# Translation of Ultimate Multisite - Ultimate Multisite: Multinetwork in Spanish (Spain)
# This file is distributed under the same license as the Ultimate Multisite - Ultimate Multisite: Multinetwork package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-03-03 13:19:55+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: es\n"
"Project-Id-Version: Ultimate Multisite - Ultimate Multisite: Multinetwork\n"

#: views/legacy/signup/steps/step-network-url-preview.php:24
msgid "yournetwork"
msgstr "tu red"

#: views/legacy/signup/steps/step-network-url-preview.php:18
msgid "Your URL will be"
msgstr "Tu URL será"

#: views/dashboard-widgets/thank-you-network.php:156
msgid "Your network will be created shortly. This page will update automatically."
msgstr "Tu red se creará en breve. Esta página se actualizará automáticamente."

#: views/dashboard-widgets/thank-you-network.php:153
msgid "Your network is being created..."
msgstr "Tu red se está creando..."

#: views/dashboard-widgets/thank-you-network.php:133
msgid "Setup Wizard"
msgstr "Asistente de configuración"

#: views/dashboard-widgets/thank-you-network.php:97
msgid "Creating"
msgstr "Creando"

#: views/dashboard-widgets/thank-you-network.php:93
msgid "Check Status"
msgstr "Comprobar Estado"

#: views/dashboard-widgets/thank-you-network.php:72
msgid "Ready!"
msgstr ""

#: views/dashboard-widgets/thank-you-network.php:25
msgid "Your Network"
msgstr "Tu red"

#: inc/managers/class-network-manager.php:152
msgid "Membership not found."
msgstr "Membresía no encontrada."

#: inc/managers/class-network-manager.php:144
msgid "Invalid request."
msgstr "Solicitud no válida."

#. translators: %1$d is network ID, %2$d is membership ID.
#: inc/managers/class-network-manager.php:125
msgid "Network %1$d successfully created for membership %2$d via async action."
msgstr "Red %1$d correctamente creada para membresía %2$d a través de una acción asíncrona."

#. translators: %1$d is membership ID, %2$s is error message.
#: inc/managers/class-network-manager.php:111
msgid "Async network publish failed for membership %1$d: %2$s"
msgstr "Publicación asíncrona en red falló para la membresía %1$d: %2$s"

#. translators: %d is membership ID.
#: inc/managers/class-network-manager.php:94
msgid "Async network publish failed: membership %d not found."
msgstr "Publicación asíncrona en red fallida: membresía %d no encontrada."

#. translators: %s is a placeholder for the human-readable time difference,
#. e.g., "2 hours ago"
#: inc/list-tables/class-customers-network-list-table.php:127
msgid "Created %s"
msgstr "Creado %s"

#: inc/list-tables/class-customers-network-list-table.php:125
msgid "Not Available"
msgstr "No disponible"

#. translators: %d is the number of sites.
#: inc/list-tables/class-customers-network-list-table.php:117
msgid "%d site"
msgid_plural "%d sites"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: inc/list-tables/class-customers-network-list-table.php:107
msgid "Network Admin"
msgstr "Administrador de la red"

#: inc/list-tables/class-customers-network-list-table.php:106
msgid "Go to Network Admin"
msgstr "Ir a la administración de la red"

#. translators: %d is the number of sites that failed to move.
#: inc/integrations/class-site-integration.php:906
msgid "%d site failed to move."
msgid_plural "%d sites failed to move."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. translators: %d is the number of sites moved.
#: inc/integrations/class-site-integration.php:894
msgid "%d site successfully moved."
msgid_plural "%d sites successfully moved."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. translators: %1$d is site ID, %2$d is old network ID, %3$d is new network
#. ID.
#: inc/integrations/class-site-integration.php:881
msgid "Site %1$d moved from network %2$d to network %3$d (bulk action)"
msgstr "Sitio %1$d movido de la red %2$d a la red %3$d (acción por lotes)"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:741
#: inc/integrations/class-site-integration.php:742
msgid "Move Sites"
msgstr "Mover sitios"

#. translators: %d is the number of sites.
#: inc/integrations/class-site-integration.php:723
msgid "This will move %d site to a different network. This action can be reversed by moving the site back."
msgid_plural "This will move %d sites to a different network. This action can be reversed by moving the sites back."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: inc/integrations/class-site-integration.php:720
msgid "Confirm Bulk Move"
msgstr "Confirmar movimiento por lotes"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:716
msgid "<strong>Note:</strong> All domains associated with these sites will be moved automatically."
msgstr "<strong>Nota:</strong> Todos los dominios asociados a estos sitios se moverán automáticamente."

