# Translation of Ultimate Multisite - Ultimate Multisite: Multinetwork in Welsh
# This file is distributed under the same license as the Ultimate Multisite - Ultimate Multisite: Multinetwork package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-03-03 15:01:54+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? 2 : 3;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: cy_GB\n"
"Project-Id-Version: Ultimate Multisite - Ultimate Multisite: Multinetwork\n"

#: views/legacy/signup/steps/step-network-url-preview.php:24
msgid "yournetwork"
msgstr "eich rhwydwaith"

#: views/legacy/signup/steps/step-network-url-preview.php:18
msgid "Your URL will be"
msgstr "Bydd eich URL yn"

#: views/dashboard-widgets/thank-you-network.php:156
msgid "Your network will be created shortly. This page will update automatically."
msgstr "Bydd eich rhwydwaith yn cael ei greu cyn bo hir. Bydd y tudalen hwn yn diweddaru'n awtomatig."

#: views/dashboard-widgets/thank-you-network.php:153
msgid "Your network is being created..."
msgstr "Mae eich rhwydwaith yn cael ei greu..."

#: views/dashboard-widgets/thank-you-network.php:133
msgid "Setup Wizard"
msgstr "Arweinydd Gosod"

#: views/dashboard-widgets/thank-you-network.php:97
msgid "Creating"
msgstr "Creu"

#: views/dashboard-widgets/thank-you-network.php:93
msgid "Check Status"
msgstr "Gwirio Statws Cofnod"

#: views/dashboard-widgets/thank-you-network.php:72
msgid "Ready!"
msgstr "Parod!"

#: views/dashboard-widgets/thank-you-network.php:25
msgid "Your Network"
msgstr "Eich Rhwydwaith"

#: inc/managers/class-network-manager.php:152
msgid "Membership not found."
msgstr "Membership not found."

#: inc/managers/class-network-manager.php:144
msgid "Invalid request."
msgstr "Cais annilys."

#. translators: %1$d is network ID, %2$d is membership ID.
#: inc/managers/class-network-manager.php:125
msgid "Network %1$d successfully created for membership %2$d via async action."
msgstr "Creu rhwydwaith %1$d yn llwyddiannus ar gyfer mynegiad %2$d trwy weithred async."

#. translators: %1$d is membership ID, %2$s is error message.
#: inc/managers/class-network-manager.php:111
msgid "Async network publish failed for membership %1$d: %2$s"
msgstr "Methwyd cyhoeddi rhwydwaith Async ar gyfer aelod %1$d: %2$s"

#. translators: %d is membership ID.
#: inc/managers/class-network-manager.php:94
msgid "Async network publish failed: membership %d not found."
msgstr "Methwyd cyhoeddi rhwydwaith Async: nid yw'r aelod %d yn bodoli."

#. translators: %s is a placeholder for the human-readable time difference,
#. e.g., "2 hours ago"
#: inc/list-tables/class-customers-network-list-table.php:127
msgid "Created %s"
msgstr "Crëwyd %s"

#: inc/list-tables/class-customers-network-list-table.php:125
msgid "Not Available"
msgstr "Nid ar gael"

#. translators: %d is the number of sites.
#: inc/list-tables/class-customers-network-list-table.php:117
msgid "%d site"
msgid_plural "%d sites"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#: inc/list-tables/class-customers-network-list-table.php:107
msgid "Network Admin"
msgstr "Gweinydd Rhwydwaith"

#: inc/list-tables/class-customers-network-list-table.php:106
msgid "Go to Network Admin"
msgstr "Ewch i Gweinyddiad rhwydwaith"

#. translators: %d is the number of sites that failed to move.
#: inc/integrations/class-site-integration.php:906
msgid "%d site failed to move."
msgid_plural "%d sites failed to move."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#. translators: %d is the number of sites moved.
#: inc/integrations/class-site-integration.php:894
msgid "%d site successfully moved."
msgid_plural "%d sites successfully moved."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#. translators: %1$d is site ID, %2$d is old network ID, %3$d is new network
#. ID.
#: inc/integrations/class-site-integration.php:881
msgid "Site %1$d moved from network %2$d to network %3$d (bulk action)"
msgstr "Gwefan %1$d symudodd o'r rhwydwaith %2$d i'r rhwydwaith %3$d (gweithred fawr)"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:741
#: inc/integrations/class-site-integration.php:742
msgid "Move Sites"
msgstr "Symud Gweblannau"

#. translators: %d is the number of sites.
#: inc/integrations/class-site-integration.php:723
msgid "This will move %d site to a different network. This action can be reversed by moving the site back."
msgid_plural "This will move %d sites to a different network. This action can be reversed by moving the sites back."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#: inc/integrations/class-site-integration.php:720
msgid "Confirm Bulk Move"
msgstr "Cadarnhau Symud Mwy"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:716
msgid "<strong>Note:</strong> All domains associated with these sites will be moved automatically."
msgstr "<strong>Nodyn:</strong> Bydd holl domainau sy'n gysylltiedig â'r safleoedd hyn yn cael eu symud yn awtomatig."

