in your network."
msgstr "Ідеально підходить для малого бізнесу. Створіть до 10 сайтів у вашій мережі."

#: inc/class-sample-data-installer.php:86
msgid "Network Starter"
msgstr "Мережевий старт"

#: inc/class-multinetwork-main.php:229
msgid "Network storage limit exceeded. Please contact your network administrator or upgrade your plan."
msgstr "Обмеження мережевого сховища перевищено. Будь ласка, зв'яжіться з адміністратором мережі або оновіть свій план."

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:387
msgid "Be careful. This action is irreversible."
msgstr "Будьте обережні. Ця дія незворотна."

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:386
msgid "Delete Network"
msgstr "Видалити мережу"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:272
msgid "Different network types have different options and settings."
msgstr "Різні типи мереж мають різні параметри та налаштування."

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:271
msgid "Select Network Type"
msgstr "Виберіть тип мережі"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:262
msgid "You can't change the main network type."
msgstr "Ви не можете змінити основний тип мережі."

#: views/admin-page.php:43
msgid "Check this to enable ultimate-multisite-multinetwork functionality."
msgstr "Позначте це, щоб увімкнути функціональність ultimate-multisite-multinetwork."

#: views/admin-page.php:33
msgid "Enable ultimate-multisite-multinetwork"
msgstr "Увімкнути ultimate-multisite-multinetwork"

#: views/admin-page.php:19
msgid "ultimate-multisite-multinetwork Settings"
msgstr "ultimate-multisite-multinetwork налаштування"

#: views/admin-page.php:15
msgid "ultimate-multisite-multinetwork"
msgstr "ультімальний-мультисайт-мультимережа"

#: ultimate-multisite-multinetwork.php:212
msgid "Multisite Ultimate"
msgstr "Мультисайт Ультимейт"

#: ultimate-multisite-multinetwork.php:211
msgid "Multisite Ultimate: Multinetwork"
msgstr "Мультисайт Ультимейт: Мультимережа"

#. translators: %1$s: Plugin name, %2$s: WP Ultimo
#: ultimate-multisite-multinetwork.php:210
msgid "%1$s requires %2$s to be installed and active."
msgstr "%1$s потребує, щоб %2$s був встановлений і діючий."

#: inc/models/class-network.php:911
msgid "Network ID is required for updates."
msgstr "Для оновлень потрібен Network ID."

#: inc/list-tables/class-networks-list-table.php:352
msgid "Network Since"
msgstr "Мережа з"

#: inc/list-tables/class-networks-list-table.php:348
msgid "Last Login"
msgstr "Останній вхід"

#: inc/list-tables/class-networks-list-table.php:329
msgid "Suspend"
msgstr "Призупинити"

#: inc/list-tables/class-networks-list-table.php:328
msgid "Activate"
msgstr "Активувати"

#: inc/list-tables/class-networks-list-table.php:259
msgid "Date Created"
msgstr "Дата створення"

#: inc/list-tables/class-networks-list-table.php:258
msgid "Customers"
msgstr "Клієнти"

#: inc/list-tables/class-networks-list-table.php:255
msgid "Type"
msgstr "Тип"

#: inc/list-tables/class-networks-list-table.php:254
msgid "Owner"
msgstr "Власник"

#: inc/list-tables/class-networks-list-table.php:252
msgid "Name"
msgstr "Назва"

#: inc/list-tables/class-networks-list-table.php:251
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: inc/list-tables/class-networks-list-table.php:100
#: inc/list-tables/class-networks-list-table.php:105
#: inc/list-tables/class-networks-list-table.php:330
msgid "Delete"
msgstr ""

#: inc/list-tables/class-networks-list-table.php:95
#: views/dashboard-widgets/thank-you-network.php:139
msgid "Visit"
msgstr "Відвідайте"

#: inc/list-tables/class-networks-list-table.php:77
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"

#: inc/list-tables/class-networks-list-table.php:36
msgid "networks"
msgstr "мережі"

#: inc/list-tables/class-networks-list-table.php:35
msgid "network"
msgstr "мережа"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:238
msgid "Current network: <strong>%s</strong>"
msgstr "Поточна мережа: <strong>%s</strong>"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:150
msgid "Move to Different Network"
msgstr "Перенести на іншу мережу"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:145
msgid "To move this site to a different network, use the button below. This will change which network manages this site."
msgstr "Щоб перемістити цей сайт на іншу мережу, скористайтеся кнопкою нижче. Це змінить мережу, яка керує цим сайтом."

