# Translation of Ultimate Multisite - Ultimate Multisite: Multi-Tenancy in Welsh
# This file is distributed under the same license as the Ultimate Multisite - Ultimate Multisite: Multi-Tenancy package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-05-14 03:46:14+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? 2 : 3;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: cy_GB\n"
"Project-Id-Version: Ultimate Multisite - Ultimate Multisite: Multi-Tenancy\n"

#: ultimate-multisite-multi-tenancy.php:711
msgid "Ultimate Multisite"
msgstr "Ultimate Multisite"

#. translators: %1$s: Plugin name, %2$s: Ultimate Multisite
#: ultimate-multisite-multi-tenancy.php:709
msgid "%1$s requires %2$s to be installed and active."
msgstr "%1$s requires %2$s to be installed and active."

#: inc/users/class-remote-sso-handler.php:561
msgid "Invalid blog ID."
msgstr "Invalid blog ID."

#: inc/users/class-remote-sso-handler.php:555
msgid "Not logged in."
msgstr "Not logged in."

#: inc/users/class-remote-sso-handler.php:501
msgid "Site #%d"
msgstr "Site #%d"

#: inc/users/class-remote-sso-handler.php:444
msgid "SSO token has already been used or is invalid."
msgstr "SSO token has already been used or is invalid."

#: inc/users/class-remote-sso-handler.php:434
msgid "Invalid SSO token audience."
msgstr "Invalid SSO token audience."

#: inc/users/class-remote-sso-handler.php:423
msgid "SSO token has expired."
msgstr "SSO token has expired."

#: inc/users/class-remote-sso-handler.php:416
msgid "SSO token missing expiry."
msgstr "SSO token missing expiry."

#: inc/users/class-remote-sso-handler.php:408
msgid "Invalid SSO token payload."
msgstr "Invalid SSO token payload."

#: inc/users/class-remote-sso-handler.php:399
msgid "Invalid SSO token signature."
msgstr "Invalid SSO token signature."

#: inc/users/class-remote-sso-handler.php:378
#: inc/users/class-remote-sso-handler.php:387
msgid "Invalid SSO token format."
msgstr "Invalid SSO token format."

#: inc/users/class-remote-sso-handler.php:340
msgid "Blog not found."
msgstr "Blog not found."

#: inc/users/class-remote-sso-handler.php:331
msgid "Site is not configured as a remote site."
msgstr "Site is not configured as a remote site."

#: inc/users/class-remote-sso-handler.php:305
msgid "Failed to generate SSO URL."
msgstr "Failed to generate SSO URL."

#: inc/users/class-network-user-sync.php:414
#: inc/users/class-network-user-sync.php:448
#: inc/users/class-remote-sso-handler.php:272
#: inc/users/class-remote-sso-handler.php:456
msgid "User not found."
msgstr "User not found."

#: inc/providers/class-sidecar-provider.php:620
msgid "Path to the HMAC client key file (mode 0440 root:www-data)."
msgstr "Path to the HMAC client key file (mode 0440 root:www-data)."

#: inc/providers/class-sidecar-provider.php:619
msgid "Sidecar Client Key Path"
msgstr "Sidecar Client Key Path"

#: inc/providers/class-sidecar-provider.php:614
msgid "Unix socket path where the multinetwork-sidecar daemon listens."
msgstr "Unix socket path where the multinetwork-sidecar daemon listens."

#: inc/providers/class-sidecar-provider.php:613
msgid "Sidecar Socket Path"
msgstr "Sidecar Socket Path"

#: inc/providers/class-sidecar-provider.php:585
msgid "Sidecar daemon is not reachable."
msgstr "Sidecar daemon is not reachable."

#: inc/providers/class-sidecar-provider.php:568
msgid "Sidecar provider does not implement migrate_site. Use the migration engine directly."
msgstr "Sidecar provider does not implement migrate_site. Use the migration engine directly."

#: inc/providers/class-sidecar-provider.php:552
msgid "Sidecar provider does not implement DNS updates."
msgstr "Sidecar provider does not implement DNS updates."

#: inc/providers/class-sidecar-provider.php:537
msgid "Sidecar provider does not remove domains from Caddy. Production uses Caddy on-demand TLS + Let's Encrypt via the ask endpoint; cert expiry is handled automatically."
msgstr "Sidecar provider does not remove domains from Caddy. Production uses Caddy on-demand TLS + Let's Encrypt via the ask endpoint; cert expiry is handled automatically."

#: inc/providers/class-sidecar-provider.php:519
msgid "Sidecar provider does not register domains with Caddy. Production uses Caddy on-demand TLS + Let's Encrypt via the ask endpoint; no sidecar call is needed."
msgstr "Sidecar provider does not register domains with Caddy. Production uses Caddy on-demand TLS + Let's Encrypt via the ask endpoint; no sidecar call is needed."

#: inc/providers/class-sidecar-provider.php:481
#: inc/providers/class-sidecar-provider.php:498
msgid "Sidecar provider is local-only; use a remote provider for file transfers."
msgstr "Sidecar provider is local-only; use a remote provider for file transfers."

#: inc/providers/class-sidecar-provider.php:453
msgid "Sidecar provider does not implement delete_wordpress_site directly. Use Network_Provisioner."
msgstr "Sidecar provider does not implement delete_wordpress_site directly. Use Network_Provisioner."

#: inc/providers/class-sidecar-provider.php:437
msgid "Sidecar provider does not implement create_wordpress_site directly. Use Network_Provisioner."
msgstr "Sidecar provider does not implement create_wordpress_site directly. Use Network_Provisioner."

#: inc/providers/class-sidecar-provider.php:356
msgid "Stored database user is empty."
msgstr "Stored database user is empty."

#: inc/providers/class-sidecar-provider.php:352
msgid "Stored database name is empty."
msgstr "Stored database name is empty."

#: inc/providers/class-sidecar-provider.php:263
msgid "Sidecar daemon is not reachable. Check that the daemon is running and the client HMAC key is readable."
msgstr "Sidecar daemon is not reachable. Check that the daemon is running and the client HMAC key is readable."

#: inc/providers/class-sidecar-provider.php:133
msgid "Sidecar create_database requires credentials[user] and credentials[password]."
msgstr "Sidecar create_database requires credentials[user] and credentials[password]."

#: inc/providers/class-local-provider.php:934
msgid "No tables found for site."
msgstr "No tables found for site."

#: inc/providers/class-local-provider.php:878
msgid "Prefix for isolated database names (e.g., \"site_\")."
msgstr "Prefix for isolated database names (e.g., \"site_\")."

#: inc/providers/class-local-provider.php:877
msgid "Database Prefix"
msgstr "Database Prefix"

#: inc/providers/class-local-provider.php:830
msgid "DNS management is not supported by the local provider."
msgstr "DNS management is not supported by the local provider."

#: inc/providers/class-local-provider.php:755
msgid "Source path does not exist."
msgstr "Source path does not exist."

#: inc/providers/class-local-provider.php:734
msgid "No remote database found for this site."
msgstr "No remote database found for this site."

#: inc/providers/class-local-provider.php:692
msgid "Missing blog_id or database_name in configuration."
msgstr "Missing blog_id or database_name in configuration."

#: inc/providers/class-local-provider.php:567
msgid "Stored MySQL user name is invalid."
msgstr "Stored MySQL user name is invalid."

#: inc/providers/class-local-provider.php:560
msgid "Stored database name is invalid."
msgstr "Stored database name is invalid."

#: inc/providers/class-local-provider.php:549
#: inc/providers/class-sidecar-provider.php:343
msgid "No Remote_Network record found for this network."
msgstr "No Remote_Network record found for this network."