#: inc/integrations/class-site-integration.php:710
msgid "Unassign all memberships"
msgstr "Unassign all memberships"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:709
msgid "Keep current membership for each site"
msgstr "Keep current membership for each site"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:707
msgid "Choose what to do with membership assignments for all sites."
msgstr "Choose what to do with membership assignments for all sites."

#: inc/integrations/class-site-integration.php:698
msgid "All sites will be assigned to this customer."
msgstr "Bydd pob safle yn cael ei neilltuo i'r cwsmer hwn."

#: inc/integrations/class-site-integration.php:690
msgid "Assign all sites to same customer"
msgstr "Ariannu pob gwefan i'r un gwsmer"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:689
msgid "Unassign all customers"
msgstr "Dad-dasglio'r holl gwsmeriaid"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:688
msgid "Keep current customer for each site"
msgstr "Cadw'r cwsmer cyfredol ar gyfer pob gwefan"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:686
msgid "Choose what to do with customer assignments for all sites."
msgstr "Dewiswch beth i'w wneud gyda nodiadau cwsmer ar gyfer pob safle."

#: inc/integrations/class-site-integration.php:681
msgid "Customer & Membership Options"
msgstr "Opsiynau Cwsmer a Aderyn"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:668
msgid "Currently on: %s"
msgstr "Currently on: %s"

#. translators: %d is the number of sites, %s is the comma-separated list of
#. site names.
#: inc/integrations/class-site-integration.php:655
msgid "Moving <strong>%1$d site</strong>: %2$s"
msgid_plural "Moving <strong>%1$d sites</strong>: %2$s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#: inc/integrations/class-site-integration.php:648
msgid "Choose the network these sites should belong to."
msgstr "Dewiswch y rhwydwaith i'r wefannau hyn ddylai fod yn rhan ohono."

#: inc/integrations/class-site-integration.php:647
msgid "Sites already on the selected network will be skipped."
msgstr "Bydd gwefannau sydd eisoes ar y rhwydwaith a ddewiswyd yn cael eu hepgor."

#: inc/integrations/class-site-integration.php:637
msgid "Network %d"
msgstr "Rhwydwaith %d"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:582
msgid "No valid sites found."
msgstr "Heb ganfod gwefannau dilys."

#: inc/integrations/class-site-integration.php:539
#: inc/integrations/class-site-integration.php:568
#: inc/integrations/class-site-integration.php:790
msgid "No sites selected."
msgstr "Dim gwefannau wedi'u dewis."

#: inc/integrations/class-site-integration.php:518
msgid "Move to Network"
msgstr "Symud i'r Rhwydwaith"

#. translators: %1$d is site ID, %2$d is old network ID, %3$d is new network
#. ID.
#: inc/integrations/class-site-integration.php:477
msgid "Site %1$d moved from network %2$d to network %3$d"
msgstr "Gwefan %1$d symudodd o'r rhwydwaith %2$d i'r rhwydwaith %3$d"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:420
msgid "Site is already in the selected network."
msgstr "Mae'r gwefan eisoes yn y rhwydwaith a ddewiswyd."

#: inc/integrations/class-site-integration.php:410
#: inc/integrations/class-site-integration.php:804
msgid "You do not have permission to move sites to this network."
msgstr "Nid oes gennych caniatâd i symud gwefannau i'r rhwydwaith hwn."

#: inc/integrations/class-site-integration.php:334
msgid "This will move the site to a different network along with selected customer/membership assignments. Domains will always be moved with the site."
msgstr "Bydd hyn yn symud y gwefan i rhwydwaith gwahanol ynnghŷn â chysoniadau cwsmer/ymddiriedolaeth a ddewiswyd. Bydd y domainau bob amser yn cael eu symud gyda'r gwefan."

#: inc/integrations/class-site-integration.php:317
msgid "Unassign (remove membership)"
msgstr "Dad-ddewis (tynnu mynegiant)"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:316
msgid "Keep current membership"
msgstr "Cadw mynegiad presennol"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:314
msgid "Choose what to do with the membership assignment."
msgstr "Dewiswch beth i'w wneud gyda'r neilltuo aelodau."

#: inc/integrations/class-site-integration.php:313
#: inc/integrations/class-site-integration.php:706
msgid "Membership Assignment"
msgstr "Ariannu Aderbynn"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:306
msgid "Current membership: <strong>%s</strong>"
msgstr "Adran presennol: <strong>%s</strong>"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:301
msgid "Membership ID: %d"
msgstr "Membership ID: %d"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:299
msgid "No Plan"
msgstr "Dim cynllun"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:287
msgid "Choose which customer to assign this site to."
msgstr "Dewis pa gwsmer i neilltuo'r gwefan i."