#: inc/integrations/class-site-integration.php:710
msgid "Unassign all memberships"
msgstr "Desasignar todas las membresías"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:709
msgid "Keep current membership for each site"
msgstr "Mantén la membresía actual para cada sitio"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:707
msgid "Choose what to do with membership assignments for all sites."
msgstr "Elige qué hacer con las asignaciones de membresía para todos los sitios."

#: inc/integrations/class-site-integration.php:698
msgid "All sites will be assigned to this customer."
msgstr "Todos los sitios se asignarán a este cliente."

#: inc/integrations/class-site-integration.php:690
msgid "Assign all sites to same customer"
msgstr "Asignar todos los sitios al mismo cliente"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:689
msgid "Unassign all customers"
msgstr "Desasignar todos los clientes"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:688
msgid "Keep current customer for each site"
msgstr "Mantén al cliente actual para cada sitio"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:686
msgid "Choose what to do with customer assignments for all sites."
msgstr "Elige qué hacer con las asignaciones de cliente para todos los sitios."

#: inc/integrations/class-site-integration.php:681
msgid "Customer & Membership Options"
msgstr "Cliente & Membresía Opciones"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:668
msgid "Currently on: %s"
msgstr "Actualmente en: %s"

#. translators: %d is the number of sites, %s is the comma-separated list of
#. site names.
#: inc/integrations/class-site-integration.php:655
msgid "Moving <strong>%1$d site</strong>: %2$s"
msgid_plural "Moving <strong>%1$d sites</strong>: %2$s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: inc/integrations/class-site-integration.php:648
msgid "Choose the network these sites should belong to."
msgstr "Elige la red a la que deben pertenecer estos sitios."

#: inc/integrations/class-site-integration.php:647
msgid "Sites already on the selected network will be skipped."
msgstr "Los sitios ya en la red seleccionada serán omitidos."

#: inc/integrations/class-site-integration.php:637
msgid "Network %d"
msgstr "Red %d"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:582
msgid "No valid sites found."
msgstr "No se han encontrado sitios válidos."

#: inc/integrations/class-site-integration.php:539
#: inc/integrations/class-site-integration.php:568
#: inc/integrations/class-site-integration.php:790
msgid "No sites selected."
msgstr "No se han seleccionado sitios."

#: inc/integrations/class-site-integration.php:518
msgid "Move to Network"
msgstr "Mover a la red"

#. translators: %1$d is site ID, %2$d is old network ID, %3$d is new network
#. ID.
#: inc/integrations/class-site-integration.php:477
msgid "Site %1$d moved from network %2$d to network %3$d"
msgstr "Site %1$d moved from network %2$d to network %3$d"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:420
msgid "Site is already in the selected network."
msgstr "El sitio ya está en la red seleccionada."

#: inc/integrations/class-site-integration.php:410
#: inc/integrations/class-site-integration.php:804
msgid "You do not have permission to move sites to this network."
msgstr "No tienes permiso para mover sitios a esta red."

#: inc/integrations/class-site-integration.php:334
msgid "This will move the site to a different network along with selected customer/membership assignments. Domains will always be moved with the site."
msgstr "Esto moverá el sitio a una red diferente junto con las asignaciones de cliente/membresía seleccionadas. Los dominios siempre se moverán con el sitio."

#: inc/integrations/class-site-integration.php:317
msgid "Unassign (remove membership)"
msgstr "Desasignar (quitar membresía)"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:316
msgid "Keep current membership"
msgstr "Mantener la membresía actual"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:314
msgid "Choose what to do with the membership assignment."
msgstr "Elige qué hacer con la asignación de membresía."

#: inc/integrations/class-site-integration.php:313
#: inc/integrations/class-site-integration.php:706
msgid "Membership Assignment"
msgstr "Asignación de membresía"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:306
msgid "Current membership: <strong>%s</strong>"
msgstr "Membresía actual: <strong>%s</strong>"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:301
msgid "Membership ID: %d"
msgstr "ID de membresía: %d"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:299
msgid "No Plan"
msgstr "Sin plan"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:287
msgid "Choose which customer to assign this site to."
msgstr "Elige a qué cliente asignar este sitio."