#: inc/providers/class-local-provider.php:476
msgid "Failed to grant privileges on network database."
msgstr "Failed to grant privileges on network database."

#: inc/providers/class-local-provider.php:460
msgid "Failed to create MySQL user for network database."
msgstr "Failed to create MySQL user for network database."

#: inc/providers/class-local-provider.php:416
#: inc/providers/class-sidecar-provider.php:253
msgid "NETWORK_CREDENTIAL_KEY environment variable is missing. Cannot safely store network credentials."
msgstr "NETWORK_CREDENTIAL_KEY environment variable is missing. Cannot safely store network credentials."

#: inc/providers/class-local-provider.php:406
msgid "Invalid MySQL user name. Use only alphanumeric characters and underscores, max 32 chars."
msgstr "Invalid MySQL user name. Use only alphanumeric characters and underscores, max 32 chars."

#: inc/providers/class-local-provider.php:329
msgid "Failed to delete database. Check error logs for details."
msgstr "Failed to delete database. Check error logs for details."

#: inc/providers/class-local-provider.php:317
msgid "Cannot delete the main WordPress database."
msgstr "Cannot delete the main WordPress database."

#: inc/providers/class-local-provider.php:309
msgid "Invalid database name."
msgstr "Invalid database name."

#: inc/providers/class-local-provider.php:288
msgid "Failed to create database. Check error logs for details."
msgstr "Failed to create database. Check error logs for details."

#: inc/providers/class-local-provider.php:276
msgid "Invalid character set or collation."
msgstr "Invalid character set or collation."

#: inc/providers/class-local-provider.php:264
msgid "Database already exists."
msgstr "Database already exists."

#: inc/providers/class-local-provider.php:253
#: inc/providers/class-local-provider.php:399
msgid "Invalid database name. Use only alphanumeric characters and underscores."
msgstr "Invalid database name. Use only alphanumeric characters and underscores."

#. translators: %s: error message
#: inc/providers/class-local-provider.php:149
#: inc/providers/class-local-provider.php:163
msgid "Failed to connect to MySQL for DDL operations: %s"
msgstr "Failed to connect to MySQL for DDL operations: %s"

#: inc/providers/class-local-provider.php:134
msgid "No database credentials available for DDL operations."
msgstr "No database credentials available for DDL operations."

#: inc/providers/class-base-provider.php:328
msgid "Provider credentials are not valid or not configured."
msgstr "Provider credentials are not valid or not configured."

#: inc/providers/class-base-provider.php:289
msgid "API request failed"
msgstr "API request failed"

#: inc/network/class-auth-token-manager.php:217
#: inc/network/class-auth-token-manager.php:269
msgid "Invalid token type."
msgstr "Invalid token type."

#: inc/network/class-auth-token-manager.php:150
msgid "Token has been revoked."
msgstr "Token has been revoked."

#: inc/network/class-auth-token-manager.php:134
msgid "Invalid token payload."
msgstr "Invalid token payload."

#: inc/network/class-auth-token-manager.php:124
msgid "Invalid token signature."
msgstr "Invalid token signature."

#: inc/network/class-auth-token-manager.php:112
msgid "Invalid token format."
msgstr "Invalid token format."

#: inc/network/class-api-client.php:487
msgid "Only HTTPS URLs are allowed."
msgstr "Only HTTPS URLs are allowed."

#: inc/network/class-api-client.php:477
msgid "Requests to internal networks are not allowed."
msgstr "Requests to internal networks are not allowed."

#: inc/network/class-api-client.php:455
msgid "Invalid URL."
msgstr "Invalid URL."

#: inc/network/class-api-client.php:350
msgid "Could not read migration file."
msgstr "Could not read migration file."

#: inc/network/class-api-client.php:333
msgid "Migration file not found."
msgstr "Migration file not found."

#: inc/network/class-api-client.php:277
msgid "Remote node health check failed."
msgstr "Remote node health check failed."

#: inc/network/class-api-client.php:244
msgid "Unknown error from remote node."
msgstr "Gwall anhysbys o nod o bell."

#: inc/network/class-api-client.php:237
msgid "Invalid JSON response from remote node."
msgstr "Ymateb JSON annilys o nod o bell."

#: inc/network/class-api-client.php:179
msgid "Node does not have a valid API endpoint."
msgstr "Nid oes gan y nod bwynt diwedd dilys."

#: inc/migration/class-migration-manager.php:993
msgid "Migration timed out."
msgstr "Mudo wedi amseru allan."

#: inc/migration/class-migration-manager.php:799
msgid "No rollback data available."
msgstr "Dim data rholio'n ôl ar gael."

#: inc/migration/class-migration-manager.php:790
msgid "Only failed migrations can be rolled back."
msgstr "Dim ond mudiant a fethwyd y gellir eu rholio'n ôl."

#: inc/migration/class-migration-manager.php:745
msgid "This migration cannot be cancelled at this stage."
msgstr "Ni ellir canslo'r mudo hwn ar y cam hwn."

#: inc/migration/class-migration-manager.php:736
#: inc/migration/class-migration-manager.php:783
msgid "Migration job not found."
msgstr "Swydd mudo heb ei chanfod."

#: inc/migration/class-migration-manager.php:483
msgid "Provider not available for target node."
msgstr "Darparwr ddim ar gael ar gyfer nod targed."

#: inc/migration/class-migration-manager.php:416
msgid "Local provider not available."
msgstr "Darparwr lleol ddim ar gael."

#: inc/migration/class-migration-manager.php:351
msgid "No provider available for target node."
msgstr "Dim darparwr ar gael ar gyfer y nod targed."

#: inc/migration/class-migration-manager.php:140
msgid "The target server node is not available."
msgstr "Nid yw nod y gweinyddwr targed ar gael."

#: inc/migration/class-migration-manager.php:133
msgid "The target server node does not exist."
msgstr "Nid yw nod y gweinyddwr targed yn bodoli."

#: inc/migration/class-migration-manager.php:118
msgid "A migration is already in progress for this site."
msgstr "Mae mudo eisoes ar y gweill ar gyfer y wefan hon."

#: inc/migration/class-migration-manager.php:108
msgid "The specified site does not exist."
msgstr "Nid yw'r wefan benodedig yn bodoli."

#: inc/migration/class-file-migrator.php:593
msgid "Could not create manifest file."
msgstr "Methwyd â chreu ffeil y maniffest."

#: inc/migration/class-file-migrator.php:424
msgid "Could not read source directory."
msgstr "Methwyd â darllen y cyfeiriadur ffynhonnell."

#: inc/migration/class-file-migrator.php:388
msgid "Source directory not found."
msgstr "Heb ddod o hyd i'r cyfeiriadur ffynhonnell."

#: inc/migration/class-file-migrator.php:369
msgid "Failed to extract archive."
msgstr "Methwyd â thynnu'r archifo."

#. translators: %s: filename
#: inc/migration/class-file-migrator.php:356
msgid "Archive contains an absolute path: %s"
msgstr "Mae'r archifo yn cynnwys llwybr absoliwt: %s"

#. translators: %s: filename
#: inc/migration/class-file-migrator.php:342
msgid "Archive contains a dangerous path: %s"
msgstr "Mae'r archifo yn cynnwys llwybr peryglus: %s"

#: inc/migration/class-file-migrator.php:326
msgid "Target directory does not exist."
msgstr "Nid yw'r cyfeiriadur targed yn bodoli."

#: inc/migration/class-file-migrator.php:310
msgid "Could not open archive file."
msgstr "Methu agor ffeil archifo."

#: inc/migration/class-file-migrator.php:294
msgid "Archive file not found."
msgstr "Heb ganfod ffeil archifo."

#: inc/migration/class-file-migrator.php:178
msgid "Archive file is empty."
msgstr "Mae ffeil archifo yn wag."

