# Translation of Ultimate Multisite - Ultimate Multisite: Multinetwork in Catalan
# This file is distributed under the same license as the Ultimate Multisite - Ultimate Multisite: Multinetwork package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-03-03 14:09:43+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: ca\n"
"Project-Id-Version: Ultimate Multisite - Ultimate Multisite: Multinetwork\n"

#: views/legacy/signup/steps/step-network-url-preview.php:24
msgid "yournetwork"
msgstr "la teva xarxa"

#: views/legacy/signup/steps/step-network-url-preview.php:18
msgid "Your URL will be"
msgstr "La teva URL serà"

#: views/dashboard-widgets/thank-you-network.php:156
msgid "Your network will be created shortly. This page will update automatically."
msgstr "La teva xarxa es crearà aviat. Aquesta pàgina es actualitzarà automàticament."

#: views/dashboard-widgets/thank-you-network.php:153
msgid "Your network is being created..."
msgstr "La teva xarxa s'està creant..."

#: views/dashboard-widgets/thank-you-network.php:133
msgid "Setup Wizard"
msgstr "Assistent d'Instal·lació"

#: views/dashboard-widgets/thank-you-network.php:97
msgid "Creating"
msgstr "Creació"

#: views/dashboard-widgets/thank-you-network.php:93
msgid "Check Status"
msgstr "Comprova l'estat"

#: views/dashboard-widgets/thank-you-network.php:72
msgid "Ready!"
msgstr "Ready!"

#: views/dashboard-widgets/thank-you-network.php:25
msgid "Your Network"
msgstr "La teva xarxa"

#: inc/managers/class-network-manager.php:152
msgid "Membership not found."
msgstr "Afiliació no trobada."

#: inc/managers/class-network-manager.php:144
msgid "Invalid request."
msgstr "Sol·licitud no vàlida."

#. translators: %1$d is network ID, %2$d is membership ID.
#: inc/managers/class-network-manager.php:125
msgid "Network %1$d successfully created for membership %2$d via async action."
msgstr "La xarxa %1$d s'ha creat correctament per a l'afiliació %2$d mitjançant una acció asíncrona."

#. translators: %1$d is membership ID, %2$s is error message.
#: inc/managers/class-network-manager.php:111
msgid "Async network publish failed for membership %1$d: %2$s"
msgstr "La publicació asíncrona de xarxa ha fallat per a l'afiliació %1$d: %2$s"

#. translators: %d is membership ID.
#: inc/managers/class-network-manager.php:94
msgid "Async network publish failed: membership %d not found."
msgstr "Publicació asíncrona a la xarxa ha fallat: afiliació %d no trobada."

#. translators: %s is a placeholder for the human-readable time difference,
#. e.g., "2 hours ago"
#: inc/list-tables/class-customers-network-list-table.php:127
msgid "Created %s"
msgstr "Creat %s"

#: inc/list-tables/class-customers-network-list-table.php:125
msgid "Not Available"
msgstr "No disponible"

#. translators: %d is the number of sites.
#: inc/list-tables/class-customers-network-list-table.php:117
msgid "%d site"
msgid_plural "%d sites"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: inc/list-tables/class-customers-network-list-table.php:107
msgid "Network Admin"
msgstr "Administrador de xarxa"

#: inc/list-tables/class-customers-network-list-table.php:106
msgid "Go to Network Admin"
msgstr "Anar a l'administració de la xarxa"

#. translators: %d is the number of sites that failed to move.
#: inc/integrations/class-site-integration.php:906
msgid "%d site failed to move."
msgid_plural "%d sites failed to move."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. translators: %d is the number of sites moved.
#: inc/integrations/class-site-integration.php:894
msgid "%d site successfully moved."
msgid_plural "%d sites successfully moved."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. translators: %1$d is site ID, %2$d is old network ID, %3$d is new network
#. ID.
#: inc/integrations/class-site-integration.php:881
msgid "Site %1$d moved from network %2$d to network %3$d (bulk action)"
msgstr "Lloc %1$d es va moure de la xarxa %2$d a la xarxa %3$d (acció en massa)"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:741
#: inc/integrations/class-site-integration.php:742
msgid "Move Sites"
msgstr "Moure llocs"

#. translators: %d is the number of sites.
#: inc/integrations/class-site-integration.php:723
msgid "This will move %d site to a different network. This action can be reversed by moving the site back."
msgid_plural "This will move %d sites to a different network. This action can be reversed by moving the sites back."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: inc/integrations/class-site-integration.php:720
msgid "Confirm Bulk Move"
msgstr "Confirmar moviment en massa"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:716
msgid "<strong>Note:</strong> All domains associated with these sites will be moved automatically."
msgstr "<strong>Nota:</strong> Tots els dominis associats amb aquests llocs es mouran automàticament."

