# Translation of Ultimate Multisite - Ultimate Multisite: Multi-Tenancy in Irish
# This file is distributed under the same license as the Ultimate Multisite - Ultimate Multisite: Multi-Tenancy package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-05-14 03:44:41+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n >= 3 && n <= 6) ? 2 : ((n >= 7 && n <= 10) ? 3 : 4)));\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: ga_IE\n"
"Project-Id-Version: Ultimate Multisite - Ultimate Multisite: Multi-Tenancy\n"

#: ultimate-multisite-multi-tenancy.php:711
msgid "Ultimate Multisite"
msgstr "Ultimate Multisite"

#. translators: %1$s: Plugin name, %2$s: Ultimate Multisite
#: ultimate-multisite-multi-tenancy.php:709
msgid "%1$s requires %2$s to be installed and active."
msgstr "%1$s requires %2$s to be installed and active."

#: inc/users/class-remote-sso-handler.php:561
msgid "Invalid blog ID."
msgstr "Invalid blog ID."

#: inc/users/class-remote-sso-handler.php:555
msgid "Not logged in."
msgstr "Not logged in."

#: inc/users/class-remote-sso-handler.php:501
msgid "Site #%d"
msgstr "Site #%d"

#: inc/users/class-remote-sso-handler.php:444
msgid "SSO token has already been used or is invalid."
msgstr "SSO token has already been used or is invalid."

#: inc/users/class-remote-sso-handler.php:434
msgid "Invalid SSO token audience."
msgstr "Invalid SSO token audience."

#: inc/users/class-remote-sso-handler.php:423
msgid "SSO token has expired."
msgstr "SSO token has expired."

#: inc/users/class-remote-sso-handler.php:416
msgid "SSO token missing expiry."
msgstr "SSO token missing expiry."

#: inc/users/class-remote-sso-handler.php:408
msgid "Invalid SSO token payload."
msgstr "Invalid SSO token payload."

#: inc/users/class-remote-sso-handler.php:399
msgid "Invalid SSO token signature."
msgstr "Invalid SSO token signature."

#: inc/users/class-remote-sso-handler.php:378
#: inc/users/class-remote-sso-handler.php:387
msgid "Invalid SSO token format."
msgstr "Invalid SSO token format."

#: inc/users/class-remote-sso-handler.php:340
msgid "Blog not found."
msgstr "Blog not found."

#: inc/users/class-remote-sso-handler.php:331
msgid "Site is not configured as a remote site."
msgstr "Site is not configured as a remote site."

#: inc/users/class-remote-sso-handler.php:305
msgid "Failed to generate SSO URL."
msgstr "Failed to generate SSO URL."

#: inc/users/class-network-user-sync.php:414
#: inc/users/class-network-user-sync.php:448
#: inc/users/class-remote-sso-handler.php:272
#: inc/users/class-remote-sso-handler.php:456
msgid "User not found."
msgstr "User not found."

#: inc/providers/class-sidecar-provider.php:620
msgid "Path to the HMAC client key file (mode 0440 root:www-data)."
msgstr "Path to the HMAC client key file (mode 0440 root:www-data)."

#: inc/providers/class-sidecar-provider.php:619
msgid "Sidecar Client Key Path"
msgstr "Sidecar Client Key Path"

#: inc/providers/class-sidecar-provider.php:614
msgid "Unix socket path where the multinetwork-sidecar daemon listens."
msgstr "Unix socket path where the multinetwork-sidecar daemon listens."

#: inc/providers/class-sidecar-provider.php:613
msgid "Sidecar Socket Path"
msgstr "Sidecar Socket Path"

#: inc/providers/class-sidecar-provider.php:585
msgid "Sidecar daemon is not reachable."
msgstr "Sidecar daemon is not reachable."

#: inc/providers/class-sidecar-provider.php:568
msgid "Sidecar provider does not implement migrate_site. Use the migration engine directly."
msgstr "Sidecar provider does not implement migrate_site. Use the migration engine directly."

#: inc/providers/class-sidecar-provider.php:552
msgid "Sidecar provider does not implement DNS updates."
msgstr "Sidecar provider does not implement DNS updates."

#: inc/providers/class-sidecar-provider.php:537
msgid "Sidecar provider does not remove domains from Caddy. Production uses Caddy on-demand TLS + Let's Encrypt via the ask endpoint; cert expiry is handled automatically."
msgstr "Sidecar provider does not remove domains from Caddy. Production uses Caddy on-demand TLS + Let's Encrypt via the ask endpoint; cert expiry is handled automatically."

#: inc/providers/class-sidecar-provider.php:519
msgid "Sidecar provider does not register domains with Caddy. Production uses Caddy on-demand TLS + Let's Encrypt via the ask endpoint; no sidecar call is needed."
msgstr "Sidecar provider does not register domains with Caddy. Production uses Caddy on-demand TLS + Let's Encrypt via the ask endpoint; no sidecar call is needed."

#: inc/providers/class-sidecar-provider.php:481
#: inc/providers/class-sidecar-provider.php:498
msgid "Sidecar provider is local-only; use a remote provider for file transfers."
msgstr "Sidecar provider is local-only; use a remote provider for file transfers."

#: inc/providers/class-sidecar-provider.php:453
msgid "Sidecar provider does not implement delete_wordpress_site directly. Use Network_Provisioner."
msgstr "Sidecar provider does not implement delete_wordpress_site directly. Use Network_Provisioner."

#: inc/providers/class-sidecar-provider.php:437
msgid "Sidecar provider does not implement create_wordpress_site directly. Use Network_Provisioner."
msgstr "Sidecar provider does not implement create_wordpress_site directly. Use Network_Provisioner."

#: inc/providers/class-sidecar-provider.php:356
msgid "Stored database user is empty."
msgstr "Stored database user is empty."

#: inc/providers/class-sidecar-provider.php:352
msgid "Stored database name is empty."
msgstr "Stored database name is empty."

#: inc/providers/class-sidecar-provider.php:263
msgid "Sidecar daemon is not reachable. Check that the daemon is running and the client HMAC key is readable."
msgstr "Sidecar daemon is not reachable. Check that the daemon is running and the client HMAC key is readable."

#: inc/providers/class-sidecar-provider.php:133
msgid "Sidecar create_database requires credentials[user] and credentials[password]."
msgstr "Sidecar create_database requires credentials[user] and credentials[password]."

#: inc/providers/class-local-provider.php:934
msgid "No tables found for site."
msgstr "No tables found for site."

#: inc/providers/class-local-provider.php:878
msgid "Prefix for isolated database names (e.g., \"site_\")."
msgstr "Prefix for isolated database names (e.g., \"site_\")."

#: inc/providers/class-local-provider.php:877
msgid "Database Prefix"
msgstr "Database Prefix"

#: inc/providers/class-local-provider.php:830
msgid "DNS management is not supported by the local provider."
msgstr "DNS management is not supported by the local provider."

#: inc/providers/class-local-provider.php:755
msgid "Source path does not exist."
msgstr "Source path does not exist."

#: inc/providers/class-local-provider.php:734
msgid "No remote database found for this site."
msgstr "No remote database found for this site."

#: inc/providers/class-local-provider.php:692
msgid "Missing blog_id or database_name in configuration."
msgstr "Missing blog_id or database_name in configuration."

#: inc/providers/class-local-provider.php:567
msgid "Stored MySQL user name is invalid."
msgstr "Stored MySQL user name is invalid."

#: inc/providers/class-local-provider.php:560
msgid "Stored database name is invalid."
msgstr "Stored database name is invalid."

#: inc/providers/class-local-provider.php:549
#: inc/providers/class-sidecar-provider.php:343
msgid "No Remote_Network record found for this network."
msgstr "No Remote_Network record found for this network."

#: inc/providers/class-local-provider.php:476
msgid "Failed to grant privileges on network database."
msgstr "Failed to grant privileges on network database."

#: inc/providers/class-local-provider.php:460
msgid "Failed to create MySQL user for network database."
msgstr "Failed to create MySQL user for network database."

#: inc/providers/class-local-provider.php:416
#: inc/providers/class-sidecar-provider.php:253
msgid "NETWORK_CREDENTIAL_KEY environment variable is missing. Cannot safely store network credentials."
msgstr "NETWORK_CREDENTIAL_KEY environment variable is missing. Cannot safely store network credentials."

#: inc/providers/class-local-provider.php:406
msgid "Invalid MySQL user name. Use only alphanumeric characters and underscores, max 32 chars."
msgstr "Invalid MySQL user name. Use only alphanumeric characters and underscores, max 32 chars."

#: inc/providers/class-local-provider.php:329
msgid "Failed to delete database. Check error logs for details."
msgstr "Failed to delete database. Check error logs for details."