#: inc/migration/class-file-migrator.php:145
msgid "Could not create archive file."
msgstr "Methu creu ffeil archifo."

#: inc/migration/class-file-migrator.php:136
#: inc/migration/class-file-migrator.php:301
msgid "ZipArchive extension is not available."
msgstr "Nid yw estyniad ZipArchive ar gael."

#: inc/migration/class-database-migrator.php:401
#: inc/providers/class-local-provider.php:924
msgid "Invalid target database name."
msgstr "Enw cronfa ddata darged annilys."

#: inc/migration/class-database-migrator.php:299
msgid "Could not open SQL file."
msgstr "Methu agor ffeil SQL."

#: inc/migration/class-database-migrator.php:290
msgid "SQL file not found."
msgstr "Heb ganfod ffeil SQL."

#. translators: %s: table name
#: inc/migration/class-database-migrator.php:180
msgid "Could not get structure for table: %s"
msgstr "Ni ellid cael strwythur ar gyfer tabl: %s"

#: inc/migration/class-database-migrator.php:118
msgid "Could not create export file."
msgstr "Ni ellid creu ffeil allforio."

#: inc/migration/class-database-migrator.php:108
#: inc/migration/class-database-migrator.php:389
msgid "No tables found for this site."
msgstr "Ni ddaethpwyd o hyd i dablau ar gyfer y wefan hon."

#: inc/managers/class-provider-manager.php:335
msgid "Credentials not configured."
msgstr "Nid yw'r tystlythyrau wedi'u ffurfweddu."

#: inc/list-tables/class-server-node-list-table.php:279
msgid "All Nodes"
msgstr "Pob Nod"

#: inc/list-tables/class-server-node-list-table.php:224
msgid "Unlimited"
msgstr "Diderfyn"

#: inc/list-tables/class-server-node-list-table.php:136
#: inc/list-tables/class-server-node-list-table.php:318
msgid "Closte"
msgstr "Closte"

#: inc/list-tables/class-server-node-list-table.php:135
#: inc/list-tables/class-server-node-list-table.php:317
msgid "WPMU DEV"
msgstr "WPMU DEV"

#: inc/list-tables/class-server-node-list-table.php:134
#: inc/list-tables/class-server-node-list-table.php:316
msgid "cPanel"
msgstr "cPanel"

#: inc/list-tables/class-server-node-list-table.php:133
#: inc/list-tables/class-server-node-list-table.php:315
msgid "Local"
msgstr "Lleol"

#: inc/list-tables/class-server-node-list-table.php:110
msgid "Delete"
msgstr "Dileu"

#: inc/list-tables/class-server-node-list-table.php:74
msgid "Primary"
msgstr "Cynradd"

#: inc/list-tables/class-server-node-list-table.php:53
msgid "Sites"
msgstr "Safleoedd"

#: inc/list-tables/class-server-node-list-table.php:50
#: inc/list-tables/class-server-node-list-table.php:313
msgid "Provider"
msgstr "Darparwr"

#: inc/list-tables/class-server-node-list-table.php:49
msgid "Name"
msgstr "Enw"

#: inc/list-tables/class-remote-site-list-table.php:271
msgid "All Sites"
msgstr "Pob Safle"

#: inc/list-tables/class-remote-site-list-table.php:222
msgid "Suspended"
msgstr "Wedi'i Atal"

#: inc/list-tables/class-remote-site-list-table.php:221
#: inc/list-tables/class-remote-site-list-table.php:283
msgid "Migrating"
msgstr "Yn Mudo"

#: inc/list-tables/class-remote-site-list-table.php:170
#: inc/list-tables/class-remote-site-list-table.php:320
msgid "Separate DB"
msgstr "Cronfa Ddata Ar Wahân"

#: inc/list-tables/class-remote-site-list-table.php:169
#: inc/list-tables/class-remote-site-list-table.php:319
msgid "Standard"
msgstr "Safonol"

#: inc/list-tables/class-remote-site-list-table.php:131
msgid "Node not found"
msgstr "Heb ddod o hyd i'r nod"

#: inc/list-tables/class-remote-site-list-table.php:95
msgid "Sync Now"
msgstr "Cydweddu Nawr"

#: inc/list-tables/class-remote-site-list-table.php:90
#: inc/list-tables/class-server-node-list-table.php:89
msgid "Edit"
msgstr "Golygu"

#: inc/list-tables/class-remote-site-list-table.php:85
msgid "Visit Site"
msgstr "Ymwelwch â'r Gwefan"

#: inc/list-tables/class-remote-site-list-table.php:54
msgid "Last Sync"
msgstr "Cydweddu Diwethaf"

#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:354
msgid "Date Created"
msgstr "Dyddiad Creu"

#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:310
msgid "In Progress"
msgstr "Mewn Cynnydd"

#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:304
msgid "All Jobs"
msgstr "Pob Swydd"

#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:287
msgid "Not started"
msgstr "Heb ddechrau"

#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:265
msgid "Health Check"
msgstr "Gwiriad Iechyd"

#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:264
msgid "DNS Propagation"
msgstr "Lledaeniad DNS"

#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:263
msgid "URL Replacement"
msgstr "Amnewid URL"

#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:262
msgid "File Extraction"
msgstr "Echdynnu Ffeil"

#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:261
msgid "Database Import"
msgstr "Mewnforio Cronfa Ddata"

#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:260
msgid "Data Transfer"
msgstr "Trosglwyddo Data"

#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:259
msgid "File Archive"
msgstr "Archifo Ffeil"

#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:258
msgid "Database Export"
msgstr "Allforio Cronfa Ddata"

#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:182
#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:348
msgid "Cancelled"
msgstr "Wedi'i ganslo"

#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:181
#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:322
#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:347
#: inc/list-tables/class-remote-site-list-table.php:223
#: inc/list-tables/class-remote-site-list-table.php:289
msgid "Failed"
msgstr "Wedi methu"

#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:180
#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:316
#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:346
msgid "Completed"
msgstr "Wedi'i gwblhau"

#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:179
#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:345
msgid "Verifying"
msgstr "Gwirio"

#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:178
#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:344
msgid "DNS Update"
msgstr "Diweddariad DNS"

#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:177
#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:343
msgid "Importing"
msgstr "Mewnforio"

#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:176
#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:342
msgid "Transferring"
msgstr "Trosglwyddo"

#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:175
#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:341
msgid "Exporting"
msgstr "Allforio"

#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:174
#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:340
msgid "Pending"
msgstr "Dan ystyriaeth"

#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:137
#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:138
msgid "Unknown"
msgstr "Anhysbys"

#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:110
msgid "View Details"
msgstr "Gweld Manylion"

#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:103
msgid "Retry"
msgstr "Ailgeisio"

#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:98
msgid "Rollback"
msgstr "Rholio'n ôl"

#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:90
msgid "Cancel"
msgstr "Canslo"

#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:74
#: inc/list-tables/class-remote-site-list-table.php:73
msgid "Site not found"
msgstr "Heb ddod o hyd i'r wefan"

#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:55
msgid "Started"
msgstr "Wedi dechrau"

#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:54
msgid "Current Step"
msgstr "Cam Presennol"

#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:53
msgid "Progress"
msgstr "Cynnydd"

#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:51
msgid "Migration Path"
msgstr "Llwybr Mudo"

#: inc/integrations/class-integration-provider-adapter.php:329
msgid "DNS management should be done through the Cloudflare integration directly."
msgstr "Dylid rheoli DNS trwy'r integreiddiad Cloudflare yn uniongyrchol."

#: inc/integrations/class-integration-provider-adapter.php:290
msgid "Could not write to local file."
msgstr "Ni ellid ysgrifennu i ffeil leol."