#: inc/integrations/class-site-integration.php:286
#: inc/integrations/class-site-integration.php:697
msgid "Select Customer"
msgstr "Seleccionar cliente"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:285
#: inc/integrations/class-site-integration.php:696
msgid "New Customer"
msgstr "Nuevo Cliente"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:274
msgid "Assign to different customer"
msgstr "Asignar a otro cliente"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:273
msgid "Unassign (remove customer)"
msgstr "Desasignar (quitar cliente)"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:272
msgid "Keep current customer"
msgstr "Mantén el cliente actual"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:270
msgid "Choose what to do with the customer assignment."
msgstr "Elige qué hacer con la asignación del cliente."

#: inc/integrations/class-site-integration.php:269
#: inc/integrations/class-site-integration.php:685
msgid "Customer Assignment"
msgstr "Asignación de cliente"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:262
msgid "Current customer: <strong>%s</strong>"
msgstr "Cliente actual: <strong>%s</strong>"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:257
msgid "Customer ID: %d"
msgstr "ID de cliente: %d"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:221
msgid "<strong>%1$d domain(s)</strong> will be moved with this site: %2$s"
msgstr "<strong>%1$d dominio(s)</strong> se moverá con este sitio: %2$s"

#. translators: %1$d is membership ID, %2$d is customer ID.
#: inc/integrations/class-product-integration.php:283
msgid "Pending network created for membership %1$d (customer %2$d), async creation scheduled"
msgstr "Red pendiente creada para la membresía %1$d (cliente %2$d), creación asíncrona programada"

#: inc/integrations/class-checkout-integration.php:99
msgid "A checkout form to purchase a new network."
msgstr "Un formulario de finalizar compra para adquirir una nueva red."

#. translators: %1$d is network ID, %2$d is membership ID.
#: inc/functions/network.php:1814
msgid "Network %1$d published for membership %2$d"
msgstr "Red %1$d publicada para membresía %2$d"

#. translators: %1$d is membership ID, %2$s is error message.
#: inc/functions/network.php:1779
msgid "Failed to publish pending network for membership %1$d: %2$s"
msgstr "Error al publicar la red pendiente para la membresía %1$d: %2$s"

#: inc/functions/network.php:1759
msgid "No pending network found for this membership."
msgstr "No se encontró red pendiente para esta membresía."

#. translators: %1$d is membership ID, %2$s is network domain.
#: inc/functions/network.php:1706
msgid "Pending network created for membership %1$d: %2$s"
msgstr "Red pendiente creada para la membresía %1$d: %2$s"

#: inc/functions/network.php:1680 inc/functions/network.php:1753
msgid "Invalid membership ID."
msgstr "ID de membresía no válido."

#: inc/class-sample-data-installer.php:317
msgid "Buy a Network"
msgstr "Compra una red"

#: inc/class-sample-data-installer.php:286
msgid "Create My Network"
msgstr "Crear mi red"

#: inc/class-sample-data-installer.php:278
msgid "Billing Address"
msgstr "Dirección de facturación"

#: inc/class-sample-data-installer.php:272
msgid "Payment Method"
msgstr "Método de pago"

#: inc/class-sample-data-installer.php:264
msgid "Your Order"
msgstr "Tu pedido"

#: inc/class-sample-data-installer.php:255
msgid "Choose a URL for your network. This will be the main address of your multisite installation."
msgstr "Elige una URL para tu red. Esta será la dirección principal de tu instalación multisitio."

#: inc/class-sample-data-installer.php:254
msgid "mynetwork"
msgstr "mi red"

#: inc/class-sample-data-installer.php:250
msgid "Network URL"
msgstr "URL de la red"

#: inc/class-sample-data-installer.php:245
msgid "Enter a name for your new multisite network."
msgstr "Introduce un nombre para tu nueva red multisitio."