#: inc/providers/class-local-provider.php:317
msgid "Cannot delete the main WordPress database."
msgstr "Cannot delete the main WordPress database."

#: inc/providers/class-local-provider.php:309
msgid "Invalid database name."
msgstr "Invalid database name."

#: inc/providers/class-local-provider.php:288
msgid "Failed to create database. Check error logs for details."
msgstr "Failed to create database. Check error logs for details."

#: inc/providers/class-local-provider.php:276
msgid "Invalid character set or collation."
msgstr "Invalid character set or collation."

#: inc/providers/class-local-provider.php:264
msgid "Database already exists."
msgstr "Database already exists."

#: inc/providers/class-local-provider.php:253
#: inc/providers/class-local-provider.php:399
msgid "Invalid database name. Use only alphanumeric characters and underscores."
msgstr "Invalid database name. Use only alphanumeric characters and underscores."

#. translators: %s: error message
#: inc/providers/class-local-provider.php:149
#: inc/providers/class-local-provider.php:163
msgid "Failed to connect to MySQL for DDL operations: %s"
msgstr "Failed to connect to MySQL for DDL operations: %s"

#: inc/providers/class-local-provider.php:134
msgid "No database credentials available for DDL operations."
msgstr "No database credentials available for DDL operations."

#: inc/providers/class-base-provider.php:328
msgid "Provider credentials are not valid or not configured."
msgstr "Provider credentials are not valid or not configured."

#: inc/providers/class-base-provider.php:289
msgid "API request failed"
msgstr "API request failed"

#: inc/network/class-auth-token-manager.php:217
#: inc/network/class-auth-token-manager.php:269
msgid "Invalid token type."
msgstr "Invalid token type."

#: inc/network/class-auth-token-manager.php:150
msgid "Token has been revoked."
msgstr "Tá an comhartha tar éis a bheith aisghairthe."

#: inc/network/class-auth-token-manager.php:134
msgid "Invalid token payload."
msgstr "Ualach comhartha neamhbhailí."

#: inc/network/class-auth-token-manager.php:124
msgid "Invalid token signature."
msgstr "Síniú comhartha neamhbhailí."

#: inc/network/class-auth-token-manager.php:112
msgid "Invalid token format."
msgstr "Formáid chomhartha neamhbhailí."

#: inc/network/class-api-client.php:487
msgid "Only HTTPS URLs are allowed."
msgstr "Ní cheadaítear ach URLanna HTTPS."

#: inc/network/class-api-client.php:477
msgid "Requests to internal networks are not allowed."
msgstr "Ní cheadaítear iarratais ar líonraí inmheánacha."

#: inc/network/class-api-client.php:455
msgid "Invalid URL."
msgstr "URL neamhbhailí."

#: inc/network/class-api-client.php:350
msgid "Could not read migration file."
msgstr "Níorbh fhéidir an comhad imirce a léamh."

#: inc/network/class-api-client.php:333
msgid "Migration file not found."
msgstr "Comhad imirce gan aimsiú."

#: inc/network/class-api-client.php:277
msgid "Remote node health check failed."
msgstr "Theip seiceála sláinte nód cianda."

#: inc/network/class-api-client.php:244
msgid "Unknown error from remote node."
msgstr "Earráid anaithnid ón nód iargúlta."

#: inc/network/class-api-client.php:237
msgid "Invalid JSON response from remote node."
msgstr "Freagra JSON neamhbhailí ón nód iargúlta."

#: inc/network/class-api-client.php:179
msgid "Node does not have a valid API endpoint."
msgstr "Níl críochphointe API bailí ag an nód."

#: inc/migration/class-migration-manager.php:993
msgid "Migration timed out."
msgstr "Imirce tar éis am a chaitheamh."

#: inc/migration/class-migration-manager.php:799
msgid "No rollback data available."
msgstr "Níl aon sonraí rolladh siar ar fáil."

#: inc/migration/class-migration-manager.php:790
msgid "Only failed migrations can be rolled back."
msgstr "Ní féidir ach imircí a theip a rolladh siar."

#: inc/migration/class-migration-manager.php:745
msgid "This migration cannot be cancelled at this stage."
msgstr "Ní féidir an imirce seo a chealú ag an gcéim seo."

#: inc/migration/class-migration-manager.php:736
#: inc/migration/class-migration-manager.php:783
msgid "Migration job not found."
msgstr "Post imirce gan aimsiú."

#: inc/migration/class-migration-manager.php:483
msgid "Provider not available for target node."
msgstr "Soláthraí ar fáil don nód sprice."

#: inc/migration/class-migration-manager.php:416
msgid "Local provider not available."
msgstr "Soláthraí áitiúil ar fáil."

#: inc/migration/class-migration-manager.php:351
msgid "No provider available for target node."
msgstr "Níl aon soláthraí ar fáil don nód sprice."

#: inc/migration/class-migration-manager.php:140
msgid "The target server node is not available."
msgstr "Níl an nód freastalaí sprice ar fáil."

#: inc/migration/class-migration-manager.php:133
msgid "The target server node does not exist."
msgstr "Níl an nód freastalaí sprice ann."

#: inc/migration/class-migration-manager.php:118
msgid "A migration is already in progress for this site."
msgstr "Tá imirce ar siúl cheana féin don suíomh seo."

#: inc/migration/class-migration-manager.php:108
msgid "The specified site does not exist."
msgstr "Níl an suíomh sonraithe ann."

#: inc/migration/class-file-migrator.php:593
msgid "Could not create manifest file."
msgstr "Níorbh fhéidir an comhad léirithe a chruthú."

#: inc/migration/class-file-migrator.php:424
msgid "Could not read source directory."
msgstr "Níorbh fhéidir an t-eolaire foinse a léamh."

#: inc/migration/class-file-migrator.php:388
msgid "Source directory not found."
msgstr "Níor aimsíodh an t-eolaire foinse."

#: inc/migration/class-file-migrator.php:369
msgid "Failed to extract archive."
msgstr "Theip ar an gcartlann a bhaint."

#. translators: %s: filename
#: inc/migration/class-file-migrator.php:356
msgid "Archive contains an absolute path: %s"
msgstr "Tá cosán iomlán sa chartlann: %s"

#. translators: %s: filename
#: inc/migration/class-file-migrator.php:342
msgid "Archive contains a dangerous path: %s"
msgstr "Tá cosán contúirteach sa chartlann: %s"

#: inc/migration/class-file-migrator.php:326
msgid "Target directory does not exist."
msgstr "Níl an t-eolaire sprice ann."

#: inc/migration/class-file-migrator.php:310
msgid "Could not open archive file."
msgstr "Níorbh fhéidir comhad cartlainne a oscailt."

#: inc/migration/class-file-migrator.php:294
msgid "Archive file not found."
msgstr "Níor aimsíodh comhad cartlainne."

#: inc/migration/class-file-migrator.php:178
msgid "Archive file is empty."
msgstr "Tá an comhad cartlainne folamh."

#: inc/migration/class-file-migrator.php:145
msgid "Could not create archive file."
msgstr "Níorbh fhéidir comhad cartlainne a chruthú."

#: inc/migration/class-file-migrator.php:136
#: inc/migration/class-file-migrator.php:301
msgid "ZipArchive extension is not available."
msgstr "Níl an síneadh ZipArchive ar fáil."

#: inc/migration/class-database-migrator.php:401
#: inc/providers/class-local-provider.php:924
msgid "Invalid target database name."
msgstr "Ainm bunachar sonraí sprice neamhbhailí."

#: inc/migration/class-database-migrator.php:299
msgid "Could not open SQL file."
msgstr "Níorbh fhéidir comhad SQL a oscailt."

#: inc/migration/class-database-migrator.php:290
msgid "SQL file not found."
msgstr "Níor aimsíodh comhad SQL."

#. translators: %s: table name
#: inc/migration/class-database-migrator.php:180
msgid "Could not get structure for table: %s"
msgstr "Níorbh fhéidir struchtúr a fháil don tábla: %s"

#: inc/migration/class-database-migrator.php:118
msgid "Could not create export file."
msgstr "Níorbh fhéidir comhad easpórtála a chruthú."

#: inc/migration/class-database-migrator.php:108
#: inc/migration/class-database-migrator.php:389
msgid "No tables found for this site."
msgstr "Níor aimsíodh aon táblaí don suíomh seo."

#: inc/managers/class-provider-manager.php:335
msgid "Credentials not configured."
msgstr "Níl dintiúir cumraithe."