#: inc/integrations/class-integration-provider-adapter.php:213
#: inc/providers/class-base-provider.php:359
msgid "This provider does not support database connection info retrieval."
msgstr "Nid yw'r darparwr hwn yn cefnogi adfer gwybodaeth cysylltiad cronfa ddata."

#: inc/integrations/class-base-multi-tenancy-module.php:250
#: inc/integrations/class-integration-provider-adapter.php:359
#: inc/providers/class-local-provider.php:859
msgid "Failed to create migration job."
msgstr "Wedi methu creu swydd mudo."

#: inc/integrations/class-base-multi-tenancy-module.php:223
msgid "File download is not supported by this provider."
msgstr "Nid yw lawrlwytho ffeil yn cael ei gefnogi gan y darparwr hwn."

#: inc/integrations/class-base-multi-tenancy-module.php:206
msgid "File upload is not supported by this provider."
msgstr "Nid yw uwchlwytho ffeil yn cael ei gefnogi gan y darparwr hwn."

#: inc/integrations/class-base-multi-tenancy-module.php:189
msgid "Database deletion is not supported by this provider."
msgstr "Nid yw dileu cronfa ddata yn cael ei gefnogi gan y darparwr hwn."

#: inc/integrations/class-base-multi-tenancy-module.php:151
msgid "Database creation is not supported by this provider."
msgstr "Nid yw creu cronfa ddata yn cael ei gefnogi gan y darparwr hwn."

#: inc/integrations/class-base-multi-tenancy-module.php:118
#: inc/integrations/class-base-multi-tenancy-module.php:135
msgid "Domain management is not supported by this provider."
msgstr "Nid yw rheoli parth yn cael ei gefnogi gan y darparwr hwn."

#: inc/integrations/class-base-multi-tenancy-module.php:88
msgid "Site deletion is not supported by this provider."
msgstr "Nid yw dileu gwefan yn cael ei gefnogi gan y darparwr hwn."

#: inc/integrations/class-base-multi-tenancy-module.php:72
msgid "Site creation is not supported by this provider."
msgstr "Nid yw creu gwefan yn cael ei gefnogi gan y darparwr hwn."

#: inc/integrations/class-base-multi-tenancy-module.php:54
msgid "Enable multi-tenancy operations for this hosting provider."
msgstr "Galluogi gweithrediadau aml-denantiaeth ar gyfer y darparwr gwesteio hwn."

#: inc/integrations/capabilities/class-wpmudev-multi-tenancy.php:167
msgid "Domain removal is not yet supported via WPMU DEV API. Please use the WPMU DEV dashboard."
msgstr "Nid yw dileu parth yn cael ei gefnogi eto trwy API WPMU DEV. Defnyddiwch fwrdd gwaith WPMU DEV."

#: inc/integrations/capabilities/class-wpmudev-multi-tenancy.php:117
msgid "WPMU DEV API request failed."
msgstr "Methodd cais API WPMU DEV."

#: inc/integrations/capabilities/class-wpmudev-multi-tenancy.php:84
msgid "WPMU DEV API key or site ID is missing."
msgstr "Mae allwedd API WPMU DEV neu ID y wefan ar goll."

#: inc/integrations/capabilities/class-wpengine-multi-tenancy.php:64
#: inc/integrations/capabilities/class-wpengine-multi-tenancy.php:97
msgid "WP Engine API class not available."
msgstr "Nid yw dosbarth API WP Engine ar gael."

#: inc/integrations/capabilities/class-runcloud-multi-tenancy.php:110
msgid "Domain alias not found on RunCloud."
msgstr "Ni ddaethpwyd o hyd i alias y parth ar RunCloud."

#: inc/integrations/capabilities/class-enhance-multi-tenancy.php:115
msgid "Domain not found on Enhance."
msgstr "Ni ddaethpwyd o hyd i'r parth ar Enhance."

#: inc/integrations/capabilities/class-cpanel-multi-tenancy.php:458
msgid "Could not read source file."
msgstr "Ni ellid darllen y ffeil ffynhonnell."

#: inc/integrations/capabilities/class-cpanel-multi-tenancy.php:452
msgid "Source file not found."
msgstr "Ni ddaethpwyd o hyd i'r ffeil ffynhonnell."

#: inc/integrations/capabilities/class-cpanel-multi-tenancy.php:251
msgid "Database name is required."
msgstr "Mae enw'r gronfa ddata yn angenrheidiol."

#: inc/integrations/capabilities/class-cpanel-multi-tenancy.php:178
msgid "Invalid response from cPanel API."
msgstr "Ymateb annilys o API cPanel."

#: inc/integrations/capabilities/class-cpanel-multi-tenancy.php:109
msgid "Failed to authenticate with cPanel. Check credentials."
msgstr "Methwyd dilysu gyda cPanel. Gwiriwch y manylion mewngofnodi."

#: inc/integrations/capabilities/class-cloudflare-multi-tenancy.php:119
msgid "DNS record not found on Cloudflare."
msgstr "Ni ddaethpwyd o hyd i gofnod DNS ar Cloudflare."

#: inc/integrations/capabilities/class-closte-multi-tenancy.php:177
msgid "Could not find SSL provisioning endpoint."
msgstr "Ni ellid dod o hyd i bwynt diwedd darparu SSL."

#: inc/integrations/capabilities/class-closte-multi-tenancy.php:127
#: inc/integrations/capabilities/class-cloudways-multi-tenancy.php:111
#: inc/integrations/capabilities/class-cpanel-multi-tenancy.php:329
#: inc/integrations/capabilities/class-enhance-multi-tenancy.php:142
#: inc/integrations/capabilities/class-gridpane-multi-tenancy.php:114
#: inc/integrations/capabilities/class-hestia-multi-tenancy.php:123
#: inc/integrations/capabilities/class-rocket-multi-tenancy.php:110
#: inc/integrations/capabilities/class-runcloud-multi-tenancy.php:150
#: inc/integrations/capabilities/class-serverpilot-multi-tenancy.php:151
#: inc/integrations/capabilities/class-wpengine-multi-tenancy.php:123
#: inc/integrations/capabilities/class-wpmudev-multi-tenancy.php:181
msgid "Domain is required."
msgstr "Mae'r parth yn angenrheidiol."

#: inc/integrations/capabilities/class-closte-multi-tenancy.php:64
#: inc/integrations/capabilities/class-closte-multi-tenancy.php:95
#: inc/integrations/capabilities/class-cloudflare-multi-tenancy.php:56
#: inc/integrations/capabilities/class-cloudflare-multi-tenancy.php:92
#: inc/integrations/capabilities/class-cloudways-multi-tenancy.php:57
#: inc/integrations/capabilities/class-cloudways-multi-tenancy.php:83
#: inc/integrations/capabilities/class-enhance-multi-tenancy.php:57
#: inc/integrations/capabilities/class-enhance-multi-tenancy.php:88
#: inc/integrations/capabilities/class-gridpane-multi-tenancy.php:56
#: inc/integrations/capabilities/class-gridpane-multi-tenancy.php:84
#: inc/integrations/capabilities/class-hestia-multi-tenancy.php:56
#: inc/integrations/capabilities/class-hestia-multi-tenancy.php:92
#: inc/integrations/capabilities/class-rocket-multi-tenancy.php:56
#: inc/integrations/capabilities/class-rocket-multi-tenancy.php:82
#: inc/integrations/capabilities/class-runcloud-multi-tenancy.php:57
#: inc/integrations/capabilities/class-runcloud-multi-tenancy.php:88
#: inc/integrations/capabilities/class-serverpilot-multi-tenancy.php:88
#: inc/integrations/capabilities/class-serverpilot-multi-tenancy.php:119
#: inc/integrations/capabilities/class-wpengine-multi-tenancy.php:56
#: inc/integrations/capabilities/class-wpengine-multi-tenancy.php:89
#: inc/integrations/capabilities/class-wpmudev-multi-tenancy.php:134
msgid "Domain cannot be empty."
msgstr "Ni chaiff y parth fod yn wag."

