# Translation of Ultimate Multisite - Ultimate Multisite: Multi-Tenancy in Icelandic
# This file is distributed under the same license as the Ultimate Multisite - Ultimate Multisite: Multi-Tenancy package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-05-14 03:44:58+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n % 10 != 1 || n % 100 == 11;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: is\n"
"Project-Id-Version: Ultimate Multisite - Ultimate Multisite: Multi-Tenancy\n"

#: ultimate-multisite-multi-tenancy.php:711
msgid "Ultimate Multisite"
msgstr "Ultimate Multisite"

#. translators: %1$s: Plugin name, %2$s: Ultimate Multisite
#: ultimate-multisite-multi-tenancy.php:709
msgid "%1$s requires %2$s to be installed and active."
msgstr "%1$s requires %2$s to be installed and active."

#: inc/users/class-remote-sso-handler.php:561
msgid "Invalid blog ID."
msgstr "Invalid blog ID."

#: inc/users/class-remote-sso-handler.php:555
msgid "Not logged in."
msgstr "Not logged in."

#: inc/users/class-remote-sso-handler.php:501
msgid "Site #%d"
msgstr "Site #%d"

#: inc/users/class-remote-sso-handler.php:444
msgid "SSO token has already been used or is invalid."
msgstr "SSO token has already been used or is invalid."

#: inc/users/class-remote-sso-handler.php:434
msgid "Invalid SSO token audience."
msgstr "Invalid SSO token audience."

#: inc/users/class-remote-sso-handler.php:423
msgid "SSO token has expired."
msgstr "SSO token has expired."

#: inc/users/class-remote-sso-handler.php:416
msgid "SSO token missing expiry."
msgstr "SSO token missing expiry."

#: inc/users/class-remote-sso-handler.php:408
msgid "Invalid SSO token payload."
msgstr "Invalid SSO token payload."

#: inc/users/class-remote-sso-handler.php:399
msgid "Invalid SSO token signature."
msgstr "Invalid SSO token signature."

#: inc/users/class-remote-sso-handler.php:378
#: inc/users/class-remote-sso-handler.php:387
msgid "Invalid SSO token format."
msgstr "Invalid SSO token format."

#: inc/users/class-remote-sso-handler.php:340
msgid "Blog not found."
msgstr "Blog not found."

#: inc/users/class-remote-sso-handler.php:331
msgid "Site is not configured as a remote site."
msgstr "Site is not configured as a remote site."

#: inc/users/class-remote-sso-handler.php:305
msgid "Failed to generate SSO URL."
msgstr "Failed to generate SSO URL."

#: inc/users/class-network-user-sync.php:414
#: inc/users/class-network-user-sync.php:448
#: inc/users/class-remote-sso-handler.php:272
#: inc/users/class-remote-sso-handler.php:456
msgid "User not found."
msgstr "User not found."

#: inc/providers/class-sidecar-provider.php:620
msgid "Path to the HMAC client key file (mode 0440 root:www-data)."
msgstr "Path to the HMAC client key file (mode 0440 root:www-data)."

#: inc/providers/class-sidecar-provider.php:619
msgid "Sidecar Client Key Path"
msgstr "Sidecar Client Key Path"

#: inc/providers/class-sidecar-provider.php:614
msgid "Unix socket path where the multinetwork-sidecar daemon listens."
msgstr "Unix socket path where the multinetwork-sidecar daemon listens."

#: inc/providers/class-sidecar-provider.php:613
msgid "Sidecar Socket Path"
msgstr "Sidecar Socket Path"

#: inc/providers/class-sidecar-provider.php:585
msgid "Sidecar daemon is not reachable."
msgstr "Sidecar daemon is not reachable."

#: inc/providers/class-sidecar-provider.php:568
msgid "Sidecar provider does not implement migrate_site. Use the migration engine directly."
msgstr "Sidecar provider does not implement migrate_site. Use the migration engine directly."

#: inc/providers/class-sidecar-provider.php:552
msgid "Sidecar provider does not implement DNS updates."
msgstr "Sidecar provider does not implement DNS updates."

#: inc/providers/class-sidecar-provider.php:537
msgid "Sidecar provider does not remove domains from Caddy. Production uses Caddy on-demand TLS + Let's Encrypt via the ask endpoint; cert expiry is handled automatically."
msgstr "Sidecar provider does not remove domains from Caddy. Production uses Caddy on-demand TLS + Let's Encrypt via the ask endpoint; cert expiry is handled automatically."

#: inc/providers/class-sidecar-provider.php:519
msgid "Sidecar provider does not register domains with Caddy. Production uses Caddy on-demand TLS + Let's Encrypt via the ask endpoint; no sidecar call is needed."
msgstr "Sidecar provider does not register domains with Caddy. Production uses Caddy on-demand TLS + Let's Encrypt via the ask endpoint; no sidecar call is needed."

#: inc/providers/class-sidecar-provider.php:481
#: inc/providers/class-sidecar-provider.php:498
msgid "Sidecar provider is local-only; use a remote provider for file transfers."
msgstr "Sidecar provider is local-only; use a remote provider for file transfers."

#: inc/providers/class-sidecar-provider.php:453
msgid "Sidecar provider does not implement delete_wordpress_site directly. Use Network_Provisioner."
msgstr "Sidecar provider does not implement delete_wordpress_site directly. Use Network_Provisioner."

#: inc/providers/class-sidecar-provider.php:437
msgid "Sidecar provider does not implement create_wordpress_site directly. Use Network_Provisioner."
msgstr "Sidecar provider does not implement create_wordpress_site directly. Use Network_Provisioner."

#: inc/providers/class-sidecar-provider.php:356
msgid "Stored database user is empty."
msgstr "Stored database user is empty."

#: inc/providers/class-sidecar-provider.php:352
msgid "Stored database name is empty."
msgstr "Stored database name is empty."

#: inc/providers/class-sidecar-provider.php:263
msgid "Sidecar daemon is not reachable. Check that the daemon is running and the client HMAC key is readable."
msgstr "Sidecar daemon is not reachable. Check that the daemon is running and the client HMAC key is readable."

#: inc/providers/class-sidecar-provider.php:133
msgid "Sidecar create_database requires credentials[user] and credentials[password]."
msgstr "Sidecar create_database requires credentials[user] and credentials[password]."

#: inc/providers/class-local-provider.php:934
msgid "No tables found for site."
msgstr "No tables found for site."

#: inc/providers/class-local-provider.php:878
msgid "Prefix for isolated database names (e.g., \"site_\")."
msgstr "Prefix for isolated database names (e.g., \"site_\")."

#: inc/providers/class-local-provider.php:877
msgid "Database Prefix"
msgstr "Database Prefix"

#: inc/providers/class-local-provider.php:830
msgid "DNS management is not supported by the local provider."
msgstr "DNS management is not supported by the local provider."

#: inc/providers/class-local-provider.php:755
msgid "Source path does not exist."
msgstr "Source path does not exist."

#: inc/providers/class-local-provider.php:734
msgid "No remote database found for this site."
msgstr "No remote database found for this site."

#: inc/providers/class-local-provider.php:692
msgid "Missing blog_id or database_name in configuration."
msgstr "Missing blog_id or database_name in configuration."

#: inc/providers/class-local-provider.php:567
msgid "Stored MySQL user name is invalid."
msgstr "Stored MySQL user name is invalid."

#: inc/providers/class-local-provider.php:560
msgid "Stored database name is invalid."
msgstr "Stored database name is invalid."

#: inc/providers/class-local-provider.php:549
#: inc/providers/class-sidecar-provider.php:343
msgid "No Remote_Network record found for this network."
msgstr "No Remote_Network record found for this network."

#: inc/providers/class-local-provider.php:476
msgid "Failed to grant privileges on network database."
msgstr "Failed to grant privileges on network database."

#: inc/providers/class-local-provider.php:460
msgid "Failed to create MySQL user for network database."
msgstr "Failed to create MySQL user for network database."

#: inc/providers/class-local-provider.php:416
#: inc/providers/class-sidecar-provider.php:253
msgid "NETWORK_CREDENTIAL_KEY environment variable is missing. Cannot safely store network credentials."
msgstr "NETWORK_CREDENTIAL_KEY environment variable is missing. Cannot safely store network credentials."

#: inc/providers/class-local-provider.php:406
msgid "Invalid MySQL user name. Use only alphanumeric characters and underscores, max 32 chars."
msgstr "Invalid MySQL user name. Use only alphanumeric characters and underscores, max 32 chars."