#: inc/list-tables/class-server-node-list-table.php:279
msgid "All Nodes"
msgstr "Gach Nód"

#: inc/list-tables/class-server-node-list-table.php:224
msgid "Unlimited"
msgstr "Gan Teorainn"

#: inc/list-tables/class-server-node-list-table.php:136
#: inc/list-tables/class-server-node-list-table.php:318
msgid "Closte"
msgstr "Closte"

#: inc/list-tables/class-server-node-list-table.php:135
#: inc/list-tables/class-server-node-list-table.php:317
msgid "WPMU DEV"
msgstr "WPMU DEV"

#: inc/list-tables/class-server-node-list-table.php:134
#: inc/list-tables/class-server-node-list-table.php:316
msgid "cPanel"
msgstr "cPanel"

#: inc/list-tables/class-server-node-list-table.php:133
#: inc/list-tables/class-server-node-list-table.php:315
msgid "Local"
msgstr "Áitiúil"

#: inc/list-tables/class-server-node-list-table.php:110
msgid "Delete"
msgstr "Scrios"

#: inc/list-tables/class-server-node-list-table.php:74
msgid "Primary"
msgstr "Príomhúil"

#: inc/list-tables/class-server-node-list-table.php:53
msgid "Sites"
msgstr "Suímh"

#: inc/list-tables/class-server-node-list-table.php:50
#: inc/list-tables/class-server-node-list-table.php:313
msgid "Provider"
msgstr "Soláthraí"

#: inc/list-tables/class-server-node-list-table.php:49
msgid "Name"
msgstr "Ainm"

#: inc/list-tables/class-remote-site-list-table.php:271
msgid "All Sites"
msgstr "Gach Suíomh"

#: inc/list-tables/class-remote-site-list-table.php:222
msgid "Suspended"
msgstr "Ar Fionraí"

#: inc/list-tables/class-remote-site-list-table.php:221
#: inc/list-tables/class-remote-site-list-table.php:283
msgid "Migrating"
msgstr "Ag Aistriú"

#: inc/list-tables/class-remote-site-list-table.php:170
#: inc/list-tables/class-remote-site-list-table.php:320
msgid "Separate DB"
msgstr "Bunachar Sonraí ar Leith"

#: inc/list-tables/class-remote-site-list-table.php:169
#: inc/list-tables/class-remote-site-list-table.php:319
msgid "Standard"
msgstr "Caighdeánach"

#: inc/list-tables/class-remote-site-list-table.php:131
msgid "Node not found"
msgstr "Nód gan aimsiú"

#: inc/list-tables/class-remote-site-list-table.php:95
msgid "Sync Now"
msgstr "Sioncronaigh Anois"

#: inc/list-tables/class-remote-site-list-table.php:90
#: inc/list-tables/class-server-node-list-table.php:89
msgid "Edit"
msgstr "Cuir in Eagar"

#: inc/list-tables/class-remote-site-list-table.php:85
msgid "Visit Site"
msgstr "Tabhair Cuairt ar an Láithreán"

#: inc/list-tables/class-remote-site-list-table.php:54
msgid "Last Sync"
msgstr "An tSioncronú Deireanach"

#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:354
msgid "Date Created"
msgstr "Dáta Cruthaithe"

#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:310
msgid "In Progress"
msgstr "Ar Siúl"

#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:304
msgid "All Jobs"
msgstr "Gach Post"

#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:287
msgid "Not started"
msgstr "Nár thosaigh"

#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:265
msgid "Health Check"
msgstr "Seiceáil Sláinte"

#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:264
msgid "DNS Propagation"
msgstr "Iomadú DNS"

#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:263
msgid "URL Replacement"
msgstr "Ionadú URL"

#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:262
msgid "File Extraction"
msgstr "Eastóscadh Comhaid"

#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:261
msgid "Database Import"
msgstr "Iompórtáil Bunachar Sonraí"

#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:260
msgid "Data Transfer"
msgstr "Aistriú Sonraí"

#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:259
msgid "File Archive"
msgstr "Cartlann Comhaid"

#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:258
msgid "Database Export"
msgstr "Easpórtáil Bunachar Sonraí"

#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:182
#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:348
msgid "Cancelled"
msgstr "Cealaíodh"

#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:181
#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:322
#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:347
#: inc/list-tables/class-remote-site-list-table.php:223
#: inc/list-tables/class-remote-site-list-table.php:289
msgid "Failed"
msgstr "Theip"

#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:180
#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:316
#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:346
msgid "Completed"
msgstr "Críochnaithe"

#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:179
#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:345
msgid "Verifying"
msgstr "Á Fhíorú"

#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:178
#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:344
msgid "DNS Update"
msgstr "Nuashonrú DNS"

#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:177
#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:343
msgid "Importing"
msgstr "Á Iompórtáil"

#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:176
#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:342
msgid "Transferring"
msgstr "Á Aistriú"

#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:175
#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:341
msgid "Exporting"
msgstr "Á Onnmhairiú"

#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:174
#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:340
msgid "Pending"
msgstr "Ar feitheamh"

#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:137
#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:138
msgid "Unknown"
msgstr "Anaithnid"

#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:110
msgid "View Details"
msgstr "Féach ar na Sonraí"

#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:103
msgid "Retry"
msgstr "Athiarraigh"

#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:98
msgid "Rollback"
msgstr "Rollback"

#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:90
msgid "Cancel"
msgstr "Cealaigh"

#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:74
#: inc/list-tables/class-remote-site-list-table.php:73
msgid "Site not found"
msgstr "Suíomh gan aimsiú"

#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:55
msgid "Started"
msgstr "Tosaíodh"

#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:54
msgid "Current Step"
msgstr "Céim Reatha"

#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:53
msgid "Progress"
msgstr "Dul chun Cinn"

#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:51
msgid "Migration Path"
msgstr "Conair Imirce"

#: inc/integrations/class-integration-provider-adapter.php:329
msgid "DNS management should be done through the Cloudflare integration directly."
msgstr "Ba cheart bainistíocht DNS a dhéanamh trí chomhtháthú Cloudflare go díreach."

#: inc/integrations/class-integration-provider-adapter.php:290
msgid "Could not write to local file."
msgstr "Níorbh fhéidir scríobh chuig comhad áitiúil."

#: inc/integrations/class-integration-provider-adapter.php:213
#: inc/providers/class-base-provider.php:359
msgid "This provider does not support database connection info retrieval."
msgstr "Ní thacaíonn an soláthraí seo le haisghabháil faisnéise ceangail bunachar sonraí."

#: inc/integrations/class-base-multi-tenancy-module.php:250
#: inc/integrations/class-integration-provider-adapter.php:359
#: inc/providers/class-local-provider.php:859
msgid "Failed to create migration job."
msgstr "Theip ar phost imirce a chruthú."

#: inc/integrations/class-base-multi-tenancy-module.php:223
msgid "File download is not supported by this provider."
msgstr "Ní thacaíonn an soláthraí seo le híoslódáil comhaid."

#: inc/integrations/class-base-multi-tenancy-module.php:206
msgid "File upload is not supported by this provider."
msgstr "Ní thacaíonn an soláthraí seo le huaslódáil comhaid."

#: inc/integrations/class-base-multi-tenancy-module.php:189
msgid "Database deletion is not supported by this provider."
msgstr "Ní thacaíonn an soláthraí seo le scriosadh bunachar sonraí."

#: inc/integrations/class-base-multi-tenancy-module.php:151
msgid "Database creation is not supported by this provider."
msgstr "Ní thacaíonn an soláthraí seo le cruthú bunachar sonraí."

#: inc/integrations/class-base-multi-tenancy-module.php:118
#: inc/integrations/class-base-multi-tenancy-module.php:135
msgid "Domain management is not supported by this provider."
msgstr "Ní thacaíonn an soláthraí seo le bainistíocht fearainn."

#: inc/integrations/class-base-multi-tenancy-module.php:88
msgid "Site deletion is not supported by this provider."
msgstr "Ní thacaíonn an soláthraí seo le scriosadh suímh."

#: inc/integrations/class-base-multi-tenancy-module.php:72
msgid "Site creation is not supported by this provider."
msgstr "Ní thacaíonn an soláthraí seo le cruthú suímh."

#: inc/integrations/class-base-multi-tenancy-module.php:54
msgid "Enable multi-tenancy operations for this hosting provider."
msgstr "Cumasaigh oibríochtaí il-tionóntachta don soláthraí óstála seo."

#: inc/integrations/capabilities/class-wpmudev-multi-tenancy.php:167
msgid "Domain removal is not yet supported via WPMU DEV API. Please use the WPMU DEV dashboard."
msgstr "Ní thacaítear le baint fearainn trí API WPMU DEV go fóill. Úsáid painéal stiúrtha WPMU DEV le do thoil."

#: inc/integrations/capabilities/class-wpmudev-multi-tenancy.php:117
msgid "WPMU DEV API request failed."
msgstr "Theip ar iarratas API WPMU DEV."