#. translators: %s: the invalid slug
#: inc/class-tenant-filesystem.php:750
msgid "Invalid slug (only alphanumeric, hyphens, underscores allowed): %s"
msgstr "Bonyn annilys (dim ond alffaniwmerig, cysylltnodau, tanlinellau a ganiateir): %s"

#: inc/class-tenant-filesystem.php:741
msgid "Slug must not be empty."
msgstr "Ni chaiff y bonyn fod yn wag."

#. translators: %s: symlink path
#: inc/class-tenant-filesystem.php:642
msgid "Failed to remove symlink: %s"
msgstr "Methwyd â dileu'r cyswllt symbolaidd: %s"

#. translators: %s: path
#: inc/class-tenant-filesystem.php:630
msgid "Path exists but is not a symlink: %s"
msgstr "Mae'r llwybr yn bodoli ond nid yw'n gyswllt symbolaidd: %s"

#. translators: 1: link path, 2: target path
#: inc/class-tenant-filesystem.php:586
msgid "Failed to create symlink %1$s -> %2$s"
msgstr "Methwyd â chreu cyswllt symbolaidd %1$s -> %2$s"

#. translators: %s: overlay directory path
#: inc/class-tenant-filesystem.php:559
msgid "Overlay directory does not exist: %s"
msgstr "Nid yw'r cyfeiriadur gorchudd yn bodoli: %s"

#. translators: %s: source plugin/theme path
#: inc/class-tenant-filesystem.php:546
msgid "Source directory does not exist in catalog: %s"
msgstr "Nid yw'r cyfeiriadur ffynhonnell yn bodoli yn y catalog: %s"

#. translators: %s: directory path
#: inc/class-tenant-filesystem.php:332
msgid "Failed to remove tenant directory (not empty?): %s"
msgstr "Wedi methu â dileu cyfeiriadur tenant (ddim yn wag?): %s"

#. translators: %s: directory path
#: inc/class-tenant-filesystem.php:118
msgid "Failed to create directory: %s"
msgstr "Wedi methu â chreu cyfeiriadur: %s"

#: inc/class-tenant-filesystem.php:76
#: inc/providers/class-local-provider.php:373
#: inc/providers/class-local-provider.php:540
#: inc/providers/class-sidecar-provider.php:231
#: inc/providers/class-sidecar-provider.php:334
msgid "Network ID must be a positive integer."
msgstr "Rhaid i ID y rhwydwaith fod yn gyfanrif positif."

#. translators: %s: directory path
#: inc/class-static-filesystem.php:556
msgid "Failed to remove directory: %s"
msgstr "Wedi methu â dileu cyfeiriadur: %s"

#: inc/class-static-filesystem.php:487 inc/class-tenant-filesystem.php:720
msgid "Path must not contain directory traversal."
msgstr "Ni chaiff y llwybr gynnwys trawsgrwydro cyfeiriadur."

#: inc/class-static-filesystem.php:480 inc/class-tenant-filesystem.php:713
msgid "Path must be absolute."
msgstr "Rhaid i'r llwybr fod yn absoliwt."

#: inc/class-static-filesystem.php:473 inc/class-tenant-filesystem.php:706
msgid "Path must not be empty."
msgstr "Ni chaiff y llwybr fod yn wag."

#. translators: %s: the invalid domain
#: inc/class-static-filesystem.php:453
msgid "Invalid domain format: %s"
msgstr "Fformat parth annilys: %s"

#: inc/class-static-filesystem.php:443
msgid "Domain must not contain path separators or traversal."
msgstr "Ni chaiff y parth gynnwys gwahanwyr llwybr na thrawsgrwydro."

#: inc/class-static-filesystem.php:435
msgid "Domain must not be empty."
msgstr "Ni chaiff y parth fod yn wag."

#. translators: 1: old path, 2: new path
#: inc/class-static-filesystem.php:371
msgid "Failed to rename %1$s to %2$s"
msgstr "Methwyd ag ailenwi %1$s i %2$s"

#. translators: %s: target directory path
#: inc/class-static-filesystem.php:359
msgid "Target directory already exists: %s"
msgstr "Mae cyfeiriadur targed eisoes yn bodoli: %s"

#. translators: %s: marker file path
#: inc/class-static-filesystem.php:218
msgid "Failed to create static-only marker: %s"
msgstr "Methwyd â chreu marcwr statig-yn-unig: %s"

#. translators: %s: directory path
#: inc/class-static-filesystem.php:203
msgid "Static site directory does not exist: %s. Run provision() first."
msgstr "Nid yw cyfeiriadur gwefan statig yn bodoli: %s. Rhedwch provision() yn gyntaf."

#. translators: %s: the invalid mode value
#: inc/class-static-filesystem.php:177
msgid "Invalid mode \"%s\". Must be one of: dynamic, hybrid, static."
msgstr "Modd annilys \"%s\". Rhaid iddo fod yn un o: deinamig, hybrid, statig."

#. translators: %s: directory path
#: inc/class-static-filesystem.php:113
msgid "Failed to create static site directory: %s"
msgstr "Methwyd â chreu cyfeiriadur gwefan statig: %s"

#. translators: %s: the invalid mode value
#: inc/class-static-filesystem.php:97
msgid "Invalid mode \"%s\". Must be \"hybrid\" or \"static\"."
msgstr "Modd annilys \"%s\". Rhaid iddo fod yn \"hybrid\" neu \"statig\"."

#: inc/class-settings-manager.php:282
msgid "Hold Ctrl (Cmd on Mac) to select multiple providers."
msgstr "Daliwch Ctrl (Cmd ar Mac) i ddewis darparwyr lluosog."

#: inc/class-settings-manager.php:254
msgid "Timeout for API requests to remote nodes."
msgstr "Amser terfyn ar gyfer ceisiadau API i nodau o bell."

#: inc/class-settings-manager.php:253
msgid "API Timeout (seconds)"
msgstr "Amser Terfyn API (eiliadau)"

#: inc/class-settings-manager.php:243
msgid "How often to check remote node status."
msgstr "Pa mor aml i wirio statws cofnod nod o bell."

#: inc/class-settings-manager.php:242
msgid "Heartbeat Interval (seconds)"
msgstr "Cyfwng Curiad y Galon (eiliadau)"

#: inc/class-settings-manager.php:233
msgid "Advanced configuration options."
msgstr "Opsiynau ffurfweddu uwch."

#: inc/class-settings-manager.php:232
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Gosodiadau Uwch"

#: inc/class-settings-manager.php:218
msgid "Uses secure token-based authentication to enable single sign-on."
msgstr "Yn defnyddio dilysu ar sail tocyn diogel i alluogi mewngofnodi unigol."

#: inc/class-settings-manager.php:217
msgid "Allow users to seamlessly access sites across different installations."
msgstr "Caniatáu i ddefnyddwyr gael mynediad di-dor i wefannau ar draws gwahanol osodiadau."

#: inc/class-settings-manager.php:216
msgid "Enable Cross-Installation SSO"
msgstr "Galluogi SSO Traws-osod"

#: inc/class-settings-manager.php:205
msgid "Hybrid (SSO + Local)"
msgstr "Hybrid (SSO + Lleol)"

#: inc/class-settings-manager.php:204
msgid "Independent Users Per Site"
msgstr "Defnyddwyr Annibynnol Fesul Gwefan"

#: inc/class-settings-manager.php:203
msgid "Central Network Users Only"
msgstr "Defnyddwyr Rhwydwaith Canolog yn Unig"

#: inc/class-settings-manager.php:201
msgid "How should users be synchronized across installations?"
msgstr "Sut dylid cydamseru defnyddwyr ar draws gosodiadau?"

