# Translation of Ultimate Multisite - Ultimate Multisite: Multinetwork in Galician
# This file is distributed under the same license as the Ultimate Multisite - Ultimate Multisite: Multinetwork package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-03-03 14:13:04+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: gl_ES\n"
"Project-Id-Version: Ultimate Multisite - Ultimate Multisite: Multinetwork\n"

#: views/legacy/signup/steps/step-network-url-preview.php:24
msgid "yournetwork"
msgstr "a túa rede"

#: views/legacy/signup/steps/step-network-url-preview.php:18
msgid "Your URL will be"
msgstr "O teu URL será"

#: views/dashboard-widgets/thank-you-network.php:156
msgid "Your network will be created shortly. This page will update automatically."
msgstr "A túa rede será creada en breve. Esta páxina actualizarase automaticamente."

#: views/dashboard-widgets/thank-you-network.php:153
msgid "Your network is being created..."
msgstr "A túa rede está sendo creada..."

#: views/dashboard-widgets/thank-you-network.php:133
msgid "Setup Wizard"
msgstr "Asistente de configuración"

#: views/dashboard-widgets/thank-you-network.php:97
msgid "Creating"
msgstr "Creando"

#: views/dashboard-widgets/thank-you-network.php:93
msgid "Check Status"
msgstr "Comprobar Estado"

#: views/dashboard-widgets/thank-you-network.php:72
msgid "Ready!"
msgstr "Ready!"

#: views/dashboard-widgets/thank-you-network.php:25
msgid "Your Network"
msgstr "A túa rede"

#: inc/managers/class-network-manager.php:152
msgid "Membership not found."
msgstr "Membresía non atopada."

#: inc/managers/class-network-manager.php:144
msgid "Invalid request."
msgstr "Solicitude non válida."

#. translators: %1$d is network ID, %2$d is membership ID.
#: inc/managers/class-network-manager.php:125
msgid "Network %1$d successfully created for membership %2$d via async action."
msgstr "Rede %1$d correctamente creada para a membresía %2$d a través dunha acción asíncrona."

#. translators: %1$d is membership ID, %2$s is error message.
#: inc/managers/class-network-manager.php:111
msgid "Async network publish failed for membership %1$d: %2$s"
msgstr "Fallou a publicación asíncrona na rede para a membresía %1$d: %2$s"

#. translators: %d is membership ID.
#: inc/managers/class-network-manager.php:94
msgid "Async network publish failed: membership %d not found."
msgstr "Fallou a publicación asíncrona na rede: non se encontrou a membresía %d."

#. translators: %s is a placeholder for the human-readable time difference,
#. e.g., "2 hours ago"
#: inc/list-tables/class-customers-network-list-table.php:127
msgid "Created %s"
msgstr "Creado %s"

#: inc/list-tables/class-customers-network-list-table.php:125
msgid "Not Available"
msgstr "Non dispoñible"

#. translators: %d is the number of sites.
#: inc/list-tables/class-customers-network-list-table.php:117
msgid "%d site"
msgid_plural "%d sites"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: inc/list-tables/class-customers-network-list-table.php:107
msgid "Network Admin"
msgstr "Administrador da Rede"

#: inc/list-tables/class-customers-network-list-table.php:106
msgid "Go to Network Admin"
msgstr "Ir ao Administrador da rede"

#. translators: %d is the number of sites that failed to move.
#: inc/integrations/class-site-integration.php:906
msgid "%d site failed to move."
msgid_plural "%d sites failed to move."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. translators: %d is the number of sites moved.
#: inc/integrations/class-site-integration.php:894
msgid "%d site successfully moved."
msgid_plural "%d sites successfully moved."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. translators: %1$d is site ID, %2$d is old network ID, %3$d is new network
#. ID.
#: inc/integrations/class-site-integration.php:881
msgid "Site %1$d moved from network %2$d to network %3$d (bulk action)"
msgstr "Sitio %1$d movido da rede %2$d a rede %3$d (acción en lote)"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:741
#: inc/integrations/class-site-integration.php:742
msgid "Move Sites"
msgstr "Mover sitios"

#. translators: %d is the number of sites.
#: inc/integrations/class-site-integration.php:723
msgid "This will move %d site to a different network. This action can be reversed by moving the site back."
msgid_plural "This will move %d sites to a different network. This action can be reversed by moving the sites back."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: inc/integrations/class-site-integration.php:720
msgid "Confirm Bulk Move"
msgstr "Confirmar Movemento en Lote"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:716
msgid "<strong>Note:</strong> All domains associated with these sites will be moved automatically."
msgstr "<strong>Nota:</strong> Todos os dominios asociados a estes sitios moveranse automaticamente."