#: inc/integrations/class-site-integration.php:710
msgid "Unassign all memberships"
msgstr "Desassignar totes les membresies"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:709
msgid "Keep current membership for each site"
msgstr "Mantén l'afiliació actual per a cada lloc"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:707
msgid "Choose what to do with membership assignments for all sites."
msgstr "Tria què fer amb les assignacions d'afiliació per a tots els llocs."

#: inc/integrations/class-site-integration.php:698
msgid "All sites will be assigned to this customer."
msgstr "Tots els llocs seran assignats a aquest client."

#: inc/integrations/class-site-integration.php:690
msgid "Assign all sites to same customer"
msgstr "Assigna tots els llocs al mateix client"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:689
msgid "Unassign all customers"
msgstr "Desassignar tots els clients"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:688
msgid "Keep current customer for each site"
msgstr "Mantén el client actual per a cada lloc"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:686
msgid "Choose what to do with customer assignments for all sites."
msgstr ""

#: inc/integrations/class-site-integration.php:681
msgid "Customer & Membership Options"
msgstr "Client i Opcions d'afiliació"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:668
msgid "Currently on: %s"
msgstr "Actualment a: %s"

#. translators: %d is the number of sites, %s is the comma-separated list of
#. site names.
#: inc/integrations/class-site-integration.php:655
msgid "Moving <strong>%1$d site</strong>: %2$s"
msgid_plural "Moving <strong>%1$d sites</strong>: %2$s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: inc/integrations/class-site-integration.php:648
msgid "Choose the network these sites should belong to."
msgstr "Tria la xarxa a la qual aquests llocs haurien de pertànyer."

#: inc/integrations/class-site-integration.php:647
msgid "Sites already on the selected network will be skipped."
msgstr "Els llocs ja a la xarxa seleccionada s'ignoraràn."

#: inc/integrations/class-site-integration.php:637
msgid "Network %d"
msgstr "Xarxa %d"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:582
msgid "No valid sites found."
msgstr "No s'han trobat llocs vàlids."

#: inc/integrations/class-site-integration.php:539
#: inc/integrations/class-site-integration.php:568
#: inc/integrations/class-site-integration.php:790
msgid "No sites selected."
msgstr "No s'han seleccionat llocs."

#: inc/integrations/class-site-integration.php:518
msgid "Move to Network"
msgstr "Moure a la xarxa"

#. translators: %1$d is site ID, %2$d is old network ID, %3$d is new network
#. ID.
#: inc/integrations/class-site-integration.php:477
msgid "Site %1$d moved from network %2$d to network %3$d"
msgstr "Lloc %1$d es va moure de la xarxa %2$d a la xarxa %3$d"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:420
msgid "Site is already in the selected network."
msgstr "El lloc ja està a la xarxa seleccionada."

#: inc/integrations/class-site-integration.php:410
#: inc/integrations/class-site-integration.php:804
msgid "You do not have permission to move sites to this network."
msgstr "No tens permís per moure llocs a aquesta xarxa."

#: inc/integrations/class-site-integration.php:334
msgid "This will move the site to a different network along with selected customer/membership assignments. Domains will always be moved with the site."
msgstr "Això mourà el lloc a una xarxa diferent juntament amb les assignacions de client/afiliació seleccionades. Els dominis sempre es mouran amb el lloc."

#: inc/integrations/class-site-integration.php:317
msgid "Unassign (remove membership)"
msgstr "Desassignar (eliminar afiliació)"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:316
msgid "Keep current membership"
msgstr "Mantén l'afiliació actual"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:314
msgid "Choose what to do with the membership assignment."
msgstr "Tria què fer amb l'assignació d'afiliació."