#: inc/class-sample-data-installer.php:244
msgid "My Awesome Network"
msgstr "Mi Red Increíble"

#: inc/class-sample-data-installer.php:229
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"

#: inc/class-sample-data-installer.php:219
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"

#: inc/class-sample-data-installer.php:214
msgid "your@email.com"
msgstr "your@email.com"

#: inc/class-sample-data-installer.php:210
msgid "Email"
msgstr ""

#: inc/class-sample-data-installer.php:201
msgid "Select Your Network Plan"
msgstr "Selecciona tu plan de red"

#: inc/class-sample-data-installer.php:195
msgid "Checkout"
msgstr "Finalizar compra"

#: inc/class-sample-data-installer.php:163
#: inc/integrations/class-checkout-integration.php:98
msgid "Network Checkout"
msgstr "Red Finalizar compra"

#: inc/class-sample-data-installer.php:102
msgid "Unlimited sites for enterprise-level needs."
msgstr "Sitios ilimitados para necesidades de nivel empresarial."

#: inc/class-sample-data-installer.php:100
msgid "Network Enterprise"
msgstr "Red Empresarial"

#: inc/class-sample-data-installer.php:95
msgid "For growing businesses. Create up to 50 sites in your network."
msgstr "Para negocios en crecimiento. Crea hasta 50 sitios en tu red."

#: inc/class-sample-data-installer.php:93
msgid "Network Pro"
msgstr "Red Pro"

#: inc/class-sample-data-installer.php:88
msgid "Perfect for small businesses. Create up to 10 sites in your network."
msgstr "Perfecto para pequeñas empresas. Crea hasta 10 sitios en tu red."

#: inc/class-sample-data-installer.php:86
msgid "Network Starter"
msgstr "Iniciador de red"

#: inc/class-multinetwork-main.php:229
msgid "Network storage limit exceeded. Please contact your network administrator or upgrade your plan."
msgstr "Límite de almacenamiento en red excedido. Por favor, contacta a tu administrador de red o mejora tu plan."

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:387
msgid "Be careful. This action is irreversible."
msgstr "Ten cuidado. Esta acción es irreversible."

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:386
msgid "Delete Network"
msgstr "Borrar red"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:272
msgid "Different network types have different options and settings."
msgstr "Los diferentes tipos de red tienen diferentes opciones y ajustes."

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:271
msgid "Select Network Type"
msgstr "Selecciona tipo de red"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:262
msgid "You can't change the main network type."
msgstr "No puedes cambiar el tipo de red principal."

#: views/admin-page.php:43
msgid "Check this to enable ultimate-multisite-multinetwork functionality."
msgstr "Marca esto para activar la funcionalidad ultimate-multisite-multinetwork."

#: views/admin-page.php:33
msgid "Enable ultimate-multisite-multinetwork"
msgstr "Activar ultimate-multisite-multinetwork"

#: views/admin-page.php:19
msgid "ultimate-multisite-multinetwork Settings"
msgstr "ultimate-multisitio-multinetwork Ajustes"

#: views/admin-page.php:15
msgid "ultimate-multisite-multinetwork"
msgstr "ultimate-multisitio-multinetwork"

#: ultimate-multisite-multinetwork.php:212
msgid "Multisite Ultimate"
msgstr "Multisitio Ultimate"

#: ultimate-multisite-multinetwork.php:211
msgid "Multisite Ultimate: Multinetwork"
msgstr "Multisite Ultimate: Multinetwork"

#. translators: %1$s: Plugin name, %2$s: WP Ultimo
#: ultimate-multisite-multinetwork.php:210
msgid "%1$s requires %2$s to be installed and active."
msgstr "%1$s necesita que %2$s esté instalado y activo."

#: inc/models/class-network.php:911
msgid "Network ID is required for updates."
msgstr "El ID de la red es obligatorio para las actualizaciones."

#: inc/list-tables/class-networks-list-table.php:352
msgid "Network Since"
msgstr "Red desde"

#: inc/list-tables/class-networks-list-table.php:348
msgid "Last Login"
msgstr "Último acceso"

#: inc/list-tables/class-networks-list-table.php:329
msgid "Suspend"
msgstr "Suspender"

#: inc/list-tables/class-networks-list-table.php:328
msgid "Activate"
msgstr "Activar"

#: inc/list-tables/class-networks-list-table.php:259
msgid "Date Created"
msgstr "Fecha de creación"

#: inc/list-tables/class-networks-list-table.php:258
msgid "Customers"
msgstr "Clientes"

#: inc/list-tables/class-networks-list-table.php:255
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: inc/list-tables/class-networks-list-table.php:254
msgid "Owner"
msgstr "Dueño"