#: inc/integrations/class-site-integration.php:710
msgid "Unassign all memberships"
msgstr "Desasignar todas as membresías"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:709
msgid "Keep current membership for each site"
msgstr "Manter a membresía actual para cada sitio"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:707
msgid "Choose what to do with membership assignments for all sites."
msgstr "Escolle que facer con as asignacións de membresía para todos os sitios."

#: inc/integrations/class-site-integration.php:698
msgid "All sites will be assigned to this customer."
msgstr "Todos os sitios serán asignados a este cliente."

#: inc/integrations/class-site-integration.php:690
msgid "Assign all sites to same customer"
msgstr "Asignar todos os sitios ao mesmo cliente"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:689
msgid "Unassign all customers"
msgstr "Desasignar todos os clientes"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:688
msgid "Keep current customer for each site"
msgstr "Manter o cliente actual para cada sitio"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:686
msgid "Choose what to do with customer assignments for all sites."
msgstr "Seleccione que facer con as asignacións de clientes para todos os sitios."

#: inc/integrations/class-site-integration.php:681
msgid "Customer & Membership Options"
msgstr "Cliente & Membresía Opcións"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:668
msgid "Currently on: %s"
msgstr "Actualmente en: %s"

#. translators: %d is the number of sites, %s is the comma-separated list of
#. site names.
#: inc/integrations/class-site-integration.php:655
msgid "Moving <strong>%1$d site</strong>: %2$s"
msgid_plural "Moving <strong>%1$d sites</strong>: %2$s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: inc/integrations/class-site-integration.php:648
msgid "Choose the network these sites should belong to."
msgstr "Escolla a rede a que deben pertencer estes sitios."

#: inc/integrations/class-site-integration.php:647
msgid "Sites already on the selected network will be skipped."
msgstr "Os sitios xa na rede seleccionada serán omitidos."

#: inc/integrations/class-site-integration.php:637
msgid "Network %d"
msgstr "Rede %d"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:582
msgid "No valid sites found."
msgstr "Non se atoparon sitios válidos."

#: inc/integrations/class-site-integration.php:539
#: inc/integrations/class-site-integration.php:568
#: inc/integrations/class-site-integration.php:790
msgid "No sites selected."
msgstr "Non se seleccionaron sitios."

#: inc/integrations/class-site-integration.php:518
msgid "Move to Network"
msgstr "Mover a rede"

#. translators: %1$d is site ID, %2$d is old network ID, %3$d is new network
#. ID.
#: inc/integrations/class-site-integration.php:477
msgid "Site %1$d moved from network %2$d to network %3$d"
msgstr "Sitio %1$d mudou da rede %2$d para a rede %3$d"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:420
msgid "Site is already in the selected network."
msgstr "O sitio xa está na rede seleccionada."

#: inc/integrations/class-site-integration.php:410
#: inc/integrations/class-site-integration.php:804
msgid "You do not have permission to move sites to this network."
msgstr "Non tes permiso para mover sitios a esta rede."

#: inc/integrations/class-site-integration.php:334
msgid "This will move the site to a different network along with selected customer/membership assignments. Domains will always be moved with the site."
msgstr "Isto moverá o sitio a unha rede diferente xunto coas asignacións de cliente/afiliación seleccionadas. Os dominios sempre se moverán co sitio."

#: inc/integrations/class-site-integration.php:317
msgid "Unassign (remove membership)"
msgstr "Desasignar (eliminar a membresía)"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:316
msgid "Keep current membership"
msgstr "Manter a membresía actual"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:314
msgid "Choose what to do with the membership assignment."
msgstr "Escolle que facer coa asignación de membresía."

#: inc/integrations/class-site-integration.php:313
#: inc/integrations/class-site-integration.php:706
msgid "Membership Assignment"
msgstr "Asignación de Membresía"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:306
msgid "Current membership: <strong>%s</strong>"
msgstr "Membresía actual: <strong>%s</strong>"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:301
msgid "Membership ID: %d"
msgstr "ID de Membresía: %d"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:299
msgid "No Plan"
msgstr "Sen plan"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:287
msgid "Choose which customer to assign this site to."
msgstr "Escolle cal cliente asignar a este sitio."

