# Translation of Ultimate Multisite - Ultimate Multisite: Multinetwork in Polish
# This file is distributed under the same license as the Ultimate Multisite - Ultimate Multisite: Multinetwork package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-03-03 14:24:50+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: pl\n"
"Project-Id-Version: Ultimate Multisite - Ultimate Multisite: Multinetwork\n"

#: views/legacy/signup/steps/step-network-url-preview.php:24
msgid "yournetwork"
msgstr "twoja sieć"

#: views/legacy/signup/steps/step-network-url-preview.php:18
msgid "Your URL will be"
msgstr "Twój adres URL będzie"

#: views/dashboard-widgets/thank-you-network.php:156
msgid "Your network will be created shortly. This page will update automatically."
msgstr "Twoja sieć zostanie utworzona wkrótce. Ta strona zostanie zaktualizowana automatycznie."

#: views/dashboard-widgets/thank-you-network.php:153
msgid "Your network is being created..."
msgstr ""

#: views/dashboard-widgets/thank-you-network.php:133
msgid "Setup Wizard"
msgstr "Kreator konfiguracji"

#: views/dashboard-widgets/thank-you-network.php:97
msgid "Creating"
msgstr "Tworzenie"

#: views/dashboard-widgets/thank-you-network.php:93
msgid "Check Status"
msgstr "Sprawdź status"

#: views/dashboard-widgets/thank-you-network.php:72
msgid "Ready!"
msgstr "Gotowe!"

#: views/dashboard-widgets/thank-you-network.php:25
msgid "Your Network"
msgstr "Twoja sieć"

#: inc/managers/class-network-manager.php:152
msgid "Membership not found."
msgstr "Członkostwo nie znaleziono."

#: inc/managers/class-network-manager.php:144
msgid "Invalid request."
msgstr "Invalid request."

#. translators: %1$d is network ID, %2$d is membership ID.
#: inc/managers/class-network-manager.php:125
msgid "Network %1$d successfully created for membership %2$d via async action."
msgstr "Sieć %1$d została pomyślnie utworzona dla członkostwa %2$d za pomocą asynchronicznej akcji."

#. translators: %1$d is membership ID, %2$s is error message.
#: inc/managers/class-network-manager.php:111
msgid "Async network publish failed for membership %1$d: %2$s"
msgstr "Nieudane asynchroniczne publikowanie sieciowe dla członkostwa %1$d: %2$s"

#. translators: %d is membership ID.
#: inc/managers/class-network-manager.php:94
msgid "Async network publish failed: membership %d not found."
msgstr "Publikacja asynchroniczna nie powiodła się: członkostwo %d nie znalezione."

#. translators: %s is a placeholder for the human-readable time difference,
#. e.g., "2 hours ago"
#: inc/list-tables/class-customers-network-list-table.php:127
msgid "Created %s"
msgstr "Utworzono %s"

#: inc/list-tables/class-customers-network-list-table.php:125
msgid "Not Available"
msgstr "Niedostępne"

#. translators: %d is the number of sites.
#: inc/list-tables/class-customers-network-list-table.php:117
msgid "%d site"
msgid_plural "%d sites"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: inc/list-tables/class-customers-network-list-table.php:107
msgid "Network Admin"
msgstr "Administrator sieci"

#: inc/list-tables/class-customers-network-list-table.php:106
msgid "Go to Network Admin"
msgstr "Przejdź do Network Admin"

#. translators: %d is the number of sites that failed to move.
#: inc/integrations/class-site-integration.php:906
msgid "%d site failed to move."
msgid_plural "%d sites failed to move."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#. translators: %d is the number of sites moved.
#: inc/integrations/class-site-integration.php:894
msgid "%d site successfully moved."
msgid_plural "%d sites successfully moved."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#. translators: %1$d is site ID, %2$d is old network ID, %3$d is new network
#. ID.
#: inc/integrations/class-site-integration.php:881
msgid "Site %1$d moved from network %2$d to network %3$d (bulk action)"
msgstr "Witryna %1$d przeniesiona z sieci %2$d do sieci %3$d (akcja zbiorowa)"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:741
#: inc/integrations/class-site-integration.php:742
msgid "Move Sites"
msgstr "Przenieś witryny"

#. translators: %d is the number of sites.
#: inc/integrations/class-site-integration.php:723
msgid "This will move %d site to a different network. This action can be reversed by moving the site back."
msgid_plural "This will move %d sites to a different network. This action can be reversed by moving the sites back."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: inc/integrations/class-site-integration.php:720
msgid "Confirm Bulk Move"
msgstr "Potwierdź masowe przeniesienie"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:716
msgid "<strong>Note:</strong> All domains associated with these sites will be moved automatically."
msgstr "<strong>Notatka:</strong> Wszystkie domeny powiązane z tymi witrynami zostaną przeniesione automatycznie."