#: inc/list-tables/class-networks-list-table.php:252
msgid "Name"
msgstr "Nombre"

#: inc/list-tables/class-networks-list-table.php:251
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: inc/list-tables/class-networks-list-table.php:100
#: inc/list-tables/class-networks-list-table.php:105
#: inc/list-tables/class-networks-list-table.php:330
msgid "Delete"
msgstr ""

#: inc/list-tables/class-networks-list-table.php:95
#: views/dashboard-widgets/thank-you-network.php:139
msgid "Visit"
msgstr "Visita"

#: inc/list-tables/class-networks-list-table.php:77
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: inc/list-tables/class-networks-list-table.php:36
msgid "networks"
msgstr "redes"

#: inc/list-tables/class-networks-list-table.php:35
msgid "network"
msgstr "red"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:238
msgid "Current network: <strong>%s</strong>"
msgstr "Red actual: <strong>%s</strong>"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:150
msgid "Move to Different Network"
msgstr "Mover a otra red"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:145
msgid "To move this site to a different network, use the button below. This will change which network manages this site."
msgstr "Para mover este sitio a una red diferente, usa el botón de abajo. Esto cambiará la red que gestiona este sitio."

#: inc/integrations/class-site-integration.php:138
msgid "The network this site currently belongs to."
msgstr "La red a la que pertenece este sitio actualmente."

#: inc/integrations/class-site-integration.php:133
msgid "Current Network"
msgstr "Red actual"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:126
#: inc/integrations/class-site-integration.php:182
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:106
msgid "Site not found or not yet created."
msgstr "Sitio no encontrado o aún no creado."

#: inc/integrations/class-site-integration.php:87
msgid "Network Assignment"
msgstr "Asignación de red"

#: inc/integrations/class-product-integration.php:328
msgid "The base path for your network. Leave as \"/\" unless you have specific requirements."
msgstr "La ruta base para tu red. Déjala como \"/\" a menos que tengas requisitos específicos."

#: inc/integrations/class-product-integration.php:324
msgid "Network Path"
msgstr "Ruta de red"

#: inc/integrations/class-product-integration.php:318
msgid "A friendly name for your multisite network."
msgstr "Un nombre amigable para tu red multisitio."

#: inc/integrations/class-product-integration.php:316
msgid "Enter name for your network"
msgstr "Introduce el nombre de tu red"

#: inc/integrations/class-product-integration.php:309
msgid "The primary domain for your new multisite network."
msgstr "El dominio principal para tu nuevo multisitio."

#: inc/integrations/class-product-integration.php:307
msgid "Enter domain for your network"
msgstr "Introduce el dominio de tu red"

#: inc/integrations/class-product-integration.php:306
msgid "Network Domain"
msgstr "Dominio de red"

#: inc/integrations/class-product-integration.php:172
msgid "Maximum storage allowed per network in MB. Set to 0 for unlimited."
msgstr "Almacenamiento máximo permitido por red en MB. Establecer a 0 para ilimitado."

#: inc/integrations/class-product-integration.php:163
msgid "Max Storage (MB)"
msgstr "Almacenamiento máximo (MB)"

#: inc/integrations/class-product-integration.php:160
msgid "Maximum number of customers allowed per network. Set to 0 for unlimited."
msgstr "Número máximo de clientes permitidos por red. Establecer a 0 para ilimitado."

#: inc/integrations/class-product-integration.php:151
msgid "Max Customers"
msgstr "Clientes máximos"

#: inc/integrations/class-product-integration.php:148
msgid "Maximum number of sites allowed per network. Set to 0 for unlimited."
msgstr "Número máximo de sitios permitidos por red. Establece a 0 para ilimitado."