#: inc/integrations/class-site-integration.php:286
#: inc/integrations/class-site-integration.php:697
msgid "Select Customer"
msgstr "Dewiswch Cwsmer"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:285
#: inc/integrations/class-site-integration.php:696
msgid "New Customer"
msgstr "Gwsmer Newydd"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:274
msgid "Assign to different customer"
msgstr "Ariannu i gwsmer arall"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:273
msgid "Unassign (remove customer)"
msgstr "Unassign (remove customer)"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:272
msgid "Keep current customer"
msgstr "Cadw'r cwsmer cyfredol"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:270
msgid "Choose what to do with the customer assignment."
msgstr "Dewiswch beth i'w wneud gyda'r asigniad y cwsmer."

#: inc/integrations/class-site-integration.php:269
#: inc/integrations/class-site-integration.php:685
msgid "Customer Assignment"
msgstr "Ariannu'r Cwsmer"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:262
msgid "Current customer: <strong>%s</strong>"
msgstr "Cwsmer cyfredol: <strong>%s</strong>"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:257
msgid "Customer ID: %d"
msgstr "ID y gwsmer: %d"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:221
msgid "<strong>%1$d domain(s)</strong> will be moved with this site: %2$s"
msgstr "<strong>%1$d domain(s)</strong> caiff ei symud gyda'r wefan hwn: %2$s"

#. translators: %1$d is membership ID, %2$d is customer ID.
#: inc/integrations/class-product-integration.php:283
msgid "Pending network created for membership %1$d (customer %2$d), async creation scheduled"
msgstr "Rhwydwaith wedi'i greu dan ystyriaeth ar gyfer mynciwm %1$d (cwsmer %2$d), creu async wedi'i drefnu"

#: inc/integrations/class-checkout-integration.php:99
msgid "A checkout form to purchase a new network."
msgstr "Ffurflen talu i brynu rhwydwaith newydd."

#. translators: %1$d is network ID, %2$d is membership ID.
#: inc/functions/network.php:1814
msgid "Network %1$d published for membership %2$d"
msgstr "Rhwydwaith %1$d wedi'i gyhoeddi ar gyfer ymyrchiant %2$d"

#. translators: %1$d is membership ID, %2$s is error message.
#: inc/functions/network.php:1779
msgid "Failed to publish pending network for membership %1$d: %2$s"
msgstr "Methwyd cyhoeddi rhwydwaith dan ystyriaeth ar gyfer myrmchiad %1$d: %2$s"

#: inc/functions/network.php:1759
msgid "No pending network found for this membership."
msgstr "No pending network found for this membership."

#. translators: %1$d is membership ID, %2$s is network domain.
#: inc/functions/network.php:1706
msgid "Pending network created for membership %1$d: %2$s"
msgstr "Rhwydwaith wedi'i greu dan ystyriaeth ar gyfer ymyrchiad %1$d: %2$s"

#: inc/functions/network.php:1680 inc/functions/network.php:1753
msgid "Invalid membership ID."
msgstr "ID aelod annilys."

#: inc/class-sample-data-installer.php:317
msgid "Buy a Network"
msgstr "Prynu Rhwydwaith"

#: inc/class-sample-data-installer.php:286
msgid "Create My Network"
msgstr "Creu Fy Rhwydwaith"

#: inc/class-sample-data-installer.php:278
msgid "Billing Address"
msgstr "Cyfeiriad Bilio"

#: inc/class-sample-data-installer.php:272
msgid "Payment Method"
msgstr "Dull talu"

#: inc/class-sample-data-installer.php:264
msgid "Your Order"
msgstr "Eich Archeb"

#: inc/class-sample-data-installer.php:255
msgid "Choose a URL for your network. This will be the main address of your multisite installation."
msgstr "Dewiswch URL ar gyfer eich rhwydwaith. Bydd hyn yn y cyfeiriad prif o'ch gosodiad gwefan lluosog."

#: inc/class-sample-data-installer.php:254
msgid "mynetwork"
msgstr "fy rhwydwaith"

#: inc/class-sample-data-installer.php:250
msgid "Network URL"
msgstr "URL Rhwydwaith"

#: inc/class-sample-data-installer.php:245
msgid "Enter a name for your new multisite network."
msgstr "Rhowch enw ar gyfer eich rhwydwaith gwefan lluosog newydd."

#: inc/class-sample-data-installer.php:244
msgid "My Awesome Network"
msgstr "Fy Rhwydwaith Anhygoel"

#: inc/class-sample-data-installer.php:229
msgid "Password"
msgstr "Cyfrinair"

#: inc/class-sample-data-installer.php:219
msgid "Username"
msgstr "Enw Defnyddiwr"

#: inc/class-sample-data-installer.php:214
msgid "your@email.com"
msgstr "your@email.com"

#: inc/class-sample-data-installer.php:210
msgid "Email"
msgstr "E-bost"

#: inc/class-sample-data-installer.php:201
msgid "Select Your Network Plan"
msgstr "Dewiswch Eich Cynllun Rhwydwaith"

#: inc/class-sample-data-installer.php:195
msgid "Checkout"
msgstr "Checkout"

#: inc/class-sample-data-installer.php:163
#: inc/integrations/class-checkout-integration.php:98
msgid "Network Checkout"
msgstr "Talu Rhwydwaith"

#: inc/class-sample-data-installer.php:102
msgid "Unlimited sites for enterprise-level needs."
msgstr "Unlimited sites for enterprise-level needs."