#: inc/providers/class-local-provider.php:329
msgid "Failed to delete database. Check error logs for details."
msgstr "Failed to delete database. Check error logs for details."

#: inc/providers/class-local-provider.php:317
msgid "Cannot delete the main WordPress database."
msgstr "Cannot delete the main WordPress database."

#: inc/providers/class-local-provider.php:309
msgid "Invalid database name."
msgstr "Invalid database name."

#: inc/providers/class-local-provider.php:288
msgid "Failed to create database. Check error logs for details."
msgstr "Failed to create database. Check error logs for details."

#: inc/providers/class-local-provider.php:276
msgid "Invalid character set or collation."
msgstr "Invalid character set or collation."

#: inc/providers/class-local-provider.php:264
msgid "Database already exists."
msgstr "Database already exists."

#: inc/providers/class-local-provider.php:253
#: inc/providers/class-local-provider.php:399
msgid "Invalid database name. Use only alphanumeric characters and underscores."
msgstr "Invalid database name. Use only alphanumeric characters and underscores."

#. translators: %s: error message
#: inc/providers/class-local-provider.php:149
#: inc/providers/class-local-provider.php:163
msgid "Failed to connect to MySQL for DDL operations: %s"
msgstr "Failed to connect to MySQL for DDL operations: %s"

#: inc/providers/class-local-provider.php:134
msgid "No database credentials available for DDL operations."
msgstr "No database credentials available for DDL operations."

#: inc/providers/class-base-provider.php:328
msgid "Provider credentials are not valid or not configured."
msgstr "Provider credentials are not valid or not configured."

#: inc/providers/class-base-provider.php:289
msgid "API request failed"
msgstr "API request failed"

#: inc/network/class-auth-token-manager.php:217
#: inc/network/class-auth-token-manager.php:269
msgid "Invalid token type."
msgstr "Invalid token type."

#: inc/network/class-auth-token-manager.php:150
msgid "Token has been revoked."
msgstr "Tákn hefur verið afturkallað."

#: inc/network/class-auth-token-manager.php:134
msgid "Invalid token payload."
msgstr "Ógilt tákninnihald."

#: inc/network/class-auth-token-manager.php:124
msgid "Invalid token signature."
msgstr "Ógild táknundirskrift."

#: inc/network/class-auth-token-manager.php:112
msgid "Invalid token format."
msgstr "Ógilt táknform."

#: inc/network/class-api-client.php:487
msgid "Only HTTPS URLs are allowed."
msgstr "Aðeins HTTPS vefslóðir eru leyfðar."

#: inc/network/class-api-client.php:477
msgid "Requests to internal networks are not allowed."
msgstr "Beiðnir til innri neta eru ekki leyfðar."

#: inc/network/class-api-client.php:455
msgid "Invalid URL."
msgstr "Ógild vefslóð."

#: inc/network/class-api-client.php:350
msgid "Could not read migration file."
msgstr "Ekki var hægt að lesa flutningsskrá."

#: inc/network/class-api-client.php:333
msgid "Migration file not found."
msgstr "Flutningsskrá fannst ekki."

#: inc/network/class-api-client.php:277
msgid "Remote node health check failed."
msgstr "Fjartengd hnúta heilsufarsskoðun mistókst."

#: inc/network/class-api-client.php:244
msgid "Unknown error from remote node."
msgstr "Óþekkt villa frá fjarlægum hnút."

#: inc/network/class-api-client.php:237
msgid "Invalid JSON response from remote node."
msgstr "Ógilt JSON-svar frá fjarlægum hnút."

#: inc/network/class-api-client.php:179
msgid "Node does not have a valid API endpoint."
msgstr "Hnútur hefur ekki gilt API-endapunkt."

#: inc/migration/class-migration-manager.php:993
msgid "Migration timed out."
msgstr "Flutningur rann út."

#: inc/migration/class-migration-manager.php:799
msgid "No rollback data available."
msgstr "Engin afturköllunargögn tiltæk."

#: inc/migration/class-migration-manager.php:790
msgid "Only failed migrations can be rolled back."
msgstr "Aðeins er hægt að afturkalla misheppnaða flutninga."

#: inc/migration/class-migration-manager.php:745
msgid "This migration cannot be cancelled at this stage."
msgstr "Ekki er hægt að hætta við þessa flutning á þessu stigi."

#: inc/migration/class-migration-manager.php:736
#: inc/migration/class-migration-manager.php:783
msgid "Migration job not found."
msgstr "Flutningsverkefni fannst ekki."

#: inc/migration/class-migration-manager.php:483
msgid "Provider not available for target node."
msgstr "Veitandi ekki tiltækur fyrir markhnút."

#: inc/migration/class-migration-manager.php:416
msgid "Local provider not available."
msgstr "Staðbundinn veitandi ekki tiltækur."

#: inc/migration/class-migration-manager.php:351
msgid "No provider available for target node."
msgstr "Enginn veitandi tiltækur fyrir markhnút."

#: inc/migration/class-migration-manager.php:140
msgid "The target server node is not available."
msgstr "Markþjónshnúturinn er ekki tiltækur."

#: inc/migration/class-migration-manager.php:133
msgid "The target server node does not exist."
msgstr "Markþjónshnúturinn er ekki til."

#: inc/migration/class-migration-manager.php:118
msgid "A migration is already in progress for this site."
msgstr "Flutningur er þegar í gangi fyrir þennan vef."

#: inc/migration/class-migration-manager.php:108
msgid "The specified site does not exist."
msgstr "Tilgreindur vefur er ekki til."

#: inc/migration/class-file-migrator.php:593
msgid "Could not create manifest file."
msgstr "Gat ekki búið til skráningarskrá."

#: inc/migration/class-file-migrator.php:424
msgid "Could not read source directory."
msgstr "Gat ekki lesið upprunamöppu."

#: inc/migration/class-file-migrator.php:388
msgid "Source directory not found."
msgstr "Upprunamappa fannst ekki."

#: inc/migration/class-file-migrator.php:369
msgid "Failed to extract archive."
msgstr "Mistókst að draga út færslusafn."

#. translators: %s: filename
#: inc/migration/class-file-migrator.php:356
msgid "Archive contains an absolute path: %s"
msgstr "Færslusafn inniheldur algilda slóð: %s"

#. translators: %s: filename
#: inc/migration/class-file-migrator.php:342
msgid "Archive contains a dangerous path: %s"
msgstr "Færslusafn inniheldur hættulega slóð: %s"

#: inc/migration/class-file-migrator.php:326
msgid "Target directory does not exist."
msgstr "Markmappa er ekki til."

#: inc/migration/class-file-migrator.php:310
msgid "Could not open archive file."
msgstr "Gat ekki opnað færslusafnsskrá."

#: inc/migration/class-file-migrator.php:294
msgid "Archive file not found."
msgstr "Færslusafnsskrá fannst ekki."

#: inc/migration/class-file-migrator.php:178
msgid "Archive file is empty."
msgstr "Færslusafnsskrá er tóm."

#: inc/migration/class-file-migrator.php:145
msgid "Could not create archive file."
msgstr "Gat ekki búið til færslusafnsskrá."

#: inc/migration/class-file-migrator.php:136
#: inc/migration/class-file-migrator.php:301
msgid "ZipArchive extension is not available."
msgstr "ZipArchive viðbót er ekki tiltæk."

#: inc/migration/class-database-migrator.php:401
#: inc/providers/class-local-provider.php:924
msgid "Invalid target database name."
msgstr "Ógilt heiti markgagnagrunns."

#: inc/migration/class-database-migrator.php:299
msgid "Could not open SQL file."
msgstr "Gat ekki opnað SQL skrá."

#: inc/migration/class-database-migrator.php:290
msgid "SQL file not found."
msgstr "SQL skrá fannst ekki."

#. translators: %s: table name
#: inc/migration/class-database-migrator.php:180
msgid "Could not get structure for table: %s"
msgstr "Gat ekki fengið skipulag fyrir töflu: %s"

#: inc/migration/class-database-migrator.php:118
msgid "Could not create export file."
msgstr "Gat ekki búið til útflutningsskrá."

#: inc/migration/class-database-migrator.php:108
#: inc/migration/class-database-migrator.php:389
msgid "No tables found for this site."
msgstr "Engar töflur fundust fyrir þessa síðu."