#: inc/integrations/class-product-integration.php:139
msgid "Max Sites"
msgstr "Sitios Máximos"

#: inc/integrations/class-product-integration.php:134
msgid "Network Limitations"
msgstr "Limitaciones de red"

#: inc/functions/network.php:1651
msgid "Content of welcome email"
msgstr "Contenido del correo electrónico de bienvenida"

#: inc/functions/network.php:1650
msgid "List of allowed file types for uploads"
msgstr "Lista de tipos de archivo permitidos para subir"

#: inc/functions/network.php:1649
msgid "List of network admin usernames"
msgstr "Lista de nombres de usuario de administrador de la red"

#: inc/functions/network.php:1648
msgid "Uploaded file handling"
msgstr "Manejo de archivo subido"

#: inc/functions/network.php:1647
msgid "Permitted email domains"
msgstr "Dominios de correo electrónico permitidos"

#: inc/functions/network.php:1646
msgid "Content of first post on a new blog"
msgstr "Contenido de la primera entrada en un nuevo blog"

#: inc/functions/network.php:1645
msgid "Banned email domains"
msgstr "Dominios de correo electrónico prohibidos"

#: inc/functions/network.php:1644
msgid "List of allowed themes"
msgstr "Lista de temas permitidos"

#: inc/functions/network.php:1643
msgid "OLD List of allowed themes - deprecated"
msgstr "Lista antigua de temas permitidos - obsoleto"

#: inc/functions/network.php:1642
msgid "Admin user ID - deprecated"
msgstr "ID de usuario administrador - obsoleto"

#: inc/functions/network.php:1641
msgid "Network admin email"
msgstr "Correo electrónico del administrador de la red"

#: inc/functions/network.php:1563
msgid "Site could not be moved."
msgstr "El sitio no se pudo mover."

#: inc/functions/network.php:1537
msgid "Site does not exist."
msgstr "El sitio no existe."

#: inc/functions/network.php:1474
msgid "Cannot delete network with sites."
msgstr "No puedes borrar la red con sitios."

#: inc/functions/network.php:1368
msgid "Network could not be updated."
msgstr "La red no se pudo actualizar."

#. translators: %s: site domain and path
#: inc/functions/network.php:1353
msgid "The site \"%s\" is invalid, not available, or already exists."
msgstr "El sitio «%s» no válido, no disponible o ya existe."

#: inc/functions/network.php:1344 inc/functions/network.php:1464
msgid "Network does not exist."
msgstr "La red no existe."

#: inc/functions/network.php:1132 inc/functions/network.php:1143
msgid "User does not exist."
msgstr "El usuario no existe."

#: inc/functions/network.php:1121
msgid "New Network"
msgstr "Nueva Red"

#: inc/functions/network.php:1116
msgid "New Site"
msgstr "Nuevo sitio"

#. translators: 1: method name, 2: file name
#: inc/functions/network.php:1068
msgid "Arguments passed to %1$s should be in an associative array. See the inline documentation at %2$s for more details."
msgstr "Los argumentos pasados a %1$s deben estar en un array asociativo. Ver la documentación integrada en %2$s para más detalles."

#: inc/functions/network.php:988
msgid "Network already exists."
msgstr "La red ya existe."

#: inc/functions/network.php:968
msgid "Domain and path cannot be empty."
msgstr "Dominio y ruta no pueden estar vacíos."

#: inc/functions/network.php:480
msgid "Failed to create network product."
msgstr "No se pudo crear el producto de red."

#: inc/functions/network.php:450 inc/models/class-network-product.php:214
msgid "Network Product"
msgstr "Producto de red"

#: inc/functions/network.php:181
msgid "Failed to create network limitation."
msgstr "No se pudo crear la limitación de red."

#: inc/functions/network.php:123
msgid "Network not found."
msgstr "Red no encontrada."

#: inc/functions/network.php:104
msgid "Network created but could not be retrieved."
msgstr "Red creada pero no se pudo recuperar."

#: inc/functions/network.php:61 inc/functions/network.php:1685
msgid "Network name and domain are required."
msgstr "El nombre de la red y el dominio son obligatorios."

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:261
#: inc/database/networks/class-network-type.php:37
msgid "Main Network"
msgstr "Red principal"

#: inc/database/networks/class-network-type.php:36
#: inc/list-tables/class-customers-network-list-table.php:191
msgid "Pending Network"
msgstr "Red pendiente"

#. translators: %1$d is customer ID, %2$d is network ID.
#: inc/class-multinetwork-main.php:426
msgid "Customer %1$d creation cancelled: Network %2$d customer limit exceeded."
msgstr "Creación del cliente %1$d cancelada: Se ha superado el límite de clientes de la red %2$d."

#: inc/class-multinetwork-main.php:395
msgid "Site Creation Failed"
msgstr "Creación del sitio fallida"

#: inc/class-multinetwork-main.php:394
msgid "Cannot create site: Network site limit exceeded."
msgstr "No se puede crear el sitio: se ha superado el límite de sitios de la red."