#: inc/integrations/class-site-integration.php:286
#: inc/integrations/class-site-integration.php:697
msgid "Select Customer"
msgstr "Seleccionar cliente"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:285
#: inc/integrations/class-site-integration.php:696
msgid "New Customer"
msgstr "Novo cliente"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:274
msgid "Assign to different customer"
msgstr "Asignar a outro cliente"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:273
msgid "Unassign (remove customer)"
msgstr "Desasignar (eliminar cliente)"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:272
msgid "Keep current customer"
msgstr "Manter cliente actual"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:270
msgid "Choose what to do with the customer assignment."
msgstr "Escolle que facer coa asignación do cliente."

#: inc/integrations/class-site-integration.php:269
#: inc/integrations/class-site-integration.php:685
msgid "Customer Assignment"
msgstr "Asignación de cliente"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:262
msgid "Current customer: <strong>%s</strong>"
msgstr "Cliente actual: <strong>%s</strong>"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:257
msgid "Customer ID: %d"
msgstr "ID do cliente: %d"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:221
msgid "<strong>%1$d domain(s)</strong> will be moved with this site: %2$s"
msgstr "<strong>%1$d dominio(s)</strong> moverase con este sitio: %2$s"

#. translators: %1$d is membership ID, %2$d is customer ID.
#: inc/integrations/class-product-integration.php:283
msgid "Pending network created for membership %1$d (customer %2$d), async creation scheduled"
msgstr "Rede pendente creada para a membresía %1$d (cliente %2$d), creación asíncrona programada"

#: inc/integrations/class-checkout-integration.php:99
msgid "A checkout form to purchase a new network."
msgstr "Un formulario de pago para comprar unha nova rede."

#. translators: %1$d is network ID, %2$d is membership ID.
#: inc/functions/network.php:1814
msgid "Network %1$d published for membership %2$d"
msgstr "Rede %1$d publicada para a membresía %2$d"

#. translators: %1$d is membership ID, %2$s is error message.
#: inc/functions/network.php:1779
msgid "Failed to publish pending network for membership %1$d: %2$s"
msgstr "Fallou publicar a rede pendente para a membresía %1$d: %2$s"

#: inc/functions/network.php:1759
msgid "No pending network found for this membership."
msgstr "Non se atopou rede pendente para esta afiliación."

#. translators: %1$d is membership ID, %2$s is network domain.
#: inc/functions/network.php:1706
msgid "Pending network created for membership %1$d: %2$s"
msgstr "Rede pendente creada para a membresía %1$d: %2$s"

#: inc/functions/network.php:1680 inc/functions/network.php:1753
msgid "Invalid membership ID."
msgstr "ID de membro non válido."

#: inc/class-sample-data-installer.php:317
msgid "Buy a Network"
msgstr "Comprar unha rede"

#: inc/class-sample-data-installer.php:286
msgid "Create My Network"
msgstr "Crear a miña rede"

#: inc/class-sample-data-installer.php:278
msgid "Billing Address"
msgstr "Enderezo de facturación"

#: inc/class-sample-data-installer.php:272
msgid "Payment Method"
msgstr "Método de pagamento"

#: inc/class-sample-data-installer.php:264
msgid "Your Order"
msgstr "O teu pedido"

#: inc/class-sample-data-installer.php:255
msgid "Choose a URL for your network. This will be the main address of your multisite installation."
msgstr "Seleccione un URL para a súa rede. Este será o enderezo principal da súa instalación multisitio."

#: inc/class-sample-data-installer.php:254
msgid "mynetwork"
msgstr "minha rede"

#: inc/class-sample-data-installer.php:250
msgid "Network URL"
msgstr "URL da rede"

#: inc/class-sample-data-installer.php:245
msgid "Enter a name for your new multisite network."
msgstr "Introducir un nome para a túa nova rede multisitio."

