# Translation of Ultimate Multisite - Ultimate Multisite: Multi-Tenancy in Pashto
# This file is distributed under the same license as the Ultimate Multisite - Ultimate Multisite: Multi-Tenancy package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-05-14 03:45:24+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: ps_AF\n"
"Project-Id-Version: Ultimate Multisite - Ultimate Multisite: Multi-Tenancy\n"

#: ultimate-multisite-multi-tenancy.php:711
msgid "Ultimate Multisite"
msgstr "Ultimate Multisite"

#. translators: %1$s: Plugin name, %2$s: Ultimate Multisite
#: ultimate-multisite-multi-tenancy.php:709
msgid "%1$s requires %2$s to be installed and active."
msgstr "%1$s requires %2$s to be installed and active."

#: inc/users/class-remote-sso-handler.php:561
msgid "Invalid blog ID."
msgstr "Invalid blog ID."

#: inc/users/class-remote-sso-handler.php:555
msgid "Not logged in."
msgstr "Not logged in."

#: inc/users/class-remote-sso-handler.php:501
msgid "Site #%d"
msgstr "Site #%d"

#: inc/users/class-remote-sso-handler.php:444
msgid "SSO token has already been used or is invalid."
msgstr "SSO token has already been used or is invalid."

#: inc/users/class-remote-sso-handler.php:434
msgid "Invalid SSO token audience."
msgstr "Invalid SSO token audience."

#: inc/users/class-remote-sso-handler.php:423
msgid "SSO token has expired."
msgstr "SSO token has expired."

#: inc/users/class-remote-sso-handler.php:416
msgid "SSO token missing expiry."
msgstr "SSO token missing expiry."

#: inc/users/class-remote-sso-handler.php:408
msgid "Invalid SSO token payload."
msgstr "Invalid SSO token payload."

#: inc/users/class-remote-sso-handler.php:399
msgid "Invalid SSO token signature."
msgstr "Invalid SSO token signature."

#: inc/users/class-remote-sso-handler.php:378
#: inc/users/class-remote-sso-handler.php:387
msgid "Invalid SSO token format."
msgstr "Invalid SSO token format."

#: inc/users/class-remote-sso-handler.php:340
msgid "Blog not found."
msgstr "Blog not found."

#: inc/users/class-remote-sso-handler.php:331
msgid "Site is not configured as a remote site."
msgstr "Site is not configured as a remote site."

#: inc/users/class-remote-sso-handler.php:305
msgid "Failed to generate SSO URL."
msgstr "Failed to generate SSO URL."

#: inc/users/class-network-user-sync.php:414
#: inc/users/class-network-user-sync.php:448
#: inc/users/class-remote-sso-handler.php:272
#: inc/users/class-remote-sso-handler.php:456
msgid "User not found."
msgstr "User not found."

#: inc/providers/class-sidecar-provider.php:620
msgid "Path to the HMAC client key file (mode 0440 root:www-data)."
msgstr "Path to the HMAC client key file (mode 0440 root:www-data)."

#: inc/providers/class-sidecar-provider.php:619
msgid "Sidecar Client Key Path"
msgstr "Sidecar Client Key Path"

#: inc/providers/class-sidecar-provider.php:614
msgid "Unix socket path where the multinetwork-sidecar daemon listens."
msgstr "Unix socket path where the multinetwork-sidecar daemon listens."

#: inc/providers/class-sidecar-provider.php:613
msgid "Sidecar Socket Path"
msgstr "Sidecar Socket Path"

#: inc/providers/class-sidecar-provider.php:585
msgid "Sidecar daemon is not reachable."
msgstr "Sidecar daemon is not reachable."

#: inc/providers/class-sidecar-provider.php:568
msgid "Sidecar provider does not implement migrate_site. Use the migration engine directly."
msgstr "Sidecar provider does not implement migrate_site. Use the migration engine directly."

#: inc/providers/class-sidecar-provider.php:552
msgid "Sidecar provider does not implement DNS updates."
msgstr "Sidecar provider does not implement DNS updates."

#: inc/providers/class-sidecar-provider.php:537
msgid "Sidecar provider does not remove domains from Caddy. Production uses Caddy on-demand TLS + Let's Encrypt via the ask endpoint; cert expiry is handled automatically."
msgstr "Sidecar provider does not remove domains from Caddy. Production uses Caddy on-demand TLS + Let's Encrypt via the ask endpoint; cert expiry is handled automatically."

#: inc/providers/class-sidecar-provider.php:519
msgid "Sidecar provider does not register domains with Caddy. Production uses Caddy on-demand TLS + Let's Encrypt via the ask endpoint; no sidecar call is needed."
msgstr "Sidecar provider does not register domains with Caddy. Production uses Caddy on-demand TLS + Let's Encrypt via the ask endpoint; no sidecar call is needed."

#: inc/providers/class-sidecar-provider.php:481
#: inc/providers/class-sidecar-provider.php:498
msgid "Sidecar provider is local-only; use a remote provider for file transfers."
msgstr "Sidecar provider is local-only; use a remote provider for file transfers."

#: inc/providers/class-sidecar-provider.php:453
msgid "Sidecar provider does not implement delete_wordpress_site directly. Use Network_Provisioner."
msgstr "Sidecar provider does not implement delete_wordpress_site directly. Use Network_Provisioner."

#: inc/providers/class-sidecar-provider.php:437
msgid "Sidecar provider does not implement create_wordpress_site directly. Use Network_Provisioner."
msgstr "Sidecar provider does not implement create_wordpress_site directly. Use Network_Provisioner."

#: inc/providers/class-sidecar-provider.php:356
msgid "Stored database user is empty."
msgstr "Stored database user is empty."

#: inc/providers/class-sidecar-provider.php:352
msgid "Stored database name is empty."
msgstr "Stored database name is empty."

#: inc/providers/class-sidecar-provider.php:263
msgid "Sidecar daemon is not reachable. Check that the daemon is running and the client HMAC key is readable."
msgstr "Sidecar daemon is not reachable. Check that the daemon is running and the client HMAC key is readable."

#: inc/providers/class-sidecar-provider.php:133
msgid "Sidecar create_database requires credentials[user] and credentials[password]."
msgstr "Sidecar create_database requires credentials[user] and credentials[password]."

#: inc/providers/class-local-provider.php:934
msgid "No tables found for site."
msgstr "No tables found for site."

#: inc/providers/class-local-provider.php:878
msgid "Prefix for isolated database names (e.g., \"site_\")."
msgstr "Prefix for isolated database names (e.g., \"site_\")."

#: inc/providers/class-local-provider.php:877
msgid "Database Prefix"
msgstr "Database Prefix"

#: inc/providers/class-local-provider.php:830
msgid "DNS management is not supported by the local provider."
msgstr "DNS management is not supported by the local provider."

#: inc/providers/class-local-provider.php:755
msgid "Source path does not exist."
msgstr "Source path does not exist."

#: inc/providers/class-local-provider.php:734
msgid "No remote database found for this site."
msgstr "No remote database found for this site."

#: inc/providers/class-local-provider.php:692
msgid "Missing blog_id or database_name in configuration."
msgstr "Missing blog_id or database_name in configuration."

#: inc/providers/class-local-provider.php:567
msgid "Stored MySQL user name is invalid."
msgstr "Stored MySQL user name is invalid."

#: inc/providers/class-local-provider.php:560
msgid "Stored database name is invalid."
msgstr "Stored database name is invalid."

#: inc/providers/class-local-provider.php:549
#: inc/providers/class-sidecar-provider.php:343
msgid "No Remote_Network record found for this network."
msgstr "No Remote_Network record found for this network."

#: inc/providers/class-local-provider.php:476
msgid "Failed to grant privileges on network database."
msgstr "Failed to grant privileges on network database."

#: inc/providers/class-local-provider.php:460
msgid "Failed to create MySQL user for network database."
msgstr "Failed to create MySQL user for network database."

#: inc/providers/class-local-provider.php:416
#: inc/providers/class-sidecar-provider.php:253
msgid "NETWORK_CREDENTIAL_KEY environment variable is missing. Cannot safely store network credentials."
msgstr "NETWORK_CREDENTIAL_KEY environment variable is missing. Cannot safely store network credentials."

#: inc/providers/class-local-provider.php:406
msgid "Invalid MySQL user name. Use only alphanumeric characters and underscores, max 32 chars."
msgstr "Invalid MySQL user name. Use only alphanumeric characters and underscores, max 32 chars."

#: inc/providers/class-local-provider.php:329
msgid "Failed to delete database. Check error logs for details."
msgstr "Failed to delete database. Check error logs for details."

#: inc/providers/class-local-provider.php:317
msgid "Cannot delete the main WordPress database."
msgstr "Cannot delete the main WordPress database."