#: inc/integrations/capabilities/class-wpmudev-multi-tenancy.php:84
msgid "WPMU DEV API key or site ID is missing."
msgstr "Tá eochair API nó aitheantas suímh WPMU DEV ar iarraidh."

#: inc/integrations/capabilities/class-wpengine-multi-tenancy.php:64
#: inc/integrations/capabilities/class-wpengine-multi-tenancy.php:97
msgid "WP Engine API class not available."
msgstr "Níl rang API WP Engine ar fáil."

#: inc/integrations/capabilities/class-runcloud-multi-tenancy.php:110
msgid "Domain alias not found on RunCloud."
msgstr "Ní bhfuarthas ailias fearainn ar RunCloud."

#: inc/integrations/capabilities/class-enhance-multi-tenancy.php:115
msgid "Domain not found on Enhance."
msgstr "Ní bhfuarthas an fearann ar Enhance."

#: inc/integrations/capabilities/class-cpanel-multi-tenancy.php:458
msgid "Could not read source file."
msgstr "Níorbh fhéidir an comhad foinse a léamh."

#: inc/integrations/capabilities/class-cpanel-multi-tenancy.php:452
msgid "Source file not found."
msgstr "Ní bhfuarthas an comhad foinse."

#: inc/integrations/capabilities/class-cpanel-multi-tenancy.php:251
msgid "Database name is required."
msgstr "Tá ainm an bhunachair shonraí ag teastáil."

#: inc/integrations/capabilities/class-cpanel-multi-tenancy.php:178
msgid "Invalid response from cPanel API."
msgstr "Freagra neamhbhailí ó API cPanel."

#: inc/integrations/capabilities/class-cpanel-multi-tenancy.php:109
msgid "Failed to authenticate with cPanel. Check credentials."
msgstr "Theip ar fhíordheimhniú le cPanel. Seiceáil na dintiúir."

#: inc/integrations/capabilities/class-cloudflare-multi-tenancy.php:119
msgid "DNS record not found on Cloudflare."
msgstr "Ní bhfuarthas taifead DNS ar Cloudflare."

#: inc/integrations/capabilities/class-closte-multi-tenancy.php:177
msgid "Could not find SSL provisioning endpoint."
msgstr "Níorbh fhéidir críochphointe soláthair SSL a aimsiú."

#: inc/integrations/capabilities/class-closte-multi-tenancy.php:127
#: inc/integrations/capabilities/class-cloudways-multi-tenancy.php:111
#: inc/integrations/capabilities/class-cpanel-multi-tenancy.php:329
#: inc/integrations/capabilities/class-enhance-multi-tenancy.php:142
#: inc/integrations/capabilities/class-gridpane-multi-tenancy.php:114
#: inc/integrations/capabilities/class-hestia-multi-tenancy.php:123
#: inc/integrations/capabilities/class-rocket-multi-tenancy.php:110
#: inc/integrations/capabilities/class-runcloud-multi-tenancy.php:150
#: inc/integrations/capabilities/class-serverpilot-multi-tenancy.php:151
#: inc/integrations/capabilities/class-wpengine-multi-tenancy.php:123
#: inc/integrations/capabilities/class-wpmudev-multi-tenancy.php:181
msgid "Domain is required."
msgstr "Teastaíonn fearann."

#: inc/integrations/capabilities/class-closte-multi-tenancy.php:64
#: inc/integrations/capabilities/class-closte-multi-tenancy.php:95
#: inc/integrations/capabilities/class-cloudflare-multi-tenancy.php:56
#: inc/integrations/capabilities/class-cloudflare-multi-tenancy.php:92
#: inc/integrations/capabilities/class-cloudways-multi-tenancy.php:57
#: inc/integrations/capabilities/class-cloudways-multi-tenancy.php:83
#: inc/integrations/capabilities/class-enhance-multi-tenancy.php:57
#: inc/integrations/capabilities/class-enhance-multi-tenancy.php:88
#: inc/integrations/capabilities/class-gridpane-multi-tenancy.php:56
#: inc/integrations/capabilities/class-gridpane-multi-tenancy.php:84
#: inc/integrations/capabilities/class-hestia-multi-tenancy.php:56
#: inc/integrations/capabilities/class-hestia-multi-tenancy.php:92
#: inc/integrations/capabilities/class-rocket-multi-tenancy.php:56
#: inc/integrations/capabilities/class-rocket-multi-tenancy.php:82
#: inc/integrations/capabilities/class-runcloud-multi-tenancy.php:57
#: inc/integrations/capabilities/class-runcloud-multi-tenancy.php:88
#: inc/integrations/capabilities/class-serverpilot-multi-tenancy.php:88
#: inc/integrations/capabilities/class-serverpilot-multi-tenancy.php:119
#: inc/integrations/capabilities/class-wpengine-multi-tenancy.php:56
#: inc/integrations/capabilities/class-wpengine-multi-tenancy.php:89
#: inc/integrations/capabilities/class-wpmudev-multi-tenancy.php:134
msgid "Domain cannot be empty."
msgstr "Ní féidir le fearann a bheith folamh."

#. translators: %s: the invalid slug
#: inc/class-tenant-filesystem.php:750
msgid "Invalid slug (only alphanumeric, hyphens, underscores allowed): %s"
msgstr "Sluga neamhbhailí (ceadaithe: litreacha, uimhreacha, fleiscíní, ceangail): %s"

#: inc/class-tenant-filesystem.php:741
msgid "Slug must not be empty."
msgstr "Ní féidir le sluga a bheith folamh."

#. translators: %s: symlink path
#: inc/class-tenant-filesystem.php:642
msgid "Failed to remove symlink: %s"
msgstr "Theip ar an nasc siombalach a bhaint: %s"

#. translators: %s: path
#: inc/class-tenant-filesystem.php:630
msgid "Path exists but is not a symlink: %s"
msgstr "Tá an cosán ann ach ní nasc siombalach é: %s"

#. translators: 1: link path, 2: target path
#: inc/class-tenant-filesystem.php:586
msgid "Failed to create symlink %1$s -> %2$s"
msgstr "Theip ar an nasc siombalach %1$s -> %2$s a chruthú"

#. translators: %s: overlay directory path
#: inc/class-tenant-filesystem.php:559
msgid "Overlay directory does not exist: %s"
msgstr "Níl an t-eolaire forleagan ann: %s"

#. translators: %s: source plugin/theme path
#: inc/class-tenant-filesystem.php:546
msgid "Source directory does not exist in catalog: %s"
msgstr "Níl an t-eolaire foinse ann sa chatalóg: %s"

#. translators: %s: directory path
#: inc/class-tenant-filesystem.php:332
msgid "Failed to remove tenant directory (not empty?): %s"
msgstr "Theip ar eolaire an tionónta a bhaint (ní folamh é?): %s"

#. translators: %s: directory path
#: inc/class-tenant-filesystem.php:118
msgid "Failed to create directory: %s"
msgstr "Theip ar an eolaire a chruthú: %s"

#: inc/class-tenant-filesystem.php:76
#: inc/providers/class-local-provider.php:373
#: inc/providers/class-local-provider.php:540
#: inc/providers/class-sidecar-provider.php:231
#: inc/providers/class-sidecar-provider.php:334
msgid "Network ID must be a positive integer."
msgstr "Caithfidh an t-aitheantóir líonra a bheith ina shlánuimhir dhearfach."

#. translators: %s: directory path
#: inc/class-static-filesystem.php:556
msgid "Failed to remove directory: %s"
msgstr "Theip ar an eolaire a bhaint: %s"

#: inc/class-static-filesystem.php:487 inc/class-tenant-filesystem.php:720
msgid "Path must not contain directory traversal."
msgstr "Ní féidir trasnú eolaire a bheith sa chosán."

#: inc/class-static-filesystem.php:480 inc/class-tenant-filesystem.php:713
msgid "Path must be absolute."
msgstr "Caithfidh an cosán a bheith iomlán."

#: inc/class-static-filesystem.php:473 inc/class-tenant-filesystem.php:706
msgid "Path must not be empty."
msgstr "Ní féidir an cosán a bheith folamh."

#. translators: %s: the invalid domain
#: inc/class-static-filesystem.php:453
msgid "Invalid domain format: %s"
msgstr "Formáid fhearainn neamhbhailí: %s"

#: inc/class-static-filesystem.php:443
msgid "Domain must not contain path separators or traversal."
msgstr "Ní féidir leis an bhfearann deighilteoirí cosáin nó trasnú a bheith ann."

#: inc/class-static-filesystem.php:435
msgid "Domain must not be empty."
msgstr "Ní féidir an fearann a bheith folamh."