#: inc/integrations/class-site-integration.php:710
msgid "Unassign all memberships"
msgstr "Odłącz wszystkie członkostwa"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:709
msgid "Keep current membership for each site"
msgstr "Zachowaj obecne członkostwo dla każdej witryny"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:707
msgid "Choose what to do with membership assignments for all sites."
msgstr "Wybierz, co zrobić z przypisaniami członkostwa dla wszystkich witryn."

#: inc/integrations/class-site-integration.php:698
msgid "All sites will be assigned to this customer."
msgstr "Wszystkie witryny zostaną przypisane do tego klienta."

#: inc/integrations/class-site-integration.php:690
msgid "Assign all sites to same customer"
msgstr "Przypisz wszystkie witryny do tego samego klienta"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:689
msgid "Unassign all customers"
msgstr "Odłącz wszystkich klientów"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:688
msgid "Keep current customer for each site"
msgstr "Zachowaj obecnego klienta dla każdej witryny"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:686
msgid "Choose what to do with customer assignments for all sites."
msgstr "Wybierz, co zrobić z przypisaniami klientów dla wszystkich witryn."

#: inc/integrations/class-site-integration.php:681
msgid "Customer & Membership Options"
msgstr "Opcje klienta i członkostwa"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:668
msgid "Currently on: %s"
msgstr "Aktualnie na: %s"

#. translators: %d is the number of sites, %s is the comma-separated list of
#. site names.
#: inc/integrations/class-site-integration.php:655
msgid "Moving <strong>%1$d site</strong>: %2$s"
msgid_plural "Moving <strong>%1$d sites</strong>: %2$s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: inc/integrations/class-site-integration.php:648
msgid "Choose the network these sites should belong to."
msgstr "Wybierz sieć, do której te witryny powinny należeć."

#: inc/integrations/class-site-integration.php:647
msgid "Sites already on the selected network will be skipped."
msgstr "Strony już znajdujące się w wybranej sieci zostaną pominięte."

#: inc/integrations/class-site-integration.php:637
msgid "Network %d"
msgstr "Sieć %d"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:582
msgid "No valid sites found."
msgstr "Nie znaleziono ważnych witryn."

#: inc/integrations/class-site-integration.php:539
#: inc/integrations/class-site-integration.php:568
#: inc/integrations/class-site-integration.php:790
msgid "No sites selected."
msgstr "Brak wybranych witryn."

#: inc/integrations/class-site-integration.php:518
msgid "Move to Network"
msgstr "Przenieś do sieci"

#. translators: %1$d is site ID, %2$d is old network ID, %3$d is new network
#. ID.
#: inc/integrations/class-site-integration.php:477
msgid "Site %1$d moved from network %2$d to network %3$d"
msgstr "Witryna %1$d przeniesiona z sieci %2$d do sieci %3$d"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:420
msgid "Site is already in the selected network."
msgstr "Witryna jest już w wybranej sieci."

#: inc/integrations/class-site-integration.php:410
#: inc/integrations/class-site-integration.php:804
msgid "You do not have permission to move sites to this network."
msgstr "Brak uprawnień do przeniesienia witryn do tej sieci."

#: inc/integrations/class-site-integration.php:334
msgid "This will move the site to a different network along with selected customer/membership assignments. Domains will always be moved with the site."
msgstr "To przeniesie witrynę do innej sieci wraz z wybranymi przypisaniami klientów/uczestników. Domeny zawsze będą przenoszone wraz z witryną."

#: inc/integrations/class-site-integration.php:317
msgid "Unassign (remove membership)"
msgstr "Odłącz (usuwać członkostwo)"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:316
msgid "Keep current membership"
msgstr "Zachowaj aktualne członkostwo"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:314
msgid "Choose what to do with the membership assignment."
msgstr "Wybierz, co zrobić z przypisaniem członkostwa."

#: inc/integrations/class-site-integration.php:313
#: inc/integrations/class-site-integration.php:706
msgid "Membership Assignment"
msgstr "Przypisanie członkostwa"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:306
msgid "Current membership: <strong>%s</strong>"
msgstr "Aktualne członkostwo: <strong>%s</strong>"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:301
msgid "Membership ID: %d"
msgstr "Identyfikator członkostwa: %d"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:299
msgid "No Plan"
msgstr "Brak planu"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:287
msgid "Choose which customer to assign this site to."
msgstr "Wybierz, któremu klientowi przypisać tę witrynę."