#: inc/managers/class-provider-manager.php:335
msgid "Credentials not configured."
msgstr "Innskráningarupplýsingar ekki stilltar."

#: inc/list-tables/class-server-node-list-table.php:279
msgid "All Nodes"
msgstr "Öll hnútar"

#: inc/list-tables/class-server-node-list-table.php:224
msgid "Unlimited"
msgstr "Ótakmarkað"

#: inc/list-tables/class-server-node-list-table.php:136
#: inc/list-tables/class-server-node-list-table.php:318
msgid "Closte"
msgstr "Closte"

#: inc/list-tables/class-server-node-list-table.php:135
#: inc/list-tables/class-server-node-list-table.php:317
msgid "WPMU DEV"
msgstr "WPMU DEV"

#: inc/list-tables/class-server-node-list-table.php:134
#: inc/list-tables/class-server-node-list-table.php:316
msgid "cPanel"
msgstr "cPanel"

#: inc/list-tables/class-server-node-list-table.php:133
#: inc/list-tables/class-server-node-list-table.php:315
msgid "Local"
msgstr "Staðvært"

#: inc/list-tables/class-server-node-list-table.php:110
msgid "Delete"
msgstr "Eyða"

#: inc/list-tables/class-server-node-list-table.php:74
msgid "Primary"
msgstr "Aðal"

#: inc/list-tables/class-server-node-list-table.php:53
msgid "Sites"
msgstr "Vefsvæði"

#: inc/list-tables/class-server-node-list-table.php:50
#: inc/list-tables/class-server-node-list-table.php:313
msgid "Provider"
msgstr "Þjónustuaðili"

#: inc/list-tables/class-server-node-list-table.php:49
msgid "Name"
msgstr "Nafn"

#: inc/list-tables/class-remote-site-list-table.php:271
msgid "All Sites"
msgstr "Öll vefsvæði"

#: inc/list-tables/class-remote-site-list-table.php:222
msgid "Suspended"
msgstr "Í bið"

#: inc/list-tables/class-remote-site-list-table.php:221
#: inc/list-tables/class-remote-site-list-table.php:283
msgid "Migrating"
msgstr "Flutningur"

#: inc/list-tables/class-remote-site-list-table.php:170
#: inc/list-tables/class-remote-site-list-table.php:320
msgid "Separate DB"
msgstr "Aðskilinn gagnagrunnur"

#: inc/list-tables/class-remote-site-list-table.php:169
#: inc/list-tables/class-remote-site-list-table.php:319
msgid "Standard"
msgstr "Staðlað"

#: inc/list-tables/class-remote-site-list-table.php:131
msgid "Node not found"
msgstr "Nóða fannst ekki"

#: inc/list-tables/class-remote-site-list-table.php:95
msgid "Sync Now"
msgstr "Samstilla núna"

#: inc/list-tables/class-remote-site-list-table.php:90
#: inc/list-tables/class-server-node-list-table.php:89
msgid "Edit"
msgstr "Breyta"

#: inc/list-tables/class-remote-site-list-table.php:85
msgid "Visit Site"
msgstr "Heimsækja síðu"

#: inc/list-tables/class-remote-site-list-table.php:54
msgid "Last Sync"
msgstr "Síðasta samstilling"

#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:354
msgid "Date Created"
msgstr "Dagsetning stofnunar"

#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:310
msgid "In Progress"
msgstr "Í vinnslu"

#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:304
msgid "All Jobs"
msgstr "Öll verkefni"

#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:287
msgid "Not started"
msgstr "Ekki hafið"

#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:265
msgid "Health Check"
msgstr "Heilsufarsskoðun"

#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:264
msgid "DNS Propagation"
msgstr "DNS-útbreiðsla"

#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:263
msgid "URL Replacement"
msgstr "URL-skipti"

#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:262
msgid "File Extraction"
msgstr "Skráardráttur"

#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:261
msgid "Database Import"
msgstr "Gagnagrunnsinnflutningur"

#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:260
msgid "Data Transfer"
msgstr "Gagnaflutningur"

#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:259
msgid "File Archive"
msgstr "Skráasafn"

#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:258
msgid "Database Export"
msgstr "Gagnagrunnsútflutningur"

#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:182
#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:348
msgid "Cancelled"
msgstr "Hætt við"

#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:181
#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:322
#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:347
#: inc/list-tables/class-remote-site-list-table.php:223
#: inc/list-tables/class-remote-site-list-table.php:289
msgid "Failed"
msgstr "Mistókst"

#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:180
#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:316
#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:346
msgid "Completed"
msgstr "Lokið"

#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:179
#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:345
msgid "Verifying"
msgstr "Staðfesta"

#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:178
#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:344
msgid "DNS Update"
msgstr "DNS uppfærsla"

#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:177
#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:343
msgid "Importing"
msgstr "Flytja inn"

#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:176
#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:342
msgid "Transferring"
msgstr "Flytja"

#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:175
#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:341
msgid "Exporting"
msgstr "Flyt út"

#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:174
#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:340
msgid "Pending"
msgstr "Í bið"

#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:137
#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:138
msgid "Unknown"
msgstr "Óþekkt"

#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:110
msgid "View Details"
msgstr "Skoða nánar"

#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:103
msgid "Retry"
msgstr "Reyna aftur"

#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:98
msgid "Rollback"
msgstr "Bakfæra"

#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:90
msgid "Cancel"
msgstr "Hætta við"

#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:74
#: inc/list-tables/class-remote-site-list-table.php:73
msgid "Site not found"
msgstr "Vefsvæði fannst ekki"

#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:55
msgid "Started"
msgstr "Hófst"

#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:54
msgid "Current Step"
msgstr "Núverandi skref"

#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:53
msgid "Progress"
msgstr "Framvinda"

#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:51
msgid "Migration Path"
msgstr "Flutningsslóð"

#: inc/integrations/class-integration-provider-adapter.php:329
msgid "DNS management should be done through the Cloudflare integration directly."
msgstr "DNS-stjórnun ætti að fara fram beint í gegnum Cloudflare-samþættingu."

#: inc/integrations/class-integration-provider-adapter.php:290
msgid "Could not write to local file."
msgstr "Gat ekki skrifað í staðbundna skrá."

#: inc/integrations/class-integration-provider-adapter.php:213
#: inc/providers/class-base-provider.php:359
msgid "This provider does not support database connection info retrieval."
msgstr "Þessi veitandi styður ekki að sækja upplýsingar um gagnagrunnstengingu."

#: inc/integrations/class-base-multi-tenancy-module.php:250
#: inc/integrations/class-integration-provider-adapter.php:359
#: inc/providers/class-local-provider.php:859
msgid "Failed to create migration job."
msgstr "Mistókst að búa til flutningsverkefni."

#: inc/integrations/class-base-multi-tenancy-module.php:223
msgid "File download is not supported by this provider."
msgstr "Skráarniðurhal er ekki stutt af þessum þjónustuaðila."

#: inc/integrations/class-base-multi-tenancy-module.php:206
msgid "File upload is not supported by this provider."
msgstr "Skráarupphleðsla er ekki studd af þessum þjónustuaðila."

#: inc/integrations/class-base-multi-tenancy-module.php:189
msgid "Database deletion is not supported by this provider."
msgstr "Gagnagrunnseyðing er ekki studd af þessum þjónustuaðila."

#: inc/integrations/class-base-multi-tenancy-module.php:151
msgid "Database creation is not supported by this provider."
msgstr "Gagnagrunnsstofnun er ekki studd af þessum þjónustuaðila."

#: inc/integrations/class-base-multi-tenancy-module.php:118
#: inc/integrations/class-base-multi-tenancy-module.php:135
msgid "Domain management is not supported by this provider."
msgstr "Lénsstjórnun er ekki studd af þessum þjónustuaðila."

#: inc/integrations/class-base-multi-tenancy-module.php:88
msgid "Site deletion is not supported by this provider."
msgstr "Síðueyðing er ekki studd af þessum þjónustuaðila."

#: inc/integrations/class-base-multi-tenancy-module.php:72
msgid "Site creation is not supported by this provider."
msgstr "Síðustofnun er ekki studd af þessum þjónustuaðila."

#: inc/integrations/class-base-multi-tenancy-module.php:54
msgid "Enable multi-tenancy operations for this hosting provider."
msgstr "Virkjaðu fjölleigu aðgerðir fyrir þennan hýsingaraðila."