#. translators: 1: old path, 2: new path
#: inc/class-static-filesystem.php:371
msgid "Failed to rename %1$s to %2$s"
msgstr "Theip ar %1$s a athainmniú go %2$s"

#. translators: %s: target directory path
#: inc/class-static-filesystem.php:359
msgid "Target directory already exists: %s"
msgstr "Tá eolaire sprice ann cheana: %s"

#. translators: %s: marker file path
#: inc/class-static-filesystem.php:218
msgid "Failed to create static-only marker: %s"
msgstr "Theip ar mharcóir statach amháin a chruthú: %s"

#. translators: %s: directory path
#: inc/class-static-filesystem.php:203
msgid "Static site directory does not exist: %s. Run provision() first."
msgstr "Níl eolaire suímh statach ann: %s. Rith provision() ar dtús."

#. translators: %s: the invalid mode value
#: inc/class-static-filesystem.php:177
msgid "Invalid mode \"%s\". Must be one of: dynamic, hybrid, static."
msgstr "Mód neamhbhailí \"%s\". Caithfidh sé a bheith ar cheann de: dinimiciúil, hibrideach, statach."

#. translators: %s: directory path
#: inc/class-static-filesystem.php:113
msgid "Failed to create static site directory: %s"
msgstr "Theip ar eolaire suímh statach a chruthú: %s"

#. translators: %s: the invalid mode value
#: inc/class-static-filesystem.php:97
msgid "Invalid mode \"%s\". Must be \"hybrid\" or \"static\"."
msgstr "Mód neamhbhailí \"%s\". Caithfidh sé a bheith \"hibrideach\" nó \"statach\"."

#: inc/class-settings-manager.php:282
msgid "Hold Ctrl (Cmd on Mac) to select multiple providers."
msgstr "Coinnigh Ctrl (Cmd ar Mac) chun il-sholáthraithe a roghnú."

#: inc/class-settings-manager.php:254
msgid "Timeout for API requests to remote nodes."
msgstr "Teorainn ama d’iarratais API ar nóid iargúlta."

#: inc/class-settings-manager.php:253
msgid "API Timeout (seconds)"
msgstr "Teorainn Ama API (soicindí)"

#: inc/class-settings-manager.php:243
msgid "How often to check remote node status."
msgstr "Cé chomh minic a sheiceáil stádas nód cianda."

#: inc/class-settings-manager.php:242
msgid "Heartbeat Interval (seconds)"
msgstr "Tréimhse Bhuille Croí (soicind)"

#: inc/class-settings-manager.php:233
msgid "Advanced configuration options."
msgstr "Roghanna cumraíochta casta."

#: inc/class-settings-manager.php:232
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Socruithe Casta"

#: inc/class-settings-manager.php:218
msgid "Uses secure token-based authentication to enable single sign-on."
msgstr "Úsáideann fíordheimhniú slán bunaithe ar thicéid chun logáil isteach aonair a chumasú."

#: inc/class-settings-manager.php:217
msgid "Allow users to seamlessly access sites across different installations."
msgstr "Ceadaigh d'úsáideoirí rochtain gan uaim a fháil ar láithreáin thar shuiteálacha éagsúla."

#: inc/class-settings-manager.php:216
msgid "Enable Cross-Installation SSO"
msgstr "Cumasaigh SSO Tras-Shuiteála"

#: inc/class-settings-manager.php:205
msgid "Hybrid (SSO + Local)"
msgstr "Hibrideach (SSO + Áitiúil)"

#: inc/class-settings-manager.php:204
msgid "Independent Users Per Site"
msgstr "Úsáideoirí Neamhspleácha in aghaidh an Láithreáin"

#: inc/class-settings-manager.php:203
msgid "Central Network Users Only"
msgstr "Úsáideoirí Líonra Lárnach Amháin"

#: inc/class-settings-manager.php:201
msgid "How should users be synchronized across installations?"
msgstr "Conas ba chóir úsáideoirí a shioncrónú trasna suiteálacha?"

#: inc/class-settings-manager.php:200
msgid "User Sync Mode"
msgstr "Mód Sioncrónaithe Úsáideora"

#: inc/class-settings-manager.php:191
msgid "Configure how users are handled across distributed sites."
msgstr "Cumraigh conas a láimhseáiltear úsáideoirí ar fud suíomhanna dáilte."

#: inc/class-settings-manager.php:190
msgid "User Synchronization"
msgstr "Sioncrónú Úsáideora"

#: inc/class-settings-manager.php:179
msgid "Useful for rollback in case of issues. Backups are automatically cleaned up after 7 days."
msgstr "Úsáideach le haghaidh rolladh siar i gcás fadhbanna. Glantar cúltacaí go huathoibríoch tar éis 7 lá."

#: inc/class-settings-manager.php:178
msgid "Keep a backup of the source site after migration completes."
msgstr "Coinnigh cúltaca den suíomh foinse tar éis don imirce críochnú."

#: inc/class-settings-manager.php:177
msgid "Keep Source Backup"
msgstr "Coinnigh Cúltaca Foinse"

#: inc/class-settings-manager.php:167
msgid "Maximum time allowed for a migration job before it times out."
msgstr "An t-uas-am a cheadaítear do phost imirce sula dtéann sé thar am."

#: inc/class-settings-manager.php:166
msgid "Migration Timeout (minutes)"
msgstr "Teorainn Ama Imirce (nóiméad)"

#: inc/class-settings-manager.php:156
msgid "Requires the hosting provider to support DNS management."
msgstr "Éilíonn sé go dtacaíonn an soláthraí óstála le bainistíocht DNS."

#: inc/class-settings-manager.php:155
msgid "Automatically update DNS records during site migration."
msgstr "Nuashonraigh taifid DNS go huathoibríoch le linn imirce láithreán."

#: inc/class-settings-manager.php:154
msgid "Automatic DNS Update"
msgstr "Nuashonrú DNS Uathoibríoch"

#: inc/class-settings-manager.php:145
msgid "Configure site migration behavior."
msgstr "Cumraigh iompar imirce láithreán."

#: inc/class-settings-manager.php:144
msgid "Migration Settings"
msgstr "Socruithe Imirce"

#: inc/class-settings-manager.php:133
msgid "Enabled Providers"
msgstr "Soláthraithe Cumasaithe"

#: inc/class-settings-manager.php:124
msgid "Configure which hosting providers are enabled for site distribution."
msgstr "Cumraigh cé na soláthraithe óstála atá cumasaithe le haghaidh dáileadh láithreán."

#: inc/class-settings-manager.php:123
msgid "Hosting Provider Settings"
msgstr "Socruithe an tSoláthraí Óstála"

#: inc/class-settings-manager.php:109
msgid "Used for auto-distribution to balance load across nodes."
msgstr "Úsáidtear é le haghaidh dáileadh uathoibríoch chun ualach a chothromú ar fud na nód."

#: inc/class-settings-manager.php:108
msgid "Maximum number of sites per server node (0 = unlimited)."
msgstr "Uasmhéid láithreán in aghaidh an nóid freastalaí (0 = gan teorainn)."

#: inc/class-settings-manager.php:107
msgid "Sites Per Node Limit"
msgstr "Teorainn Láithreán in aghaidh an Nóid"

#: inc/class-settings-manager.php:97
msgid "When enabled, sites can be distributed across multiple WordPress installations on different servers."
msgstr "Nuair a chuirtear ar chumas é, is féidir suíomhanna a dháileadh ar fud suiteálacha iolracha WordPress ar fhreastalaithe éagsúla."

#: inc/class-settings-manager.php:96
msgid "Allow sites to be hosted on remote servers and WordPress installations."
msgstr "Ceadaigh suíomhanna a óstáil ar fhreastalaithe cianda agus suiteálacha WordPress."

#: inc/class-settings-manager.php:95
msgid "Enable Remote Site Distribution"
msgstr "Cumasaigh Dáileadh Suímh Cianda"

#: inc/class-settings-manager.php:84
msgid "Auto (Based on Node Capacity)"
msgstr "Uathoibríoch (Bunaithe ar Acmhainn Nód)"

#: inc/class-settings-manager.php:83
msgid "Separate Database (Same Server)"
msgstr "Bunachar Sonraí Ar Leith (Freastalaí Céanna)"

#: inc/class-settings-manager.php:80
msgid "Standard keeps all sites in the same database. Separate Database creates a new database for each site. Auto distributes based on node capacity."
msgstr "Coinníonn Caighdeánach gach suíomh sa bhunachar sonraí céanna. Cruthaíonn Bunachar Sonraí Ar Leith bunachar sonraí nua do gach suíomh. Dáileann Uathoibríoch bunaithe ar acmhainn nód."