#: inc/integrations/class-site-integration.php:313
#: inc/integrations/class-site-integration.php:706
msgid "Membership Assignment"
msgstr "Assignació d'afiliació"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:306
msgid "Current membership: <strong>%s</strong>"
msgstr "Afiliació actual: <strong>%s</strong>"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:301
msgid "Membership ID: %d"
msgstr "ID d'afiliació: %d"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:299
msgid "No Plan"
msgstr "Sense pla"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:287
msgid "Choose which customer to assign this site to."
msgstr ""

#: inc/integrations/class-site-integration.php:286
#: inc/integrations/class-site-integration.php:697
msgid "Select Customer"
msgstr "Selecciona client"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:285
#: inc/integrations/class-site-integration.php:696
msgid "New Customer"
msgstr "Nou client"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:274
msgid "Assign to different customer"
msgstr "Assigna a un client diferent"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:273
msgid "Unassign (remove customer)"
msgstr "Desassignar (eliminar client)"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:272
msgid "Keep current customer"
msgstr "Mantén el client actual"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:270
msgid "Choose what to do with the customer assignment."
msgstr "Tria què fer amb l'assignació del client."

#: inc/integrations/class-site-integration.php:269
#: inc/integrations/class-site-integration.php:685
msgid "Customer Assignment"
msgstr "Assignació de client"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:262
msgid "Current customer: <strong>%s</strong>"
msgstr "Client actual: <strong>%s</strong>"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:257
msgid "Customer ID: %d"
msgstr "ID del client: %d"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:221
msgid "<strong>%1$d domain(s)</strong> will be moved with this site: %2$s"
msgstr "<strong>%1$d domini(s)</strong> es mourà amb aquest lloc: %2$s"

#. translators: %1$d is membership ID, %2$d is customer ID.
#: inc/integrations/class-product-integration.php:283
msgid "Pending network created for membership %1$d (customer %2$d), async creation scheduled"
msgstr "Red pendent creada per a l'afiliació %1$d (client %2$d), creació asíncrona programada"

#: inc/integrations/class-checkout-integration.php:99
msgid "A checkout form to purchase a new network."
msgstr "Un formulari de pagament per comprar una nova xarxa."

#. translators: %1$d is network ID, %2$d is membership ID.
#: inc/functions/network.php:1814
msgid "Network %1$d published for membership %2$d"
msgstr "Xarxa %1$d publicada per a l'afiliació %2$d"

#. translators: %1$d is membership ID, %2$s is error message.
#: inc/functions/network.php:1779
msgid "Failed to publish pending network for membership %1$d: %2$s"
msgstr "No s'ha pogut publicar la xarxa pendent per a l'afiliació %1$d: %2$s"

#: inc/functions/network.php:1759
msgid "No pending network found for this membership."
msgstr "No s'ha trobat cap xarxa pendent per a aquesta afiliació."

#. translators: %1$d is membership ID, %2$s is network domain.
#: inc/functions/network.php:1706
msgid "Pending network created for membership %1$d: %2$s"
msgstr "Xarxa pendent creada per a l'afiliació %1$d: %2$s"

#: inc/functions/network.php:1680 inc/functions/network.php:1753
msgid "Invalid membership ID."
msgstr "ID d'afiliació no vàlid."

#: inc/class-sample-data-installer.php:317
msgid "Buy a Network"
msgstr "Comprar una xarxa"

#: inc/class-sample-data-installer.php:286
msgid "Create My Network"
msgstr "Crear la meva xarxa"

#: inc/class-sample-data-installer.php:278
msgid "Billing Address"
msgstr "Adreça de facturació"

#: inc/class-sample-data-installer.php:272
msgid "Payment Method"
msgstr "Mètode de pagament"

#: inc/class-sample-data-installer.php:264
msgid "Your Order"
msgstr "La teva comanda"

#: inc/class-sample-data-installer.php:255
msgid "Choose a URL for your network. This will be the main address of your multisite installation."
msgstr "Tria una URL per a la teva xarxa. Aquesta serà l'adreça principal de la teva instal·lació multilloc."

#: inc/class-sample-data-installer.php:254
msgid "mynetwork"
msgstr "la meva xarxa"

#: inc/class-sample-data-installer.php:250
msgid "Network URL"
msgstr "URL de la xarxa"

#: inc/class-sample-data-installer.php:245
msgid "Enter a name for your new multisite network."
msgstr "Introduïu un nom per a la vostra nova xarxa multilloc."