#: inc/integrations/class-site-integration.php:286
#: inc/integrations/class-site-integration.php:697
msgid "Select Customer"
msgstr "Wybierz klienta"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:285
#: inc/integrations/class-site-integration.php:696
msgid "New Customer"
msgstr "Nowy klient"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:274
msgid "Assign to different customer"
msgstr "Przypisz do innego klienta"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:273
msgid "Unassign (remove customer)"
msgstr "Odłącz (usuwać klienta)"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:272
msgid "Keep current customer"
msgstr "Zachowaj aktualnego klienta"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:270
msgid "Choose what to do with the customer assignment."
msgstr "Wybierz, co zrobić z przypisaniem klienta."

#: inc/integrations/class-site-integration.php:269
#: inc/integrations/class-site-integration.php:685
msgid "Customer Assignment"
msgstr "Przypisanie klienta"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:262
msgid "Current customer: <strong>%s</strong>"
msgstr "Obecny klient: <strong>%s</strong>"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:257
msgid "Customer ID: %d"
msgstr "Identyfikator klienta: %d"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:221
msgid "<strong>%1$d domain(s)</strong> will be moved with this site: %2$s"
msgstr "<strong>%1$d domen(y)</strong> zostanie przeniesione z tą witryną: %2$s"

#. translators: %1$d is membership ID, %2$d is customer ID.
#: inc/integrations/class-product-integration.php:283
msgid "Pending network created for membership %1$d (customer %2$d), async creation scheduled"
msgstr "Oczekująca sieć utworzona dla członkostwa %1$d (klient %2$d), asynchroniczne tworzenie zaplanowane"

#: inc/integrations/class-checkout-integration.php:99
msgid "A checkout form to purchase a new network."
msgstr "Formularz zamówienia do zakupu nowej sieci."

#. translators: %1$d is network ID, %2$d is membership ID.
#: inc/functions/network.php:1814
msgid "Network %1$d published for membership %2$d"
msgstr "Sieć %1$d opublikowana dla członkostwa %2$d"

#. translators: %1$d is membership ID, %2$s is error message.
#: inc/functions/network.php:1779
msgid "Failed to publish pending network for membership %1$d: %2$s"
msgstr "Nie udało się opublikować oczekującej sieci dla członkostwa %1$d: %2$s"

#: inc/functions/network.php:1759
msgid "No pending network found for this membership."
msgstr "Nie znaleziono oczekującej sieci dla tego członkostwa."

#. translators: %1$d is membership ID, %2$s is network domain.
#: inc/functions/network.php:1706
msgid "Pending network created for membership %1$d: %2$s"
msgstr "Oczekująca sieć utworzona dla członkostwa %1$d: %2$s"

#: inc/functions/network.php:1680 inc/functions/network.php:1753
msgid "Invalid membership ID."
msgstr "Nieprawidłowy identyfikator członkostwa."

#: inc/class-sample-data-installer.php:317
msgid "Buy a Network"
msgstr "Kup sieć"

#: inc/class-sample-data-installer.php:286
msgid "Create My Network"
msgstr "Utwórz moją sieć"

#: inc/class-sample-data-installer.php:278
msgid "Billing Address"
msgstr "Adres rozliczeniowy"

#: inc/class-sample-data-installer.php:272
msgid "Payment Method"
msgstr "Metoda płatności"

#: inc/class-sample-data-installer.php:264
msgid "Your Order"
msgstr "Twój Zamówienie"

#: inc/class-sample-data-installer.php:255
msgid "Choose a URL for your network. This will be the main address of your multisite installation."
msgstr "Choose a URL for your network. This will be the main address of your multisite installation."

#: inc/class-sample-data-installer.php:254
msgid "mynetwork"
msgstr "moja sieć"

#: inc/class-sample-data-installer.php:250
msgid "Network URL"
msgstr "Adres URL sieci"

#: inc/class-sample-data-installer.php:245
msgid "Enter a name for your new multisite network."
msgstr "Wpisz nazwę dla twojej nowej sieci witryn."