#: inc/providers/class-local-provider.php:309
msgid "Invalid database name."
msgstr "Invalid database name."

#: inc/providers/class-local-provider.php:288
msgid "Failed to create database. Check error logs for details."
msgstr "Failed to create database. Check error logs for details."

#: inc/providers/class-local-provider.php:276
msgid "Invalid character set or collation."
msgstr "Invalid character set or collation."

#: inc/providers/class-local-provider.php:264
msgid "Database already exists."
msgstr "Database already exists."

#: inc/providers/class-local-provider.php:253
#: inc/providers/class-local-provider.php:399
msgid "Invalid database name. Use only alphanumeric characters and underscores."
msgstr "Invalid database name. Use only alphanumeric characters and underscores."

#. translators: %s: error message
#: inc/providers/class-local-provider.php:149
#: inc/providers/class-local-provider.php:163
msgid "Failed to connect to MySQL for DDL operations: %s"
msgstr "Failed to connect to MySQL for DDL operations: %s"

#: inc/providers/class-local-provider.php:134
msgid "No database credentials available for DDL operations."
msgstr "No database credentials available for DDL operations."

#: inc/providers/class-base-provider.php:328
msgid "Provider credentials are not valid or not configured."
msgstr "Provider credentials are not valid or not configured."

#: inc/providers/class-base-provider.php:289
msgid "API request failed"
msgstr "API request failed"

#: inc/network/class-auth-token-manager.php:217
#: inc/network/class-auth-token-manager.php:269
msgid "Invalid token type."
msgstr "Invalid token type."

#: inc/network/class-auth-token-manager.php:150
msgid "Token has been revoked."
msgstr "Token has been revoked."

#: inc/network/class-auth-token-manager.php:134
msgid "Invalid token payload."
msgstr "Invalid token payload."

#: inc/network/class-auth-token-manager.php:124
msgid "Invalid token signature."
msgstr "Invalid token signature."

#: inc/network/class-auth-token-manager.php:112
msgid "Invalid token format."
msgstr "Invalid token format."

#: inc/network/class-api-client.php:487
msgid "Only HTTPS URLs are allowed."
msgstr "Only HTTPS URLs are allowed."

#: inc/network/class-api-client.php:477
msgid "Requests to internal networks are not allowed."
msgstr "Requests to internal networks are not allowed."

#: inc/network/class-api-client.php:455
msgid "Invalid URL."
msgstr "Invalid URL."

#: inc/network/class-api-client.php:350
msgid "Could not read migration file."
msgstr "Could not read migration file."

#: inc/network/class-api-client.php:333
msgid "Migration file not found."
msgstr "Migration file not found."

#: inc/network/class-api-client.php:277
msgid "Remote node health check failed."
msgstr "Remote node health check failed."

#: inc/network/class-api-client.php:244
msgid "Unknown error from remote node."
msgstr "د لرې نوډ څخه نامعلومه تېروتنه."

#: inc/network/class-api-client.php:237
msgid "Invalid JSON response from remote node."
msgstr "د لرې نوډ څخه ناسم JSON ځواب."

#: inc/network/class-api-client.php:179
msgid "Node does not have a valid API endpoint."
msgstr "نوډ د اعتبار وړ API پای ټکی نلري."

#: inc/migration/class-migration-manager.php:993
msgid "Migration timed out."
msgstr "مهاجرت وخت تېر شو."

#: inc/migration/class-migration-manager.php:799
msgid "No rollback data available."
msgstr "د بیرته راګرځولو معلومات شتون نلري."

#: inc/migration/class-migration-manager.php:790
msgid "Only failed migrations can be rolled back."
msgstr "یوازې ناکامه مهاجرتونه بیرته راګرځول کېدای شي."

#: inc/migration/class-migration-manager.php:745
msgid "This migration cannot be cancelled at this stage."
msgstr "دا مهاجرت په دې مرحله کې لغوه کېدای نشي."

#: inc/migration/class-migration-manager.php:736
#: inc/migration/class-migration-manager.php:783
msgid "Migration job not found."
msgstr "د مهاجرت دنده ونه موندل شوه."

#: inc/migration/class-migration-manager.php:483
msgid "Provider not available for target node."
msgstr "د هدف نوډ لپاره چمتو کوونکی شتون نلري."

#: inc/migration/class-migration-manager.php:416
msgid "Local provider not available."
msgstr "محلي چمتو کوونکی شتون نلري."

#: inc/migration/class-migration-manager.php:351
msgid "No provider available for target node."
msgstr "د هدف نوډ لپاره هیڅ چمتو کوونکی شتون نلري."

#: inc/migration/class-migration-manager.php:140
msgid "The target server node is not available."
msgstr "د هدف سرور نوډ شتون نلري."

#: inc/migration/class-migration-manager.php:133
msgid "The target server node does not exist."
msgstr "د هدف سرور نوډ شتون نلري."

#: inc/migration/class-migration-manager.php:118
msgid "A migration is already in progress for this site."
msgstr "د دې سایټ لپاره دمخه یو مهاجرت روان دی."

#: inc/migration/class-migration-manager.php:108
msgid "The specified site does not exist."
msgstr "ټاکل شوی سایټ شتون نلري."

#: inc/migration/class-file-migrator.php:593
msgid "Could not create manifest file."
msgstr "د مانیفیسټ فایل جوړول ناشوني دي."

#: inc/migration/class-file-migrator.php:424
msgid "Could not read source directory."
msgstr "د سرچینې لارښود لوستل نشو."

#: inc/migration/class-file-migrator.php:388
msgid "Source directory not found."
msgstr "سرچینه لارښود ونه موندل شو."

#: inc/migration/class-file-migrator.php:369
msgid "Failed to extract archive."
msgstr "آرشیف استخراج کول ناکام شول."

#. translators: %s: filename
#: inc/migration/class-file-migrator.php:356
msgid "Archive contains an absolute path: %s"
msgstr "آرشیف یو مطلق لاره لري: %s"

#. translators: %s: filename
#: inc/migration/class-file-migrator.php:342
msgid "Archive contains a dangerous path: %s"
msgstr "آرشیف یو خطرناک لاره لري: %s"

#: inc/migration/class-file-migrator.php:326
msgid "Target directory does not exist."
msgstr "د هدف لارښود شتون نلري."

#: inc/migration/class-file-migrator.php:310
msgid "Could not open archive file."
msgstr "د آرشیف فایل خلاصول و نه شو."

#: inc/migration/class-file-migrator.php:294
msgid "Archive file not found."
msgstr "آرشیف فایل و نه موندل شو."

#: inc/migration/class-file-migrator.php:178
msgid "Archive file is empty."
msgstr "آرشیف فایل خالي دی."

#: inc/migration/class-file-migrator.php:145
msgid "Could not create archive file."
msgstr "د آرشیف فایل جوړول و نه شو."

#: inc/migration/class-file-migrator.php:136
#: inc/migration/class-file-migrator.php:301
msgid "ZipArchive extension is not available."
msgstr "د ZipArchive توسیع شتون نلري."

#: inc/migration/class-database-migrator.php:401
#: inc/providers/class-local-provider.php:924
msgid "Invalid target database name."
msgstr "د هدف ډیټابیس نوم ناسم دی."

#: inc/migration/class-database-migrator.php:299
msgid "Could not open SQL file."
msgstr "د SQL فایل خلاصول و نه شو."

#: inc/migration/class-database-migrator.php:290
msgid "SQL file not found."
msgstr "د SQL فایل و نه موندل شو."

#. translators: %s: table name
#: inc/migration/class-database-migrator.php:180
msgid "Could not get structure for table: %s"
msgstr "د جدول لپاره جوړښت نشو ترلاسه کولی: %s"

#: inc/migration/class-database-migrator.php:118
msgid "Could not create export file."
msgstr "د صادراتو فایل نشو جوړولی."

#: inc/migration/class-database-migrator.php:108
#: inc/migration/class-database-migrator.php:389
msgid "No tables found for this site."
msgstr "د دې سایټ لپاره هیڅ جدولونه ونه موندل شول."

#: inc/managers/class-provider-manager.php:335
msgid "Credentials not configured."
msgstr "اسناد تنظیم شوي ندي."