#: inc/class-sample-data-installer.php:244
msgid "My Awesome Network"
msgstr "A miña rede fantástica"

#: inc/class-sample-data-installer.php:229
msgid "Password"
msgstr "Contrasinal"

#: inc/class-sample-data-installer.php:219
msgid "Username"
msgstr "Nome de usuario"

#: inc/class-sample-data-installer.php:214
msgid "your@email.com"
msgstr "your@email.com"

#: inc/class-sample-data-installer.php:210
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"

#: inc/class-sample-data-installer.php:201
msgid "Select Your Network Plan"
msgstr "Selecciona o teu plan de rede"

#: inc/class-sample-data-installer.php:195
msgid "Checkout"
msgstr "Finalizar compra"

#: inc/class-sample-data-installer.php:163
#: inc/integrations/class-checkout-integration.php:98
msgid "Network Checkout"
msgstr "Finalizar compra da rede"

#: inc/class-sample-data-installer.php:102
msgid "Unlimited sites for enterprise-level needs."
msgstr "Sitios ilimitados para necesidades de nivel empresarial."

#: inc/class-sample-data-installer.php:100
msgid "Network Enterprise"
msgstr "Rede Empresarial"

#: inc/class-sample-data-installer.php:95
msgid "For growing businesses. Create up to 50 sites in your network."
msgstr "Para empresas en crecemento. Crea ata 50 sitios na túa rede."

#: inc/class-sample-data-installer.php:93
msgid "Network Pro"
msgstr "Rede Pro"

#: inc/class-sample-data-installer.php:88
msgid "Perfect for small businesses. Create up to 10 sites in your network."
msgstr "Perfecto para pequenas empresas. Crea ata 10 sitios na túa rede."

#: inc/class-sample-data-installer.php:86
msgid "Network Starter"
msgstr "Iniciador de rede"

#: inc/class-multinetwork-main.php:229
msgid "Network storage limit exceeded. Please contact your network administrator or upgrade your plan."
msgstr "Network storage limit exceeded. Please contact your network administrator or upgrade your plan."

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:387
msgid "Be careful. This action is irreversible."
msgstr "Ten coidado. Esta acción é irreversible."

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:386
msgid "Delete Network"
msgstr "Eliminar rede"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:272
msgid "Different network types have different options and settings."
msgstr "Os diferentes tipos de rede teñen diferentes Opcións e Axustes."

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:271
msgid "Select Network Type"
msgstr "Seleccionar Tipo de Rede"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:262
msgid "You can't change the main network type."
msgstr "Non podes cambiar o tipo de rede principal."

#: views/admin-page.php:43
msgid "Check this to enable ultimate-multisite-multinetwork functionality."
msgstr "Marque isto para activar a funcionalidade ultimate-multisite-multinetwork."

#: views/admin-page.php:33
msgid "Enable ultimate-multisite-multinetwork"
msgstr "Activar ultimate-multisite-multinetwork"

#: views/admin-page.php:19
msgid "ultimate-multisite-multinetwork Settings"
msgstr "ultimate-multisite-multinetwork Axustes"

#: views/admin-page.php:15
msgid "ultimate-multisite-multinetwork"
msgstr "ultimate-multisite-multinetwork"

#: ultimate-multisite-multinetwork.php:212
msgid "Multisite Ultimate"
msgstr "Multisitio Supremo"

#: ultimate-multisite-multinetwork.php:211
msgid "Multisite Ultimate: Multinetwork"
msgstr "Multisite Ultimate: Multinetwork"

#. translators: %1$s: Plugin name, %2$s: WP Ultimo
#: ultimate-multisite-multinetwork.php:210
msgid "%1$s requires %2$s to be installed and active."
msgstr "%1$s require que %2$s estea instalado e activo."

#: inc/models/class-network.php:911
msgid "Network ID is required for updates."
msgstr "O ID da rede é necesario para as actualizacións."

#: inc/list-tables/class-networks-list-table.php:352
msgid "Network Since"
msgstr "Rede desde"

#: inc/list-tables/class-networks-list-table.php:348
msgid "Last Login"
msgstr "Último Acceso"

#: inc/list-tables/class-networks-list-table.php:329
msgid "Suspend"
msgstr "Suspender"

#: inc/list-tables/class-networks-list-table.php:328
msgid "Activate"
msgstr "Activar"

#: inc/list-tables/class-networks-list-table.php:259
msgid "Date Created"
msgstr "Data de creación"

#: inc/list-tables/class-networks-list-table.php:258
msgid "Customers"
msgstr "Clientes"

#: inc/list-tables/class-networks-list-table.php:255
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: inc/list-tables/class-networks-list-table.php:254
msgid "Owner"
msgstr "Propietario"