#: inc/class-sample-data-installer.php:244
msgid "My Awesome Network"
msgstr "Moja Wspaniała Sieć"

#: inc/class-sample-data-installer.php:229
msgid "Password"
msgstr "Hasło"

#: inc/class-sample-data-installer.php:219
msgid "Username"
msgstr "Nazwa użytkownika"

#: inc/class-sample-data-installer.php:214
msgid "your@email.com"
msgstr "twój@email.com"

#: inc/class-sample-data-installer.php:210
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: inc/class-sample-data-installer.php:201
msgid "Select Your Network Plan"
msgstr "Wybierz twój plan sieciowy"

#: inc/class-sample-data-installer.php:195
msgid "Checkout"
msgstr "Zamówienie"

#: inc/class-sample-data-installer.php:163
#: inc/integrations/class-checkout-integration.php:98
msgid "Network Checkout"
msgstr "Sieciowy Checkout"

#: inc/class-sample-data-installer.php:102
msgid "Unlimited sites for enterprise-level needs."
msgstr "Nieograniczone witryny dla potrzeb na poziomie przedsiębiorstwa."

#: inc/class-sample-data-installer.php:100
msgid "Network Enterprise"
msgstr "Sieć przedsiębiorstwa"

#: inc/class-sample-data-installer.php:95
msgid "For growing businesses. Create up to 50 sites in your network."
msgstr "Dla rozwijających się firm. Utwórz do 50 stron w twojej sieci."

#: inc/class-sample-data-installer.php:93
msgid "Network Pro"
msgstr "Sieć Pro"

#: inc/class-sample-data-installer.php:88
msgid "Perfect for small businesses. Create up to 10 sites in your network."
msgstr "Idealne dla małych firm. Utwórz do 10 witryn w twojej sieci."

#: inc/class-sample-data-installer.php:86
msgid "Network Starter"
msgstr "Starter sieci"

#: inc/class-multinetwork-main.php:229
msgid "Network storage limit exceeded. Please contact your network administrator or upgrade your plan."
msgstr "Limit pamięci sieciowej przekroczony. Proszę skontaktować się z administratorem sieci lub zaktualizować swój plan."

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:387
msgid "Be careful. This action is irreversible."
msgstr "Uważaj. Ta akcja jest nieodwracalna."

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:386
msgid "Delete Network"
msgstr "Usuwać sieć"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:272
msgid "Different network types have different options and settings."
msgstr "Różne typy sieci mają różne opcje i ustawienia."

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:271
msgid "Select Network Type"
msgstr "Wybierz rodzaj sieci"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:262
msgid "You can't change the main network type."
msgstr "Nie możesz zmienić głównego rodzaju sieci."

#: views/admin-page.php:43
msgid "Check this to enable ultimate-multisite-multinetwork functionality."
msgstr "Zaznacz to, aby włączyć funkcjonalność ultimate-multisite-multinetwork."

#: views/admin-page.php:33
msgid "Enable ultimate-multisite-multinetwork"
msgstr "Włącz ultimate-multisite-multinetwork"

#: views/admin-page.php:19
msgid "ultimate-multisite-multinetwork Settings"
msgstr ""

#: views/admin-page.php:15
msgid "ultimate-multisite-multinetwork"
msgstr "ultimate-multisite-multinetwork"

#: ultimate-multisite-multinetwork.php:212
msgid "Multisite Ultimate"
msgstr "Multisite Ultimate"

#: ultimate-multisite-multinetwork.php:211
msgid "Multisite Ultimate: Multinetwork"
msgstr "Multisite Ultimate: Wielośrodowisko"

#. translators: %1$s: Plugin name, %2$s: WP Ultimo
#: ultimate-multisite-multinetwork.php:210
msgid "%1$s requires %2$s to be installed and active."
msgstr "%1$s wymaga, aby %2$s był zainstalowany i aktywny."

#: inc/models/class-network.php:911
msgid "Network ID is required for updates."
msgstr "Sieciowy identyfikator jest wymagany do aktualizacji."

#: inc/list-tables/class-networks-list-table.php:352
msgid "Network Since"
msgstr "Sieć od"

#: inc/list-tables/class-networks-list-table.php:348
msgid "Last Login"
msgstr "Ostatnie logowanie"

#: inc/list-tables/class-networks-list-table.php:329
msgid "Suspend"
msgstr "Zawieszenie"

#: inc/list-tables/class-networks-list-table.php:328
msgid "Activate"
msgstr ""

#: inc/list-tables/class-networks-list-table.php:259
msgid "Date Created"
msgstr "Data utworzenia"

#: inc/list-tables/class-networks-list-table.php:258
msgid "Customers"
msgstr "Klienci"

#: inc/list-tables/class-networks-list-table.php:255
msgid "Type"
msgstr ""

#: inc/list-tables/class-networks-list-table.php:254
msgid "Owner"
msgstr "Właściciel"