#: inc/list-tables/class-server-node-list-table.php:279
msgid "All Nodes"
msgstr "ټول نوډونه"

#: inc/list-tables/class-server-node-list-table.php:224
msgid "Unlimited"
msgstr "نامحدود"

#: inc/list-tables/class-server-node-list-table.php:136
#: inc/list-tables/class-server-node-list-table.php:318
msgid "Closte"
msgstr "Closte"

#: inc/list-tables/class-server-node-list-table.php:135
#: inc/list-tables/class-server-node-list-table.php:317
msgid "WPMU DEV"
msgstr "WPMU DEV"

#: inc/list-tables/class-server-node-list-table.php:134
#: inc/list-tables/class-server-node-list-table.php:316
msgid "cPanel"
msgstr "cPanel"

#: inc/list-tables/class-server-node-list-table.php:133
#: inc/list-tables/class-server-node-list-table.php:315
msgid "Local"
msgstr "محلي"

#: inc/list-tables/class-server-node-list-table.php:110
msgid "Delete"
msgstr "ړنګول"

#: inc/list-tables/class-server-node-list-table.php:74
msgid "Primary"
msgstr "لومړنی"

#: inc/list-tables/class-server-node-list-table.php:53
msgid "Sites"
msgstr "سایټونه"

#: inc/list-tables/class-server-node-list-table.php:50
#: inc/list-tables/class-server-node-list-table.php:313
msgid "Provider"
msgstr "چمتو کوونکی"

#: inc/list-tables/class-server-node-list-table.php:49
msgid "Name"
msgstr "نوم"

#: inc/list-tables/class-remote-site-list-table.php:271
msgid "All Sites"
msgstr "ټول سایټونه"

#: inc/list-tables/class-remote-site-list-table.php:222
msgid "Suspended"
msgstr "ځنډول شوی"

#: inc/list-tables/class-remote-site-list-table.php:221
#: inc/list-tables/class-remote-site-list-table.php:283
msgid "Migrating"
msgstr "مهاجرت"

#: inc/list-tables/class-remote-site-list-table.php:170
#: inc/list-tables/class-remote-site-list-table.php:320
msgid "Separate DB"
msgstr "جلا DB"

#: inc/list-tables/class-remote-site-list-table.php:169
#: inc/list-tables/class-remote-site-list-table.php:319
msgid "Standard"
msgstr "معیاري"

#: inc/list-tables/class-remote-site-list-table.php:131
msgid "Node not found"
msgstr "نوډ ونه موندل شو"

#: inc/list-tables/class-remote-site-list-table.php:95
msgid "Sync Now"
msgstr "اوس همغږي کړئ"

#: inc/list-tables/class-remote-site-list-table.php:90
#: inc/list-tables/class-server-node-list-table.php:89
msgid "Edit"
msgstr "سمول"

#: inc/list-tables/class-remote-site-list-table.php:85
msgid "Visit Site"
msgstr "سایټ ته ورتلل"

#: inc/list-tables/class-remote-site-list-table.php:54
msgid "Last Sync"
msgstr "وروستی همغږي"

#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:354
msgid "Date Created"
msgstr "د جوړېدو نیټه"

#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:310
msgid "In Progress"
msgstr "په پرمختګ کې"

#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:304
msgid "All Jobs"
msgstr "ټول دندې"

#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:287
msgid "Not started"
msgstr "نه پیل شوی"

#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:265
msgid "Health Check"
msgstr "روغتیا معاینه"

#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:264
msgid "DNS Propagation"
msgstr "د DNS خپرېدل"

#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:263
msgid "URL Replacement"
msgstr "د URL بدلول"

#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:262
msgid "File Extraction"
msgstr "د فایل استخراج"

#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:261
msgid "Database Import"
msgstr "د ډیټابیس واردول"

#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:260
msgid "Data Transfer"
msgstr "د معلوماتو لیږد"

#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:259
msgid "File Archive"
msgstr "د فایل آرشیف"

#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:258
msgid "Database Export"
msgstr "د ډیټابیس صادرول"

#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:182
#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:348
msgid "Cancelled"
msgstr "لغوه شو"

#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:181
#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:322
#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:347
#: inc/list-tables/class-remote-site-list-table.php:223
#: inc/list-tables/class-remote-site-list-table.php:289
msgid "Failed"
msgstr "ناکام شو"

#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:180
#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:316
#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:346
msgid "Completed"
msgstr "بشپړ شو"

#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:179
#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:345
msgid "Verifying"
msgstr "تاییدول"

#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:178
#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:344
msgid "DNS Update"
msgstr "DNS تازه کول"

#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:177
#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:343
msgid "Importing"
msgstr "واردول"

#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:176
#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:342
msgid "Transferring"
msgstr "لېږدول"

#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:175
#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:341
msgid "Exporting"
msgstr "صادرول"

#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:174
#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:340
msgid "Pending"
msgstr "په تمه"

#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:137
#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:138
msgid "Unknown"
msgstr "نامعلوم"

#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:110
msgid "View Details"
msgstr "تفصیلات وګورئ"

#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:103
msgid "Retry"
msgstr "بیا هڅه"

#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:98
msgid "Rollback"
msgstr "بېرته راګرځول"

#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:90
msgid "Cancel"
msgstr "لغوه کول"

#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:74
#: inc/list-tables/class-remote-site-list-table.php:73
msgid "Site not found"
msgstr "سایټ ونه موندل شو"

#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:55
msgid "Started"
msgstr "پیل شوی"

#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:54
msgid "Current Step"
msgstr "اوسنی ګام"

#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:53
msgid "Progress"
msgstr "پرمختګ"

#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:51
msgid "Migration Path"
msgstr "د مهاجرت لاره"

#: inc/integrations/class-integration-provider-adapter.php:329
msgid "DNS management should be done through the Cloudflare integration directly."
msgstr "د DNS مدیریت باید د Cloudflare ادغام له لارې مستقیم ترسره شي."

#: inc/integrations/class-integration-provider-adapter.php:290
msgid "Could not write to local file."
msgstr "محلي فایل ته لیکل نشو کړای."

#: inc/integrations/class-integration-provider-adapter.php:213
#: inc/providers/class-base-provider.php:359
msgid "This provider does not support database connection info retrieval."
msgstr "دا چمتو کوونکی د ډیټابیس اړیکې معلوماتو ترلاسه کولو ملاتړ نه کوي."

#: inc/integrations/class-base-multi-tenancy-module.php:250
#: inc/integrations/class-integration-provider-adapter.php:359
#: inc/providers/class-local-provider.php:859
msgid "Failed to create migration job."
msgstr "د مهاجرت دنده جوړه نشوه."

#: inc/integrations/class-base-multi-tenancy-module.php:223
msgid "File download is not supported by this provider."
msgstr "د فایل ډاونلوډ کول د دې چمتو کونکي لخوا ملاتړ نه کیږي."

#: inc/integrations/class-base-multi-tenancy-module.php:206
msgid "File upload is not supported by this provider."
msgstr "د فایل پورته کول د دې چمتو کونکي لخوا ملاتړ نه کیږي."

#: inc/integrations/class-base-multi-tenancy-module.php:189
msgid "Database deletion is not supported by this provider."
msgstr "د ډیټابیس حذف کول د دې چمتو کونکي لخوا ملاتړ نه کیږي."

#: inc/integrations/class-base-multi-tenancy-module.php:151
msgid "Database creation is not supported by this provider."
msgstr "د ډیټابیس جوړول د دې چمتو کونکي لخوا ملاتړ نه کیږي."

#: inc/integrations/class-base-multi-tenancy-module.php:118
#: inc/integrations/class-base-multi-tenancy-module.php:135
msgid "Domain management is not supported by this provider."
msgstr "د ډومین مدیریت د دې چمتو کونکي لخوا ملاتړ نه کیږي."

#: inc/integrations/class-base-multi-tenancy-module.php:88
msgid "Site deletion is not supported by this provider."
msgstr "د سایټ حذف کول د دې چمتو کونکي لخوا ملاتړ نه کیږي."

#: inc/integrations/class-base-multi-tenancy-module.php:72
msgid "Site creation is not supported by this provider."
msgstr "د سایټ جوړول د دې چمتو کونکي لخوا ملاتړ نه کیږي."

#: inc/integrations/class-base-multi-tenancy-module.php:54
msgid "Enable multi-tenancy operations for this hosting provider."
msgstr "د دې کوربه توب چمتو کونکي لپاره د څو کرایې عملیات فعال کړئ."

#: inc/integrations/capabilities/class-wpmudev-multi-tenancy.php:167
msgid "Domain removal is not yet supported via WPMU DEV API. Please use the WPMU DEV dashboard."
msgstr "د ډومین لرې کول د WPMU DEV API له لارې لا ملاتړ نه کیږي. مهرباني وکړئ د WPMU DEV ډشبورډ وکاروئ."

#: inc/integrations/capabilities/class-wpmudev-multi-tenancy.php:117
msgid "WPMU DEV API request failed."
msgstr "د WPMU DEV API غوښتنه ناکامه شوه."

#: inc/integrations/capabilities/class-wpmudev-multi-tenancy.php:84
msgid "WPMU DEV API key or site ID is missing."
msgstr "د WPMU DEV API کیلي یا د سایټ ID ورک دی."