#: inc/class-settings-manager.php:200
msgid "User Sync Mode"
msgstr "Modd Cydamseru Defnyddwyr"

#: inc/class-settings-manager.php:191
msgid "Configure how users are handled across distributed sites."
msgstr "Ffurfweddu sut mae defnyddwyr yn cael eu trin ar draws gwefannau dosbarthedig."

#: inc/class-settings-manager.php:190
msgid "User Synchronization"
msgstr "Cydamseru Defnyddwyr"

#: inc/class-settings-manager.php:179
msgid "Useful for rollback in case of issues. Backups are automatically cleaned up after 7 days."
msgstr "Defnyddiol ar gyfer dychwelyd os bydd problemau. Mae copïau wrth gefn yn cael eu glanhau'n awtomatig ar ôl 7 diwrnod."

#: inc/class-settings-manager.php:178
msgid "Keep a backup of the source site after migration completes."
msgstr "Cadw copi wrth gefn o'r wefan ffynhonnell ar ôl i'r mudo gael ei gwblhau."

#: inc/class-settings-manager.php:177
msgid "Keep Source Backup"
msgstr "Cadw Copi Wrth Gefn y Ffynhonnell"

#: inc/class-settings-manager.php:167
msgid "Maximum time allowed for a migration job before it times out."
msgstr "Yr amser mwyaf a ganiateir ar gyfer swydd mudo cyn iddi fynd dros y terfyn amser."

#: inc/class-settings-manager.php:166
msgid "Migration Timeout (minutes)"
msgstr "Terfyn Amser Mudo (munudau)"

#: inc/class-settings-manager.php:156
msgid "Requires the hosting provider to support DNS management."
msgstr "Mae angen i'r darparwr gwesteio gefnogi rheolaeth DNS."

#: inc/class-settings-manager.php:155
msgid "Automatically update DNS records during site migration."
msgstr "Diweddaru cofnodion DNS yn awtomatig yn ystod mudo safleoedd."

#: inc/class-settings-manager.php:154
msgid "Automatic DNS Update"
msgstr "Diweddariad DNS Awtomatig"

#: inc/class-settings-manager.php:145
msgid "Configure site migration behavior."
msgstr "Ffurfweddu ymddygiad mudo safleoedd."

#: inc/class-settings-manager.php:144
msgid "Migration Settings"
msgstr "Gosodiadau Mudo"

#: inc/class-settings-manager.php:133
msgid "Enabled Providers"
msgstr "Darparwyr Galluogwyd"

#: inc/class-settings-manager.php:124
msgid "Configure which hosting providers are enabled for site distribution."
msgstr "Ffurfweddu pa ddarparwyr gwesteio sydd wedi'u galluogi ar gyfer dosbarthu safleoedd."

#: inc/class-settings-manager.php:123
msgid "Hosting Provider Settings"
msgstr "Gosodiadau Darparwr Gwesteio"

#: inc/class-settings-manager.php:109
msgid "Used for auto-distribution to balance load across nodes."
msgstr "Defnyddir ar gyfer dosbarthu awtomatig i gydbwyso llwyth ar draws nodau."

#: inc/class-settings-manager.php:108
msgid "Maximum number of sites per server node (0 = unlimited)."
msgstr "Uchafswm nifer y safleoedd fesul nod gweinyddwr (0 = diderfyn)."

#: inc/class-settings-manager.php:107
msgid "Sites Per Node Limit"
msgstr "Terfyn Safleoedd fesul Nod"

#: inc/class-settings-manager.php:97
msgid "When enabled, sites can be distributed across multiple WordPress installations on different servers."
msgstr "Pan gaiff ei alluogi, gellir dosbarthu gwefannau ar draws gosodiadau WordPress lluosog ar wahanol weinyddwyr."

#: inc/class-settings-manager.php:96
msgid "Allow sites to be hosted on remote servers and WordPress installations."
msgstr "Caniatáu i wefannau gael eu cynnal ar weinyddwyr o bell a gosodiadau WordPress."

#: inc/class-settings-manager.php:95
msgid "Enable Remote Site Distribution"
msgstr "Galluogi Dosbarthu Gwefan o Bell"

#: inc/class-settings-manager.php:84
msgid "Auto (Based on Node Capacity)"
msgstr "Awtomatig (Yn Seiliedig ar Gapasiti'r Nod)"

#: inc/class-settings-manager.php:83
msgid "Separate Database (Same Server)"
msgstr "Cronfa Ddata Ar Wahân (Gweinyddwr yr Un)"

#: inc/class-settings-manager.php:80
msgid "Standard keeps all sites in the same database. Separate Database creates a new database for each site. Auto distributes based on node capacity."
msgstr "Mae Safonol yn cadw pob gwefan yn yr un gronfa ddata. Mae Cronfa Ddata Ar Wahân yn creu cronfa ddata newydd ar gyfer pob gwefan. Mae Awtomatig yn dosbarthu yn seiliedig ar gapasiti'r nod."

#: inc/class-settings-manager.php:79
msgid "How should new sites be distributed by default?"
msgstr "Sut dylai gwefannau newydd gael eu dosbarthu yn ddiofyn?"

#: inc/class-settings-manager.php:78
msgid "Default Distribution Mode"
msgstr "Modd Dosbarthu Rhagosodiadol"

#: inc/class-settings-manager.php:69
msgid "Configure how new sites are distributed across your infrastructure."
msgstr "Ffurfweddwch sut mae gwefannau newydd yn cael eu dosbarthu ar draws eich seilwaith."

#: inc/class-settings-manager.php:68
msgid "Distribution Settings"
msgstr "Gosodiadau Dosbarthu"

#: inc/class-settings-manager.php:55
msgid "Configure site distribution across servers and databases for performance and security isolation."
msgstr "Ffurfweddu dosbarthiad gwefan ar draws gweinyddwyr a chronfeydd data ar gyfer perfformiad ac ynysu diogelwch."

#: inc/class-settings-manager.php:54
#: inc/integrations/class-base-multi-tenancy-module.php:44
#: ultimate-multisite-multi-tenancy.php:710
msgid "Multi-Tenancy"
msgstr "Aml-Denantiaeth"

#: inc/class-marketplace.php:539
msgid "Cannot resolve tenant root for this network."
msgstr "Ni ellir datrys gwraidd tenant ar gyfer y rhwydwaith hwn."

#. translators: 1: item slug, 2: required plan ID
#: inc/class-marketplace.php:402
msgid "Network is not entitled to \"%1$s\" (requires plan %2$d)."
msgstr "Nid oes gan y rhwydwaith hawl i \"%1$s\" (angen cynllun %2$d)."

#. translators: 1: type, 2: slug
#: inc/class-marketplace.php:295
msgid "%1$s \"%2$s\" not found in the catalog."
msgstr "Ni ddaethpwyd o hyd i %1$s \"%2$s\" yn y catalog."

#. translators: 1: type, 2: slug
#: inc/class-marketplace.php:250
msgid "%1$s \"%2$s\" already exists in the catalog."
msgstr "Mae %1$s \"%2$s\" eisoes yn bodoli yn y catalog."

#: inc/class-marketplace.php:239
msgid "Slug is required."
msgstr "Mae bonyn yn angenrheidiol."

#. translators: 1: type, 2: slug
#: inc/class-marketplace.php:68
msgid "%1$s \"%2$s\" is currently disabled in the marketplace."
msgstr "Mae %1$s \"%2$s\" wedi'i analluogi ar hyn o bryd yn y farchnad."