#. translators: %1$d is customer ID, %2$s is error message.
#: inc/integrations/class-product-integration.php:263
msgid "Failed to create pending network for customer %1$d: %2$s"
msgstr "Error al crear la red pendiente para el cliente %1$d: %2$s"

#: inc/class-multinetwork-main.php:181
#: inc/integrations/class-product-integration.php:81
#: views/dashboard-widgets/thank-you-network.php:36
msgid "Network"
msgstr "Red"

#: inc/class-admin-bar.php:90
msgid "My Networks"
msgstr "Mis redes"

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:491
msgid "Manage networks across your multisite installation."
msgstr "Gestiona las redes en tu instalación multisitio."

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:454
#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:464
#: inc/class-multinetwork-main.php:477
msgid "Networks"
msgstr "Redes"

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:414
#: inc/integrations/class-site-integration.php:402
#: inc/integrations/class-site-integration.php:796
msgid "Target network not found."
msgstr "Red objetivo no encontrada."

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:408
#: inc/integrations/class-site-integration.php:396
msgid "Site not found."
msgstr "Sitio no encontrado."

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:362
#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:363
#: inc/integrations/class-site-integration.php:347
#: inc/integrations/class-site-integration.php:348
msgid "Move Site"
msgstr "Mover Sitio"

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:351
msgid "This will move the site to a different network. This action can be reversed."
msgstr "Esto moverá el sitio a una red diferente. Esta acción se puede revertir."

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:350
#: inc/integrations/class-site-integration.php:333
msgid "Confirm Move"
msgstr "Confirmar traslado"

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:344
#: inc/integrations/class-site-integration.php:246
msgid "Choose the network this site should belong to."
msgstr "Elige la red a la que debe pertenecer este sitio."

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:343
#: inc/integrations/class-site-integration.php:245
#: inc/integrations/class-site-integration.php:675
msgid "Select Network"
msgstr "Seleccionar red"

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:342
#: inc/integrations/class-site-integration.php:244
#: inc/integrations/class-site-integration.php:674
msgid "Target Network"
msgstr "Red objetivo"

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:336
#: inc/integrations/class-site-integration.php:231
msgid "Moving site: <strong>%s</strong>"
msgstr "Moviendo sitio: <strong>%s</strong>"

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:231
#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:232
msgid "Create Network"
msgstr "Crear red"

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:223
msgid "Copy media files from the template site. Disabling this can lead to broken images."
msgstr "Copia los archivos de medios del sitio plantilla. Desactivar esto puede provocar imágenes rotas."

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:222
msgid "Copy Media on Cloning"
msgstr "Copiar medios al clonar"

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:207
msgid "The site to promote or clone as the main site."
msgstr "El sitio a promocionar o clonar como el sitio principal."

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:206
msgid "Search Sites..."
msgstr "Buscar sitios..."

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:205
msgid "Select Site"
msgstr "Seleccionar sitio"

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:198
msgid "Title for the new main site."
msgstr "Título para el nuevo sitio principal."

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:197
msgid "Main Network Site"
msgstr "Sitio principal de la red"

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:196
msgid "Main Site Title"
msgstr "Título principal del sitio"

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:188
msgid "Clone an existing site"
msgstr "Clonar un sitio existente"

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:187
msgid "Promote an existing site"
msgstr "Promociona un sitio existente"

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:186
msgid "Create a new site"
msgstr "Crear un nuevo sitio"

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:184
msgid "Choose how to set up the main site for this network."
msgstr "Elige cómo establecer el sitio principal para esta red."

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:182
msgid "Main Site Setup"
msgstr "Configuración del sitio principal"

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:167
msgid "The network selected will be used as a template for settings."
msgstr "La red seleccionada se usará como plantilla para ajustes."

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:166
msgid "Search Networks..."
msgstr "Buscar redes..."

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:158
msgid "Select an existing network to copy settings from."
msgstr "Selecciona una red existente para copiar los ajustes de."