#: inc/list-tables/class-networks-list-table.php:252
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: inc/list-tables/class-networks-list-table.php:251
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: inc/list-tables/class-networks-list-table.php:100
#: inc/list-tables/class-networks-list-table.php:105
#: inc/list-tables/class-networks-list-table.php:330
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"

#: inc/list-tables/class-networks-list-table.php:95
#: views/dashboard-widgets/thank-you-network.php:139
msgid "Visit"
msgstr "Visitar"

#: inc/list-tables/class-networks-list-table.php:77
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: inc/list-tables/class-networks-list-table.php:36
msgid "networks"
msgstr "redes"

#: inc/list-tables/class-networks-list-table.php:35
msgid "network"
msgstr "rede"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:238
msgid "Current network: <strong>%s</strong>"
msgstr "Rede actual: <strong>%s</strong>"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:150
msgid "Move to Different Network"
msgstr "Mover a outra rede"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:145
msgid "To move this site to a different network, use the button below. This will change which network manages this site."
msgstr "Para mover este sitio a unha rede diferente, use o botón debaixo. Isto cambiará a rede que xestiona este sitio."

#: inc/integrations/class-site-integration.php:138
msgid "The network this site currently belongs to."
msgstr "A rede a que pertence actualmente este sitio."

#: inc/integrations/class-site-integration.php:133
msgid "Current Network"
msgstr "Rede Actual"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:126
#: inc/integrations/class-site-integration.php:182
msgid "Unknown"
msgstr "Descoñecido"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:106
msgid "Site not found or not yet created."
msgstr "Sitio non atopado ou aínda non creado."

#: inc/integrations/class-site-integration.php:87
msgid "Network Assignment"
msgstr "Asignación de rede"

#: inc/integrations/class-product-integration.php:328
msgid "The base path for your network. Leave as \"/\" unless you have specific requirements."
msgstr "O ruta base para a túa rede. Deixa como \"/\" a non ser que teñas requisitos específicos."

#: inc/integrations/class-product-integration.php:324
msgid "Network Path"
msgstr "Ruta de rede"

#: inc/integrations/class-product-integration.php:318
msgid "A friendly name for your multisite network."
msgstr "Un nome amigable para a túa rede multisitio."

#: inc/integrations/class-product-integration.php:316
msgid "Enter name for your network"
msgstr "Introducir nome para a túa rede"

#: inc/integrations/class-product-integration.php:309
msgid "The primary domain for your new multisite network."
msgstr "O dominio principal para a túa nova rede multisitio."

#: inc/integrations/class-product-integration.php:307
msgid "Enter domain for your network"
msgstr "Introducir dominio para a túa rede"

#: inc/integrations/class-product-integration.php:306
msgid "Network Domain"
msgstr "Dominio de rede"

#: inc/integrations/class-product-integration.php:172
msgid "Maximum storage allowed per network in MB. Set to 0 for unlimited."
msgstr "Almacenamento máximo permitido por rede en MB. Establecer a 0 para ilimitado."

#: inc/integrations/class-product-integration.php:163
msgid "Max Storage (MB)"
msgstr "Almacenamento Máximo (MB)"

#: inc/integrations/class-product-integration.php:160
msgid "Maximum number of customers allowed per network. Set to 0 for unlimited."
msgstr "Número máximo de clientes permitidos por rede. Establecer a 0 para ilimitado."

#: inc/integrations/class-product-integration.php:151
msgid "Max Customers"
msgstr "Clientes Máx."

#: inc/integrations/class-product-integration.php:148
msgid "Maximum number of sites allowed per network. Set to 0 for unlimited."
msgstr "Número máximo de sitios permitidos por rede. Establecer a 0 para ilimitado."

#: inc/integrations/class-product-integration.php:139
msgid "Max Sites"
msgstr "Sitios Máx."