#. translators: 1: type, 2: slug
#: inc/class-marketplace.php:56
msgid "%1$s \"%2$s\" is not in the marketplace catalog."
msgstr "Nid yw %1$s \"%2$s\" yng nghatalog y farchnad."

#: inc/class-credential-store.php:133
msgid "Credential_Store: key segment must match [a-z0-9_-]+."
msgstr "Credential_Store: rhaid i segment allweddol gyd-fynd â [a-z0-9_-]+."

#: inc/class-credential-store.php:126 inc/class-credential-store.php:142
msgid "Credential_Store: NETWORK_CREDENTIAL_KEY env var is missing or invalid."
msgstr "Credential_Store: Mae newidyn amgylchedd NETWORK_CREDENTIAL_KEY ar goll neu'n annilys."

#: inc/api/class-rest-endpoints.php:708 inc/api/class-rest-endpoints.php:729
msgid "Remote site not found."
msgstr "Ni ddarganfuwyd gwefan o bell."

#: inc/api/class-rest-endpoints.php:566
msgid "Migration not found."
msgstr "Ni ddarganfuwyd ymfudiad."

#: inc/api/class-rest-endpoints.php:492
msgid "Connection successful."
msgstr "Cysylltiad llwyddiannus."

#: inc/api/class-rest-endpoints.php:468
msgid "Provider not found for this node."
msgstr "Ni ddarganfuwyd darparwr ar gyfer y nod hwn."

#: inc/api/class-rest-endpoints.php:434
msgid "Cannot delete node that has sites. Migrate sites first."
msgstr "Ni ellir dileu nod sydd â gwefannau. Ymfudwch y gwefannau yn gyntaf."

#: inc/api/class-rest-endpoints.php:271
msgid "You do not have permission to access this resource."
msgstr "Nid oes gennych ganiatâd i gael mynediad i'r adnodd hwn."

#: inc/api/class-remote-api-endpoints.php:834
msgid "Failed to decode files data."
msgstr "Methwyd dadgodio data'r ffeiliau."

#: inc/api/class-remote-api-endpoints.php:799
msgid "Failed to decode database data."
msgstr "Methwyd dadgodio data'r gronfa ddata."

#: inc/api/class-remote-api-endpoints.php:763
msgid "Cannot delete the main site."
msgstr "Ni ellir dileu'r brif wefan."

#: inc/api/class-remote-api-endpoints.php:710
#: inc/api/class-remote-api-endpoints.php:754
#: inc/api/class-rest-endpoints.php:765
msgid "Site not found."
msgstr "Heb ddod o hyd i'r wefan."

#: inc/api/class-remote-api-endpoints.php:678
#: inc/network/class-auth-token-manager.php:142
msgid "Token has expired."
msgstr "Mae'r tocyn wedi dod i ben."

#: inc/api/class-remote-api-endpoints.php:667
msgid "Token is invalid or expired."
msgstr "Mae'r tocyn yn annilys neu wedi dod i ben."

#: inc/api/class-remote-api-endpoints.php:507
msgid "Invalid file path detected."
msgstr "Canfuwyd llwybr ffeil annilys."

#: inc/api/class-remote-api-endpoints.php:491
msgid "Failed to save uploaded file."
msgstr "Methwyd ag arbed y ffeil a uwchlwythwyd."

#: inc/api/class-remote-api-endpoints.php:483
msgid "Migration directory does not exist."
msgstr "Nid yw'r cyfeiriadur mudo yn bodoli."

#: inc/api/class-remote-api-endpoints.php:461
msgid "Only .sql, .zip, and .json files are allowed."
msgstr "Dim ond ffeiliau .sql, .zip, a .json a ganiateir."

#: inc/api/class-remote-api-endpoints.php:449
msgid "Invalid filename."
msgstr "Enw ffeil annilys."

#: inc/api/class-remote-api-endpoints.php:436
msgid "No file uploaded."
msgstr "Heb uwchlwytho ffeil."

#: inc/api/class-remote-api-endpoints.php:286
msgid "Invalid API token."
msgstr "Tocyn API annilys."

#: inc/api/class-remote-api-endpoints.php:275
msgid "API token is required."
msgstr "Mae tocyn API yn angenrheidiol."

#: inc/admin-pages/class-server-nodes-admin-page.php:319
#: inc/admin-pages/class-server-nodes-admin-page.php:329
msgid "Server Nodes"
msgstr "Nodau Gweinyddwr"

#: inc/admin-pages/class-server-nodes-admin-page.php:308
msgid "Search Server Nodes"
msgstr "Chwilio Nodau Gweinyddwr"

#: inc/admin-pages/class-server-nodes-admin-page.php:307
msgid "Server node removed successfully."
msgstr "Nod gweinyddwr wedi'i dynnu'n llwyddiannus."

#: inc/admin-pages/class-server-nodes-admin-page.php:266
#: inc/api/class-rest-endpoints.php:319 inc/api/class-rest-endpoints.php:370
#: inc/api/class-rest-endpoints.php:425 inc/api/class-rest-endpoints.php:457
#: inc/users/class-network-user-sync.php:423
#: inc/users/class-network-user-sync.php:457
#: inc/users/class-remote-sso-handler.php:281
msgid "Server node not found."
msgstr "Nod gweinyddwr heb ei ganfod."

#: inc/admin-pages/class-server-nodes-admin-page.php:234
#: inc/list-tables/class-server-node-list-table.php:94
msgid "Test Connection"
msgstr "Profi Cysylltiad"

#: inc/admin-pages/class-server-nodes-admin-page.php:230
msgid "Click the button below to test the connection to this server node."
msgstr "Cliciwch y botwm isod i brofi'r cysylltiad â'r nod gweinyddwr hwn."

#: inc/admin-pages/class-server-nodes-admin-page.php:170
msgid "API endpoint is required for remote nodes."
msgstr "Mae pwynt diwedd API yn angenrheidiol ar gyfer nodau o bell."

#: inc/admin-pages/class-server-nodes-admin-page.php:165
msgid "Node name is required."
msgstr "Mae enw'r nod yn angenrheidiol."

#: inc/admin-pages/class-server-nodes-admin-page.php:90
msgid "A friendly name to identify this node."
msgstr "Enw cyfeillgar i adnabod y nod hwn."

#: inc/admin-pages/class-server-nodes-admin-page.php:89
msgid "e.g. Production Server 1"
msgstr "e.e. Gweinyddwr Cynhyrchu 1"

#: inc/admin-pages/class-server-nodes-admin-page.php:88
msgid "Node Name"
msgstr "Enw Nod"

#: inc/admin-pages/class-server-node-edit-admin-page.php:211
#: inc/list-tables/class-server-node-list-table.php:168
msgid "N/A"
msgstr "Amherthnasol"

#: inc/admin-pages/class-server-node-edit-admin-page.php:210
#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:56
#: inc/list-tables/class-remote-site-list-table.php:55
#: inc/list-tables/class-server-node-list-table.php:55
msgid "Created"
msgstr "Crëwyd"

#: inc/admin-pages/class-server-node-edit-admin-page.php:206
#: inc/list-tables/class-remote-site-list-table.php:254
#: inc/list-tables/class-server-node-list-table.php:262
msgid "Never"
msgstr "Byth"

#: inc/admin-pages/class-server-node-edit-admin-page.php:205
#: inc/list-tables/class-server-node-list-table.php:54
msgid "Last Heartbeat"
msgstr "Curiad Calon Diwethaf"

#: inc/admin-pages/class-server-node-edit-admin-page.php:200
msgid "Node Info"
msgstr "Gwybodaeth Nod"

#: inc/admin-pages/class-server-node-edit-admin-page.php:190
#: inc/admin-pages/class-server-nodes-admin-page.php:118
msgid "Maximum number of sites this node can host."
msgstr "Uchafswm nifer y safleoedd y gall y nod hwn eu cynnal."