#: inc/class-sample-data-installer.php:244
msgid "My Awesome Network"
msgstr "La meva xarxa fantàstica"

#: inc/class-sample-data-installer.php:229
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"

#: inc/class-sample-data-installer.php:219
msgid "Username"
msgstr "Nom d'usuari"

#: inc/class-sample-data-installer.php:214
msgid "your@email.com"
msgstr "your@email.com"

#: inc/class-sample-data-installer.php:210
msgid "Email"
msgstr "Correu electrònic"

#: inc/class-sample-data-installer.php:201
msgid "Select Your Network Plan"
msgstr "Selecciona el teu pla de xarxa"

#: inc/class-sample-data-installer.php:195
msgid "Checkout"
msgstr "Cassa"

#: inc/class-sample-data-installer.php:163
#: inc/integrations/class-checkout-integration.php:98
msgid "Network Checkout"
msgstr "Pagament en xarxa"

#: inc/class-sample-data-installer.php:102
msgid "Unlimited sites for enterprise-level needs."
msgstr "Unlimited sites for enterprise-level needs."

#: inc/class-sample-data-installer.php:100
msgid "Network Enterprise"
msgstr "Xarxa Empresarial"

#: inc/class-sample-data-installer.php:95
msgid "For growing businesses. Create up to 50 sites in your network."
msgstr "Per a empreses en creixement. Crea fins a 50 llocs a la teva xarxa."

#: inc/class-sample-data-installer.php:93
msgid "Network Pro"
msgstr "Xarxa Pro"

#: inc/class-sample-data-installer.php:88
msgid "Perfect for small businesses. Create up to 10 sites in your network."
msgstr "Perfecte per a petites empreses. Crea fins a 10 llocs a la teva xarxa."

#: inc/class-sample-data-installer.php:86
msgid "Network Starter"
msgstr "Iniciador de Xarxa"

#: inc/class-multinetwork-main.php:229
msgid "Network storage limit exceeded. Please contact your network administrator or upgrade your plan."
msgstr "S'ha superat el límit d'emmagatzematge de la xarxa. - contacta amb el teu administrador de xarxa o actualitza el teu pla."

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:387
msgid "Be careful. This action is irreversible."
msgstr "Compte. Aquesta acció és irreversible."

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:386
msgid "Delete Network"
msgstr "Suprimir xarxa"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:272
msgid "Different network types have different options and settings."
msgstr "Els diferents tipus de xarxa tenen opcions i configuració diferents."

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:271
msgid "Select Network Type"
msgstr "Selecciona el tipus de xarxa"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:262
msgid "You can't change the main network type."
msgstr "No pots canviar el tipus de xarxa principal."

#: views/admin-page.php:43
msgid "Check this to enable ultimate-multisite-multinetwork functionality."
msgstr "Check this to enable ultimate-multisite-multinetwork functionality."

#: views/admin-page.php:33
msgid "Enable ultimate-multisite-multinetwork"
msgstr "Activa ultimate-multilloc-multinetwork"

#: views/admin-page.php:19
msgid "ultimate-multisite-multinetwork Settings"
msgstr "ultimate-multisite-multinetwork Configuració"

#: views/admin-page.php:15
msgid "ultimate-multisite-multinetwork"
msgstr "últim-multilloc-multixarxa"

#: ultimate-multisite-multinetwork.php:212
msgid "Multisite Ultimate"
msgstr "Multilloc Ultimate"

#: ultimate-multisite-multinetwork.php:211
msgid "Multisite Ultimate: Multinetwork"
msgstr "Multilloc Ultimate: Multinetwork"

#. translators: %1$s: Plugin name, %2$s: WP Ultimo
#: ultimate-multisite-multinetwork.php:210
msgid "%1$s requires %2$s to be installed and active."
msgstr "%1$s requereix que %2$s estigui instal·lat i actiu."

#: inc/models/class-network.php:911
msgid "Network ID is required for updates."
msgstr "L'ID de la xarxa és obligatori per a les actualitzacions."

#: inc/list-tables/class-networks-list-table.php:352
msgid "Network Since"
msgstr "Xarxa des de"

#: inc/list-tables/class-networks-list-table.php:348
msgid "Last Login"
msgstr "Últim inici de sessió"

#: inc/list-tables/class-networks-list-table.php:329
msgid "Suspend"
msgstr "Suspender"

#: inc/list-tables/class-networks-list-table.php:328
msgid "Activate"
msgstr "Activa"

#: inc/list-tables/class-networks-list-table.php:259
msgid "Date Created"
msgstr "Data de creació"

#: inc/list-tables/class-networks-list-table.php:258
msgid "Customers"
msgstr "Clients"

#: inc/list-tables/class-networks-list-table.php:255
msgid "Type"
msgstr "Tipus"

#: inc/list-tables/class-networks-list-table.php:254
msgid "Owner"
msgstr "Propietari"