#: inc/class-sample-data-installer.php:100
msgid "Network Enterprise"
msgstr "Network Enterprise"

#: inc/class-sample-data-installer.php:95
msgid "For growing businesses. Create up to 50 sites in your network."
msgstr "Ar gyfer busnesau sy’n tyfu. Creu hyd at 50 gwefan yn eich rhwydwaith."

#: inc/class-sample-data-installer.php:93
msgid "Network Pro"
msgstr "Rhwydwaith Pro"

#: inc/class-sample-data-installer.php:88
msgid "Perfect for small businesses. Create up to 10 sites in your network."
msgstr "Perffaith ar gyfer busnesau bach. Creu hyd at 10 gwefan yn eich rhwydwaith."

#: inc/class-sample-data-installer.php:86
msgid "Network Starter"
msgstr "Cychwyn Rhwydwaith"

#: inc/class-multinetwork-main.php:229
msgid "Network storage limit exceeded. Please contact your network administrator or upgrade your plan."
msgstr "Cyrraedd y terfyn storio'r rhwydwaith. Cysylltwch â'ch gweinyddwr rhwydwaith neu diweddariad eich cynllun."

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:387
msgid "Be careful. This action is irreversible."
msgstr "Bodwch yn ofalus. Mae'r camdrwm hwn yn anferadwy."

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:386
msgid "Delete Network"
msgstr "Dileu Rhwydwaith"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:272
msgid "Different network types have different options and settings."
msgstr "Mae mathau gwahanol o ryw fath o rhwydweithiau yn cael dewisiadau a gosodiadau gwahanol."

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:271
msgid "Select Network Type"
msgstr "Dewis Math o Rhwydwaith"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:262
msgid "You can't change the main network type."
msgstr "Ni allwch newid y math o'r rhwydwaith sylfaenol."

#: views/admin-page.php:43
msgid "Check this to enable ultimate-multisite-multinetwork functionality."
msgstr "Gwiriwch hyn i alluogi nodweddion ultimate-gwefan lluosog-multinetwork."

#: views/admin-page.php:33
msgid "Enable ultimate-multisite-multinetwork"
msgstr "Galluogi ultimate-gwefan lluosog-multinetwork"

#: views/admin-page.php:19
msgid "ultimate-multisite-multinetwork Settings"
msgstr ""

#: views/admin-page.php:15
msgid "ultimate-multisite-multinetwork"
msgstr "ultimate-multisite-multinetwork"

#: ultimate-multisite-multinetwork.php:212
msgid "Multisite Ultimate"
msgstr "Gwefan Llosog Olaf"

#: ultimate-multisite-multinetwork.php:211
msgid "Multisite Ultimate: Multinetwork"
msgstr "Ultimate gwefan lluosog: rhwydwaith lluosog"

#. translators: %1$s: Plugin name, %2$s: WP Ultimo
#: ultimate-multisite-multinetwork.php:210
msgid "%1$s requires %2$s to be installed and active."
msgstr "%1$s yn ofyn i %2$s gael ei osod ac yn weithredol."

#: inc/models/class-network.php:911
msgid "Network ID is required for updates."
msgstr "Mae angenrheidiol ID rhwydwaith ar gyfer diweddaru."

#: inc/list-tables/class-networks-list-table.php:352
msgid "Network Since"
msgstr "Rhwydwaith O"

#: inc/list-tables/class-networks-list-table.php:348
msgid "Last Login"
msgstr "Mewngofnodi Diwethaf"

#: inc/list-tables/class-networks-list-table.php:329
msgid "Suspend"
msgstr "Sefydlu"

#: inc/list-tables/class-networks-list-table.php:328
msgid "Activate"
msgstr "Agor"

#: inc/list-tables/class-networks-list-table.php:259
msgid "Date Created"
msgstr "Dyddiad Creu"

#: inc/list-tables/class-networks-list-table.php:258
msgid "Customers"
msgstr "Cwsmeriaid"

#: inc/list-tables/class-networks-list-table.php:255
msgid "Type"
msgstr "Math"

#: inc/list-tables/class-networks-list-table.php:254
msgid "Owner"
msgstr "Perchennog"

#: inc/list-tables/class-networks-list-table.php:252
msgid "Name"
msgstr "Enw"

#: inc/list-tables/class-networks-list-table.php:251
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: inc/list-tables/class-networks-list-table.php:100
#: inc/list-tables/class-networks-list-table.php:105
#: inc/list-tables/class-networks-list-table.php:330
msgid "Delete"
msgstr "Dileu"