#: inc/class-settings-manager.php:79
msgid "How should new sites be distributed by default?"
msgstr "Conas ba chóir suíomhanna nua a dháileadh de réir réamhshocraithe?"

#: inc/class-settings-manager.php:78
msgid "Default Distribution Mode"
msgstr "Modh Dáileacháin Réamhshocraithe"

#: inc/class-settings-manager.php:69
msgid "Configure how new sites are distributed across your infrastructure."
msgstr "Cumraigh conas a dháiltear suíomhanna nua ar fud do bhonneagair."

#: inc/class-settings-manager.php:68
msgid "Distribution Settings"
msgstr "Socruithe Dáileacháin"

#: inc/class-settings-manager.php:55
msgid "Configure site distribution across servers and databases for performance and security isolation."
msgstr "Cumraigh dáileadh an tsuímh ar fhreastalaithe agus bunachair shonraí le haghaidh feidhmíochta agus aonrú slándála."

#: inc/class-settings-manager.php:54
#: inc/integrations/class-base-multi-tenancy-module.php:44
#: ultimate-multisite-multi-tenancy.php:710
msgid "Multi-Tenancy"
msgstr "Il-Thionóntacht"

#: inc/class-marketplace.php:539
msgid "Cannot resolve tenant root for this network."
msgstr "Ní féidir fréamh an tionónta a réiteach don líonra seo."

#. translators: 1: item slug, 2: required plan ID
#: inc/class-marketplace.php:402
msgid "Network is not entitled to \"%1$s\" (requires plan %2$d)."
msgstr "Níl an líonra i dteideal \"%1$s\" (teastaíonn plean %2$d)."

#. translators: 1: type, 2: slug
#: inc/class-marketplace.php:295
msgid "%1$s \"%2$s\" not found in the catalog."
msgstr "Níor aimsíodh %1$s \"%2$s\" sa chatalóg."

#. translators: 1: type, 2: slug
#: inc/class-marketplace.php:250
msgid "%1$s \"%2$s\" already exists in the catalog."
msgstr "Tá %1$s \"%2$s\" ann cheana sa chatalóg."

#: inc/class-marketplace.php:239
msgid "Slug is required."
msgstr "Teastaíonn an sliseanna."

#. translators: 1: type, 2: slug
#: inc/class-marketplace.php:68
msgid "%1$s \"%2$s\" is currently disabled in the marketplace."
msgstr "Tá %1$s \"%2$s\" díchumasaithe faoi láthair sa mhargadh."

#. translators: 1: type, 2: slug
#: inc/class-marketplace.php:56
msgid "%1$s \"%2$s\" is not in the marketplace catalog."
msgstr "Níl %1$s \"%2$s\" i gcatalóg an mhargaidh."

#: inc/class-credential-store.php:133
msgid "Credential_Store: key segment must match [a-z0-9_-]+."
msgstr "Stóras_Creidiúnaithe: caithfidh an deighleog eochair a bheith ag teacht le [a-z0-9_-]+."

#: inc/class-credential-store.php:126 inc/class-credential-store.php:142
msgid "Credential_Store: NETWORK_CREDENTIAL_KEY env var is missing or invalid."
msgstr "Credential_Store: Tá athróg timpeallachta NETWORK_CREDENTIAL_KEY ar iarraidh nó neamhbhailí."

#: inc/api/class-rest-endpoints.php:708 inc/api/class-rest-endpoints.php:729
msgid "Remote site not found."
msgstr "Níor aimsíodh an suíomh cianda."

#: inc/api/class-rest-endpoints.php:566
msgid "Migration not found."
msgstr "Níor aimsíodh an t-imirce."

#: inc/api/class-rest-endpoints.php:492
msgid "Connection successful."
msgstr "Ceangal rathúil."

#: inc/api/class-rest-endpoints.php:468
msgid "Provider not found for this node."
msgstr "Níor aimsíodh soláthraí don nód seo."

#: inc/api/class-rest-endpoints.php:434
msgid "Cannot delete node that has sites. Migrate sites first."
msgstr "Ní féidir nód a bhfuil suíomhanna aige a scriosadh. Bog na suíomhanna ar dtús."

#: inc/api/class-rest-endpoints.php:271
msgid "You do not have permission to access this resource."
msgstr "Níl cead agat rochtain a fháil ar an acmhainn seo."

#: inc/api/class-remote-api-endpoints.php:834
msgid "Failed to decode files data."
msgstr "Theip ar shonraí comhad a dhíchódú."

#: inc/api/class-remote-api-endpoints.php:799
msgid "Failed to decode database data."
msgstr "Theip ar shonraí bunachar sonraí a dhíchódú."

#: inc/api/class-remote-api-endpoints.php:763
msgid "Cannot delete the main site."
msgstr "Ní féidir an príomhshuíomh a scriosadh."

#: inc/api/class-remote-api-endpoints.php:710
#: inc/api/class-remote-api-endpoints.php:754
#: inc/api/class-rest-endpoints.php:765
msgid "Site not found."
msgstr "Níor aimsíodh an suíomh."

#: inc/api/class-remote-api-endpoints.php:678
#: inc/network/class-auth-token-manager.php:142
msgid "Token has expired."
msgstr "Tá an ceadúnas imithe in éag."

#: inc/api/class-remote-api-endpoints.php:667
msgid "Token is invalid or expired."
msgstr "Tá an ceadúnas neamhbhailí nó imithe in éag."

#: inc/api/class-remote-api-endpoints.php:507
msgid "Invalid file path detected."
msgstr "Braithadh cosán comhaid neamhbhailí."

#: inc/api/class-remote-api-endpoints.php:491
msgid "Failed to save uploaded file."
msgstr "Theip ar an gcomhad uaslódáilte a shábháil."

#: inc/api/class-remote-api-endpoints.php:483
msgid "Migration directory does not exist."
msgstr "Níl an t-eolaire aistrithe ann."

#: inc/api/class-remote-api-endpoints.php:461
msgid "Only .sql, .zip, and .json files are allowed."
msgstr "Ní cheadaítear ach comhaid .sql, .zip, agus .json."

#: inc/api/class-remote-api-endpoints.php:449
msgid "Invalid filename."
msgstr "Ainm comhaid neamhbhailí."

#: inc/api/class-remote-api-endpoints.php:436
msgid "No file uploaded."
msgstr "Níor uaslódáladh aon chomhad."

#: inc/api/class-remote-api-endpoints.php:286
msgid "Invalid API token."
msgstr "Ceadúnas API neamhbhailí."

#: inc/api/class-remote-api-endpoints.php:275
msgid "API token is required."
msgstr "Tá comhartha API ag teastáil."

#: inc/admin-pages/class-server-nodes-admin-page.php:319
#: inc/admin-pages/class-server-nodes-admin-page.php:329
msgid "Server Nodes"
msgstr "Nóid Freastalaí"

#: inc/admin-pages/class-server-nodes-admin-page.php:308
msgid "Search Server Nodes"
msgstr "Cuardaigh Nóid Freastalaí"

#: inc/admin-pages/class-server-nodes-admin-page.php:307
msgid "Server node removed successfully."
msgstr "Nód freastalaí bainte go rathúil."

#: inc/admin-pages/class-server-nodes-admin-page.php:266
#: inc/api/class-rest-endpoints.php:319 inc/api/class-rest-endpoints.php:370
#: inc/api/class-rest-endpoints.php:425 inc/api/class-rest-endpoints.php:457
#: inc/users/class-network-user-sync.php:423
#: inc/users/class-network-user-sync.php:457
#: inc/users/class-remote-sso-handler.php:281
msgid "Server node not found."
msgstr "Nód freastalaí gan aimsiú."

#: inc/admin-pages/class-server-nodes-admin-page.php:234
#: inc/list-tables/class-server-node-list-table.php:94
msgid "Test Connection"
msgstr "Tástáil Ceangail"

#: inc/admin-pages/class-server-nodes-admin-page.php:230
msgid "Click the button below to test the connection to this server node."
msgstr "Cliceáil an cnaipe thíos chun an ceangal leis an nód freastalaí seo a thástáil."

#: inc/admin-pages/class-server-nodes-admin-page.php:170
msgid "API endpoint is required for remote nodes."
msgstr "Tá críochphointe API ag teastáil le haghaidh nóid iargúlta."

#: inc/admin-pages/class-server-nodes-admin-page.php:165
msgid "Node name is required."
msgstr "Tá ainm an nód ag teastáil."

#: inc/admin-pages/class-server-nodes-admin-page.php:90
msgid "A friendly name to identify this node."
msgstr "Ainm cairdiúil chun an nód seo a aithint."