#: inc/list-tables/class-networks-list-table.php:252
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: inc/list-tables/class-networks-list-table.php:251
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: inc/list-tables/class-networks-list-table.php:100
#: inc/list-tables/class-networks-list-table.php:105
#: inc/list-tables/class-networks-list-table.php:330
msgid "Delete"
msgstr "Suprimir"

#: inc/list-tables/class-networks-list-table.php:95
#: views/dashboard-widgets/thank-you-network.php:139
msgid "Visit"
msgstr "Visita"

#: inc/list-tables/class-networks-list-table.php:77
msgid "Edit"
msgstr "Edita"

#: inc/list-tables/class-networks-list-table.php:36
msgid "networks"
msgstr "xarxes"

#: inc/list-tables/class-networks-list-table.php:35
msgid "network"
msgstr "xarxa"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:238
msgid "Current network: <strong>%s</strong>"
msgstr "Xarxa actual: <strong>%s</strong>"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:150
msgid "Move to Different Network"
msgstr "Mou a una xarxa diferent"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:145
msgid "To move this site to a different network, use the button below. This will change which network manages this site."
msgstr "Per moure aquest lloc a una xarxa diferent, utilitzar el botó següent. Això canviarà quina xarxa gestiona aquest lloc."

#: inc/integrations/class-site-integration.php:138
msgid "The network this site currently belongs to."
msgstr "La xarxa a la qual aquest lloc pertany actualment."

#: inc/integrations/class-site-integration.php:133
msgid "Current Network"
msgstr "Xarxa actual"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:126
#: inc/integrations/class-site-integration.php:182
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"

#: inc/integrations/class-site-integration.php:106
msgid "Site not found or not yet created."
msgstr "Lloc no trobat o encara no creat."

#: inc/integrations/class-site-integration.php:87
msgid "Network Assignment"
msgstr "Assignació de xarxa"

#: inc/integrations/class-product-integration.php:328
msgid "The base path for your network. Leave as \"/\" unless you have specific requirements."
msgstr "El camí base per a la teva xarxa. Deixa com a \"/\" tret que tinguis requisits específics."

#: inc/integrations/class-product-integration.php:324
msgid "Network Path"
msgstr "Camí de la xarxa"

#: inc/integrations/class-product-integration.php:318
msgid "A friendly name for your multisite network."
msgstr "Un nom amigable per a la teva xarxa multilloc."

#: inc/integrations/class-product-integration.php:316
msgid "Enter name for your network"
msgstr "Introduïu el nom de la teva xarxa"

#: inc/integrations/class-product-integration.php:309
msgid "The primary domain for your new multisite network."
msgstr "El domini principal per a la teva nova xarxa multilloc."

#: inc/integrations/class-product-integration.php:307
msgid "Enter domain for your network"
msgstr "Introduïu el domini per a la vostra xarxa"

#: inc/integrations/class-product-integration.php:306
msgid "Network Domain"
msgstr "Domini de la xarxa"

#: inc/integrations/class-product-integration.php:172
msgid "Maximum storage allowed per network in MB. Set to 0 for unlimited."
msgstr "Emmagatzematge màxim permès per xarxa en MB. Estableix a 0 per a il·limitat."

#: inc/integrations/class-product-integration.php:163
msgid "Max Storage (MB)"
msgstr "Emmagatzematge màxim (MB)"

#: inc/integrations/class-product-integration.php:160
msgid "Maximum number of customers allowed per network. Set to 0 for unlimited."
msgstr "Nombre màxim de clients permesa per xarxa. Estableix a 0 per a il·limitat."

#: inc/integrations/class-product-integration.php:151
msgid "Max Customers"
msgstr "Clients màxims"

#: inc/integrations/class-product-integration.php:148
msgid "Maximum number of sites allowed per network. Set to 0 for unlimited."
msgstr "Nombre màxim de llocs per xarxa. Estableix a 0 per a il·limitat."

#: inc/integrations/class-product-integration.php:139
msgid "Max Sites"
msgstr "Llocs màxims"

#: inc/integrations/class-product-integration.php:134
msgid "Network Limitations"
msgstr "Limitacions de la xarxa"

#: inc/functions/network.php:1651
msgid "Content of welcome email"
msgstr "Contingut del correu electrònic d'us donem la benvinguda"

#: inc/functions/network.php:1650
msgid "List of allowed file types for uploads"
msgstr "Llista de tipus de fitxers permesos per a càrregues"

#: inc/functions/network.php:1649
msgid "List of network admin usernames"
msgstr "Llista d'usuaris administradors de la xarxa"