#: inc/integrations/class-site-integration.php:138
msgid "The network this site currently belongs to."
msgstr "Мережа, до якої цей сайт наразі належить."

#: inc/integrations/class-site-integration.php:133
msgid "Current Network"
msgstr "Поточна мережа"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:126
#: inc/integrations/class-site-integration.php:182
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомо"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:106
msgid "Site not found or not yet created."
msgstr "Сайт не знайдено або ще не створено."

#: inc/integrations/class-site-integration.php:87
msgid "Network Assignment"
msgstr "Призначення мережі"

#: inc/integrations/class-product-integration.php:328
msgid "The base path for your network. Leave as \"/\" unless you have specific requirements."
msgstr "Шлях основи для вашої мережі. Залиште як \"/\", якщо не маєте конкретних вимог."

#: inc/integrations/class-product-integration.php:324
msgid "Network Path"
msgstr "Шлях мережі"

#: inc/integrations/class-product-integration.php:318
msgid "A friendly name for your multisite network."
msgstr "Дружелюбна назва вашої мультисайтової мережі."

#: inc/integrations/class-product-integration.php:316
msgid "Enter name for your network"
msgstr "Введіть назву вашої мережі"

#: inc/integrations/class-product-integration.php:309
msgid "The primary domain for your new multisite network."
msgstr "Основний домен для вашої нової мережі мультисайтів."

#: inc/integrations/class-product-integration.php:307
msgid "Enter domain for your network"
msgstr "Введіть домен для вашої мережі"

#: inc/integrations/class-product-integration.php:306
msgid "Network Domain"
msgstr "Мережевий домен"

#: inc/integrations/class-product-integration.php:172
msgid "Maximum storage allowed per network in MB. Set to 0 for unlimited."
msgstr "Максимальний обсяг сховища, дозволений на мережу, у МБ. Встановіть 0 для необмеженого."

#: inc/integrations/class-product-integration.php:163
msgid "Max Storage (MB)"
msgstr "Максимальний обсяг (МБ)"

#: inc/integrations/class-product-integration.php:160
msgid "Maximum number of customers allowed per network. Set to 0 for unlimited."
msgstr "Максимальна кількість клієнтів, дозволена на мережу. Встановіть 0 для необмеженої кількості."

#: inc/integrations/class-product-integration.php:151
msgid "Max Customers"
msgstr "Макс. Клієнти"

#: inc/integrations/class-product-integration.php:148
msgid "Maximum number of sites allowed per network. Set to 0 for unlimited."
msgstr "Максимальна кількість сайтів, дозволених у мережі. Встановіть 0 для необмеженої кількості."

#: inc/integrations/class-product-integration.php:139
msgid "Max Sites"
msgstr "Максимум сайтів"

#: inc/integrations/class-product-integration.php:134
msgid "Network Limitations"
msgstr "Обмеження мережі"

#: inc/functions/network.php:1651
msgid "Content of welcome email"
msgstr "Вміст листа привітання"

#: inc/functions/network.php:1650
msgid "List of allowed file types for uploads"
msgstr "Перелік дозволених типів файлів для завантаження"

#: inc/functions/network.php:1649
msgid "List of network admin usernames"
msgstr "Перелік імен користувачів мережі сайтів"

#: inc/functions/network.php:1648
msgid "Uploaded file handling"
msgstr "Обробка завантаженого файлу"

#: inc/functions/network.php:1647
msgid "Permitted email domains"
msgstr "Дозволені домени електронної пошти"

#: inc/functions/network.php:1646
msgid "Content of first post on a new blog"
msgstr "Вміст першого запису на новому блозі"

#: inc/functions/network.php:1645
msgid "Banned email domains"
msgstr "Заборонені домени електронної пошти"

#: inc/functions/network.php:1644
msgid "List of allowed themes"
msgstr "Перелік дозволених тем"

#: inc/functions/network.php:1643
msgid "OLD List of allowed themes - deprecated"
msgstr "Старий перелік дозволених тем - застарілий"

#: inc/functions/network.php:1642
msgid "Admin user ID - deprecated"
msgstr "ID адміністратора користувача - застарілий"

#: inc/functions/network.php:1641
msgid "Network admin email"
msgstr "Електронна пошта мережі сайтів"

#: inc/functions/network.php:1563
msgid "Site could not be moved."
msgstr "Сайт не вдалося перемістити."