#: inc/integrations/capabilities/class-wpengine-multi-tenancy.php:64
#: inc/integrations/capabilities/class-wpengine-multi-tenancy.php:97
msgid "WP Engine API class not available."
msgstr "د WP Engine API ټولګی شتون نلري."

#: inc/integrations/capabilities/class-runcloud-multi-tenancy.php:110
msgid "Domain alias not found on RunCloud."
msgstr "په RunCloud کې د ډومین عرف ونه موندل شو."

#: inc/integrations/capabilities/class-enhance-multi-tenancy.php:115
msgid "Domain not found on Enhance."
msgstr "په Enhance کې ډومین ونه موندل شو."

#: inc/integrations/capabilities/class-cpanel-multi-tenancy.php:458
msgid "Could not read source file."
msgstr "د سرچینې فایل لوستل نشو."

#: inc/integrations/capabilities/class-cpanel-multi-tenancy.php:452
msgid "Source file not found."
msgstr "د سرچینې فایل ونه موندل شو."

#: inc/integrations/capabilities/class-cpanel-multi-tenancy.php:251
msgid "Database name is required."
msgstr "د ډیټابیس نوم اړین دی."

#: inc/integrations/capabilities/class-cpanel-multi-tenancy.php:178
msgid "Invalid response from cPanel API."
msgstr "د cPanel API څخه ناسم ځواب."

#: inc/integrations/capabilities/class-cpanel-multi-tenancy.php:109
msgid "Failed to authenticate with cPanel. Check credentials."
msgstr "د cPanel سره تایید ناکام شو. مهرباني وکړئ اسناد وګورئ."

#: inc/integrations/capabilities/class-cloudflare-multi-tenancy.php:119
msgid "DNS record not found on Cloudflare."
msgstr "په Cloudflare کې د DNS ریکارډ ونه موندل شو."

#: inc/integrations/capabilities/class-closte-multi-tenancy.php:177
msgid "Could not find SSL provisioning endpoint."
msgstr "د SSL چمتو کولو پای ټکی ونه موندل شو."

#: inc/integrations/capabilities/class-closte-multi-tenancy.php:127
#: inc/integrations/capabilities/class-cloudways-multi-tenancy.php:111
#: inc/integrations/capabilities/class-cpanel-multi-tenancy.php:329
#: inc/integrations/capabilities/class-enhance-multi-tenancy.php:142
#: inc/integrations/capabilities/class-gridpane-multi-tenancy.php:114
#: inc/integrations/capabilities/class-hestia-multi-tenancy.php:123
#: inc/integrations/capabilities/class-rocket-multi-tenancy.php:110
#: inc/integrations/capabilities/class-runcloud-multi-tenancy.php:150
#: inc/integrations/capabilities/class-serverpilot-multi-tenancy.php:151
#: inc/integrations/capabilities/class-wpengine-multi-tenancy.php:123
#: inc/integrations/capabilities/class-wpmudev-multi-tenancy.php:181
msgid "Domain is required."
msgstr "ډومین اړین دی."

#: inc/integrations/capabilities/class-closte-multi-tenancy.php:64
#: inc/integrations/capabilities/class-closte-multi-tenancy.php:95
#: inc/integrations/capabilities/class-cloudflare-multi-tenancy.php:56
#: inc/integrations/capabilities/class-cloudflare-multi-tenancy.php:92
#: inc/integrations/capabilities/class-cloudways-multi-tenancy.php:57
#: inc/integrations/capabilities/class-cloudways-multi-tenancy.php:83
#: inc/integrations/capabilities/class-enhance-multi-tenancy.php:57
#: inc/integrations/capabilities/class-enhance-multi-tenancy.php:88
#: inc/integrations/capabilities/class-gridpane-multi-tenancy.php:56
#: inc/integrations/capabilities/class-gridpane-multi-tenancy.php:84
#: inc/integrations/capabilities/class-hestia-multi-tenancy.php:56
#: inc/integrations/capabilities/class-hestia-multi-tenancy.php:92
#: inc/integrations/capabilities/class-rocket-multi-tenancy.php:56
#: inc/integrations/capabilities/class-rocket-multi-tenancy.php:82
#: inc/integrations/capabilities/class-runcloud-multi-tenancy.php:57
#: inc/integrations/capabilities/class-runcloud-multi-tenancy.php:88
#: inc/integrations/capabilities/class-serverpilot-multi-tenancy.php:88
#: inc/integrations/capabilities/class-serverpilot-multi-tenancy.php:119
#: inc/integrations/capabilities/class-wpengine-multi-tenancy.php:56
#: inc/integrations/capabilities/class-wpengine-multi-tenancy.php:89
#: inc/integrations/capabilities/class-wpmudev-multi-tenancy.php:134
msgid "Domain cannot be empty."
msgstr "ډومین خالي نشي کیدی."

#. translators: %s: the invalid slug
#: inc/class-tenant-filesystem.php:750
msgid "Invalid slug (only alphanumeric, hyphens, underscores allowed): %s"
msgstr "ناسم سلاګ (یوازې الفانومریک، ډیش، انډر سکور اجازه لري): %s"

#: inc/class-tenant-filesystem.php:741
msgid "Slug must not be empty."
msgstr "سلاګ باید خالي نه وي."

#. translators: %s: symlink path
#: inc/class-tenant-filesystem.php:642
msgid "Failed to remove symlink: %s"
msgstr "د سمبولیک لینک لرې کول ناکام شول: %s"

#. translators: %s: path
#: inc/class-tenant-filesystem.php:630
msgid "Path exists but is not a symlink: %s"
msgstr "لاره شتون لري مګر سمبولیک لینک نه دی: %s"

#. translators: 1: link path, 2: target path
#: inc/class-tenant-filesystem.php:586
msgid "Failed to create symlink %1$s -> %2$s"
msgstr "د سمبولیک لینک جوړول ناکام شول %1$s -> %2$s"

#. translators: %s: overlay directory path
#: inc/class-tenant-filesystem.php:559
msgid "Overlay directory does not exist: %s"
msgstr "د پوښښ لارښود شتون نلري: %s"

#. translators: %s: source plugin/theme path
#: inc/class-tenant-filesystem.php:546
msgid "Source directory does not exist in catalog: %s"
msgstr "د سرچینې لارښود په کتلاګ کې شتون نلري: %s"

#. translators: %s: directory path
#: inc/class-tenant-filesystem.php:332
msgid "Failed to remove tenant directory (not empty?): %s"
msgstr "د کرایه کونکي لارښود لرې کول ناکام شول (خالي نه دی؟): %s"

#. translators: %s: directory path
#: inc/class-tenant-filesystem.php:118
msgid "Failed to create directory: %s"
msgstr "د لارښود جوړول ناکام شول: %s"

#: inc/class-tenant-filesystem.php:76
#: inc/providers/class-local-provider.php:373
#: inc/providers/class-local-provider.php:540
#: inc/providers/class-sidecar-provider.php:231
#: inc/providers/class-sidecar-provider.php:334
msgid "Network ID must be a positive integer."
msgstr "د شبکې ID باید یو مثبت عدد وي."

#. translators: %s: directory path
#: inc/class-static-filesystem.php:556
msgid "Failed to remove directory: %s"
msgstr "د لارښود لرې کول ناکام شول: %s"

#: inc/class-static-filesystem.php:487 inc/class-tenant-filesystem.php:720
msgid "Path must not contain directory traversal."
msgstr "لاره باید د لارښود تګ راتګ لرونکې نه وي."

#: inc/class-static-filesystem.php:480 inc/class-tenant-filesystem.php:713
msgid "Path must be absolute."
msgstr "لاره باید مطلقه وي."

#: inc/class-static-filesystem.php:473 inc/class-tenant-filesystem.php:706
msgid "Path must not be empty."
msgstr "لاره باید خالي نه وي."

#. translators: %s: the invalid domain
#: inc/class-static-filesystem.php:453
msgid "Invalid domain format: %s"
msgstr "د ډومین بڼه ناسمه ده: %s"

#: inc/class-static-filesystem.php:443
msgid "Domain must not contain path separators or traversal."
msgstr "ډومین باید د لارې جلا کوونکي یا تګ راتګ لرونکي نه وي."

#: inc/class-static-filesystem.php:435
msgid "Domain must not be empty."
msgstr "ډومین باید خالي نه وي."