#: inc/functions/network.php:1648
msgid "Uploaded file handling"
msgstr "Gestió del fitxer pujat"

#: inc/functions/network.php:1647
msgid "Permitted email domains"
msgstr "Domini de correu electrònic permesos"

#: inc/functions/network.php:1646
msgid "Content of first post on a new blog"
msgstr "Contingut de la primera entrada d'un nou blog"

#: inc/functions/network.php:1645
msgid "Banned email domains"
msgstr "Dominis de correu electrònic prohibits"

#: inc/functions/network.php:1644
msgid "List of allowed themes"
msgstr "Llista de temes permesos"

#: inc/functions/network.php:1643
msgid "OLD List of allowed themes - deprecated"
msgstr "Llista antiga de temes permesos - obsolet, -a"

#: inc/functions/network.php:1642
msgid "Admin user ID - deprecated"
msgstr "ID d'usuari administrador - obsolet, -a"

#: inc/functions/network.php:1641
msgid "Network admin email"
msgstr "Correu electrònic de l'administrador de la xarxa"

#: inc/functions/network.php:1563
msgid "Site could not be moved."
msgstr "El lloc no s'ha pogut moure."

#: inc/functions/network.php:1537
msgid "Site does not exist."
msgstr "El lloc no existeix."

#: inc/functions/network.php:1474
msgid "Cannot delete network with sites."
msgstr "No es pot suprimir la xarxa amb llocs."

#: inc/functions/network.php:1368
msgid "Network could not be updated."
msgstr "No s’ha pogut actualitzar la xarxa."

#. translators: %s: site domain and path
#: inc/functions/network.php:1353
msgid "The site \"%s\" is invalid, not available, or already exists."
msgstr "El lloc \"%s\" no és vàlid, no està disponible o ja existeix."

#: inc/functions/network.php:1344 inc/functions/network.php:1464
msgid "Network does not exist."
msgstr "La xarxa no existeix."

#: inc/functions/network.php:1132 inc/functions/network.php:1143
msgid "User does not exist."
msgstr "L'usuari no existeix."

#: inc/functions/network.php:1121
msgid "New Network"
msgstr "Nova Xarxa"

#: inc/functions/network.php:1116
msgid "New Site"
msgstr "Nou lloc"

#. translators: 1: method name, 2: file name
#: inc/functions/network.php:1068
msgid "Arguments passed to %1$s should be in an associative array. See the inline documentation at %2$s for more details."
msgstr "Els arguments passats a %1$s han de ser en una matriu associativa. Vegeu la documentació en línia a %2$s per a més detalls."

#: inc/functions/network.php:988
msgid "Network already exists."
msgstr "La xarxa ja existeix."

#: inc/functions/network.php:968
msgid "Domain and path cannot be empty."
msgstr "Domini i camí no poden estar buits."

#: inc/functions/network.php:480
msgid "Failed to create network product."
msgstr "No s'ha pogut crear el producte de xarxa."

#: inc/functions/network.php:450 inc/models/class-network-product.php:214
msgid "Network Product"
msgstr "Producte de xarxa"

#: inc/functions/network.php:181
msgid "Failed to create network limitation."
msgstr "No s'ha pogut crear la limitació de xarxa."

#: inc/functions/network.php:123
msgid "Network not found."
msgstr "Xarxa no trobada."

#: inc/functions/network.php:104
msgid "Network created but could not be retrieved."
msgstr "Xarxa creada però no es pot recuperar."

#: inc/functions/network.php:61 inc/functions/network.php:1685
msgid "Network name and domain are required."
msgstr "El nom de la xarxa i el domini són obligatoris."

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:261
#: inc/database/networks/class-network-type.php:37
msgid "Main Network"
msgstr "Xarxa principal"

#: inc/database/networks/class-network-type.php:36
#: inc/list-tables/class-customers-network-list-table.php:191
msgid "Pending Network"
msgstr "Xarxa pendent"

#. translators: %1$d is customer ID, %2$d is network ID.
#: inc/class-multinetwork-main.php:426
msgid "Customer %1$d creation cancelled: Network %2$d customer limit exceeded."
msgstr "Creació del client %1$d cancel·lada: Límit de clients de la xarxa %2$d superat."

#: inc/class-multinetwork-main.php:395
msgid "Site Creation Failed"
msgstr "La creació del lloc ha fallat"

#: inc/class-multinetwork-main.php:394
msgid "Cannot create site: Network site limit exceeded."
msgstr "No es pot crear el lloc: s'ha superat el límit de llocs de la xarxa."