#: inc/integrations/capabilities/class-wpmudev-multi-tenancy.php:167
msgid "Domain removal is not yet supported via WPMU DEV API. Please use the WPMU DEV dashboard."
msgstr "Lénsfjarlæging er ekki enn studd í gegnum WPMU DEV API. Vinsamlegast notaðu WPMU DEV mælaborðið."

#: inc/integrations/capabilities/class-wpmudev-multi-tenancy.php:117
msgid "WPMU DEV API request failed."
msgstr "Beiðni til WPMU DEV API mistókst."

#: inc/integrations/capabilities/class-wpmudev-multi-tenancy.php:84
msgid "WPMU DEV API key or site ID is missing."
msgstr "WPMU DEV API lykill eða vefsvæðisauðkenni vantar."

#: inc/integrations/capabilities/class-wpengine-multi-tenancy.php:64
#: inc/integrations/capabilities/class-wpengine-multi-tenancy.php:97
msgid "WP Engine API class not available."
msgstr "WP Engine API klasinn er ekki tiltækur."

#: inc/integrations/capabilities/class-runcloud-multi-tenancy.php:110
msgid "Domain alias not found on RunCloud."
msgstr "Lénasamheiti fannst ekki á RunCloud."

#: inc/integrations/capabilities/class-enhance-multi-tenancy.php:115
msgid "Domain not found on Enhance."
msgstr "Lén fannst ekki á Enhance."

#: inc/integrations/capabilities/class-cpanel-multi-tenancy.php:458
msgid "Could not read source file."
msgstr "Gat ekki lesið upprunaskrá."

#: inc/integrations/capabilities/class-cpanel-multi-tenancy.php:452
msgid "Source file not found."
msgstr "Upprunaskrá fannst ekki."

#: inc/integrations/capabilities/class-cpanel-multi-tenancy.php:251
msgid "Database name is required."
msgstr "Nafn gagnagrunns er nauðsynlegt."

#: inc/integrations/capabilities/class-cpanel-multi-tenancy.php:178
msgid "Invalid response from cPanel API."
msgstr "Ógilt svar frá cPanel API."

#: inc/integrations/capabilities/class-cpanel-multi-tenancy.php:109
msgid "Failed to authenticate with cPanel. Check credentials."
msgstr "Mistókst að auðkenna við cPanel. Athugaðu innskráningarupplýsingar."

#: inc/integrations/capabilities/class-cloudflare-multi-tenancy.php:119
msgid "DNS record not found on Cloudflare."
msgstr "DNS skrá fannst ekki á Cloudflare."

#: inc/integrations/capabilities/class-closte-multi-tenancy.php:177
msgid "Could not find SSL provisioning endpoint."
msgstr "Gat ekki fundið SSL-útvegunarendapunkt."

#: inc/integrations/capabilities/class-closte-multi-tenancy.php:127
#: inc/integrations/capabilities/class-cloudways-multi-tenancy.php:111
#: inc/integrations/capabilities/class-cpanel-multi-tenancy.php:329
#: inc/integrations/capabilities/class-enhance-multi-tenancy.php:142
#: inc/integrations/capabilities/class-gridpane-multi-tenancy.php:114
#: inc/integrations/capabilities/class-hestia-multi-tenancy.php:123
#: inc/integrations/capabilities/class-rocket-multi-tenancy.php:110
#: inc/integrations/capabilities/class-runcloud-multi-tenancy.php:150
#: inc/integrations/capabilities/class-serverpilot-multi-tenancy.php:151
#: inc/integrations/capabilities/class-wpengine-multi-tenancy.php:123
#: inc/integrations/capabilities/class-wpmudev-multi-tenancy.php:181
msgid "Domain is required."
msgstr "Lén er nauðsynlegt."

#: inc/integrations/capabilities/class-closte-multi-tenancy.php:64
#: inc/integrations/capabilities/class-closte-multi-tenancy.php:95
#: inc/integrations/capabilities/class-cloudflare-multi-tenancy.php:56
#: inc/integrations/capabilities/class-cloudflare-multi-tenancy.php:92
#: inc/integrations/capabilities/class-cloudways-multi-tenancy.php:57
#: inc/integrations/capabilities/class-cloudways-multi-tenancy.php:83
#: inc/integrations/capabilities/class-enhance-multi-tenancy.php:57
#: inc/integrations/capabilities/class-enhance-multi-tenancy.php:88
#: inc/integrations/capabilities/class-gridpane-multi-tenancy.php:56
#: inc/integrations/capabilities/class-gridpane-multi-tenancy.php:84
#: inc/integrations/capabilities/class-hestia-multi-tenancy.php:56
#: inc/integrations/capabilities/class-hestia-multi-tenancy.php:92
#: inc/integrations/capabilities/class-rocket-multi-tenancy.php:56
#: inc/integrations/capabilities/class-rocket-multi-tenancy.php:82
#: inc/integrations/capabilities/class-runcloud-multi-tenancy.php:57
#: inc/integrations/capabilities/class-runcloud-multi-tenancy.php:88
#: inc/integrations/capabilities/class-serverpilot-multi-tenancy.php:88
#: inc/integrations/capabilities/class-serverpilot-multi-tenancy.php:119
#: inc/integrations/capabilities/class-wpengine-multi-tenancy.php:56
#: inc/integrations/capabilities/class-wpengine-multi-tenancy.php:89
#: inc/integrations/capabilities/class-wpmudev-multi-tenancy.php:134
msgid "Domain cannot be empty."
msgstr "Lén má ekki vera tómt."

#. translators: %s: the invalid slug
#: inc/class-tenant-filesystem.php:750
msgid "Invalid slug (only alphanumeric, hyphens, underscores allowed): %s"
msgstr "Ógild slóð (aðeins bókstafir, tölustafir, bandstrik og undirstrik leyfð): %s"

#: inc/class-tenant-filesystem.php:741
msgid "Slug must not be empty."
msgstr "Slóð má ekki vera tóm."

#. translators: %s: symlink path
#: inc/class-tenant-filesystem.php:642
msgid "Failed to remove symlink: %s"
msgstr "Mistókst að fjarlægja tengil: %s"

#. translators: %s: path
#: inc/class-tenant-filesystem.php:630
msgid "Path exists but is not a symlink: %s"
msgstr "Slóð er til en er ekki tengill: %s"

#. translators: 1: link path, 2: target path
#: inc/class-tenant-filesystem.php:586
msgid "Failed to create symlink %1$s -> %2$s"
msgstr "Mistókst að búa til tengil %1$s -> %2$s"

#. translators: %s: overlay directory path
#: inc/class-tenant-filesystem.php:559
msgid "Overlay directory does not exist: %s"
msgstr "Yfirlagsmappa er ekki til: %s"

#. translators: %s: source plugin/theme path
#: inc/class-tenant-filesystem.php:546
msgid "Source directory does not exist in catalog: %s"
msgstr "Upprunamappa er ekki til í skránni: %s"

#. translators: %s: directory path
#: inc/class-tenant-filesystem.php:332
msgid "Failed to remove tenant directory (not empty?): %s"
msgstr "Mistókst að fjarlægja leigjandamöppu (ekki tóm?): %s"

#. translators: %s: directory path
#: inc/class-tenant-filesystem.php:118
msgid "Failed to create directory: %s"
msgstr "Mistókst að búa til möppu: %s"

#: inc/class-tenant-filesystem.php:76
#: inc/providers/class-local-provider.php:373
#: inc/providers/class-local-provider.php:540
#: inc/providers/class-sidecar-provider.php:231
#: inc/providers/class-sidecar-provider.php:334
msgid "Network ID must be a positive integer."
msgstr "Netauðkenni verður að vera jákvæð heiltala."

#. translators: %s: directory path
#: inc/class-static-filesystem.php:556
msgid "Failed to remove directory: %s"
msgstr "Mistókst að fjarlægja möppu: %s"

#: inc/class-static-filesystem.php:487 inc/class-tenant-filesystem.php:720
msgid "Path must not contain directory traversal."
msgstr "Slóð má ekki innihalda möppuferð."

#: inc/class-static-filesystem.php:480 inc/class-tenant-filesystem.php:713
msgid "Path must be absolute."
msgstr "Slóð verður að vera algild."

#: inc/class-static-filesystem.php:473 inc/class-tenant-filesystem.php:706
msgid "Path must not be empty."
msgstr "Slóð má ekki vera tóm."