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:157
msgid "Copy Network Settings"
msgstr "Copiar ajustes de red"

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:139
msgid "Associated Customer"
msgstr "Cliente asociado"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:278
#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:131
#: inc/database/networks/class-network-type.php:35
msgid "Customer Network"
msgstr "Red de clientes"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:277
#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:130
#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:165
#: inc/database/networks/class-network-type.php:34
msgid "Template Network"
msgstr "Plantilla Red"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:276
#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:129
#: inc/database/networks/class-network-type.php:33
msgid "Regular WP Network"
msgstr "Red WP Regular"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:260
#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:270
#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:125
msgid "Network Type"
msgstr "Tipo de red"

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:108
msgid "The name of the network."
msgstr "El nombre de la red."

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:107
msgid "My Network"
msgstr "Mi red"

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:106
#: inc/class-sample-data-installer.php:240
#: inc/integrations/class-product-integration.php:315
msgid "Network Name"
msgstr "Nombre de la red"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:461
msgid "Network created successfully!"
msgstr "¡Red creada correctamente!"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:461
msgid "Network updated successfully!"
msgstr "¡Red actualizada correctamente!"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:385
msgid "Save this network."
msgstr "Guardar esta red."

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:383
msgid "This network name will be used across the admin."
msgstr "Este nombre de red se usará en toda la administración."

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:382
msgid "Enter Network Name"
msgstr "Introduce el nombre de la red"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:381
msgid "Network updated with success!"
msgstr "¡Red actualizada con éxito!"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:323
#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:324
#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:384
msgid "Save Network"
msgstr "Guardar red"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:309
#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:141
msgid "The customer that owns this network."
msgstr "El cliente que posee esta red."

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:308
#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:140
msgid "Search Customer..."
msgstr "Buscar cliente..."

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:307
msgid "Owner Customer"
msgstr "Cliente propietario"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:299
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:298
#: views/dashboard-widgets/thank-you-network.php:62
msgid "Pending"
msgstr "Pendiente"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:297
msgid "Suspended"
msgstr "Suspendido"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:296
msgid "Active"
msgstr "Activo"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:292
msgid "The status of this network."
msgstr "El estado de esta red."

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:291
msgid "Select Status"
msgstr "Seleccionar estado"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:236
msgid "Sites in this Network"
msgstr "Sitios en esta red"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:224
#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:121
msgid "The path for this network. Use \"/\" if you are unsure."
msgstr "La ruta para esta red. Usa '/' si no estás seguro."

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:221
#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:118
msgid "Path"
msgstr ""

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:216
#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:114
msgid "The domain for this network."
msgstr "El dominio de esta red."

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:214
#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:113
msgid "network.example.com"
msgstr "network.example.com"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:213
#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:112
#: inc/list-tables/class-networks-list-table.php:253
msgid "Domain"
msgstr "Dominio"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:208
msgid "Network Details"
msgstr "Detalles de la red"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:197
#: inc/list-tables/class-networks-list-table.php:257
msgid "Sites"
msgstr "Sitios"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:191
msgid "Network ID"
msgstr "ID de red"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:184
#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:290
#: inc/list-tables/class-networks-list-table.php:256
msgid "Status"
msgstr "Estado"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:174
msgid "At a Glance"
msgstr "A simple vista"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:152
#: inc/list-tables/class-customers-network-list-table.php:100
msgid "Visit Network"
msgstr "Visita la red"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:146
#: inc/list-tables/class-networks-list-table.php:89
msgid "Dashboard"
msgstr "Escritorio"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:102
#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:380
#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:476
msgid "Add New Network"
msgstr "Añadir nueva red"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:89
#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:90
#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:102
#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:112
#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:379
msgid "Edit Network"
msgstr "Editar red"

#. Author of the plugin
#: ultimate-multisite-multinetwork.php
msgid "David Stone - Multisite Ultimate"
msgstr "David Stone - Multisitio Ultimate"

#. Description of the plugin
#: ultimate-multisite-multinetwork.php views/admin-page.php:21
msgid "Adds multinetwork capabilities to Multisite Ultimate, allowing customers to purchase and manage entire WordPress multisite networks."
msgstr "Adds multinetwork capabilities to Multisite Ultimate, allowing customers to purchase and manage entire WordPress multisite networks."

#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
#: ultimate-multisite-multinetwork.php
msgid "https://multisiteultimate.com"
msgstr "https://multisiteultimate.com"

#. Plugin Name of the plugin
#: ultimate-multisite-multinetwork.php
msgid "Ultimate Multisite: Multinetwork"
msgstr "Ultimate Multisite: Multinetwork"