#: inc/list-tables/class-networks-list-table.php:252
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"

#: inc/list-tables/class-networks-list-table.php:251
msgid "ID"
msgstr ""

#: inc/list-tables/class-networks-list-table.php:100
#: inc/list-tables/class-networks-list-table.php:105
#: inc/list-tables/class-networks-list-table.php:330
msgid "Delete"
msgstr "Usuwać"

#: inc/list-tables/class-networks-list-table.php:95
#: views/dashboard-widgets/thank-you-network.php:139
msgid "Visit"
msgstr ""

#: inc/list-tables/class-networks-list-table.php:77
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"

#: inc/list-tables/class-networks-list-table.php:36
msgid "networks"
msgstr "sieci"

#: inc/list-tables/class-networks-list-table.php:35
msgid "network"
msgstr "sieć"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:238
msgid "Current network: <strong>%s</strong>"
msgstr "Obecna sieć: <strong>%s</strong>"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:150
msgid "Move to Different Network"
msgstr "Przenieś do innej sieci"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:145
msgid "To move this site to a different network, use the button below. This will change which network manages this site."
msgstr "Aby przenieść tę witrynę do innej sieci, użyj przycisku poniżej. Spowoduje to zmianę sieci zarządzającej tą witryną."

#: inc/integrations/class-site-integration.php:138
msgid "The network this site currently belongs to."
msgstr "Sieć, do której aktualnie należy ta witryna."

#: inc/integrations/class-site-integration.php:133
msgid "Current Network"
msgstr "Obecna sieć"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:126
#: inc/integrations/class-site-integration.php:182
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznane"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:106
msgid "Site not found or not yet created."
msgstr "Witryna nie znaleziona lub jeszcze nie utworzona."

#: inc/integrations/class-site-integration.php:87
msgid "Network Assignment"
msgstr "Przypisanie sieci"

#: inc/integrations/class-product-integration.php:328
msgid "The base path for your network. Leave as \"/\" unless you have specific requirements."
msgstr "Podstawowa ścieżka dla twojej sieci. Pozostaw jako \"/\" chyba że masz konkretne wymagania."

#: inc/integrations/class-product-integration.php:324
msgid "Network Path"
msgstr "Ścieżka sieciowa"

#: inc/integrations/class-product-integration.php:318
msgid "A friendly name for your multisite network."
msgstr "Przyjazna nazwa twojej sieci witryn."

#: inc/integrations/class-product-integration.php:316
msgid "Enter name for your network"
msgstr "Enter name for your network"

#: inc/integrations/class-product-integration.php:309
msgid "The primary domain for your new multisite network."
msgstr "Główna domena dla twojej nowej sieci witryn."

#: inc/integrations/class-product-integration.php:307
msgid "Enter domain for your network"
msgstr "Wpisz domenę dla twojej sieci"

#: inc/integrations/class-product-integration.php:306
msgid "Network Domain"
msgstr "Domena sieciowa"

#: inc/integrations/class-product-integration.php:172
msgid "Maximum storage allowed per network in MB. Set to 0 for unlimited."
msgstr "Maksymalne dozwolone przechowywanie na sieć w MB. Ustaw na 0, aby nieograniczone."

#: inc/integrations/class-product-integration.php:163
msgid "Max Storage (MB)"
msgstr "Maks. pamięć (MB)"

#: inc/integrations/class-product-integration.php:160
msgid "Maximum number of customers allowed per network. Set to 0 for unlimited."
msgstr "Maksymalna liczba klientów dozwolonych na sieć. Ustaw na 0, aby nieograniczone."

#: inc/integrations/class-product-integration.php:151
msgid "Max Customers"
msgstr "Maksymalna liczba klientów"

#: inc/integrations/class-product-integration.php:148
msgid "Maximum number of sites allowed per network. Set to 0 for unlimited."
msgstr "Maksymalna liczba witryn dozwolonych na sieć. Ustaw na 0, aby nieograniczone."