#: inc/list-tables/class-networks-list-table.php:95
#: views/dashboard-widgets/thank-you-network.php:139
msgid "Visit"
msgstr "Ymweld"

#: inc/list-tables/class-networks-list-table.php:77
msgid "Edit"
msgstr "Golygu"

#: inc/list-tables/class-networks-list-table.php:36
msgid "networks"
msgstr "rhwydweithiau"

#: inc/list-tables/class-networks-list-table.php:35
msgid "network"
msgstr "rhwydwaith"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:238
msgid "Current network: <strong>%s</strong>"
msgstr "Rhwydwaith cyfredol: <strong>%s</strong>"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:150
msgid "Move to Different Network"
msgstr "Symud i Rhwydwaith Amrywiol"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:145
msgid "To move this site to a different network, use the button below. This will change which network manages this site."
msgstr "I symud y wefan i rhwydwaith gwahanol, defnyddiwch y botwm isod. Bydd hyn yn newid pa rhwydwaith sy’n rheoli’r wefan."

#: inc/integrations/class-site-integration.php:138
msgid "The network this site currently belongs to."
msgstr "Y rhwydwaith i'r gwefan hwn ar hyn o bryd yn perthnasol i."

#: inc/integrations/class-site-integration.php:133
msgid "Current Network"
msgstr "Rhwydwaith Cyfredol"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:126
#: inc/integrations/class-site-integration.php:182
msgid "Unknown"
msgstr "Anhysbys"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:106
msgid "Site not found or not yet created."
msgstr "Gwefan heb ei darganfod neu heb ei greu eto."

#: inc/integrations/class-site-integration.php:87
msgid "Network Assignment"
msgstr "Ariannu Rhwydwaith"

#: inc/integrations/class-product-integration.php:328
msgid "The base path for your network. Leave as \"/\" unless you have specific requirements."
msgstr "Y llwybr sylfaenol ar gyfer eich rhwydwaith. Gadael fel \"/\" oni bai eich bod â gofynion penodol."

#: inc/integrations/class-product-integration.php:324
msgid "Network Path"
msgstr "Llwybr Rhwydwaith"

#: inc/integrations/class-product-integration.php:318
msgid "A friendly name for your multisite network."
msgstr "Enw cyfeillgar ar gyfer eich gwefan lluosog."

#: inc/integrations/class-product-integration.php:316
msgid "Enter name for your network"
msgstr "Rhowch enw ar gyfer eich rhwydwaith"

#: inc/integrations/class-product-integration.php:309
msgid "The primary domain for your new multisite network."
msgstr "Y parth gwreiddiol ar gyfer eich rhwydwaith gwefan lluosog newydd."

#: inc/integrations/class-product-integration.php:307
msgid "Enter domain for your network"
msgstr "Rhowch domain ar gyfer eich rhwydwaith"

#: inc/integrations/class-product-integration.php:306
msgid "Network Domain"
msgstr "Parth Rhwydwaith"

#: inc/integrations/class-product-integration.php:172
msgid "Maximum storage allowed per network in MB. Set to 0 for unlimited."
msgstr "Uchafswm storio a ganiateir ar gyfer pob rhwydwaith mewn MB. Gosodwch i 0 am heb terfyn."

#: inc/integrations/class-product-integration.php:163
msgid "Max Storage (MB)"
msgstr "Storio Uchelaf (MB)"

#: inc/integrations/class-product-integration.php:160
msgid "Maximum number of customers allowed per network. Set to 0 for unlimited."
msgstr "Nifer mwyaf o gwsmeriaid a ganiateir ar bob rhwydwaith. Gosodwch i 0 am heb terfyn."

#: inc/integrations/class-product-integration.php:151
msgid "Max Customers"
msgstr "Uchafswm Cwsmeriaid"

#: inc/integrations/class-product-integration.php:148
msgid "Maximum number of sites allowed per network. Set to 0 for unlimited."
msgstr "Nifer mwyaf o wefannau a ganiateir ar gyfer rhwydwaith. Gosodwch i 0 i gael rhyddid."

#: inc/integrations/class-product-integration.php:139
msgid "Max Sites"
msgstr "Max Sitoedd"

#: inc/integrations/class-product-integration.php:134
msgid "Network Limitations"
msgstr "Cyfyngiadau Rhwydwaith"

#: inc/functions/network.php:1651
msgid "Content of welcome email"
msgstr "Cynnwys o E-bost croeso"

#: inc/functions/network.php:1650
msgid "List of allowed file types for uploads"
msgstr "Rhestr o fathau ffeil a ganiateir ar gyfer uwchlwythiadau"

#: inc/functions/network.php:1649
msgid "List of network admin usernames"
msgstr "Rhestr o enwau defnyddwyr gweinydd rhwydwaith"

#: inc/functions/network.php:1648
msgid "Uploaded file handling"
msgstr "Rheoli ffeil wedi'i huwchlwytho"

#: inc/functions/network.php:1647
msgid "Permitted email domains"
msgstr "Domainiau E-bost a ganiateir"