#: inc/admin-pages/class-server-nodes-admin-page.php:89
msgid "e.g. Production Server 1"
msgstr "m.sh. Freastalaí Táirgeachta 1"

#: inc/admin-pages/class-server-nodes-admin-page.php:88
msgid "Node Name"
msgstr "Ainm an Nóid"

#: inc/admin-pages/class-server-node-edit-admin-page.php:211
#: inc/list-tables/class-server-node-list-table.php:168
msgid "N/A"
msgstr "N/B"

#: inc/admin-pages/class-server-node-edit-admin-page.php:210
#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:56
#: inc/list-tables/class-remote-site-list-table.php:55
#: inc/list-tables/class-server-node-list-table.php:55
msgid "Created"
msgstr "Cruthaithe"

#: inc/admin-pages/class-server-node-edit-admin-page.php:206
#: inc/list-tables/class-remote-site-list-table.php:254
#: inc/list-tables/class-server-node-list-table.php:262
msgid "Never"
msgstr "Riamh"

#: inc/admin-pages/class-server-node-edit-admin-page.php:205
#: inc/list-tables/class-server-node-list-table.php:54
msgid "Last Heartbeat"
msgstr "An Buille Croí Deireanach"

#: inc/admin-pages/class-server-node-edit-admin-page.php:200
msgid "Node Info"
msgstr "Eolas Nód"

#: inc/admin-pages/class-server-node-edit-admin-page.php:190
#: inc/admin-pages/class-server-nodes-admin-page.php:118
msgid "Maximum number of sites this node can host."
msgstr "An uasmhéid láithreán is féidir leis an nód seo a óstáil."

#: inc/admin-pages/class-server-node-edit-admin-page.php:189
#: inc/admin-pages/class-server-nodes-admin-page.php:117
msgid "0 for unlimited"
msgstr "0 le haghaidh neamhtheoranta"

#: inc/admin-pages/class-server-node-edit-admin-page.php:188
#: inc/admin-pages/class-server-nodes-admin-page.php:116
msgid "Max Sites"
msgstr "Uasmhéid Láithreán"

#: inc/admin-pages/class-server-node-edit-admin-page.php:183
#: inc/admin-pages/class-server-nodes-admin-page.php:112
msgid "Set this as the primary node for new site creation."
msgstr "Socraigh é seo mar an nód príomhúil le haghaidh cruthú suímh nua."

#: inc/admin-pages/class-server-node-edit-admin-page.php:182
#: inc/admin-pages/class-server-nodes-admin-page.php:111
msgid "Primary Node"
msgstr "Nód Príomhúil"

#: inc/admin-pages/class-server-node-edit-admin-page.php:178
msgid "Capacity"
msgstr "Cumas"

#: inc/admin-pages/class-server-node-edit-admin-page.php:168
#: inc/list-tables/class-server-node-list-table.php:196
#: inc/list-tables/class-server-node-list-table.php:297
msgid "Offline"
msgstr "As Líne"

#: inc/admin-pages/class-server-node-edit-admin-page.php:167
#: inc/list-tables/class-server-node-list-table.php:195
#: inc/list-tables/class-server-node-list-table.php:291
msgid "Maintenance"
msgstr "Cothabháil"

#: inc/admin-pages/class-server-node-edit-admin-page.php:166
#: inc/list-tables/class-remote-site-list-table.php:220
#: inc/list-tables/class-remote-site-list-table.php:277
#: inc/list-tables/class-server-node-list-table.php:194
#: inc/list-tables/class-server-node-list-table.php:285
msgid "Active"
msgstr "Gníomhach"

#: inc/admin-pages/class-server-node-edit-admin-page.php:163
#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:52
#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:338
#: inc/list-tables/class-remote-site-list-table.php:53
#: inc/list-tables/class-server-node-list-table.php:52
msgid "Status"
msgstr "Stádas"

#: inc/admin-pages/class-server-node-edit-admin-page.php:158
#: inc/admin-pages/class-server-nodes-admin-page.php:104
msgid "The base URL of the remote WordPress installation."
msgstr "URL bunúsach an tsuiteáil WordPress iargúlta."

#: inc/admin-pages/class-server-node-edit-admin-page.php:156
#: inc/admin-pages/class-server-nodes-admin-page.php:102
#: inc/list-tables/class-server-node-list-table.php:51
msgid "API Endpoint"
msgstr "Críochphointe API"

#: inc/admin-pages/class-server-node-edit-admin-page.php:150
#: inc/admin-pages/class-server-nodes-admin-page.php:94
msgid "Provider Type"
msgstr "Cineál Soláthraí"

#: inc/admin-pages/class-server-node-edit-admin-page.php:146
msgid "Server Node Settings"
msgstr "Socruithe an Nóid Freastalaí"

#: inc/admin-pages/class-server-node-edit-admin-page.php:106
msgid "Be careful. This action is irreversible."
msgstr "Bí cúramach. Ní féidir an gníomh seo a chealú."

#: inc/admin-pages/class-server-node-edit-admin-page.php:105
msgid "Delete Server Node"
msgstr "Scrios Nód Freastalaí"

#: inc/admin-pages/class-server-node-edit-admin-page.php:103
msgid "Save Server Node"
msgstr "Sábháil Nód Freastalaí"

#: inc/admin-pages/class-server-node-edit-admin-page.php:102
msgid "A friendly name to identify this server node."
msgstr "Ainm cairdiúil chun an nód freastalaí seo a aithint."

#: inc/admin-pages/class-server-node-edit-admin-page.php:101
msgid "Enter node name"
msgstr "Iontráil ainm an nóid"

#: inc/admin-pages/class-server-node-edit-admin-page.php:100
msgid "Server node updated successfully."
msgstr "Nód freastalaí nuashonraithe go rathúil."

#: inc/admin-pages/class-server-node-edit-admin-page.php:99
#: inc/admin-pages/class-server-node-edit-admin-page.php:119
#: inc/admin-pages/class-server-nodes-admin-page.php:123
#: inc/admin-pages/class-server-nodes-admin-page.php:341
msgid "Add Server Node"
msgstr "Cuir Nód Freastalaí Leis"

#: inc/admin-pages/class-server-node-edit-admin-page.php:98
#: inc/admin-pages/class-server-node-edit-admin-page.php:118
#: inc/admin-pages/class-server-node-edit-admin-page.php:129
msgid "Edit Server Node"
msgstr "Cuir Nód Freastalaí in Eagar"

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:511
#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:521
#: inc/users/class-remote-sso-handler.php:488
msgid "Remote Sites"
msgstr "Suíomhanna Cianda"

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:500
msgid "Search Remote Sites"
msgstr "Cuardaigh Suímh Iargúlta"

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:499
msgid "Remote site configuration removed."
msgstr "Cumraíocht suímh iargúlta bainte."

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:485
msgid "Distribution mode updated."
msgstr "Modh dáileacháin nuashonraithe."

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:419
msgid "Change Distribution Mode"
msgstr "Athraigh Modh Dáileacháin"

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:413
msgid "Select the server node for the new distribution."
msgstr "Roghnaigh an nód freastalaí don dáileadh nua."

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:401
msgid "Select the new distribution mode for this site."
msgstr "Roghnaigh an modh dáileacháin nua don suíomh seo."

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:400
msgid "New Distribution Mode"
msgstr "Modh Dáileacháin Nua"

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:395
msgid "Changing the distribution mode may require migrating the site data. This could cause temporary downtime."
msgstr "D'fhéadfadh sé go mbeadh gá le sonraí an tsuímh a aistriú má athraítear an modh dáileacháin. D'fhéadfadh sé seo a bheith ina chúis le ham neamhfhónaimh sealadach."

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:352
msgid "Sync started. This may take a few minutes."
msgstr "Tús curtha le sioncronú. D'fhéadfadh sé seo cúpla nóiméad a ghlacadh."

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:328
#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:453
msgid "Remote site configuration not found."
msgstr "Cumraíocht suímh iargúlta gan aimsiú."

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:293
msgid "Start Sync"
msgstr "Tosaigh Sioncronú"

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:288
msgid "Synchronize file changes (uploads, plugins, themes)."
msgstr "Sioncronaigh athruithe comhad (uaslódálacha, breiseáin, téamaí)."

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:287
msgid "Sync Files"
msgstr "Sioncronaigh Comhaid"

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:282
msgid "Synchronize database changes."
msgstr "Sioncronaigh athruithe bunachar sonraí."

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:281
msgid "Sync Database"
msgstr "Sioncronaigh Bunachar Sonraí"

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:276
msgid "Synchronize user accounts to the remote node."
msgstr "Sioncronaigh cuntais úsáideora leis an nód cianda."