#. translators: %s: the invalid domain
#: inc/class-static-filesystem.php:453
msgid "Invalid domain format: %s"
msgstr "Ógilt lénssnið: %s"

#: inc/class-static-filesystem.php:443
msgid "Domain must not contain path separators or traversal."
msgstr "Lén má ekki innihalda slóðaskil eða slóðaferð."

#: inc/class-static-filesystem.php:435
msgid "Domain must not be empty."
msgstr "Lén má ekki vera tómt."

#. translators: 1: old path, 2: new path
#: inc/class-static-filesystem.php:371
msgid "Failed to rename %1$s to %2$s"
msgstr "Mistókst að endurnefna %1$s í %2$s"

#. translators: %s: target directory path
#: inc/class-static-filesystem.php:359
msgid "Target directory already exists: %s"
msgstr "Markmappa er þegar til: %s"

#. translators: %s: marker file path
#: inc/class-static-filesystem.php:218
msgid "Failed to create static-only marker: %s"
msgstr "Mistókst að búa til kyrrstæðan merki: %s"

#. translators: %s: directory path
#: inc/class-static-filesystem.php:203
msgid "Static site directory does not exist: %s. Run provision() first."
msgstr "Kyrrstæð vefsíðumappa er ekki til: %s. Keyrðu provision() fyrst."

#. translators: %s: the invalid mode value
#: inc/class-static-filesystem.php:177
msgid "Invalid mode \"%s\". Must be one of: dynamic, hybrid, static."
msgstr "Ógild stilling \"%s\". Verður að vera ein af: dynamic, hybrid, static."

#. translators: %s: directory path
#: inc/class-static-filesystem.php:113
msgid "Failed to create static site directory: %s"
msgstr "Mistókst að búa til kyrrstæða vefsíðumöppu: %s"

#. translators: %s: the invalid mode value
#: inc/class-static-filesystem.php:97
msgid "Invalid mode \"%s\". Must be \"hybrid\" or \"static\"."
msgstr "Ógild stilling \"%s\". Verður að vera \"hybrid\" eða \"static\"."

#: inc/class-settings-manager.php:282
msgid "Hold Ctrl (Cmd on Mac) to select multiple providers."
msgstr "Haltu inni Ctrl (Cmd á Mac) til að velja marga veitendur."

#: inc/class-settings-manager.php:254
msgid "Timeout for API requests to remote nodes."
msgstr "Tímamörk fyrir API beiðnir til fjarlægra hnúta."

#: inc/class-settings-manager.php:253
msgid "API Timeout (seconds)"
msgstr "API tímamörk (sekúndur)"

#: inc/class-settings-manager.php:243
msgid "How often to check remote node status."
msgstr "Hversu oft á að athuga stöðu fjartengds hnúts."

#: inc/class-settings-manager.php:242
msgid "Heartbeat Interval (seconds)"
msgstr "Hjartsláttarmillibil (sekúndur)"

#: inc/class-settings-manager.php:233
msgid "Advanced configuration options."
msgstr "Ítarlegar skilgreiningarvalkostir."

#: inc/class-settings-manager.php:232
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Ítarlegar stillingar"

#: inc/class-settings-manager.php:218
msgid "Uses secure token-based authentication to enable single sign-on."
msgstr "Notar örugga táknbundna auðkenningu til að virkja staka innskráningu."

#: inc/class-settings-manager.php:217
msgid "Allow users to seamlessly access sites across different installations."
msgstr "Leyfðu notendum að fá óaðfinnanlegan aðgang að vefsvæðum milli mismunandi uppsetninga."

#: inc/class-settings-manager.php:216
msgid "Enable Cross-Installation SSO"
msgstr "Virkja þveruppsetningu SSO"

#: inc/class-settings-manager.php:205
msgid "Hybrid (SSO + Local)"
msgstr "Blönduð (SSO + staðbundin)"

#: inc/class-settings-manager.php:204
msgid "Independent Users Per Site"
msgstr "Sjálfstæðir notendur á hverju vefsvæði"

#: inc/class-settings-manager.php:203
msgid "Central Network Users Only"
msgstr "Aðeins miðlægir netnotendur"

#: inc/class-settings-manager.php:201
msgid "How should users be synchronized across installations?"
msgstr "Hvernig ætti að samstilla notendur milli uppsetninga?"

#: inc/class-settings-manager.php:200
msgid "User Sync Mode"
msgstr "Stilling notendasamstillingar"

#: inc/class-settings-manager.php:191
msgid "Configure how users are handled across distributed sites."
msgstr "Stilla hvernig notendur eru meðhöndlaðir á dreifðum síðum."

#: inc/class-settings-manager.php:190
msgid "User Synchronization"
msgstr "Notendasamstilling"

#: inc/class-settings-manager.php:179
msgid "Useful for rollback in case of issues. Backups are automatically cleaned up after 7 days."
msgstr "Gagnlegt til að snúa til baka ef vandamál koma upp. Öryggisafritum er sjálfkrafa eytt eftir 7 daga."

#: inc/class-settings-manager.php:178
msgid "Keep a backup of the source site after migration completes."
msgstr "Geyma öryggisafrit af upprunasíðunni eftir að flutningi lýkur."

#: inc/class-settings-manager.php:177
msgid "Keep Source Backup"
msgstr "Geyma öryggisafrit af uppruna"

#: inc/class-settings-manager.php:167
msgid "Maximum time allowed for a migration job before it times out."
msgstr "Hámarks tími sem flutningsverkefni má taka áður en það rennur út."

#: inc/class-settings-manager.php:166
msgid "Migration Timeout (minutes)"
msgstr "Flutningstími (mínútur)"

#: inc/class-settings-manager.php:156
msgid "Requires the hosting provider to support DNS management."
msgstr "Krefst þess að hýsingaraðilinn styðji DNS-stjórnun."

#: inc/class-settings-manager.php:155
msgid "Automatically update DNS records during site migration."
msgstr "Uppfæra DNS færslur sjálfkrafa við flutning vefsvæða."

#: inc/class-settings-manager.php:154
msgid "Automatic DNS Update"
msgstr "Sjálfvirk DNS uppfærsla"

#: inc/class-settings-manager.php:145
msgid "Configure site migration behavior."
msgstr "Stilltu hegðun við flutning vefsvæða."

#: inc/class-settings-manager.php:144
msgid "Migration Settings"
msgstr "Stillingar flutnings"

#: inc/class-settings-manager.php:133
msgid "Enabled Providers"
msgstr "Virkir hýsingaraðilar"

#: inc/class-settings-manager.php:124
msgid "Configure which hosting providers are enabled for site distribution."
msgstr "Stilltu hvaða hýsingaraðilar eru virkir fyrir dreifingu vefsvæða."

#: inc/class-settings-manager.php:123
msgid "Hosting Provider Settings"
msgstr "Stillingar hýsingaraðila"

#: inc/class-settings-manager.php:109
msgid "Used for auto-distribution to balance load across nodes."
msgstr "Notað fyrir sjálfvirka dreifingu til að jafna álag milli hnúta."

#: inc/class-settings-manager.php:108
msgid "Maximum number of sites per server node (0 = unlimited)."
msgstr "Hámarksfjöldi vefsvæða á þjónshnút (0 = ótakmarkað)."

#: inc/class-settings-manager.php:107
msgid "Sites Per Node Limit"
msgstr "Takmörk á fjöldi vefsvæða á hnút"

#: inc/class-settings-manager.php:97
msgid "When enabled, sites can be distributed across multiple WordPress installations on different servers."
msgstr "Þegar virkjað er, geta síður dreifst yfir margar WordPress uppsetningar á mismunandi þjónum."

#: inc/class-settings-manager.php:96
msgid "Allow sites to be hosted on remote servers and WordPress installations."
msgstr "Leyfa síðum að vera hýstar á fjarlægum þjónum og WordPress uppsetningum."

#: inc/class-settings-manager.php:95
msgid "Enable Remote Site Distribution"
msgstr "Virkja dreifingu á fjarlægum síðum"

#: inc/class-settings-manager.php:84
msgid "Auto (Based on Node Capacity)"
msgstr "Sjálfvirkt (byggt á afkastagetu hnúts)"

#: inc/class-settings-manager.php:83
msgid "Separate Database (Same Server)"
msgstr "Aðskilinn gagnagrunnur (sami þjónn)"

#: inc/class-settings-manager.php:80
msgid "Standard keeps all sites in the same database. Separate Database creates a new database for each site. Auto distributes based on node capacity."
msgstr "Staðlað heldur öllum síðum í sömu gagnagrunninum. Aðskilinn gagnagrunnur býr til nýjan gagnagrunn fyrir hverja síðu. Sjálfvirkt dreifir eftir afkastagetu hnúts."