#. translators: 1: old path, 2: new path
#: inc/class-static-filesystem.php:371
msgid "Failed to rename %1$s to %2$s"
msgstr "د %1$s نوم بدلول %2$s ته ناکام شول"

#. translators: %s: target directory path
#: inc/class-static-filesystem.php:359
msgid "Target directory already exists: %s"
msgstr "هدف لارښود دمخه شتون لري: %s"

#. translators: %s: marker file path
#: inc/class-static-filesystem.php:218
msgid "Failed to create static-only marker: %s"
msgstr "د جامد-یوازې نښه جوړول ناکام شول: %s"

#. translators: %s: directory path
#: inc/class-static-filesystem.php:203
msgid "Static site directory does not exist: %s. Run provision() first."
msgstr "د جامد سایټ لارښود شتون نلري: %s. لومړی provision() چل کړئ."

#. translators: %s: the invalid mode value
#: inc/class-static-filesystem.php:177
msgid "Invalid mode \"%s\". Must be one of: dynamic, hybrid, static."
msgstr "ناسم حالت \"%s\". باید یو له دې څخه وي: dynamic, hybrid, static."

#. translators: %s: directory path
#: inc/class-static-filesystem.php:113
msgid "Failed to create static site directory: %s"
msgstr "د جامد سایټ لارښود جوړول ناکام شول: %s"

#. translators: %s: the invalid mode value
#: inc/class-static-filesystem.php:97
msgid "Invalid mode \"%s\". Must be \"hybrid\" or \"static\"."
msgstr "ناسم حالت \"%s\". باید \"hybrid\" یا \"static\" وي."

#: inc/class-settings-manager.php:282
msgid "Hold Ctrl (Cmd on Mac) to select multiple providers."
msgstr "د څو چمتو کونکو غوره کولو لپاره Ctrl (په Mac کې Cmd) ونیسئ."

#: inc/class-settings-manager.php:254
msgid "Timeout for API requests to remote nodes."
msgstr "د لرې نوډونو لپاره د API غوښتنو مهال حد."

#: inc/class-settings-manager.php:253
msgid "API Timeout (seconds)"
msgstr "د API مهال حد (ثانیې)"

#: inc/class-settings-manager.php:243
msgid "How often to check remote node status."
msgstr "څو ځله د لرې نوډ حالت وګورئ."

#: inc/class-settings-manager.php:242
msgid "Heartbeat Interval (seconds)"
msgstr "د زړه ضربان وقفه (ثانیې)"

#: inc/class-settings-manager.php:233
msgid "Advanced configuration options."
msgstr "د پرمختللي ترتیب اختیارونه."

#: inc/class-settings-manager.php:232
msgid "Advanced Settings"
msgstr "پرمختللي ترتیبات"

#: inc/class-settings-manager.php:218
msgid "Uses secure token-based authentication to enable single sign-on."
msgstr "د واحد ننوتلو لپاره د خوندي ټوکن پر بنسټ تایید کاروي."

#: inc/class-settings-manager.php:217
msgid "Allow users to seamlessly access sites across different installations."
msgstr "کاروونکو ته اجازه ورکړئ چې په بېلابېلو نصبونو کې سایټونو ته بې له خنډه لاسرسی ومومي."

#: inc/class-settings-manager.php:216
msgid "Enable Cross-Installation SSO"
msgstr "د کراس-نصب SSO فعالول"

#: inc/class-settings-manager.php:205
msgid "Hybrid (SSO + Local)"
msgstr "هایبرډ (SSO + محلي)"

#: inc/class-settings-manager.php:204
msgid "Independent Users Per Site"
msgstr "خپلواک کاروونکي په هر سایټ کې"

#: inc/class-settings-manager.php:203
msgid "Central Network Users Only"
msgstr "یوازې د مرکزي شبکې کاروونکي"

#: inc/class-settings-manager.php:201
msgid "How should users be synchronized across installations?"
msgstr "کاروونکي باید د نصبونو ترمنځ څنګه همغږي شي؟"

#: inc/class-settings-manager.php:200
msgid "User Sync Mode"
msgstr "د کاروونکو همغږي کولو حالت"

#: inc/class-settings-manager.php:191
msgid "Configure how users are handled across distributed sites."
msgstr "په ویشل شویو سایټونو کې د کاروونکو اداره کولو څرنګوالی تنظیم کړئ."

#: inc/class-settings-manager.php:190
msgid "User Synchronization"
msgstr "د کاروونکو همغږي کول"

#: inc/class-settings-manager.php:179
msgid "Useful for rollback in case of issues. Backups are automatically cleaned up after 7 days."
msgstr "د ستونزو په صورت کې د بیرته راګرځولو لپاره ګټور. بیک اپونه د 7 ورځو وروسته په اتوماتيک ډول پاکیږي."

#: inc/class-settings-manager.php:178
msgid "Keep a backup of the source site after migration completes."
msgstr "د مهاجرت بشپړیدو وروسته د سرچینې سایټ بیک اپ وساتئ."

#: inc/class-settings-manager.php:177
msgid "Keep Source Backup"
msgstr "د سرچینې بیک اپ وساتئ"

#: inc/class-settings-manager.php:167
msgid "Maximum time allowed for a migration job before it times out."
msgstr "د مهاجرت د دندې لپاره اعظمي وخت چې د مهال حد څخه مخکې اجازه ورکول کیږي."

#: inc/class-settings-manager.php:166
msgid "Migration Timeout (minutes)"
msgstr "د مهاجرت مهال حد (دقیقې)"

#: inc/class-settings-manager.php:156
msgid "Requires the hosting provider to support DNS management."
msgstr "د کوربه توب چمتو کونکي ته اړتیا ده چې د DNS مدیریت ملاتړ وکړي."

#: inc/class-settings-manager.php:155
msgid "Automatically update DNS records during site migration."
msgstr "د سایټ مهاجرت په جریان کې د DNS ریکارډونه په اتوماتيک ډول تازه کړئ."

#: inc/class-settings-manager.php:154
msgid "Automatic DNS Update"
msgstr "اتوماتیک DNS تازه کول"

#: inc/class-settings-manager.php:145
msgid "Configure site migration behavior."
msgstr "د سایټ مهاجرت چلند تنظیم کړئ."

#: inc/class-settings-manager.php:144
msgid "Migration Settings"
msgstr "د مهاجرت ترتیبات"

#: inc/class-settings-manager.php:133
msgid "Enabled Providers"
msgstr "فعال شوي چمتو کونکي"

#: inc/class-settings-manager.php:124
msgid "Configure which hosting providers are enabled for site distribution."
msgstr "د سایټ ویش لپاره کوم کوربه توب چمتو کونکي فعال دي تنظیم کړئ."

#: inc/class-settings-manager.php:123
msgid "Hosting Provider Settings"
msgstr "د کوربه توب چمتو کونکي ترتیبات"

#: inc/class-settings-manager.php:109
msgid "Used for auto-distribution to balance load across nodes."
msgstr "د بار توازن لپاره د اتوماتیک ویش لپاره کارول کیږي."

#: inc/class-settings-manager.php:108
msgid "Maximum number of sites per server node (0 = unlimited)."
msgstr "د هر سرور نوډ لپاره د سایټونو اعظمي شمېره (0 = بې حده)."

#: inc/class-settings-manager.php:107
msgid "Sites Per Node Limit"
msgstr "د هر نوډ لپاره د سایټونو حد"

#: inc/class-settings-manager.php:97
msgid "When enabled, sites can be distributed across multiple WordPress installations on different servers."
msgstr "کله چې فعال شي، سایټونه کولی شي په بېلابېلو سرورونو کې د څو وردپریس نصبونو ترمنځ وویشل شي."

#: inc/class-settings-manager.php:96
msgid "Allow sites to be hosted on remote servers and WordPress installations."
msgstr "سایټونو ته اجازه ورکړئ چې په لرې سرورونو او وردپریس نصبونو کې کوربه شي."

#: inc/class-settings-manager.php:95
msgid "Enable Remote Site Distribution"
msgstr "د لرې سایټ وېش فعال کړئ"

#: inc/class-settings-manager.php:84
msgid "Auto (Based on Node Capacity)"
msgstr "اتومات (د نوډ ظرفیت پراساس)"

#: inc/class-settings-manager.php:83
msgid "Separate Database (Same Server)"
msgstr "جلا ډیټابیس (ورته سرور)"

#: inc/class-settings-manager.php:80
msgid "Standard keeps all sites in the same database. Separate Database creates a new database for each site. Auto distributes based on node capacity."
msgstr "معیاري ټول سایټونه په ورته ډیټابیس کې ساتي. جلا ډیټابیس د هر سایټ لپاره نوی ډیټابیس جوړوي. اتومات د نوډ ظرفیت پراساس وېش کوي."