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:275
msgid "Sync Users"
msgstr "Sioncronaigh Úsáideoirí"

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:271
msgid "This will synchronize the site data with the remote node. This may take a few minutes depending on the site size."
msgstr "Déanfaidh sé seo sonraí an tsuímh a shioncronú leis an nód cianda. D'fhéadfadh sé seo cúpla nóiméad a ghlacadh ag brath ar mhéid an tsuímh."

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:214
msgid "This site already has a remote configuration."
msgstr "Tá cumraíocht cianda ag an suíomh seo cheana féin."

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:208
msgid "Please select a server node."
msgstr "Roghnaigh nód freastalaí, le do thoil."

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:204
msgid "Please select a site."
msgstr "Roghnaigh suíomh le do thoil."

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:162
#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:533
msgid "Add Remote Site"
msgstr "Cuir Suíomh Cianda Leis"

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:155
msgid "The URL of the site on the remote server."
msgstr "URL an tsuímh ar an bhfreastalaí cianda."

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:154
#: inc/admin-pages/class-server-node-edit-admin-page.php:157
#: inc/admin-pages/class-server-nodes-admin-page.php:103
msgid "https://example.com"
msgstr "https://example.com"

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:153
msgid "Remote URL"
msgstr "URL Cianda"

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:146
msgid "The name of the separate database for this site."
msgstr "Ainm an bhunachair shonraí ar leith don suíomh seo."

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:145
msgid "e.g. wp_site_123"
msgstr "m.sh. wp_site_123"

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:144
msgid "Database Name"
msgstr "Ainm Bunachar Sonraí"

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:136
#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:407
#: inc/list-tables/class-remote-site-list-table.php:172
#: inc/list-tables/class-remote-site-list-table.php:322
msgid "Remote (Different Provider)"
msgstr "Cianda (Soláthraí Difriúil)"

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:135
#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:406
#: inc/list-tables/class-remote-site-list-table.php:171
#: inc/list-tables/class-remote-site-list-table.php:321
msgid "Remote (Same Provider)"
msgstr "Cianda (Soláthraí Céanna)"

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:134
#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:405
msgid "Separate Database"
msgstr "Bunachar Sonraí Ar Leith"

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:133
#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:404
#: inc/class-settings-manager.php:82
msgid "Standard (Same Database)"
msgstr "Caighdeánach (Bunachar Sonraí Céanna)"

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:131
msgid "How the site will be distributed."
msgstr "Conas a dháilfear an suíomh."

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:130
#: inc/list-tables/class-remote-site-list-table.php:52
#: inc/list-tables/class-remote-site-list-table.php:317
msgid "Distribution Mode"
msgstr "Modh Dáileacháin"

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:125
msgid "The server node where this site will be hosted."
msgstr "An nód freastalaí ina mbeidh an suíomh seo óstáilte."

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:124
#: inc/list-tables/class-remote-site-list-table.php:51
#: inc/list-tables/class-remote-site-list-table.php:313
msgid "Server Node"
msgstr "Nód Freastalaí"

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:113
msgid "Select the site to configure for remote hosting."
msgstr "Roghnaigh an suíomh le cumrú le haghaidh óstála cianda."

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:111
#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:50
#: inc/list-tables/class-remote-site-list-table.php:50
msgid "Site"
msgstr "Suíomh"

#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:452
#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:462
msgid "Migrations"
msgstr "Imirce"

#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:441
msgid "Search Migrations"
msgstr "Cuardaigh Imirce"

#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:440
msgid "Migration job removed."
msgstr "Post imirce bainte."

#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:426
msgid "Rollback started."
msgstr "Rolladh ar ais tosaithe."

#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:373
msgid "Start Rollback"
msgstr "Tosaigh Rolladh Ar Ais"

#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:366
msgid "I want to rollback this failed migration."
msgstr "Ba mhaith liom an imirce theip seo a rolladh ar ais."

#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:365
msgid "Confirm Rollback"
msgstr "Deimhnigh Rolladh Ar Ais"

#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:360
msgid "This will attempt to restore the site to its state before the migration started. This process may take some time."
msgstr "Déanfaidh sé seo iarracht an suíomh a chur ar ais mar a bhí sé sular thosaigh an imirce. D'fhéadfadh sé seo tamall a ghlacadh."

#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:334
msgid "Migration cancelled."
msgstr "Imirce cealaithe."

#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:322
#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:414
msgid "Migration job ID is required."
msgstr "Teastaíonn ID poist imirce."

#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:281
msgid "Cancel Migration"
msgstr "Cealaigh Imirce"

#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:274
msgid "I understand the risks and want to cancel this migration."
msgstr "Tuigim na rioscaí agus ba mhaith liom an t-imirce seo a chealú."

#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:273
msgid "Confirm Cancellation"
msgstr "Deimhnigh Cealú"

#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:268
msgid "Cancelling a migration may leave the site in an inconsistent state. You may need to manually clean up or rollback."
msgstr "D'fhéadfadh cealú imirce an suíomh a fhágáil i riocht neamh-chomhsheasmhach. B'fhéidir go mbeadh ort glanadh nó rolladh siar a dhéanamh de láimh."

#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:267
#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:394
msgid "Warning"
msgstr "Rabhadh"

#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:237
msgid "Migration started successfully!"
msgstr "D'éirigh le tús a chur leis an imirce!"

#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:215
msgid "The selected server node does not exist."
msgstr "Níl an nód freastalaí roghnaithe ann."

#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:209
#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:220
msgid "The selected site does not exist."
msgstr "Níl an suíomh roghnaithe ann."

#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:203
msgid "Please select a target server node."
msgstr "Roghnaigh nód freastalaí sprice, le do thoil."

#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:199
msgid "Please select a site to migrate."
msgstr "Roghnaigh suíomh le himirce, le do thoil."

#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:168
#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:474
msgid "Start Migration"
msgstr "Tosaigh Imirce"

#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:163
msgid "Run health checks after migration to verify the site is working."
msgstr "Rith seiceálacha sláinte tar éis imirce chun a fhíorú go bhfuil an suíomh ag obair."

#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:162
msgid "Verify After Migration"
msgstr "Fíoraigh Tar éis an Aistrithe"

#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:157
msgid "Automatically update DNS records after migration (if supported by provider)."
msgstr "Nuashonraigh taifid DNS go huathoibríoch tar éis an aistrithe (má thacaíonn an soláthraí leis)."

#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:156
msgid "Update DNS Records"
msgstr "Nuashonraigh Taifid DNS"

#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:151
msgid "Include theme files in the migration."
msgstr "Cuir comhaid téamaí san áireamh san aistriú."

#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:150
msgid "Copy Themes"
msgstr "Cóipeáil Téamaí"

#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:145
msgid "Include plugin files in the migration."
msgstr "Cuir comhaid breiseán san áireamh san aistriú."

#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:144
msgid "Copy Plugins"
msgstr "Cóipeáil Breiseáin"

#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:139
msgid "Include media files (uploads folder) in the migration."
msgstr "Cuir comhaid meán (fillteán uaslódála) san áireamh san aistriú."

#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:138
msgid "Copy Media Files"
msgstr "Cóipeáil Comhaid Meán"

#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:134
msgid "Migration Options"
msgstr "Roghanna Aistrithe"

#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:129
msgid "Select the server node where the site will be migrated to."
msgstr "Roghnaigh an nód freastalaí a n-aistreofar an suíomh chuige."

#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:128
#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:412
msgid "Target Server Node"
msgstr "Nód Freastalaí Sprice"

#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:117
msgid "Select the site you want to migrate."
msgstr "Roghnaigh an suíomh is mian leat a aistriú."

#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:116
#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:112
msgid "Search Sites..."
msgstr "Cuardaigh Suímh..."

#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:115
msgid "Site to Migrate"
msgstr "Suíomh le hAistriú"

#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:111
msgid "Select a site to migrate and choose the target server node."
msgstr "Roghnaigh suíomh le haistriú agus roghnaigh an nód freastalaí sprice."

#. Author of the plugin
#: ultimate-multisite-multi-tenancy.php
msgid "David Stone - Multisite Ultimate"
msgstr "David Stone - Multisite Ultimate"

#. Description of the plugin
#: ultimate-multisite-multi-tenancy.php
msgid "Distribute subsites across servers and databases for performance and security"
msgstr "Dáil fo-shuímh trasna freastalaithe agus bunachair sonraí le haghaidh feidhmíochta agus slándála"

#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
#: ultimate-multisite-multi-tenancy.php
msgid "https://ultimatemultisite.com"
msgstr "https://ultimatemultisite.com"

#. Plugin Name of the plugin
#: ultimate-multisite-multi-tenancy.php
msgid "Ultimate Multisite: Multi-Tenancy"
msgstr "Ultimate Multisite: Ilí-Athrú"