#: inc/class-settings-manager.php:79
msgid "How should new sites be distributed by default?"
msgstr "Hvernig ættu nýjar síður að dreifast sjálfgefið?"

#: inc/class-settings-manager.php:78
msgid "Default Distribution Mode"
msgstr "Sjálfgefin dreifingarhamur"

#: inc/class-settings-manager.php:69
msgid "Configure how new sites are distributed across your infrastructure."
msgstr "Stilltu hvernig nýjar síður dreifast yfir innviði þína."

#: inc/class-settings-manager.php:68
msgid "Distribution Settings"
msgstr "Stillingar dreifingar"

#: inc/class-settings-manager.php:55
msgid "Configure site distribution across servers and databases for performance and security isolation."
msgstr "Stilltu dreifingu vefsvæðis yfir þjóna og gagnagrunna fyrir afköst og öryggisaðskilnað."

#: inc/class-settings-manager.php:54
#: inc/integrations/class-base-multi-tenancy-module.php:44
#: ultimate-multisite-multi-tenancy.php:710
msgid "Multi-Tenancy"
msgstr "Fjölleigandi"

#: inc/class-marketplace.php:539
msgid "Cannot resolve tenant root for this network."
msgstr "Get ekki leyst rót leigjanda fyrir þetta net."

#. translators: 1: item slug, 2: required plan ID
#: inc/class-marketplace.php:402
msgid "Network is not entitled to \"%1$s\" (requires plan %2$d)."
msgstr "Netið á ekki rétt á \"%1$s\" (krefst áætlunar %2$d)."

#. translators: 1: type, 2: slug
#: inc/class-marketplace.php:295
msgid "%1$s \"%2$s\" not found in the catalog."
msgstr "%1$s \"%2$s\" fannst ekki í skránni."

#. translators: 1: type, 2: slug
#: inc/class-marketplace.php:250
msgid "%1$s \"%2$s\" already exists in the catalog."
msgstr "%1$s \"%2$s\" er þegar til í skránni."

#: inc/class-marketplace.php:239
msgid "Slug is required."
msgstr "Slug er nauðsynlegt."

#. translators: 1: type, 2: slug
#: inc/class-marketplace.php:68
msgid "%1$s \"%2$s\" is currently disabled in the marketplace."
msgstr "%1$s \"%2$s\" er nú óvirkt á markaðnum."

#. translators: 1: type, 2: slug
#: inc/class-marketplace.php:56
msgid "%1$s \"%2$s\" is not in the marketplace catalog."
msgstr "%1$s \"%2$s\" er ekki í markaðsskrá."

#: inc/class-credential-store.php:133
msgid "Credential_Store: key segment must match [a-z0-9_-]+."
msgstr "Credential_Store: lykilhluti verður að passa [a-z0-9_-]+."

#: inc/class-credential-store.php:126 inc/class-credential-store.php:142
msgid "Credential_Store: NETWORK_CREDENTIAL_KEY env var is missing or invalid."
msgstr "Credential_Store: NETWORK_CREDENTIAL_KEY umhverfisbreytan vantar eða er ógild."

#: inc/api/class-rest-endpoints.php:708 inc/api/class-rest-endpoints.php:729
msgid "Remote site not found."
msgstr "Fjarsíða fannst ekki."

#: inc/api/class-rest-endpoints.php:566
msgid "Migration not found."
msgstr "Flutningur fannst ekki."

#: inc/api/class-rest-endpoints.php:492
msgid "Connection successful."
msgstr "Tenging tókst."

#: inc/api/class-rest-endpoints.php:468
msgid "Provider not found for this node."
msgstr "Þjónustuaðili fannst ekki fyrir þennan hnút."

#: inc/api/class-rest-endpoints.php:434
msgid "Cannot delete node that has sites. Migrate sites first."
msgstr "Ekki er hægt að eyða hnút sem hefur síður. Færðu síðurnar fyrst."

#: inc/api/class-rest-endpoints.php:271
msgid "You do not have permission to access this resource."
msgstr "Þú hefur ekki leyfi til að fá aðgang að þessari auðlind."

#: inc/api/class-remote-api-endpoints.php:834
msgid "Failed to decode files data."
msgstr "Mistókst að afkóða skráargögn."

#: inc/api/class-remote-api-endpoints.php:799
msgid "Failed to decode database data."
msgstr "Mistókst að afkóða gagnagrunnsgögn."

#: inc/api/class-remote-api-endpoints.php:763
msgid "Cannot delete the main site."
msgstr "Ekki er hægt að eyða aðalsíðunni."

#: inc/api/class-remote-api-endpoints.php:710
#: inc/api/class-remote-api-endpoints.php:754
#: inc/api/class-rest-endpoints.php:765
msgid "Site not found."
msgstr "Vefsvæði fannst ekki."

#: inc/api/class-remote-api-endpoints.php:678
#: inc/network/class-auth-token-manager.php:142
msgid "Token has expired."
msgstr "Tákn er útrunnið."

#: inc/api/class-remote-api-endpoints.php:667
msgid "Token is invalid or expired."
msgstr "Tákn er ógilt eða útrunnið."

#: inc/api/class-remote-api-endpoints.php:507
msgid "Invalid file path detected."
msgstr "Ógild skráarslóð greind."

#: inc/api/class-remote-api-endpoints.php:491
msgid "Failed to save uploaded file."
msgstr "Mistókst að vista upphlaðna skrá."

#: inc/api/class-remote-api-endpoints.php:483
msgid "Migration directory does not exist."
msgstr "Flutningsmappa er ekki til."

#: inc/api/class-remote-api-endpoints.php:461
msgid "Only .sql, .zip, and .json files are allowed."
msgstr "Aðeins .sql, .zip og .json skrár eru leyfðar."

#: inc/api/class-remote-api-endpoints.php:449
msgid "Invalid filename."
msgstr "Ógilt skráarheiti."

#: inc/api/class-remote-api-endpoints.php:436
msgid "No file uploaded."
msgstr "Engin skrá hlaðið upp."

#: inc/api/class-remote-api-endpoints.php:286
msgid "Invalid API token."
msgstr "Ógilt API-tákn."

#: inc/api/class-remote-api-endpoints.php:275
msgid "API token is required."
msgstr "API-tákn er nauðsynlegt."

#: inc/admin-pages/class-server-nodes-admin-page.php:319
#: inc/admin-pages/class-server-nodes-admin-page.php:329
msgid "Server Nodes"
msgstr "Þjónhnútar"

#: inc/admin-pages/class-server-nodes-admin-page.php:308
msgid "Search Server Nodes"
msgstr "Leita að þjónhnútum"

#: inc/admin-pages/class-server-nodes-admin-page.php:307
msgid "Server node removed successfully."
msgstr "Þjónhnútur fjarlægður."

#: inc/admin-pages/class-server-nodes-admin-page.php:266
#: inc/api/class-rest-endpoints.php:319 inc/api/class-rest-endpoints.php:370
#: inc/api/class-rest-endpoints.php:425 inc/api/class-rest-endpoints.php:457
#: inc/users/class-network-user-sync.php:423
#: inc/users/class-network-user-sync.php:457
#: inc/users/class-remote-sso-handler.php:281
msgid "Server node not found."
msgstr "Þjónhnútur fannst ekki."

#: inc/admin-pages/class-server-nodes-admin-page.php:234
#: inc/list-tables/class-server-node-list-table.php:94
msgid "Test Connection"
msgstr "Prófa tengingu"

#: inc/admin-pages/class-server-nodes-admin-page.php:230
msgid "Click the button below to test the connection to this server node."
msgstr "Smelltu á hnappinn hér að neðan til að prófa tenginguna við þennan þjónhnút."

#: inc/admin-pages/class-server-nodes-admin-page.php:170
msgid "API endpoint is required for remote nodes."
msgstr "API-endapunktur er nauðsynlegur fyrir fjarlæga hnúta."

#: inc/admin-pages/class-server-nodes-admin-page.php:165
msgid "Node name is required."
msgstr "Nafn hnúts er nauðsynlegt."