#: inc/class-settings-manager.php:79
msgid "How should new sites be distributed by default?"
msgstr "نوي سایټونه باید په ډیفالټ ډول څنګه وویشل شي؟"

#: inc/class-settings-manager.php:78
msgid "Default Distribution Mode"
msgstr "د وېش ډیفالټ حالت"

#: inc/class-settings-manager.php:69
msgid "Configure how new sites are distributed across your infrastructure."
msgstr "په خپل زیربنا کې د نویو سایټونو د وېش څرنګوالی تنظیم کړئ."

#: inc/class-settings-manager.php:68
msgid "Distribution Settings"
msgstr "د وېش تنظیمات"

#: inc/class-settings-manager.php:55
msgid "Configure site distribution across servers and databases for performance and security isolation."
msgstr "د فعالیت او امنیت جلا کولو لپاره د سرورونو او ډیټابیسونو ترمنځ د سایټ ویش تنظیم کړئ."

#: inc/class-settings-manager.php:54
#: inc/integrations/class-base-multi-tenancy-module.php:44
#: ultimate-multisite-multi-tenancy.php:710
msgid "Multi-Tenancy"
msgstr "څو کرایه کول"

#: inc/class-marketplace.php:539
msgid "Cannot resolve tenant root for this network."
msgstr "د دې شبکې لپاره د کرایه کونکي ریښه حل کول ممکن ندي."

#. translators: 1: item slug, 2: required plan ID
#: inc/class-marketplace.php:402
msgid "Network is not entitled to \"%1$s\" (requires plan %2$d)."
msgstr "شبکه د \"%1$s\" لپاره حقداره نه ده (پلان %2$d ته اړتیا لري)."

#. translators: 1: type, 2: slug
#: inc/class-marketplace.php:295
msgid "%1$s \"%2$s\" not found in the catalog."
msgstr "%1$s \"%2$s\" په کتلاګ کې ونه موندل شو."

#. translators: 1: type, 2: slug
#: inc/class-marketplace.php:250
msgid "%1$s \"%2$s\" already exists in the catalog."
msgstr "%1$s \"%2$s\" دمخه په کتلاګ کې شتون لري."

#: inc/class-marketplace.php:239
msgid "Slug is required."
msgstr "سلاګ اړین دی."

#. translators: 1: type, 2: slug
#: inc/class-marketplace.php:68
msgid "%1$s \"%2$s\" is currently disabled in the marketplace."
msgstr "%1$s \"%2$s\" اوس مهال په بازار کې غیر فعال دی."

#. translators: 1: type, 2: slug
#: inc/class-marketplace.php:56
msgid "%1$s \"%2$s\" is not in the marketplace catalog."
msgstr "%1$s \"%2$s\" د بازار په کتلاګ کې شتون نلري."

#: inc/class-credential-store.php:133
msgid "Credential_Store: key segment must match [a-z0-9_-]+."
msgstr "Credential_Store: د کیلي برخه باید [a-z0-9_-]+ سره سمون ولري."

#: inc/class-credential-store.php:126 inc/class-credential-store.php:142
msgid "Credential_Store: NETWORK_CREDENTIAL_KEY env var is missing or invalid."
msgstr "Credential_Store: د NETWORK_CREDENTIAL_KEY چاپیریال متغیر ورک یا ناسم دی."

#: inc/api/class-rest-endpoints.php:708 inc/api/class-rest-endpoints.php:729
msgid "Remote site not found."
msgstr "لرې سایټ ونه موندل شو."

#: inc/api/class-rest-endpoints.php:566
msgid "Migration not found."
msgstr "انتقال ونه موندل شو."

#: inc/api/class-rest-endpoints.php:492
msgid "Connection successful."
msgstr "اتصال بریالی شو."

#: inc/api/class-rest-endpoints.php:468
msgid "Provider not found for this node."
msgstr "د دې نوډ لپاره چمتو کوونکی ونه موندل شو."

#: inc/api/class-rest-endpoints.php:434
msgid "Cannot delete node that has sites. Migrate sites first."
msgstr "هغه نوډ چې سایټونه لري نشو حذف کولی. لومړی سایټونه انتقال کړئ."

#: inc/api/class-rest-endpoints.php:271
msgid "You do not have permission to access this resource."
msgstr "تاسو دې سرچینې ته د لاسرسي اجازه نلرئ."

#: inc/api/class-remote-api-endpoints.php:834
msgid "Failed to decode files data."
msgstr "د فایلونو ډیټا کوډ کول ناکام شول."

#: inc/api/class-remote-api-endpoints.php:799
msgid "Failed to decode database data."
msgstr "د ډیټابیس ډیټا کوډ کول ناکام شول."

#: inc/api/class-remote-api-endpoints.php:763
msgid "Cannot delete the main site."
msgstr "اصلي سایټ نشو حذف کولی."

#: inc/api/class-remote-api-endpoints.php:710
#: inc/api/class-remote-api-endpoints.php:754
#: inc/api/class-rest-endpoints.php:765
msgid "Site not found."
msgstr "سایټ ونه موندل شو."

#: inc/api/class-remote-api-endpoints.php:678
#: inc/network/class-auth-token-manager.php:142
msgid "Token has expired."
msgstr "نښه ختمه شوې ده."

#: inc/api/class-remote-api-endpoints.php:667
msgid "Token is invalid or expired."
msgstr "نښه ناسمه یا ختمه شوې ده."

#: inc/api/class-remote-api-endpoints.php:507
msgid "Invalid file path detected."
msgstr "د فایل ناسمه لاره وموندل شوه."

#: inc/api/class-remote-api-endpoints.php:491
msgid "Failed to save uploaded file."
msgstr "پورته شوی فایل خوندي کول ناکام شول."

#: inc/api/class-remote-api-endpoints.php:483
msgid "Migration directory does not exist."
msgstr "د مهاجرت لارښود شتون نلري."

#: inc/api/class-remote-api-endpoints.php:461
msgid "Only .sql, .zip, and .json files are allowed."
msgstr "یوازې .sql، .zip او .json فایلونو ته اجازه ده."

#: inc/api/class-remote-api-endpoints.php:449
msgid "Invalid filename."
msgstr "د فایل نوم ناسم دی."

#: inc/api/class-remote-api-endpoints.php:436
msgid "No file uploaded."
msgstr "هیڅ فایل نه دی پورته شوی."

#: inc/api/class-remote-api-endpoints.php:286
msgid "Invalid API token."
msgstr "د API نښه ناسمه ده."

#: inc/api/class-remote-api-endpoints.php:275
msgid "API token is required."
msgstr "د API ټوکن اړین دی."

#: inc/admin-pages/class-server-nodes-admin-page.php:319
#: inc/admin-pages/class-server-nodes-admin-page.php:329
msgid "Server Nodes"
msgstr "د سرور نوډونه"

#: inc/admin-pages/class-server-nodes-admin-page.php:308
msgid "Search Server Nodes"
msgstr "د سرور نوډونو لټون"

#: inc/admin-pages/class-server-nodes-admin-page.php:307
msgid "Server node removed successfully."
msgstr "د سرور نوډ په بریالیتوب سره لرې شو."

#: inc/admin-pages/class-server-nodes-admin-page.php:266
#: inc/api/class-rest-endpoints.php:319 inc/api/class-rest-endpoints.php:370
#: inc/api/class-rest-endpoints.php:425 inc/api/class-rest-endpoints.php:457
#: inc/users/class-network-user-sync.php:423
#: inc/users/class-network-user-sync.php:457
#: inc/users/class-remote-sso-handler.php:281
msgid "Server node not found."
msgstr "د سرور نوډ ونه موندل شو."

#: inc/admin-pages/class-server-nodes-admin-page.php:234
#: inc/list-tables/class-server-node-list-table.php:94
msgid "Test Connection"
msgstr "د اړیکې ازموینه"

#: inc/admin-pages/class-server-nodes-admin-page.php:230
msgid "Click the button below to test the connection to this server node."
msgstr "لاندې تڼۍ کلیک وکړئ ترڅو د دې سرور نوډ سره اړیکه و ازموئ."

#: inc/admin-pages/class-server-nodes-admin-page.php:170
msgid "API endpoint is required for remote nodes."
msgstr "د لرې نوډونو لپاره د API پای ټکی اړین دی."

#: inc/admin-pages/class-server-nodes-admin-page.php:165
msgid "Node name is required."
msgstr "د نوډ نوم اړین دی."

#: inc/admin-pages/class-server-nodes-admin-page.php:90
msgid "A friendly name to identify this node."
msgstr "د دې نوډ د پېژندلو لپاره یو دوستانه نوم."