#: inc/functions/network.php:1537
msgid "Site does not exist."
msgstr "Сайт не існує."

#: inc/functions/network.php:1474
msgid "Cannot delete network with sites."
msgstr "Не можна видалити мережу, коли є сайти."

#: inc/functions/network.php:1368
msgid "Network could not be updated."
msgstr "Мережу не вдалося оновити."

#. translators: %s: site domain and path
#: inc/functions/network.php:1353
msgid "The site \"%s\" is invalid, not available, or already exists."
msgstr "Сайт \"%s\" невірний, недоступний або вже існує."

#: inc/functions/network.php:1344 inc/functions/network.php:1464
msgid "Network does not exist."
msgstr "Мережа не існує."

#: inc/functions/network.php:1132 inc/functions/network.php:1143
msgid "User does not exist."
msgstr "Користувач не існує."

#: inc/functions/network.php:1121
msgid "New Network"
msgstr "Нова мережа"

#: inc/functions/network.php:1116
msgid "New Site"
msgstr "Новий сайт"

#. translators: 1: method name, 2: file name
#: inc/functions/network.php:1068
msgid "Arguments passed to %1$s should be in an associative array. See the inline documentation at %2$s for more details."
msgstr "Аргументи, передані до %1$s, повинні бути у вигляді асоціативного масиву. Дивіться вбудовану документацію у %2$s для більш детальної інформації."

#: inc/functions/network.php:988
msgid "Network already exists."
msgstr "Мережа вже існує."

#: inc/functions/network.php:968
msgid "Domain and path cannot be empty."
msgstr "Домен і шлях не можуть бути порожніми."

#: inc/functions/network.php:480
msgid "Failed to create network product."
msgstr "Не вдалося створити мережевий продукт."

#: inc/functions/network.php:450 inc/models/class-network-product.php:214
msgid "Network Product"
msgstr "Мережевий продукт"

#: inc/functions/network.php:181
msgid "Failed to create network limitation."
msgstr "Не вдалося створити обмеження мережі."

#: inc/functions/network.php:123
msgid "Network not found."
msgstr "Мережа не знайдена."

#: inc/functions/network.php:104
msgid "Network created but could not be retrieved."
msgstr "Мережа створена, але не вдалося отримати."

#: inc/functions/network.php:61 inc/functions/network.php:1685
msgid "Network name and domain are required."
msgstr "Назва мережі та домен обов'язкові."

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:261
#: inc/database/networks/class-network-type.php:37
msgid "Main Network"
msgstr "Основна мережа"

#: inc/database/networks/class-network-type.php:36
#: inc/list-tables/class-customers-network-list-table.php:191
msgid "Pending Network"
msgstr "Мережа у очікуванні"

#. translators: %1$d is customer ID, %2$d is network ID.
#: inc/class-multinetwork-main.php:426
msgid "Customer %1$d creation cancelled: Network %2$d customer limit exceeded."
msgstr "Створення клієнта %1$d скасовано: перевищено ліміт клієнтів мережі %2$d."

#: inc/class-multinetwork-main.php:395
msgid "Site Creation Failed"
msgstr "Створення сайту не вдалося"

#: inc/class-multinetwork-main.php:394
msgid "Cannot create site: Network site limit exceeded."
msgstr "Не вдалося створити сайт: перевищено ліміт сайтів у мережі."

#. translators: %1$d is customer ID, %2$s is error message.
#: inc/integrations/class-product-integration.php:263
msgid "Failed to create pending network for customer %1$d: %2$s"
msgstr "Не вдалося створити очікувану мережу для клієнта %1$d: %2$s"

#: inc/class-multinetwork-main.php:181
#: inc/integrations/class-product-integration.php:81
#: views/dashboard-widgets/thank-you-network.php:36
msgid "Network"
msgstr "Мережа"

#: inc/class-admin-bar.php:90
msgid "My Networks"
msgstr "Мої мережі"

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:491
msgid "Manage networks across your multisite installation."
msgstr "Керувати мережами у вашій мультисайтовій інсталяції."