#: inc/functions/network.php:1646
msgid "Content of first post on a new blog"
msgstr "Cynnwys y cofnod cyntaf ar blog newydd"

#: inc/functions/network.php:1645
msgid "Banned email domains"
msgstr "Domainau E-bost wedi eu gwahardd"

#: inc/functions/network.php:1644
msgid "List of allowed themes"
msgstr "Rhestr o themâu a ganiateir"

#: inc/functions/network.php:1643
msgid "OLD List of allowed themes - deprecated"
msgstr "Rhestr hen o themâu a ganiateir - anghymeradwy"

#: inc/functions/network.php:1642
msgid "Admin user ID - deprecated"
msgstr "ID defnyddiwr Gweinydd - anghymeradwy"

#: inc/functions/network.php:1641
msgid "Network admin email"
msgstr "E-bost gweinydd rhwydwaith"

#: inc/functions/network.php:1563
msgid "Site could not be moved."
msgstr "Nid oedd modd symud y gwefan."

#: inc/functions/network.php:1537
msgid "Site does not exist."
msgstr "Nid yw'r gwefan yn bodoli."

#: inc/functions/network.php:1474
msgid "Cannot delete network with sites."
msgstr "Nid oes modd dileu rhwydwaith gyda gwefannau."

#: inc/functions/network.php:1368
msgid "Network could not be updated."
msgstr "Ni allwyd diweddaru'r rhwydwaith."

#. translators: %s: site domain and path
#: inc/functions/network.php:1353
msgid "The site \"%s\" is invalid, not available, or already exists."
msgstr "Y gwefan \"%s\" yn annilys, heb fynediad, neu eisoes yn bodoli."

#: inc/functions/network.php:1344 inc/functions/network.php:1464
msgid "Network does not exist."
msgstr "Nid yw'r rhwydwaith yn bodoli."

#: inc/functions/network.php:1132 inc/functions/network.php:1143
msgid "User does not exist."
msgstr "Nid yw'r defnyddiwr yn bodoli."

#: inc/functions/network.php:1121
msgid "New Network"
msgstr "Rhwydwaith Newydd"

#: inc/functions/network.php:1116
msgid "New Site"
msgstr "Gwefan Newydd"

#. translators: 1: method name, 2: file name
#: inc/functions/network.php:1068
msgid "Arguments passed to %1$s should be in an associative array. See the inline documentation at %2$s for more details."
msgstr "Dylai'r argymyniau a drosglwyddwyd i %1$s fod mewn arae cysylltiedig. Gweld y dogfennaeth mewnol ar %2$s am ragor o fanylion."

#: inc/functions/network.php:988
msgid "Network already exists."
msgstr "Mae'r rhwydwaith eisoes yn bodoli."

#: inc/functions/network.php:968
msgid "Domain and path cannot be empty."
msgstr "Ni all y domain a'r llwybr fod yn wag."

#: inc/functions/network.php:480
msgid "Failed to create network product."
msgstr "Methwyd creu cynnyrch rhwydwaith."

#: inc/functions/network.php:450 inc/models/class-network-product.php:214
msgid "Network Product"
msgstr "Cynnyrch Rhwydwaith"

#: inc/functions/network.php:181
msgid "Failed to create network limitation."
msgstr "Methwyd creu cyfyngiad rhwydwaith."

#: inc/functions/network.php:123
msgid "Network not found."
msgstr "Nid yw'r rhwydwaith wedi'i ddarganfod."

#: inc/functions/network.php:104
msgid "Network created but could not be retrieved."
msgstr "Mae'r rhwydwaith wedi'i greu ond ni allai cael ei dderbyn."

#: inc/functions/network.php:61 inc/functions/network.php:1685
msgid "Network name and domain are required."
msgstr "Mae'r enw rhwydwaith a'r domain yn angenrheidiol."

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:261
#: inc/database/networks/class-network-type.php:37
msgid "Main Network"
msgstr "Rhwydwaith Pryd"

#: inc/database/networks/class-network-type.php:36
#: inc/list-tables/class-customers-network-list-table.php:191
msgid "Pending Network"
msgstr "Rhwydwaith dan ystyriaeth"

#. translators: %1$d is customer ID, %2$d is network ID.
#: inc/class-multinetwork-main.php:426
msgid "Customer %1$d creation cancelled: Network %2$d customer limit exceeded."
msgstr "Canslo creu cwsmer %1$d: Gorlifwyd terfyn cwsmeriaid y rhwydwaith %2$d."

#: inc/class-multinetwork-main.php:395
msgid "Site Creation Failed"
msgstr "Methwyd Creu Gwefan"

#: inc/class-multinetwork-main.php:394
msgid "Cannot create site: Network site limit exceeded."
msgstr "Methu creu gwefan: Cyrraeddwyd terfyn gwefan y rhwydwaith."