#: inc/admin-pages/class-server-nodes-admin-page.php:89
msgid "e.g. Production Server 1"
msgstr "د مثال په توګه د تولید سرور 1"

#: inc/admin-pages/class-server-nodes-admin-page.php:88
msgid "Node Name"
msgstr "د نوډ نوم"

#: inc/admin-pages/class-server-node-edit-admin-page.php:211
#: inc/list-tables/class-server-node-list-table.php:168
msgid "N/A"
msgstr "شتون نلري"

#: inc/admin-pages/class-server-node-edit-admin-page.php:210
#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:56
#: inc/list-tables/class-remote-site-list-table.php:55
#: inc/list-tables/class-server-node-list-table.php:55
msgid "Created"
msgstr "جوړ شوی"

#: inc/admin-pages/class-server-node-edit-admin-page.php:206
#: inc/list-tables/class-remote-site-list-table.php:254
#: inc/list-tables/class-server-node-list-table.php:262
msgid "Never"
msgstr "هیڅکله"

#: inc/admin-pages/class-server-node-edit-admin-page.php:205
#: inc/list-tables/class-server-node-list-table.php:54
msgid "Last Heartbeat"
msgstr "وروستی زړه وهل"

#: inc/admin-pages/class-server-node-edit-admin-page.php:200
msgid "Node Info"
msgstr "د نوډ معلومات"

#: inc/admin-pages/class-server-node-edit-admin-page.php:190
#: inc/admin-pages/class-server-nodes-admin-page.php:118
msgid "Maximum number of sites this node can host."
msgstr "د سایټونو اعظمي شمېر چې دا نوډ یې کوربه کولی شي."

#: inc/admin-pages/class-server-node-edit-admin-page.php:189
#: inc/admin-pages/class-server-nodes-admin-page.php:117
msgid "0 for unlimited"
msgstr "0 د نامحدود لپاره"

#: inc/admin-pages/class-server-node-edit-admin-page.php:188
#: inc/admin-pages/class-server-nodes-admin-page.php:116
msgid "Max Sites"
msgstr "اعظمي سایټونه"

#: inc/admin-pages/class-server-node-edit-admin-page.php:183
#: inc/admin-pages/class-server-nodes-admin-page.php:112
msgid "Set this as the primary node for new site creation."
msgstr "دا د نوي سایټ جوړولو لپاره د لومړني نوډ په توګه وټاکئ."

#: inc/admin-pages/class-server-node-edit-admin-page.php:182
#: inc/admin-pages/class-server-nodes-admin-page.php:111
msgid "Primary Node"
msgstr "لومړنی نوډ"

#: inc/admin-pages/class-server-node-edit-admin-page.php:178
msgid "Capacity"
msgstr "ظرفیت"

#: inc/admin-pages/class-server-node-edit-admin-page.php:168
#: inc/list-tables/class-server-node-list-table.php:196
#: inc/list-tables/class-server-node-list-table.php:297
msgid "Offline"
msgstr "بې ارتباطه"

#: inc/admin-pages/class-server-node-edit-admin-page.php:167
#: inc/list-tables/class-server-node-list-table.php:195
#: inc/list-tables/class-server-node-list-table.php:291
msgid "Maintenance"
msgstr "ساتنه"

#: inc/admin-pages/class-server-node-edit-admin-page.php:166
#: inc/list-tables/class-remote-site-list-table.php:220
#: inc/list-tables/class-remote-site-list-table.php:277
#: inc/list-tables/class-server-node-list-table.php:194
#: inc/list-tables/class-server-node-list-table.php:285
msgid "Active"
msgstr "فعال"

#: inc/admin-pages/class-server-node-edit-admin-page.php:163
#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:52
#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:338
#: inc/list-tables/class-remote-site-list-table.php:53
#: inc/list-tables/class-server-node-list-table.php:52
msgid "Status"
msgstr "حالت"

#: inc/admin-pages/class-server-node-edit-admin-page.php:158
#: inc/admin-pages/class-server-nodes-admin-page.php:104
msgid "The base URL of the remote WordPress installation."
msgstr "د لرې WordPress نصبولو اساسي URL."

#: inc/admin-pages/class-server-node-edit-admin-page.php:156
#: inc/admin-pages/class-server-nodes-admin-page.php:102
#: inc/list-tables/class-server-node-list-table.php:51
msgid "API Endpoint"
msgstr "API پای ټکی"

#: inc/admin-pages/class-server-node-edit-admin-page.php:150
#: inc/admin-pages/class-server-nodes-admin-page.php:94
msgid "Provider Type"
msgstr "د چمتو کونکي ډول"

#: inc/admin-pages/class-server-node-edit-admin-page.php:146
msgid "Server Node Settings"
msgstr "د سرور نوډ ترتیبات"

#: inc/admin-pages/class-server-node-edit-admin-page.php:106
msgid "Be careful. This action is irreversible."
msgstr "محتاط اوسئ. دا عمل بیرته نه راګرځي."

#: inc/admin-pages/class-server-node-edit-admin-page.php:105
msgid "Delete Server Node"
msgstr "د سرور نوډ ړنګول"

#: inc/admin-pages/class-server-node-edit-admin-page.php:103
msgid "Save Server Node"
msgstr "د سرور نوډ خوندي کړئ"

#: inc/admin-pages/class-server-node-edit-admin-page.php:102
msgid "A friendly name to identify this server node."
msgstr "د دې سرور نوډ د پیژندلو لپاره یو دوستانه نوم."

#: inc/admin-pages/class-server-node-edit-admin-page.php:101
msgid "Enter node name"
msgstr "د نوډ نوم دننه کړئ"

#: inc/admin-pages/class-server-node-edit-admin-page.php:100
msgid "Server node updated successfully."
msgstr "د سرور نوډ په بریالیتوب سره تازه شو."

#: inc/admin-pages/class-server-node-edit-admin-page.php:99
#: inc/admin-pages/class-server-node-edit-admin-page.php:119
#: inc/admin-pages/class-server-nodes-admin-page.php:123
#: inc/admin-pages/class-server-nodes-admin-page.php:341
msgid "Add Server Node"
msgstr "د سرور نوډ اضافه کول"

#: inc/admin-pages/class-server-node-edit-admin-page.php:98
#: inc/admin-pages/class-server-node-edit-admin-page.php:118
#: inc/admin-pages/class-server-node-edit-admin-page.php:129
msgid "Edit Server Node"
msgstr "د سرور نوډ سمول"

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:511
#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:521
#: inc/users/class-remote-sso-handler.php:488
msgid "Remote Sites"
msgstr "لرې پرتې سایټونه"

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:500
msgid "Search Remote Sites"
msgstr "د لرې سایټونو لټون"

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:499
msgid "Remote site configuration removed."
msgstr "د لرې سایټ ترتیب لرې شو."

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:485
msgid "Distribution mode updated."
msgstr "د وېش حالت تازه شو."

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:419
msgid "Change Distribution Mode"
msgstr "د وېش حالت بدل کړئ"

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:413
msgid "Select the server node for the new distribution."
msgstr "د نوي وېش لپاره د سرور نوډ غوره کړئ."

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:401
msgid "Select the new distribution mode for this site."
msgstr "د دې سایټ لپاره نوی وېش حالت غوره کړئ."

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:400
msgid "New Distribution Mode"
msgstr "نوی وېش حالت"

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:395
msgid "Changing the distribution mode may require migrating the site data. This could cause temporary downtime."
msgstr "د وېش حالت بدلول ممکن د سایټ ډیټا لیږد ته اړتیا ولري. دا کولی شي لنډمهاله بندښت رامنځته کړي."

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:352
msgid "Sync started. This may take a few minutes."
msgstr "همغږي پیل شوه. دا ممکن څو دقیقې وخت ونیسي."

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:328
#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:453
msgid "Remote site configuration not found."
msgstr "د لرې سایټ ترتیب ونه موندل شو."

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:293
msgid "Start Sync"
msgstr "همغږي پیل کړئ"

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:288
msgid "Synchronize file changes (uploads, plugins, themes)."
msgstr "د فایل بدلونونه (اپلوډونه، پلگ انونه، تیمونه) همغږي کړئ."

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:287
msgid "Sync Files"
msgstr "فایلونه همغږي کړئ"

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:282
msgid "Synchronize database changes."
msgstr "د ډیټابیس بدلونونه همغږي کړئ."

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:281
msgid "Sync Database"
msgstr "ډیټابیس همغږي کړئ"

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:276
msgid "Synchronize user accounts to the remote node."
msgstr "د کاروونکو حسابونه د لیرې نوډ سره همغږي کړئ."

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:275
msgid "Sync Users"
msgstr "کاروونکي همغږي کړئ"

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:271
msgid "This will synchronize the site data with the remote node. This may take a few minutes depending on the site size."
msgstr "دا به د سایټ معلومات د لیرې نوډ سره همغږي کړي. دا ممکن د سایټ اندازې پورې اړه لري څو دقیقې وخت ونیسي."

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:214
msgid "This site already has a remote configuration."
msgstr "دا سایټ دمخه لیرې ترتیب لري."