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:454
#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:464
#: inc/class-multinetwork-main.php:477
msgid "Networks"
msgstr "Мережі"

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:414
#: inc/integrations/class-site-integration.php:402
#: inc/integrations/class-site-integration.php:796
msgid "Target network not found."
msgstr "Цільова мережа не знайдена."

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:408
#: inc/integrations/class-site-integration.php:396
msgid "Site not found."
msgstr "Сайт не знайдено."

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:362
#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:363
#: inc/integrations/class-site-integration.php:347
#: inc/integrations/class-site-integration.php:348
msgid "Move Site"
msgstr "Перенести сайт"

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:351
msgid "This will move the site to a different network. This action can be reversed."
msgstr "Це перемістить сайт на іншу мережу. Цю дію можна скасувати."

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:350
#: inc/integrations/class-site-integration.php:333
msgid "Confirm Move"
msgstr "Підтвердити переміщення"

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:344
#: inc/integrations/class-site-integration.php:246
msgid "Choose the network this site should belong to."
msgstr "Виберіть мережу, до якої має належати цей сайт."

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:343
#: inc/integrations/class-site-integration.php:245
#: inc/integrations/class-site-integration.php:675
msgid "Select Network"
msgstr "Виберіть мережу"

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:342
#: inc/integrations/class-site-integration.php:244
#: inc/integrations/class-site-integration.php:674
msgid "Target Network"
msgstr "Цільова мережа"

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:336
#: inc/integrations/class-site-integration.php:231
msgid "Moving site: <strong>%s</strong>"
msgstr "Перенесення сайту: <strong>%s</strong>"

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:231
#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:232
msgid "Create Network"
msgstr "Створити мережу"

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:223
msgid "Copy media files from the template site. Disabling this can lead to broken images."
msgstr "Копіювати медіафайли з шаблону сайту. Вимкнення цього може призвести до пошкоджених зображень."

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:222
msgid "Copy Media on Cloning"
msgstr "Копіювати медіа при клонуванні"

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:207
msgid "The site to promote or clone as the main site."
msgstr "Сайт, який слід просувати або клонувати як головний сайт."

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:206
msgid "Search Sites..."
msgstr "Пошук сайтів..."

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:205
msgid "Select Site"
msgstr "Вибрати сайт"

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:198
msgid "Title for the new main site."
msgstr "Назва для нового головного сайту."

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:197
msgid "Main Network Site"
msgstr "Головний мережевий сайт"

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:196
msgid "Main Site Title"
msgstr "Основний заголовок сайту"

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:188
msgid "Clone an existing site"
msgstr "Клонувати існуючий сайт"

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:187
msgid "Promote an existing site"
msgstr "Поширити існуючий сайт"

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:186
msgid "Create a new site"
msgstr "Створити новий сайт"

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:184
msgid "Choose how to set up the main site for this network."
msgstr "Виберіть, як налаштувати головний сайт для цієї мережі."

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:182
msgid "Main Site Setup"
msgstr "Налаштування головного сайту"

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:167
msgid "The network selected will be used as a template for settings."
msgstr "Вибрана мережа буде використана як шаблон для налаштувань."

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:166
msgid "Search Networks..."
msgstr "Пошук мереж..."

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:158
msgid "Select an existing network to copy settings from."
msgstr "Виберіть існуючу мережу, щоб скопіювати налаштування."

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:157
msgid "Copy Network Settings"
msgstr "Копіювати мережеві налаштування"

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:139
msgid "Associated Customer"
msgstr "Пов’язаний клієнт"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:278
#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:131
#: inc/database/networks/class-network-type.php:35
msgid "Customer Network"
msgstr "Мережа клієнтів"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:277
#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:130
#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:165
#: inc/database/networks/class-network-type.php:34
msgid "Template Network"
msgstr "Мережа шаблонів"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:276
#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:129
#: inc/database/networks/class-network-type.php:33
msgid "Regular WP Network"
msgstr "Регулярна WP мережа"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:260
#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:270
#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:125
msgid "Network Type"
msgstr "Тип мережі"

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:108
msgid "The name of the network."
msgstr "Назва мережі."