#: inc/integrations/class-product-integration.php:139
msgid "Max Sites"
msgstr "Maks. witryn"

#: inc/integrations/class-product-integration.php:134
msgid "Network Limitations"
msgstr "Ograniczenia sieci"

#: inc/functions/network.php:1651
msgid "Content of welcome email"
msgstr "Treść e-maila powitalnego"

#: inc/functions/network.php:1650
msgid "List of allowed file types for uploads"
msgstr "Lista dozwolonych typów plików do przesyłania"

#: inc/functions/network.php:1649
msgid "List of network admin usernames"
msgstr "Lista nazw użytkowników administratorów sieci"

#: inc/functions/network.php:1648
msgid "Uploaded file handling"
msgstr "Obsługa przesłanych plików"

#: inc/functions/network.php:1647
msgid "Permitted email domains"
msgstr "Dozwolone domeny e‑mail"

#: inc/functions/network.php:1646
msgid "Content of first post on a new blog"
msgstr "Treść pierwszego wpisu na nowym blogu"

#: inc/functions/network.php:1645
msgid "Banned email domains"
msgstr "Zabronione domeny e‑mail"

#: inc/functions/network.php:1644
msgid "List of allowed themes"
msgstr "Lista dozwolonych motywów"

#: inc/functions/network.php:1643
msgid "OLD List of allowed themes - deprecated"
msgstr "Stara lista dozwolonych motywów - przestarzała"

#: inc/functions/network.php:1642
msgid "Admin user ID - deprecated"
msgstr "Admin user identyfikator - przestarzały"

#: inc/functions/network.php:1641
msgid "Network admin email"
msgstr "E-mail administratora sieci"

#: inc/functions/network.php:1563
msgid "Site could not be moved."
msgstr "Witryna nie można było przenieść."

#: inc/functions/network.php:1537
msgid "Site does not exist."
msgstr "Witryna nie istnieje."

#: inc/functions/network.php:1474
msgid "Cannot delete network with sites."
msgstr "Nie można usuwać sieci z witrynami."

#: inc/functions/network.php:1368
msgid "Network could not be updated."
msgstr "Sieć nie można było zaktualizować."

#. translators: %s: site domain and path
#: inc/functions/network.php:1353
msgid "The site \"%s\" is invalid, not available, or already exists."
msgstr "Witryna \"%s\" jest nieprawidłowa, niedostępna lub już istnieje."

#: inc/functions/network.php:1344 inc/functions/network.php:1464
msgid "Network does not exist."
msgstr "Sieć nie istnieje."

#: inc/functions/network.php:1132 inc/functions/network.php:1143
msgid "User does not exist."
msgstr "Użytkownik nie istnieje."

#: inc/functions/network.php:1121
msgid "New Network"
msgstr "Nowa sieć"

#: inc/functions/network.php:1116
msgid "New Site"
msgstr "Nowa witryna"

#. translators: 1: method name, 2: file name
#: inc/functions/network.php:1068
msgid "Arguments passed to %1$s should be in an associative array. See the inline documentation at %2$s for more details."
msgstr "Argumenty przekazywane do %1$s powinny być w tablicy asocjacyjnej. Zobacz dokumentację wbudowaną w %2$s, aby uzyskać więcej informacji."

#: inc/functions/network.php:988
msgid "Network already exists."
msgstr "Sieć już istnieje."

#: inc/functions/network.php:968
msgid "Domain and path cannot be empty."
msgstr "Domena i ścieżka nie mogą być puste."

#: inc/functions/network.php:480
msgid "Failed to create network product."
msgstr "Nie udało się utworzyć produktu sieciowego."

#: inc/functions/network.php:450 inc/models/class-network-product.php:214
msgid "Network Product"
msgstr "Produkt sieciowy"

#: inc/functions/network.php:181
msgid "Failed to create network limitation."
msgstr "Nie udało się utworzyć ograniczenia sieciowego."

#: inc/functions/network.php:123
msgid "Network not found."
msgstr "Sieć nie znaleziona."

#: inc/functions/network.php:104
msgid "Network created but could not be retrieved."
msgstr "Sieć utworzona, ale nie można było pobrać."

#: inc/functions/network.php:61 inc/functions/network.php:1685
msgid "Network name and domain are required."
msgstr "Nazwa sieci i domena są wymagane."

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:261
#: inc/database/networks/class-network-type.php:37
msgid "Main Network"
msgstr "Główna sieć"

#: inc/database/networks/class-network-type.php:36
#: inc/list-tables/class-customers-network-list-table.php:191
msgid "Pending Network"
msgstr "Sieć w toku"

#. translators: %1$d is customer ID, %2$d is network ID.
#: inc/class-multinetwork-main.php:426
msgid "Customer %1$d creation cancelled: Network %2$d customer limit exceeded."
msgstr "Tworzenie klienta %1$d anulowane: limit klientów sieci %2$d przekroczony."

#: inc/class-multinetwork-main.php:395
msgid "Site Creation Failed"
msgstr "Tworzenie witryny nie powiodło się"

#: inc/class-multinetwork-main.php:394
msgid "Cannot create site: Network site limit exceeded."
msgstr "Nie można utworzyć witryny: Limit witryn sieciowych przekroczony."