#: inc/integrations/class-product-integration.php:134
msgid "Network Limitations"
msgstr "Limitacións de rede"

#: inc/functions/network.php:1651
msgid "Content of welcome email"
msgstr "Contido do correo electrónico de benvida"

#: inc/functions/network.php:1650
msgid "List of allowed file types for uploads"
msgstr "Lista de tipos de arquivo permitidos para subidas"

#: inc/functions/network.php:1649
msgid "List of network admin usernames"
msgstr "Lista de nomes de usuario do Administrador da rede"

#: inc/functions/network.php:1648
msgid "Uploaded file handling"
msgstr "Manejo de Arquivo subido"

#: inc/functions/network.php:1647
msgid "Permitted email domains"
msgstr "Dominios de correo electrónico permitidos"

#: inc/functions/network.php:1646
msgid "Content of first post on a new blog"
msgstr "Contido da primeira entrada en un novo Blog"

#: inc/functions/network.php:1645
msgid "Banned email domains"
msgstr "Dominios de correo electrónico prohibidos"

#: inc/functions/network.php:1644
msgid "List of allowed themes"
msgstr "Lista de temas permitidos"

#: inc/functions/network.php:1643
msgid "OLD List of allowed themes - deprecated"
msgstr "Antiga Lista de temas permitidos - Obsoleto"

#: inc/functions/network.php:1642
msgid "Admin user ID - deprecated"
msgstr "ID de usuario do Administrador - obsoleto"

#: inc/functions/network.php:1641
msgid "Network admin email"
msgstr "Correo electrónico do Administrador da rede"

#: inc/functions/network.php:1563
msgid "Site could not be moved."
msgstr "Sitio non puido ser movido."

#: inc/functions/network.php:1537
msgid "Site does not exist."
msgstr "Sitio non existe."

#: inc/functions/network.php:1474
msgid "Cannot delete network with sites."
msgstr "Non se pode eliminar a rede con sitios."

#: inc/functions/network.php:1368
msgid "Network could not be updated."
msgstr "Rede non se puido actualizar."

#. translators: %s: site domain and path
#: inc/functions/network.php:1353
msgid "The site \"%s\" is invalid, not available, or already exists."
msgstr "O sitio \"%s\" é non válido, non dispoñible, ou xa existe."

#: inc/functions/network.php:1344 inc/functions/network.php:1464
msgid "Network does not exist."
msgstr "A rede non existe."

#: inc/functions/network.php:1132 inc/functions/network.php:1143
msgid "User does not exist."
msgstr "O usuario non existe."

#: inc/functions/network.php:1121
msgid "New Network"
msgstr "Nova rede"

#: inc/functions/network.php:1116
msgid "New Site"
msgstr "Novo sitio"

#. translators: 1: method name, 2: file name
#: inc/functions/network.php:1068
msgid "Arguments passed to %1$s should be in an associative array. See the inline documentation at %2$s for more details."
msgstr "Os argumentos pasados a %1$s deben estar nun array asociativo. Vexa a documentación integrada en %2$s para obter máis detalles."

#: inc/functions/network.php:988
msgid "Network already exists."
msgstr "A rede xa existe."

#: inc/functions/network.php:968
msgid "Domain and path cannot be empty."
msgstr "Dominio e ruta non poden estar baleiros."

#: inc/functions/network.php:480
msgid "Failed to create network product."
msgstr "Fallou ao crear o produto de rede."

#: inc/functions/network.php:450 inc/models/class-network-product.php:214
msgid "Network Product"
msgstr "Produto de rede"

#: inc/functions/network.php:181
msgid "Failed to create network limitation."
msgstr "Fallou crear a limitación de rede."

#: inc/functions/network.php:123
msgid "Network not found."
msgstr "Rede non encontrada."

#: inc/functions/network.php:104
msgid "Network created but could not be retrieved."
msgstr "Rede creada pero non se puido recuperar."

#: inc/functions/network.php:61 inc/functions/network.php:1685
msgid "Network name and domain are required."
msgstr "O nome da rede e o dominio son obrigatorios."

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:261
#: inc/database/networks/class-network-type.php:37
msgid "Main Network"
msgstr "Rede Principal"

#: inc/database/networks/class-network-type.php:36
#: inc/list-tables/class-customers-network-list-table.php:191
msgid "Pending Network"
msgstr "Rede pendente"

#. translators: %1$d is customer ID, %2$d is network ID.
#: inc/class-multinetwork-main.php:426
msgid "Customer %1$d creation cancelled: Network %2$d customer limit exceeded."
msgstr "Creación do cliente %1$d cancelada: límite de clientes da rede %2$d excedido."

#: inc/class-multinetwork-main.php:395
msgid "Site Creation Failed"
msgstr "Creación do sitio fallou"

#: inc/class-multinetwork-main.php:394
msgid "Cannot create site: Network site limit exceeded."
msgstr "Non se pode crear sitio: Límite de sitio da rede excedido."