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:208
msgid "Please select a server node."
msgstr "مهرباني وکړئ د سرور نوډ غوره کړئ."

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:204
msgid "Please select a site."
msgstr "مهرباني وکړئ یو سایټ وټاکئ."

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:162
#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:533
msgid "Add Remote Site"
msgstr "لرې سایټ اضافه کړئ"

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:155
msgid "The URL of the site on the remote server."
msgstr "په لرې سرور کې د سایټ URL."

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:154
#: inc/admin-pages/class-server-node-edit-admin-page.php:157
#: inc/admin-pages/class-server-nodes-admin-page.php:103
msgid "https://example.com"
msgstr "https://example.com"

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:153
msgid "Remote URL"
msgstr "لرې URL"

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:146
msgid "The name of the separate database for this site."
msgstr "د دې سایټ لپاره د جلا ډیټابیس نوم."

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:145
msgid "e.g. wp_site_123"
msgstr "د مثال په توګه wp_site_123"

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:144
msgid "Database Name"
msgstr "د ډیټابیس نوم"

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:136
#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:407
#: inc/list-tables/class-remote-site-list-table.php:172
#: inc/list-tables/class-remote-site-list-table.php:322
msgid "Remote (Different Provider)"
msgstr "لرې (مختلف چمتو کوونکی)"

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:135
#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:406
#: inc/list-tables/class-remote-site-list-table.php:171
#: inc/list-tables/class-remote-site-list-table.php:321
msgid "Remote (Same Provider)"
msgstr "لرې (ورته چمتو کوونکی)"

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:134
#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:405
msgid "Separate Database"
msgstr "جلا ډیټابیس"

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:133
#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:404
#: inc/class-settings-manager.php:82
msgid "Standard (Same Database)"
msgstr "معیاري (ورته ډیټابیس)"

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:131
msgid "How the site will be distributed."
msgstr "سایټ به څنګه وویشل شي."

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:130
#: inc/list-tables/class-remote-site-list-table.php:52
#: inc/list-tables/class-remote-site-list-table.php:317
msgid "Distribution Mode"
msgstr "د ویش حالت"

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:125
msgid "The server node where this site will be hosted."
msgstr "د سرور نوډ چیرې چې دا سایټ کوربه شي."

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:124
#: inc/list-tables/class-remote-site-list-table.php:51
#: inc/list-tables/class-remote-site-list-table.php:313
msgid "Server Node"
msgstr "د سرور نوډ"

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:113
msgid "Select the site to configure for remote hosting."
msgstr "هغه سایټ غوره کړئ چې د لرې پرتو کوربه توب لپاره تنظیم شي."

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:111
#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:50
#: inc/list-tables/class-remote-site-list-table.php:50
msgid "Site"
msgstr "سایټ"

#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:452
#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:462
msgid "Migrations"
msgstr "مهاجرتونه"

#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:441
msgid "Search Migrations"
msgstr "د مهاجرت لټون"

#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:440
msgid "Migration job removed."
msgstr "د مهاجرت دنده لرې شوه."

#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:426
msgid "Rollback started."
msgstr "بیرته راګرځول پیل شو."

#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:373
msgid "Start Rollback"
msgstr "بیرته راګرځول پیل کړئ"

#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:366
msgid "I want to rollback this failed migration."
msgstr "زه غواړم دا ناکام مهاجرت بیرته راګرځوم."

#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:365
msgid "Confirm Rollback"
msgstr "بیرته راګرځول تایید کړئ"

#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:360
msgid "This will attempt to restore the site to its state before the migration started. This process may take some time."
msgstr "دا به هڅه وکړي چې سایټ د مهاجرت پیل څخه مخکې حالت ته راوګرځوي. دا پروسه ممکن یو څه وخت ونیسي."

#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:334
msgid "Migration cancelled."
msgstr "مهاجرت لغوه شو."

#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:322
#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:414
msgid "Migration job ID is required."
msgstr "د مهاجرت د دندې ID اړین دی."

#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:281
msgid "Cancel Migration"
msgstr "مهاجرت لغوه کړئ"

#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:274
msgid "I understand the risks and want to cancel this migration."
msgstr "زه د خطرونو پوهیدم او غواړم دا مهاجرت لغوه کړم."

#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:273
msgid "Confirm Cancellation"
msgstr "د لغوه کولو تایید"

#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:268
msgid "Cancelling a migration may leave the site in an inconsistent state. You may need to manually clean up or rollback."
msgstr "د مهاجرت لغوه کول ممکن سایټ په غیر متناسب حالت کې پریږدي. تاسو ممکن اړتیا ولرئ چې په لاسي ډول پاک کړئ یا بیرته راوباسئ."

#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:267
#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:394
msgid "Warning"
msgstr "خبرداری"

#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:237
msgid "Migration started successfully!"
msgstr "مهاجرت په بریالیتوب سره پیل شو!"

#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:215
msgid "The selected server node does not exist."
msgstr "غوره شوی سرور نوډ شتون نلري."

#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:209
#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:220
msgid "The selected site does not exist."
msgstr "غوره شوی سایټ شتون نلري."

#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:203
msgid "Please select a target server node."
msgstr "مهرباني وکړئ د هدف سرور نوډ غوره کړئ."

#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:199
msgid "Please select a site to migrate."
msgstr "مهرباني وکړئ د مهاجرت لپاره یو سایټ غوره کړئ."

#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:168
#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:474
msgid "Start Migration"
msgstr "مهاجرت پیل کړئ"

#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:163
msgid "Run health checks after migration to verify the site is working."
msgstr "د مهاجرت وروسته د روغتیا معاینات پرمخ وړئ ترڅو تایید کړئ چې سایټ کار کوي."

#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:162
msgid "Verify After Migration"
msgstr "د مهاجرت وروسته تایید کړئ"

#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:157
msgid "Automatically update DNS records after migration (if supported by provider)."
msgstr "د مهاجرت وروسته په اتوماتيک ډول د DNS ریکارډونه تازه کړئ (که د چمتو کونکي لخوا ملاتړ کیږي)."

#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:156
msgid "Update DNS Records"
msgstr "د DNS ریکارډونه تازه کړئ"

#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:151
msgid "Include theme files in the migration."
msgstr "د تیم فایلونه د مهاجرت په بهیر کې شامل کړئ."

#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:150
msgid "Copy Themes"
msgstr "تیمونه کاپي کړئ"

#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:145
msgid "Include plugin files in the migration."
msgstr "د پلگ ان فایلونه د مهاجرت په بهیر کې شامل کړئ."

#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:144
msgid "Copy Plugins"
msgstr "پلگ انونه کاپي کړئ"

#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:139
msgid "Include media files (uploads folder) in the migration."
msgstr "د رسنیو فایلونه (د اپلوډ فولډر) د مهاجرت په بهیر کې شامل کړئ."

#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:138
msgid "Copy Media Files"
msgstr "د رسنیو فایلونه کاپي کړئ"

#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:134
msgid "Migration Options"
msgstr "د مهاجرت اختیارونه"

#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:129
msgid "Select the server node where the site will be migrated to."
msgstr "هغه سرور نوډ غوره کړئ چې سایټ به ورته مهاجرت شي."

#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:128
#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:412
msgid "Target Server Node"
msgstr "د هدف سرور نوډ"

#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:117
msgid "Select the site you want to migrate."
msgstr "هغه سایټ غوره کړئ چې تاسو یې مهاجرت کول غواړئ."

#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:116
#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:112
msgid "Search Sites..."
msgstr "سایټونه وپلټئ..."

#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:115
msgid "Site to Migrate"
msgstr "د مهاجرت لپاره سایټ"

#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:111
msgid "Select a site to migrate and choose the target server node."
msgstr "د مهاجرت لپاره یو سایټ غوره کړئ او د هدف سرور نوډ وټاکئ."

#. Author of the plugin
#: ultimate-multisite-multi-tenancy.php
msgid "David Stone - Multisite Ultimate"
msgstr "ډیویډ سټون - ملټي سایټ الټیمیټ"

#. Description of the plugin
#: ultimate-multisite-multi-tenancy.php
msgid "Distribute subsites across servers and databases for performance and security"
msgstr "د فعالیت او امنیت لپاره فرعي سایټونه په سرورونو او ډیټابیسونو کې وویشئ"

#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
#: ultimate-multisite-multi-tenancy.php
msgid "https://ultimatemultisite.com"
msgstr "https://ultimatemultisite.com"

#. Plugin Name of the plugin
#: ultimate-multisite-multi-tenancy.php
msgid "Ultimate Multisite: Multi-Tenancy"
msgstr "الټیمیټ ملټي سایټ: ملټي ټیننسی"