#: inc/admin-pages/class-server-nodes-admin-page.php:90
msgid "A friendly name to identify this node."
msgstr "Vinalegt nafn til að auðkenna þennan hnút."

#: inc/admin-pages/class-server-nodes-admin-page.php:89
msgid "e.g. Production Server 1"
msgstr "t.d. Framleiðsluþjónn 1"

#: inc/admin-pages/class-server-nodes-admin-page.php:88
msgid "Node Name"
msgstr "Heiti hnúts"

#: inc/admin-pages/class-server-node-edit-admin-page.php:211
#: inc/list-tables/class-server-node-list-table.php:168
msgid "N/A"
msgstr "Á ekki við"

#: inc/admin-pages/class-server-node-edit-admin-page.php:210
#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:56
#: inc/list-tables/class-remote-site-list-table.php:55
#: inc/list-tables/class-server-node-list-table.php:55
msgid "Created"
msgstr "Búið til"

#: inc/admin-pages/class-server-node-edit-admin-page.php:206
#: inc/list-tables/class-remote-site-list-table.php:254
#: inc/list-tables/class-server-node-list-table.php:262
msgid "Never"
msgstr "Aldrei"

#: inc/admin-pages/class-server-node-edit-admin-page.php:205
#: inc/list-tables/class-server-node-list-table.php:54
msgid "Last Heartbeat"
msgstr "Síðasti hjartsláttur"

#: inc/admin-pages/class-server-node-edit-admin-page.php:200
msgid "Node Info"
msgstr "Upplýsingar um hnút"

#: inc/admin-pages/class-server-node-edit-admin-page.php:190
#: inc/admin-pages/class-server-nodes-admin-page.php:118
msgid "Maximum number of sites this node can host."
msgstr "Hámarksfjöldi síðna sem þessi hnútur getur hýst."

#: inc/admin-pages/class-server-node-edit-admin-page.php:189
#: inc/admin-pages/class-server-nodes-admin-page.php:117
msgid "0 for unlimited"
msgstr "0 fyrir ótakmarkað"

#: inc/admin-pages/class-server-node-edit-admin-page.php:188
#: inc/admin-pages/class-server-nodes-admin-page.php:116
msgid "Max Sites"
msgstr "Hámarksfjöldi síðna"

#: inc/admin-pages/class-server-node-edit-admin-page.php:183
#: inc/admin-pages/class-server-nodes-admin-page.php:112
msgid "Set this as the primary node for new site creation."
msgstr "Stilltu þetta sem aðalhnút fyrir stofnun nýrra vefsvæða."

#: inc/admin-pages/class-server-node-edit-admin-page.php:182
#: inc/admin-pages/class-server-nodes-admin-page.php:111
msgid "Primary Node"
msgstr "Aðalhnútur"

#: inc/admin-pages/class-server-node-edit-admin-page.php:178
msgid "Capacity"
msgstr "Afkastageta"

#: inc/admin-pages/class-server-node-edit-admin-page.php:168
#: inc/list-tables/class-server-node-list-table.php:196
#: inc/list-tables/class-server-node-list-table.php:297
msgid "Offline"
msgstr "Ótengdur"

#: inc/admin-pages/class-server-node-edit-admin-page.php:167
#: inc/list-tables/class-server-node-list-table.php:195
#: inc/list-tables/class-server-node-list-table.php:291
msgid "Maintenance"
msgstr "Viðhald"

#: inc/admin-pages/class-server-node-edit-admin-page.php:166
#: inc/list-tables/class-remote-site-list-table.php:220
#: inc/list-tables/class-remote-site-list-table.php:277
#: inc/list-tables/class-server-node-list-table.php:194
#: inc/list-tables/class-server-node-list-table.php:285
msgid "Active"
msgstr "Virkur"

#: inc/admin-pages/class-server-node-edit-admin-page.php:163
#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:52
#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:338
#: inc/list-tables/class-remote-site-list-table.php:53
#: inc/list-tables/class-server-node-list-table.php:52
msgid "Status"
msgstr "Staða"

#: inc/admin-pages/class-server-node-edit-admin-page.php:158
#: inc/admin-pages/class-server-nodes-admin-page.php:104
msgid "The base URL of the remote WordPress installation."
msgstr "Grunnslóð fjarlægrar WordPress uppsetningar."

#: inc/admin-pages/class-server-node-edit-admin-page.php:156
#: inc/admin-pages/class-server-nodes-admin-page.php:102
#: inc/list-tables/class-server-node-list-table.php:51
msgid "API Endpoint"
msgstr "API-endapunktur"

#: inc/admin-pages/class-server-node-edit-admin-page.php:150
#: inc/admin-pages/class-server-nodes-admin-page.php:94
msgid "Provider Type"
msgstr "Tegund veituaðila"

#: inc/admin-pages/class-server-node-edit-admin-page.php:146
msgid "Server Node Settings"
msgstr "Stillingar þjónshnúts"

#: inc/admin-pages/class-server-node-edit-admin-page.php:106
msgid "Be careful. This action is irreversible."
msgstr "Gættu varúðar. Þessi aðgerð er óafturkræf."

#: inc/admin-pages/class-server-node-edit-admin-page.php:105
msgid "Delete Server Node"
msgstr "Eyða þjónshnúti"

#: inc/admin-pages/class-server-node-edit-admin-page.php:103
msgid "Save Server Node"
msgstr "Vista þjónshnút"

#: inc/admin-pages/class-server-node-edit-admin-page.php:102
msgid "A friendly name to identify this server node."
msgstr "Vinalegt nafn til að auðkenna þennan þjónshnút."

#: inc/admin-pages/class-server-node-edit-admin-page.php:101
msgid "Enter node name"
msgstr "Sláðu inn nafn hnúts"

#: inc/admin-pages/class-server-node-edit-admin-page.php:100
msgid "Server node updated successfully."
msgstr "Þjónshnút uppfærður."

#: inc/admin-pages/class-server-node-edit-admin-page.php:99
#: inc/admin-pages/class-server-node-edit-admin-page.php:119
#: inc/admin-pages/class-server-nodes-admin-page.php:123
#: inc/admin-pages/class-server-nodes-admin-page.php:341
msgid "Add Server Node"
msgstr "Bæta við þjónshnúti"

#: inc/admin-pages/class-server-node-edit-admin-page.php:98
#: inc/admin-pages/class-server-node-edit-admin-page.php:118
#: inc/admin-pages/class-server-node-edit-admin-page.php:129
msgid "Edit Server Node"
msgstr "Breyta þjónshnúti"

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:511
#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:521
#: inc/users/class-remote-sso-handler.php:488
msgid "Remote Sites"
msgstr "Fjartengdir staðir"

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:500
msgid "Search Remote Sites"
msgstr "Leita að fjartengdum svæðum"

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:499
msgid "Remote site configuration removed."
msgstr "Stilling fjartengds svæðis fjarlægð."

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:485
msgid "Distribution mode updated."
msgstr "Dreifingarham uppfærður."

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:419
msgid "Change Distribution Mode"
msgstr "Breyta dreifingarham"

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:413
msgid "Select the server node for the new distribution."
msgstr "Veldu þjónhnútinn fyrir nýju dreifinguna."

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:401
msgid "Select the new distribution mode for this site."
msgstr "Veldu nýja dreifingarhaminn fyrir þetta svæði."

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:400
msgid "New Distribution Mode"
msgstr "Nýr dreifingarhamur"

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:395
msgid "Changing the distribution mode may require migrating the site data. This could cause temporary downtime."
msgstr "Breyting á dreifingarham getur krafist flutnings á gögnum svæðisins. Þetta gæti valdið tímabundinni niður í tíma."

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:352
msgid "Sync started. This may take a few minutes."
msgstr "Samstilling hafin. Þetta getur tekið nokkrar mínútur."

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:328
#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:453
msgid "Remote site configuration not found."
msgstr "Stilling fjartengds svæðis fannst ekki."

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:293
msgid "Start Sync"
msgstr "Hefja samstillingu"

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:288
msgid "Synchronize file changes (uploads, plugins, themes)."
msgstr "Samstilla skráabreytingar (upphleðslur, viðbætur, þemu)."

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:287
msgid "Sync Files"
msgstr "Samstilla skrár"

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:282
msgid "Synchronize database changes."
msgstr "Samstilla breytingar á gagnagrunni."

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:281
msgid "Sync Database"
msgstr "Samstilla gagnagrunn"

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:276
msgid "Synchronize user accounts to the remote node."
msgstr "Samstilla notandareikninga við fjartengda hnútinn."