#. translators: %1$d is customer ID, %2$s is error message.
#: inc/integrations/class-product-integration.php:263
msgid "Failed to create pending network for customer %1$d: %2$s"
msgstr "Methwyd creu rhwydwaith dan ystyriaeth ar gyfer cleient %1$d: %2$s"

#: inc/class-multinetwork-main.php:181
#: inc/integrations/class-product-integration.php:81
#: views/dashboard-widgets/thank-you-network.php:36
msgid "Network"
msgstr "Rhwydwaith"

#: inc/class-admin-bar.php:90
msgid "My Networks"
msgstr "Fy Rhwydweithiau"

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:491
msgid "Manage networks across your multisite installation."
msgstr "Rheoli rhwydweithiau ar draws eich gwefan lluosog."

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:454
#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:464
#: inc/class-multinetwork-main.php:477
msgid "Networks"
msgstr "Rhwydweithiau"

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:414
#: inc/integrations/class-site-integration.php:402
#: inc/integrations/class-site-integration.php:796
msgid "Target network not found."
msgstr "Nid yw'r rhwydwaith targed wedi'i ddarganfod."

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:408
#: inc/integrations/class-site-integration.php:396
msgid "Site not found."
msgstr "Gwefan heb ei darganfod."

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:362
#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:363
#: inc/integrations/class-site-integration.php:347
#: inc/integrations/class-site-integration.php:348
msgid "Move Site"
msgstr "Symud Gwefan"

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:351
msgid "This will move the site to a different network. This action can be reversed."
msgstr "Bydd hyn yn symud y gwefan i rhwydwaith gwahanol. Gall y weithred hon gael ei gwaredu."

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:350
#: inc/integrations/class-site-integration.php:333
msgid "Confirm Move"
msgstr "Cadarnhau Symud"

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:344
#: inc/integrations/class-site-integration.php:246
msgid "Choose the network this site should belong to."
msgstr "Dewiswch y rhwydwaith y dylai'r gwefan fod yn rhan o."

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:343
#: inc/integrations/class-site-integration.php:245
#: inc/integrations/class-site-integration.php:675
msgid "Select Network"
msgstr "Dewis Rhwydwaith"

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:342
#: inc/integrations/class-site-integration.php:244
#: inc/integrations/class-site-integration.php:674
msgid "Target Network"
msgstr "Rhwydwaith Targed"

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:336
#: inc/integrations/class-site-integration.php:231
msgid "Moving site: <strong>%s</strong>"
msgstr "Symud gwefan: <strong>%s</strong>"

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:231
#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:232
msgid "Create Network"
msgstr "Creu Rhwydwaith"

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:223
msgid "Copy media files from the template site. Disabling this can lead to broken images."
msgstr "Copïo ffeiliau cyfryngau o'r gwefan templed. Gwahardd hyn gall arwain at delweddau wedi torri."

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:222
msgid "Copy Media on Cloning"
msgstr "Copy Media on Cloning"

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:207
msgid "The site to promote or clone as the main site."
msgstr "Y gwefan i'w hyrwyddo neu'i gopïo fel y gwefan prif."

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:206
msgid "Search Sites..."
msgstr "Chwilio o Safleoedd..."

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:205
msgid "Select Site"
msgstr "Dewis Gwefan"

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:198
msgid "Title for the new main site."
msgstr "Teitl ar gyfer y gwefan prif newydd."

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:197
msgid "Main Network Site"
msgstr "Prif Gwefan Rhwydwaith"

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:196
msgid "Main Site Title"
msgstr "Prif Teitl Gwefan"

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:188
msgid "Clone an existing site"
msgstr "Clonio gwefan presennol"

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:187
msgid "Promote an existing site"
msgstr "Mynnu gwefan sydd eisoes"

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:186
msgid "Create a new site"
msgstr "Creu gwefan newydd"

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:184
msgid "Choose how to set up the main site for this network."
msgstr "Dewiswch sut i sefydlu'r gwefan prif ar gyfer y rhwydwaith hwn."

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:182
msgid "Main Site Setup"
msgstr "Gosodiad Gwefan Prif"

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:167
msgid "The network selected will be used as a template for settings."
msgstr "Bydd y rhwydwaith a ddewiswyd yn cael ei ddefnyddio fel templed ar gyfer gosodiadau."

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:166
msgid "Search Networks..."
msgstr "Chwilio Rhwydweithiau..."

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:158
msgid "Select an existing network to copy settings from."
msgstr "Dewis rhwydwaith presennol i gopïo gosodiadau o."

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:157
msgid "Copy Network Settings"
msgstr "Copïo Gosodiadau'r Rhwydwaith"

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:139
msgid "Associated Customer"
msgstr "Cwsmer Cysylltiedig"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:278
#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:131
#: inc/database/networks/class-network-type.php:35
msgid "Customer Network"
msgstr "Rhwydwaith Cwsmer"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:277
#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:130
#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:165
#: inc/database/networks/class-network-type.php:34
msgid "Template Network"
msgstr "Rhwydwaith Templed"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:276
#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:129
#: inc/database/networks/class-network-type.php:33
msgid "Regular WP Network"
msgstr "Rhwydwaith WP Cyffredin"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:260
#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:270
#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:125
msgid "Network Type"
msgstr "Math o'r Rhwydwaith"

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:108
msgid "The name of the network."
msgstr "Enw'r rhwydwaith."