#. translators: %1$d is customer ID, %2$s is error message.
#: inc/integrations/class-product-integration.php:263
msgid "Failed to create pending network for customer %1$d: %2$s"
msgstr "No s'ha pogut crear la xarxa pendent per al client %1$d: %2$s"

#: inc/class-multinetwork-main.php:181
#: inc/integrations/class-product-integration.php:81
#: views/dashboard-widgets/thank-you-network.php:36
msgid "Network"
msgstr "Xarxa"

#: inc/class-admin-bar.php:90
msgid "My Networks"
msgstr "Les meves xarxes"

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:491
msgid "Manage networks across your multisite installation."
msgstr "Gestioneu xarxes a través de la vostra instal·lació multilloc."

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:454
#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:464
#: inc/class-multinetwork-main.php:477
msgid "Networks"
msgstr "Xarxes"

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:414
#: inc/integrations/class-site-integration.php:402
#: inc/integrations/class-site-integration.php:796
msgid "Target network not found."
msgstr "Xarxa objectiu no trobada."

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:408
#: inc/integrations/class-site-integration.php:396
msgid "Site not found."
msgstr "Lloc no trobat."

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:362
#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:363
#: inc/integrations/class-site-integration.php:347
#: inc/integrations/class-site-integration.php:348
msgid "Move Site"
msgstr "Mou el lloc"

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:351
msgid "This will move the site to a different network. This action can be reversed."
msgstr "Això mourà el lloc a una xarxa diferent. Aquesta acció es pot revertir."

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:350
#: inc/integrations/class-site-integration.php:333
msgid "Confirm Move"
msgstr "Confirmar el moviment"

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:344
#: inc/integrations/class-site-integration.php:246
msgid "Choose the network this site should belong to."
msgstr ""

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:343
#: inc/integrations/class-site-integration.php:245
#: inc/integrations/class-site-integration.php:675
msgid "Select Network"
msgstr "Selecciona la xarxa"

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:342
#: inc/integrations/class-site-integration.php:244
#: inc/integrations/class-site-integration.php:674
msgid "Target Network"
msgstr "Xarxa Objectiu"

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:336
#: inc/integrations/class-site-integration.php:231
msgid "Moving site: <strong>%s</strong>"
msgstr "Movent el lloc: <strong>%s</strong>"

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:231
#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:232
msgid "Create Network"
msgstr "Crear xarxa"

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:223
msgid "Copy media files from the template site. Disabling this can lead to broken images."
msgstr "Copia els fitxers de mèdia del lloc de la plantilla. Desactivar això pot provocar imatges trencades."

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:222
msgid "Copy Media on Cloning"
msgstr "Copiar el mèdia en la clonació"

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:207
msgid "The site to promote or clone as the main site."
msgstr "El lloc a promoure o clonar com a lloc principal."

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:206
msgid "Search Sites..."
msgstr "Cerca llocs..."

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:205
msgid "Select Site"
msgstr "Selecciona el lloc"

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:198
msgid "Title for the new main site."
msgstr "Títol per al nou lloc principal."

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:197
msgid "Main Network Site"
msgstr "Lloc principal de la xarxa"

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:196
msgid "Main Site Title"
msgstr "Títol principal del lloc"

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:188
msgid "Clone an existing site"
msgstr "Clonar un lloc existent"

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:187
msgid "Promote an existing site"
msgstr "Promociona un lloc existent"

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:186
msgid "Create a new site"
msgstr "Crear un lloc nou"

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:184
msgid "Choose how to set up the main site for this network."
msgstr ""

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:182
msgid "Main Site Setup"
msgstr "Configuració del lloc principal"

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:167
msgid "The network selected will be used as a template for settings."
msgstr "La xarxa seleccionada s’utilitzarà com a plantilla per a la configuració."

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:166
msgid "Search Networks..."
msgstr "Xarxes de cerca..."

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:158
msgid "Select an existing network to copy settings from."
msgstr "Selecciona una xarxa existent per copiar la configuració."

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:157
msgid "Copy Network Settings"
msgstr "Copiar la configuració de la xarxa"

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:139
msgid "Associated Customer"
msgstr "Client associat"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:278
#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:131
#: inc/database/networks/class-network-type.php:35
msgid "Customer Network"
msgstr "Xarxa de clients"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:277
#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:130
#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:165
#: inc/database/networks/class-network-type.php:34
msgid "Template Network"
msgstr "Xarxa de plantilles"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:276
#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:129
#: inc/database/networks/class-network-type.php:33
msgid "Regular WP Network"
msgstr "Normal WP Network"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:260
#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:270
#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:125
msgid "Network Type"
msgstr "Tipus de xarxa"

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:108
msgid "The name of the network."
msgstr "El nom de la xarxa."