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:107
msgid "My Network"
msgstr "Моя мережа"

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:106
#: inc/class-sample-data-installer.php:240
#: inc/integrations/class-product-integration.php:315
msgid "Network Name"
msgstr "Назва мережі"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:461
msgid "Network created successfully!"
msgstr "Мережа створена успішно!"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:461
msgid "Network updated successfully!"
msgstr "Мережа оновлена успішно!"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:385
msgid "Save this network."
msgstr "Зберегти цю мережу."

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:383
msgid "This network name will be used across the admin."
msgstr "Ця назва мережі буде використовуватися в усіх частинах адміністративної панелі."

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:382
msgid "Enter Network Name"
msgstr "Введіть назву мережі"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:381
msgid "Network updated with success!"
msgstr "Мережа оновлена успішно!"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:323
#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:324
#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:384
msgid "Save Network"
msgstr "Зберегти мережу"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:309
#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:141
msgid "The customer that owns this network."
msgstr "Клієнт, який володіє цією мережею."

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:308
#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:140
msgid "Search Customer..."
msgstr "Пошук клієнта..."

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:307
msgid "Owner Customer"
msgstr "Власник клієнта"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:299
msgid "Cancelled"
msgstr "Скасовано"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:298
#: views/dashboard-widgets/thank-you-network.php:62
msgid "Pending"
msgstr "В очікуванні"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:297
msgid "Suspended"
msgstr "Зупинено"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:296
msgid "Active"
msgstr "Діючий"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:292
msgid "The status of this network."
msgstr "Статус цієї мережі."

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:291
msgid "Select Status"
msgstr "Виберіть статус"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:236
msgid "Sites in this Network"
msgstr "Сайти в цій мережі"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:224
#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:121
msgid "The path for this network. Use \"/\" if you are unsure."
msgstr "Шлях для цієї мережі. Використовуйте \"/\", якщо не впевнені."

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:221
#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:118
msgid "Path"
msgstr ""

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:216
#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:114
msgid "The domain for this network."
msgstr "Домен для цієї мережі."

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:214
#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:113
msgid "network.example.com"
msgstr "network.example.com"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:213
#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:112
#: inc/list-tables/class-networks-list-table.php:253
msgid "Domain"
msgstr ""

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:208
msgid "Network Details"
msgstr "Деталі мережі"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:197
#: inc/list-tables/class-networks-list-table.php:257
msgid "Sites"
msgstr "Сайти"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:191
msgid "Network ID"
msgstr "Мережевий ID"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:184
#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:290
#: inc/list-tables/class-networks-list-table.php:256
msgid "Status"
msgstr "Статус"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:174
msgid "At a Glance"
msgstr ""

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:152
#: inc/list-tables/class-customers-network-list-table.php:100
msgid "Visit Network"
msgstr "Відвідати мережу"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:146
#: inc/list-tables/class-networks-list-table.php:89
msgid "Dashboard"
msgstr "Майстерня"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:102
#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:380
#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:476
msgid "Add New Network"
msgstr "Додати нову мережу"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:89
#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:90
#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:102
#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:112
#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:379
msgid "Edit Network"
msgstr "Редагувати мережу"

#. Author of the plugin
#: ultimate-multisite-multinetwork.php
msgid "David Stone - Multisite Ultimate"
msgstr "Дейвід Стоун - Multisite Ultimate"

#. Description of the plugin
#: ultimate-multisite-multinetwork.php views/admin-page.php:21
msgid "Adds multinetwork capabilities to Multisite Ultimate, allowing customers to purchase and manage entire WordPress multisite networks."
msgstr "Додає можливості мультимережевих функцій до Multisite Ultimate, дозволяючи клієнтам купувати та керувати повними мережами WordPress Multisite."

#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
#: ultimate-multisite-multinetwork.php
msgid "https://multisiteultimate.com"
msgstr "https://multisiteultimate.com"

#. Plugin Name of the plugin
#: ultimate-multisite-multinetwork.php
msgid "Ultimate Multisite: Multinetwork"
msgstr "Ultimate Multisite: Мультимережа"