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:107
msgid "My Network"
msgstr "My Network"

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:106
#: inc/class-sample-data-installer.php:240
#: inc/integrations/class-product-integration.php:315
msgid "Network Name"
msgstr "Enw Rhwydwaith"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:461
msgid "Network created successfully!"
msgstr "Rhwydwaith wedi'i greu'n llwyddiannus!"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:461
msgid "Network updated successfully!"
msgstr "Mae'r rhwydwaith wedi'i ddiweddaru'n llwyddiannus!"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:385
msgid "Save this network."
msgstr "Cadw'r rhwydwaith hwn."

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:383
msgid "This network name will be used across the admin."
msgstr "Bydd y enw rhwydwaith hwn yn cael ei ddefnyddio ar draws y rheolwr."

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:382
msgid "Enter Network Name"
msgstr "Rhowch Enw'r Rhwydwaith"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:381
msgid "Network updated with success!"
msgstr "Mae'r rhwydwaith wedi'i ddiweddaru gyda llwyddiant!"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:323
#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:324
#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:384
msgid "Save Network"
msgstr "Cadw Rhwydwaith"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:309
#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:141
msgid "The customer that owns this network."
msgstr "Y cwsmer sydd yn berchen ar y rhwydwaith hwn."

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:308
#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:140
msgid "Search Customer..."
msgstr "Chwilio Cwsmer..."

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:307
msgid "Owner Customer"
msgstr "Perchennwr Cwsmer"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:299
msgid "Cancelled"
msgstr "Canslwyd"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:298
#: views/dashboard-widgets/thank-you-network.php:62
msgid "Pending"
msgstr ""

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:297
msgid "Suspended"
msgstr "Suspended"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:296
msgid "Active"
msgstr "Gweithredol"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:292
msgid "The status of this network."
msgstr "Statws cofnod y rhwydwaith hwn."

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:291
msgid "Select Status"
msgstr "Dewis Statws Cofnod"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:236
msgid "Sites in this Network"
msgstr "Gweblannau yn y Rhwydwaith hwn"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:224
#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:121
msgid "The path for this network. Use \"/\" if you are unsure."
msgstr "Y llwybr ar gyfer y rhwydwaith hwn. Defnyddiwch \"/\" os ydych chi'n ansicr."

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:221
#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:118
msgid "Path"
msgstr ""

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:216
#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:114
msgid "The domain for this network."
msgstr "The domain for this network."

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:214
#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:113
msgid "network.example.com"
msgstr "network.example.com"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:213
#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:112
#: inc/list-tables/class-networks-list-table.php:253
msgid "Domain"
msgstr "Parth"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:208
msgid "Network Details"
msgstr "Manylion Rhwydwaith"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:197
#: inc/list-tables/class-networks-list-table.php:257
msgid "Sites"
msgstr "Gweblannau"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:191
msgid "Network ID"
msgstr "ID Rhwydwaith"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:184
#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:290
#: inc/list-tables/class-networks-list-table.php:256
msgid "Status"
msgstr "Statws cofnod"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:174
msgid "At a Glance"
msgstr "At a Glance"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:152
#: inc/list-tables/class-customers-network-list-table.php:100
msgid "Visit Network"
msgstr "Ymweld â'r Rhwydwaith"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:146
#: inc/list-tables/class-networks-list-table.php:89
msgid "Dashboard"
msgstr "Bwrdd Gwaith"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:102
#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:380
#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:476
msgid "Add New Network"
msgstr "Ychwanegu Rhwydwaith Newydd"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:89
#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:90
#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:102
#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:112
#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:379
msgid "Edit Network"
msgstr "Golygu Rhwydwaith"

#. Author of the plugin
#: ultimate-multisite-multinetwork.php
msgid "David Stone - Multisite Ultimate"
msgstr "David Stone - Gwefan Lluosog Ultimate"

#. Description of the plugin
#: ultimate-multisite-multinetwork.php views/admin-page.php:21
msgid "Adds multinetwork capabilities to Multisite Ultimate, allowing customers to purchase and manage entire WordPress multisite networks."
msgstr "Ychwanegir nglybion rhwydweithiau lluosog i Multisite Ultimate, gan caniatáu i gwsmeriaid brynu a rheoli rhwydweithiau gwefan lluosog WordPress cyfan."

#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
#: ultimate-multisite-multinetwork.php
msgid "https://multisiteultimate.com"
msgstr "https://multisiteultimate.com"

#. Plugin Name of the plugin
#: ultimate-multisite-multinetwork.php
msgid "Ultimate Multisite: Multinetwork"
msgstr "Uchaf Gwefan Lluosog: Rhwydwaith Lluosog"