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:107
msgid "My Network"
msgstr "La meva xarxa"

#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:106
#: inc/class-sample-data-installer.php:240
#: inc/integrations/class-product-integration.php:315
msgid "Network Name"
msgstr "Nom de la xarxa"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:461
msgid "Network created successfully!"
msgstr "Xarxa creada correctament!"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:461
msgid "Network updated successfully!"
msgstr "La xarxa s'ha actualitzat correctament!"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:385
msgid "Save this network."
msgstr "Desar aquesta xarxa."

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:383
msgid "This network name will be used across the admin."
msgstr "Aquest nom de xarxa s'utilitzarà a l'administració."

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:382
msgid "Enter Network Name"
msgstr "Introduir el nom de la xarxa"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:381
msgid "Network updated with success!"
msgstr "Xarxa actualitzada amb èxit!"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:323
#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:324
#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:384
msgid "Save Network"
msgstr "Desar la xarxa"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:309
#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:141
msgid "The customer that owns this network."
msgstr "El client que és propietari d'aquesta xarxa."

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:308
#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:140
msgid "Search Customer..."
msgstr "Cercar client..."

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:307
msgid "Owner Customer"
msgstr "Owner Customer"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:299
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancel·lat"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:298
#: views/dashboard-widgets/thank-you-network.php:62
msgid "Pending"
msgstr "En espera"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:297
msgid "Suspended"
msgstr "Sospès"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:296
msgid "Active"
msgstr "Actiu"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:292
msgid "The status of this network."
msgstr "L’estat d’aquesta xarxa."

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:291
msgid "Select Status"
msgstr "Selecciona l'estat"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:236
msgid "Sites in this Network"
msgstr "Llocs en aquesta xarxa"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:224
#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:121
msgid "The path for this network. Use \"/\" if you are unsure."
msgstr "El camí per a aquesta xarxa. Utilitza \"/\" si no tens seguretat."

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:221
#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:118
msgid "Path"
msgstr ""

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:216
#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:114
msgid "The domain for this network."
msgstr "El domini d'aquesta xarxa."

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:214
#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:113
msgid "network.example.com"
msgstr "network.example.com"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:213
#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:112
#: inc/list-tables/class-networks-list-table.php:253
msgid "Domain"
msgstr "Domini"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:208
msgid "Network Details"
msgstr "Detalls de la xarxa"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:197
#: inc/list-tables/class-networks-list-table.php:257
msgid "Sites"
msgstr ""

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:191
msgid "Network ID"
msgstr "ID de xarxa"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:184
#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:290
#: inc/list-tables/class-networks-list-table.php:256
msgid "Status"
msgstr ""

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:174
msgid "At a Glance"
msgstr "En una mirada"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:152
#: inc/list-tables/class-customers-network-list-table.php:100
msgid "Visit Network"
msgstr "Visita la xarxa"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:146
#: inc/list-tables/class-networks-list-table.php:89
msgid "Dashboard"
msgstr ""

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:102
#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:380
#: inc/admin-pages/class-networks-list-page.php:476
msgid "Add New Network"
msgstr "Afegeix Xarxa"

#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:89
#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:90
#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:102
#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:112
#: inc/admin-pages/class-network-edit-page.php:379
msgid "Edit Network"
msgstr "Editar xarxa"

#. Author of the plugin
#: ultimate-multisite-multinetwork.php
msgid "David Stone - Multisite Ultimate"
msgstr "David Stone - Multilloc Ultimate"

#. Description of the plugin
#: ultimate-multisite-multinetwork.php views/admin-page.php:21
msgid "Adds multinetwork capabilities to Multisite Ultimate, allowing customers to purchase and manage entire WordPress multisite networks."
msgstr "Adds multinetwork capabilities to Multisite Ultimate, allowing customers to purchase and manage entire WordPress multisite networks."

#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
#: ultimate-multisite-multinetwork.php
msgid "https://multisiteultimate.com"
msgstr "https://multisiteultimate.com"

#. Plugin Name of the plugin
#: ultimate-multisite-multinetwork.php
msgid "Ultimate Multisite: Multinetwork"
msgstr "Ultimate Multilloc: Multinetwork"