#. translators: %1$d is customer ID, %2$s is error message.
#: inc/integrations/class-product-integration.php:263
msgid "Failed to create pending network for customer %1$d: %2$s"
msgstr "Fallou ao crear a rede pendente para o cliente %1$d: %2$s"

#: inc/class-multinetwork-main.php:181
#: inc/integrations/class-product-integration.php:81
#: views/dashboard-widgets/thank-you-network.php:36
msgid "Network"
msgstr "Rede"

#: inc/class-admin-bar.php:90
msgid "My Networks"
msgstr "As miñas redes"

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:491
msgid "Manage networks across your multisite installation."
msgstr "Xestionar redes a través da túa instalación multisitio."

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:454
#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:464
#: inc/class-multinetwork-main.php:477
msgid "Networks"
msgstr "Redes"

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:414
#: inc/integrations/class-site-integration.php:402
#: inc/integrations/class-site-integration.php:796
msgid "Target network not found."
msgstr "Rede de destino non atopada."

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:408
#: inc/integrations/class-site-integration.php:396
msgid "Site not found."
msgstr "Sitio non atopado."

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:362
#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:363
#: inc/integrations/class-site-integration.php:347
#: inc/integrations/class-site-integration.php:348
msgid "Move Site"
msgstr "Mover sitio"

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:351
msgid "This will move the site to a different network. This action can be reversed."
msgstr "Isto moverá o sitio a unha rede diferente. Esta acción pode revertirse."

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:350
#: inc/integrations/class-site-integration.php:333
msgid "Confirm Move"
msgstr "Confirmar mover"

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:344
#: inc/integrations/class-site-integration.php:246
msgid "Choose the network this site should belong to."
msgstr "Escolle a rede a que debería pertencer este sitio."

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:343
#: inc/integrations/class-site-integration.php:245
#: inc/integrations/class-site-integration.php:675
msgid "Select Network"
msgstr "Seleccionar rede"

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:342
#: inc/integrations/class-site-integration.php:244
#: inc/integrations/class-site-integration.php:674
msgid "Target Network"
msgstr "Rede de destino"

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:336
#: inc/integrations/class-site-integration.php:231
msgid "Moving site: <strong>%s</strong>"
msgstr "Movendo sitio: <strong>%s</strong>"

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:231
#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:232
msgid "Create Network"
msgstr "Crear rede"

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:223
msgid "Copy media files from the template site. Disabling this can lead to broken images."
msgstr "Copiar arquivos de medios do sitio Modelo. Desactivar isto pode levar a imaxes rotas."

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:222
msgid "Copy Media on Cloning"
msgstr "Copiar Medios ao Clonar"

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:207
msgid "The site to promote or clone as the main site."
msgstr "O sitio para promover ou clonar como o sitio principal."

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:206
msgid "Search Sites..."
msgstr "Buscar sitios..."

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:205
msgid "Select Site"
msgstr "Seleccionar sitio"

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:198
msgid "Title for the new main site."
msgstr "Título para o novo sitio principal."

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:197
msgid "Main Network Site"
msgstr "Sitio principal da rede"

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:196
msgid "Main Site Title"
msgstr "Título principal do sitio"

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:188
msgid "Clone an existing site"
msgstr "Clonar un sitio existente"

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:187
msgid "Promote an existing site"
msgstr "Promociona un sitio existente"

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:186
msgid "Create a new site"
msgstr "Crear un novo sitio"

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:184
msgid "Choose how to set up the main site for this network."
msgstr "Escolle como establecer o sitio principal para esta rede."

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:182
msgid "Main Site Setup"
msgstr "Configuración principal do sitio"

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:167
msgid "The network selected will be used as a template for settings."
msgstr "A rede seleccionada será usada como modelo para Axustes."

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:166
msgid "Search Networks..."
msgstr "Buscar Redes..."

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:158
msgid "Select an existing network to copy settings from."
msgstr "Seleccione unha rede existente para copiar os axustes."