#. translators: %1$d is customer ID, %2$s is error message.
#: inc/integrations/class-product-integration.php:263
msgid "Failed to create pending network for customer %1$d: %2$s"
msgstr "Nie udało się utworzyć oczekującej sieci dla klienta %1$d: %2$s"

#: inc/class-multinetwork-main.php:181
#: inc/integrations/class-product-integration.php:81
#: views/dashboard-widgets/thank-you-network.php:36
msgid "Network"
msgstr "Sieć"

#: inc/class-admin-bar.php:90
msgid "My Networks"
msgstr "Moje sieci"

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:491
msgid "Manage networks across your multisite installation."
msgstr "Zarządzaj sieciami w całej twojej instalacji multisite."

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:454
#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:464
#: inc/class-multinetwork-main.php:477
msgid "Networks"
msgstr "Sieci"

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:414
#: inc/integrations/class-site-integration.php:402
#: inc/integrations/class-site-integration.php:796
msgid "Target network not found."
msgstr "Nie znaleziono sieci docelowej."

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:408
#: inc/integrations/class-site-integration.php:396
msgid "Site not found."
msgstr "Witryna nie znaleziona."

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:362
#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:363
#: inc/integrations/class-site-integration.php:347
#: inc/integrations/class-site-integration.php:348
msgid "Move Site"
msgstr "Przenieś witrynę"

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:351
msgid "This will move the site to a different network. This action can be reversed."
msgstr "To przeniesie witrynę do innej sieci. Ta akcja może zostać cofnięta."

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:350
#: inc/integrations/class-site-integration.php:333
msgid "Confirm Move"
msgstr "Potwierdź przeniesienie"

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:344
#: inc/integrations/class-site-integration.php:246
msgid "Choose the network this site should belong to."
msgstr "Wybierz sieć, do której powinna należeć witryna."

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:343
#: inc/integrations/class-site-integration.php:245
#: inc/integrations/class-site-integration.php:675
msgid "Select Network"
msgstr "Wybierz sieć"

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:342
#: inc/integrations/class-site-integration.php:244
#: inc/integrations/class-site-integration.php:674
msgid "Target Network"
msgstr "Sieć docelowa"

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:336
#: inc/integrations/class-site-integration.php:231
msgid "Moving site: <strong>%s</strong>"
msgstr "Przenoszenie witryny: <strong>%s</strong>"

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:231
#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:232
msgid "Create Network"
msgstr "Utwórz sieć"

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:223
msgid "Copy media files from the template site. Disabling this can lead to broken images."
msgstr "Kopiuj pliki multimedialne z szablonu witryny. Wyłączenie tego może spowodować uszkodzone obrazy."

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:222
msgid "Copy Media on Cloning"
msgstr "Kopiuj media przy klonowaniu"

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:207
msgid "The site to promote or clone as the main site."
msgstr "Witryna do promowania lub klonowania jako główna witryna."

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:206
msgid "Search Sites..."
msgstr "Szukaj witryn..."

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:205
msgid "Select Site"
msgstr "Wybierz witrynę"

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:198
msgid "Title for the new main site."
msgstr "Tytuł nowej głównej witryny."

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:197
msgid "Main Network Site"
msgstr "Główna witryna sieci"

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:196
msgid "Main Site Title"
msgstr "Główny tytuł witryny"

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:188
msgid "Clone an existing site"
msgstr "Klonuj istniejącą witrynę"

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:187
msgid "Promote an existing site"
msgstr "Promuj istniejącą witrynę"

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:186
msgid "Create a new site"
msgstr "Utwórz nową witrynę"

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:184
msgid "Choose how to set up the main site for this network."
msgstr "Wybierz, jak skonfigurować główną witrynę dla tej sieci."

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:182
msgid "Main Site Setup"
msgstr "Ustawienia głównej witryny"

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:167
msgid "The network selected will be used as a template for settings."
msgstr "Wybrana sieć zostanie użyta jako szablon ustawień."

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:166
msgid "Search Networks..."
msgstr "Szukaj sieci..."

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:158
msgid "Select an existing network to copy settings from."
msgstr "Wybierz istniejącą sieć, z której skopiować ustawienia."