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:275
msgid "Sync Users"
msgstr "Samstilla notendur"

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:271
msgid "This will synchronize the site data with the remote node. This may take a few minutes depending on the site size."
msgstr "Þetta mun samstilla síðugögnin við fjartengda hnútinn. Þetta getur tekið nokkrar mínútur eftir stærð síðunnar."

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:214
msgid "This site already has a remote configuration."
msgstr "Þessi síða er þegar með fjartengda stillingu."

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:208
msgid "Please select a server node."
msgstr "Vinsamlegast veldu þjónhnút."

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:204
msgid "Please select a site."
msgstr "Vinsamlegast veldu síðu."

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:162
#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:533
msgid "Add Remote Site"
msgstr "Bæta við fjartengdri síðu"

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:155
msgid "The URL of the site on the remote server."
msgstr "Slóðin á síðunni á fjartengda þjóninum."

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:154
#: inc/admin-pages/class-server-node-edit-admin-page.php:157
#: inc/admin-pages/class-server-nodes-admin-page.php:103
msgid "https://example.com"
msgstr "https://example.com"

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:153
msgid "Remote URL"
msgstr "Fjartengd slóð"

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:146
msgid "The name of the separate database for this site."
msgstr "Nafn á aðskildum gagnagrunni fyrir þessa síðu."

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:145
msgid "e.g. wp_site_123"
msgstr "t.d. wp_site_123"

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:144
msgid "Database Name"
msgstr "Gagnagrunnsnafn"

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:136
#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:407
#: inc/list-tables/class-remote-site-list-table.php:172
#: inc/list-tables/class-remote-site-list-table.php:322
msgid "Remote (Different Provider)"
msgstr "Fjartengt (Annar veitandi)"

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:135
#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:406
#: inc/list-tables/class-remote-site-list-table.php:171
#: inc/list-tables/class-remote-site-list-table.php:321
msgid "Remote (Same Provider)"
msgstr "Fjartengt (Sami veitandi)"

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:134
#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:405
msgid "Separate Database"
msgstr "Aðskilinn gagnagrunnur"

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:133
#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:404
#: inc/class-settings-manager.php:82
msgid "Standard (Same Database)"
msgstr "Staðlað (Sama gagnagrunnur)"

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:131
msgid "How the site will be distributed."
msgstr "Hvernig vefsvæðinu verður dreift."

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:130
#: inc/list-tables/class-remote-site-list-table.php:52
#: inc/list-tables/class-remote-site-list-table.php:317
msgid "Distribution Mode"
msgstr "Dreifingarhamur"

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:125
msgid "The server node where this site will be hosted."
msgstr "Þjónnhnúturinn þar sem þetta vefsvæði verður hýst."

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:124
#: inc/list-tables/class-remote-site-list-table.php:51
#: inc/list-tables/class-remote-site-list-table.php:313
msgid "Server Node"
msgstr "Þjónnhnútur"

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:113
msgid "Select the site to configure for remote hosting."
msgstr "Veldu vefsvæðið sem á að stilla fyrir fjartengda hýsingu."

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:111
#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:50
#: inc/list-tables/class-remote-site-list-table.php:50
msgid "Site"
msgstr "Vefsvæði"

#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:452
#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:462
msgid "Migrations"
msgstr "Flutningar"

#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:441
msgid "Search Migrations"
msgstr "Leita að flutningum"

#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:440
msgid "Migration job removed."
msgstr "Flutningsverki fjarlægt."

#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:426
msgid "Rollback started."
msgstr "Afturköllun hafin."

#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:373
msgid "Start Rollback"
msgstr "Hefja afturköllun"

#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:366
msgid "I want to rollback this failed migration."
msgstr "Ég vil afturkalla þessa misheppnuðu flutninga."

#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:365
msgid "Confirm Rollback"
msgstr "Staðfesta afturköllun"

#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:360
msgid "This will attempt to restore the site to its state before the migration started. This process may take some time."
msgstr "Þetta mun reyna að endurheimta vefinn í það ástand sem hann var í áður en flutningurinn hófst. Þetta ferli gæti tekið nokkurn tíma."

#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:334
msgid "Migration cancelled."
msgstr "Flutningi hætt."

#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:322
#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:414
msgid "Migration job ID is required."
msgstr "Auðkenni flutningsverks er nauðsynlegt."

#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:281
msgid "Cancel Migration"
msgstr "Hætta við flutning"

#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:274
msgid "I understand the risks and want to cancel this migration."
msgstr "Ég skil áhættuna og vil hætta við þessa flutninga."

#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:273
msgid "Confirm Cancellation"
msgstr "Staðfesta afturköllun"

#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:268
msgid "Cancelling a migration may leave the site in an inconsistent state. You may need to manually clean up or rollback."
msgstr "Að hætta við flutning getur skilið vefsvæðið eftir í ósamræmi. Þú gætir þurft að hreinsa upp eða afturkalla handvirkt."

#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:267
#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:394
msgid "Warning"
msgstr "Viðvörun"

#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:237
msgid "Migration started successfully!"
msgstr "Flutningur hófst með góðum árangri!"

#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:215
msgid "The selected server node does not exist."
msgstr "Valinn þjónn er ekki til."

#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:209
#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:220
msgid "The selected site does not exist."
msgstr "Valið vefsvæði er ekki til."

#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:203
msgid "Please select a target server node."
msgstr "Vinsamlegast veldu markþjón."

#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:199
msgid "Please select a site to migrate."
msgstr "Vinsamlegast veldu vefsvæði til að flytja."

#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:168
#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:474
msgid "Start Migration"
msgstr "Hefja flutning"

#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:163
msgid "Run health checks after migration to verify the site is working."
msgstr "Keyrðu heilsufarsskoðun eftir flutning til að staðfesta að vefsvæðið virki."

#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:162
msgid "Verify After Migration"
msgstr "Staðfesta eftir flutning"

#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:157
msgid "Automatically update DNS records after migration (if supported by provider)."
msgstr "Uppfæra DNS-færslur sjálfkrafa eftir flutning (ef þjónustuaðili styður það)."

#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:156
msgid "Update DNS Records"
msgstr "Uppfæra DNS-færslur"

#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:151
msgid "Include theme files in the migration."
msgstr "Taktu þemaskrár með í flutningnum."

#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:150
msgid "Copy Themes"
msgstr "Afrita þemu"

#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:145
msgid "Include plugin files in the migration."
msgstr "Taktu viðbótarskrár með í flutningnum."

#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:144
msgid "Copy Plugins"
msgstr "Afrita viðbætur"

#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:139
msgid "Include media files (uploads folder) in the migration."
msgstr "Taktu margmiðlunarskrár (uploads möppu) með í flutningnum."

#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:138
msgid "Copy Media Files"
msgstr "Afrita margmiðlunarskrár"

#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:134
msgid "Migration Options"
msgstr "Flutningsvalkostir"

#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:129
msgid "Select the server node where the site will be migrated to."
msgstr "Veldu þjónahnútinn sem síðan verður flutt til."

#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:128
#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:412
msgid "Target Server Node"
msgstr "Markþjónahnútur"

#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:117
msgid "Select the site you want to migrate."
msgstr "Veldu síðuna sem þú vilt flytja."

#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:116
#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:112
msgid "Search Sites..."
msgstr "Leita að síðum..."

#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:115
msgid "Site to Migrate"
msgstr "Síða til flutnings"

#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:111
msgid "Select a site to migrate and choose the target server node."
msgstr "Veldu síðu til að flytja og veldu markþjónahnút."

#. Author of the plugin
#: ultimate-multisite-multi-tenancy.php
msgid "David Stone - Multisite Ultimate"
msgstr "David Stone - Multisite Ultimate"

#. Description of the plugin
#: ultimate-multisite-multi-tenancy.php
msgid "Distribute subsites across servers and databases for performance and security"
msgstr "Dreifa undirsíðum yfir þjóna og gagnagrunna fyrir afköst og öryggi"

#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
#: ultimate-multisite-multi-tenancy.php
msgid "https://ultimatemultisite.com"
msgstr "https://ultimatemultisite.com"

#. Plugin Name of the plugin
#: ultimate-multisite-multi-tenancy.php
msgid "Ultimate Multisite: Multi-Tenancy"
msgstr "Ultimate Multisite: Multi-Tenancy"