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:157
msgid "Copy Network Settings"
msgstr "Copiar Axustes da Rede"

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:139
msgid "Associated Customer"
msgstr "Cliente asociado"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:278
#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:131
#: inc/database/networks/class-network-type.php:35
msgid "Customer Network"
msgstr "Rede de Clientes"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:277
#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:130
#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:165
#: inc/database/networks/class-network-type.php:34
msgid "Template Network"
msgstr "Rede de Modelos"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:276
#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:129
#: inc/database/networks/class-network-type.php:33
msgid "Regular WP Network"
msgstr "Rede WP regular"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:260
#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:270
#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:125
msgid "Network Type"
msgstr "Tipo de rede"

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:108
msgid "The name of the network."
msgstr "O nome da rede."

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:107
msgid "My Network"
msgstr "A miña rede"

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:106
#: inc/class-sample-data-installer.php:240
#: inc/integrations/class-product-integration.php:315
msgid "Network Name"
msgstr "Nome da rede"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:461
msgid "Network created successfully!"
msgstr "Rede creada correctamente!"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:461
msgid "Network updated successfully!"
msgstr "Rede Actualizado correctamente!"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:385
msgid "Save this network."
msgstr "Gardar esta rede."

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:383
msgid "This network name will be used across the admin."
msgstr "Este nome de rede usaranse en todo o Administrador."

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:382
msgid "Enter Network Name"
msgstr "Introducir nome da rede"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:381
msgid "Network updated with success!"
msgstr "Rede Actualizada con éxito!"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:323
#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:324
#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:384
msgid "Save Network"
msgstr "Gardar rede"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:309
#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:141
msgid "The customer that owns this network."
msgstr "O cliente que posúe esta rede."

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:308
#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:140
msgid "Search Customer..."
msgstr "Buscar Cliente..."

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:307
msgid "Owner Customer"
msgstr "Propietario do cliente"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:299
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:298
#: views/dashboard-widgets/thank-you-network.php:62
msgid "Pending"
msgstr "Pendente"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:297
msgid "Suspended"
msgstr "Suspenso"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:296
msgid "Active"
msgstr "Activo"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:292
msgid "The status of this network."
msgstr "O estado desta rede."

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:291
msgid "Select Status"
msgstr "Seleccionar Estado"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:236
msgid "Sites in this Network"
msgstr "Sitios nesta rede"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:224
#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:121
msgid "The path for this network. Use \"/\" if you are unsure."
msgstr "A ruta para esta rede. Use \"/\" se non está seguro."

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:221
#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:118
msgid "Path"
msgstr ""

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:216
#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:114
msgid "The domain for this network."
msgstr "O dominio para esta rede."

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:214
#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:113
msgid "network.example.com"
msgstr "network.example.com"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:213
#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:112
#: inc/list-tables/class-networks-list-table.php:253
msgid "Domain"
msgstr "Dominio"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:208
msgid "Network Details"
msgstr "Detalles da rede"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:197
#: inc/list-tables/class-networks-list-table.php:257
msgid "Sites"
msgstr "Sitios"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:191
msgid "Network ID"
msgstr "ID da rede"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:184
#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:290
#: inc/list-tables/class-networks-list-table.php:256
msgid "Status"
msgstr "Estado"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:174
msgid "At a Glance"
msgstr "Un vistazo"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:152
#: inc/list-tables/class-customers-network-list-table.php:100
msgid "Visit Network"
msgstr "Visitar a rede"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:146
#: inc/list-tables/class-networks-list-table.php:89
msgid "Dashboard"
msgstr "Escritorio"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:102
#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:380
#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:476
msgid "Add New Network"
msgstr "Engadir Nova Rede"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:89
#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:90
#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:102
#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:112
#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:379
msgid "Edit Network"
msgstr "Editar rede"

#. Author of the plugin
#: ultimate-multisite-multinetwork.php
msgid "David Stone - Multisite Ultimate"
msgstr "David Stone - Multisite Supremo"

#. Description of the plugin
#: ultimate-multisite-multinetwork.php views/admin-page.php:21
msgid "Adds multinetwork capabilities to Multisite Ultimate, allowing customers to purchase and manage entire WordPress multisite networks."
msgstr "Engade capacidades multinetwork a Multisite Ultimate, permitindo aos clientes comprar e xestionar redes completas de WordPress multisite."

#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
#: ultimate-multisite-multinetwork.php
msgid "https://multisiteultimate.com"
msgstr "https://multisiteultimate.com"

#. Plugin Name of the plugin
#: ultimate-multisite-multinetwork.php
msgid "Ultimate Multisite: Multinetwork"
msgstr "Supremo Multisitio: Multirrede"