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:157
msgid "Copy Network Settings"
msgstr "Skopiuj ustawienia sieci"

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:139
msgid "Associated Customer"
msgstr "Powiązany Klient"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:278
#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:131
#: inc/database/networks/class-network-type.php:35
msgid "Customer Network"
msgstr "Sieć klientów"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:277
#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:130
#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:165
#: inc/database/networks/class-network-type.php:34
msgid "Template Network"
msgstr "Sieć szablonów"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:276
#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:129
#: inc/database/networks/class-network-type.php:33
msgid "Regular WP Network"
msgstr "Regularna sieć WP"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:260
#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:270
#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:125
msgid "Network Type"
msgstr "Rodzaj sieci"

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:108
msgid "The name of the network."
msgstr "Nazwa sieci."

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:107
msgid "My Network"
msgstr "Moja sieć"

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:106
#: inc/class-sample-data-installer.php:240
#: inc/integrations/class-product-integration.php:315
msgid "Network Name"
msgstr "Nazwa sieci"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:461
msgid "Network created successfully!"
msgstr "Sieć utworzona pomyślnie!"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:461
msgid "Network updated successfully!"
msgstr "Sieć została pomyślnie zaktualizowana!"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:385
msgid "Save this network."
msgstr "Zapisz tę sieć."

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:383
msgid "This network name will be used across the admin."
msgstr "Ta nazwa sieci będzie używana w całym panelu administratora."

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:382
msgid "Enter Network Name"
msgstr "Wpisz nazwę sieci"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:381
msgid "Network updated with success!"
msgstr "Sieć zaktualizowana pomyślnie!"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:323
#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:324
#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:384
msgid "Save Network"
msgstr "Zapisz sieć"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:309
#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:141
msgid "The customer that owns this network."
msgstr "Klient, który posiada tę sieć."

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:308
#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:140
msgid "Search Customer..."
msgstr "Szukaj klienta..."

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:307
msgid "Owner Customer"
msgstr "Właściciel Klienta"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:299
msgid "Cancelled"
msgstr "Anulowane"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:298
#: views/dashboard-widgets/thank-you-network.php:62
msgid "Pending"
msgstr "Oczekujące"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:297
msgid "Suspended"
msgstr "Zawieszony"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:296
msgid "Active"
msgstr "Aktywny"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:292
msgid "The status of this network."
msgstr "Status tej sieci."

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:291
msgid "Select Status"
msgstr "Wybierz status"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:236
msgid "Sites in this Network"
msgstr "Witryny w tej sieci"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:224
#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:121
msgid "The path for this network. Use \"/\" if you are unsure."
msgstr "Ścieżka dla tej sieci. Użyj '/' jeśli nie jesteś pewny."

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:221
#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:118
msgid "Path"
msgstr "Ścieżka"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:216
#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:114
msgid "The domain for this network."
msgstr "Domena dla tej sieci."

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:214
#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:113
msgid "network.example.com"
msgstr "network.example.com"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:213
#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:112
#: inc/list-tables/class-networks-list-table.php:253
msgid "Domain"
msgstr "Domena"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:208
msgid "Network Details"
msgstr "Szczegóły sieci"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:197
#: inc/list-tables/class-networks-list-table.php:257
msgid "Sites"
msgstr "Strony"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:191
msgid "Network ID"
msgstr "Identyfikator sieci"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:184
#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:290
#: inc/list-tables/class-networks-list-table.php:256
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:174
msgid "At a Glance"
msgstr "Szybki przegląd"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:152
#: inc/list-tables/class-customers-network-list-table.php:100
msgid "Visit Network"
msgstr "Przejdź na Sieć"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:146
#: inc/list-tables/class-networks-list-table.php:89
msgid "Dashboard"
msgstr ""

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:102
#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:380
#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:476
msgid "Add New Network"
msgstr "Utwórz sieć"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:89
#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:90
#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:102
#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:112
#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:379
msgid "Edit Network"
msgstr "Edytuj sieć"

#. Author of the plugin
#: ultimate-multisite-multinetwork.php
msgid "David Stone - Multisite Ultimate"
msgstr "David Stone - Multisite Ultimate"

#. Description of the plugin
#: ultimate-multisite-multinetwork.php views/admin-page.php:21
msgid "Adds multinetwork capabilities to Multisite Ultimate, allowing customers to purchase and manage entire WordPress multisite networks."
msgstr "Dodaje funkcje wielo‑sieciowe do Multisite Ultimate, umożliwiając klientom zakup i zarządzanie całymi sieciami WordPress Multisite."

#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
#: ultimate-multisite-multinetwork.php
msgid "https://multisiteultimate.com"
msgstr "https://multisiteultimate.com"

#. Plugin Name of the plugin
#: ultimate-multisite-multinetwork.php
msgid "Ultimate Multisite: Multinetwork"
msgstr "Ostateczny Multisite: Wielorozszerzenie"