#: inc/admin-pages/class-server-node-edit-admin-page.php:189
#: inc/admin-pages/class-server-nodes-admin-page.php:117
msgid "0 for unlimited"
msgstr "0 am diderfyn"

#: inc/admin-pages/class-server-node-edit-admin-page.php:188
#: inc/admin-pages/class-server-nodes-admin-page.php:116
msgid "Max Sites"
msgstr "Uchafswm o Safleoedd"

#: inc/admin-pages/class-server-node-edit-admin-page.php:183
#: inc/admin-pages/class-server-nodes-admin-page.php:112
msgid "Set this as the primary node for new site creation."
msgstr "Gosod hwn fel y nod sylfaenol ar gyfer creu gwefan newydd."

#: inc/admin-pages/class-server-node-edit-admin-page.php:182
#: inc/admin-pages/class-server-nodes-admin-page.php:111
msgid "Primary Node"
msgstr "Nod Sylfaenol"

#: inc/admin-pages/class-server-node-edit-admin-page.php:178
msgid "Capacity"
msgstr "Capasiti"

#: inc/admin-pages/class-server-node-edit-admin-page.php:168
#: inc/list-tables/class-server-node-list-table.php:196
#: inc/list-tables/class-server-node-list-table.php:297
msgid "Offline"
msgstr "All-lein"

#: inc/admin-pages/class-server-node-edit-admin-page.php:167
#: inc/list-tables/class-server-node-list-table.php:195
#: inc/list-tables/class-server-node-list-table.php:291
msgid "Maintenance"
msgstr "Cynnal a Chadw"

#: inc/admin-pages/class-server-node-edit-admin-page.php:166
#: inc/list-tables/class-remote-site-list-table.php:220
#: inc/list-tables/class-remote-site-list-table.php:277
#: inc/list-tables/class-server-node-list-table.php:194
#: inc/list-tables/class-server-node-list-table.php:285
msgid "Active"
msgstr "Gweithredol"

#: inc/admin-pages/class-server-node-edit-admin-page.php:163
#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:52
#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:338
#: inc/list-tables/class-remote-site-list-table.php:53
#: inc/list-tables/class-server-node-list-table.php:52
msgid "Status"
msgstr "Statws Cofnod"

#: inc/admin-pages/class-server-node-edit-admin-page.php:158
#: inc/admin-pages/class-server-nodes-admin-page.php:104
msgid "The base URL of the remote WordPress installation."
msgstr "URL sylfaen y gosodiad WordPress o bell."

#: inc/admin-pages/class-server-node-edit-admin-page.php:156
#: inc/admin-pages/class-server-nodes-admin-page.php:102
#: inc/list-tables/class-server-node-list-table.php:51
msgid "API Endpoint"
msgstr "Pwynt Diwedd API"

#: inc/admin-pages/class-server-node-edit-admin-page.php:150
#: inc/admin-pages/class-server-nodes-admin-page.php:94
msgid "Provider Type"
msgstr "Math o Ddarparwr"

#: inc/admin-pages/class-server-node-edit-admin-page.php:146
msgid "Server Node Settings"
msgstr "Gosodiadau Nod Gweinyddwr"

#: inc/admin-pages/class-server-node-edit-admin-page.php:106
msgid "Be careful. This action is irreversible."
msgstr "Byddwch yn ofalus. Mae'r weithred hon yn anghildroadwy."

#: inc/admin-pages/class-server-node-edit-admin-page.php:105
msgid "Delete Server Node"
msgstr "Dileu Nod Gweinyddwr"

#: inc/admin-pages/class-server-node-edit-admin-page.php:103
msgid "Save Server Node"
msgstr "Cadw Nod Gweinyddwr"

#: inc/admin-pages/class-server-node-edit-admin-page.php:102
msgid "A friendly name to identify this server node."
msgstr "Enw cyfeillgar i adnabod y nod gweinyddwr hwn."

#: inc/admin-pages/class-server-node-edit-admin-page.php:101
msgid "Enter node name"
msgstr "Rhowch enw'r nod"

#: inc/admin-pages/class-server-node-edit-admin-page.php:100
msgid "Server node updated successfully."
msgstr "Nod gweinyddwr wedi'i ddiweddaru'n llwyddiannus."

#: inc/admin-pages/class-server-node-edit-admin-page.php:99
#: inc/admin-pages/class-server-node-edit-admin-page.php:119
#: inc/admin-pages/class-server-nodes-admin-page.php:123
#: inc/admin-pages/class-server-nodes-admin-page.php:341
msgid "Add Server Node"
msgstr "Ychwanegu Nod Gweinyddwr"

#: inc/admin-pages/class-server-node-edit-admin-page.php:98
#: inc/admin-pages/class-server-node-edit-admin-page.php:118
#: inc/admin-pages/class-server-node-edit-admin-page.php:129
msgid "Edit Server Node"
msgstr "Golygu Nod Gweinyddwr"

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:511
#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:521
#: inc/users/class-remote-sso-handler.php:488
msgid "Remote Sites"
msgstr "Safleoedd Pell"

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:500
msgid "Search Remote Sites"
msgstr "Chwilio Safleoedd Anghysbell"

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:499
msgid "Remote site configuration removed."
msgstr "Tynnwyd cyfluniad y safle anghysbell."

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:485
msgid "Distribution mode updated."
msgstr "Diweddarwyd modd dosbarthu."

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:419
msgid "Change Distribution Mode"
msgstr "Newid Modd Dosbarthu"

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:413
msgid "Select the server node for the new distribution."
msgstr "Dewiswch nod y gweinyddwr ar gyfer y dosbarthiad newydd."

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:401
msgid "Select the new distribution mode for this site."
msgstr "Dewiswch y modd dosbarthu newydd ar gyfer y safle hwn."

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:400
msgid "New Distribution Mode"
msgstr "Modd Dosbarthu Newydd"

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:395
msgid "Changing the distribution mode may require migrating the site data. This could cause temporary downtime."
msgstr "Gall newid y modd dosbarthu olygu bod angen mudo data'r safle. Gallai hyn achosi amser segur dros dro."

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:352
msgid "Sync started. This may take a few minutes."
msgstr "Dechreuwyd cysoni. Gall hyn gymryd ychydig funudau."

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:328
#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:453
msgid "Remote site configuration not found."
msgstr "Nid yw cyfluniad y safle anghysbell wedi'i ganfod."

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:293
msgid "Start Sync"
msgstr "Dechrau Cydamseru"

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:288
msgid "Synchronize file changes (uploads, plugins, themes)."
msgstr "Cydamseru newidiadau ffeiliau (llwythiadau, ategion, themâu)."

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:287
msgid "Sync Files"
msgstr "Cydamseru Ffeiliau"

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:282
msgid "Synchronize database changes."
msgstr "Cydamseru newidiadau cronfa ddata."

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:281
msgid "Sync Database"
msgstr "Cydamseru Cronfa Ddata"

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:276
msgid "Synchronize user accounts to the remote node."
msgstr "Cydamseru cyfrifon defnyddwyr i'r nod o bell."

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:275
msgid "Sync Users"
msgstr "Cydamseru Defnyddwyr"

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:271
msgid "This will synchronize the site data with the remote node. This may take a few minutes depending on the site size."
msgstr "Bydd hyn yn cydamseru data'r wefan â'r nod o bell. Gall hyn gymryd ychydig funudau yn dibynnu ar faint y wefan."

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:214
msgid "This site already has a remote configuration."
msgstr "Mae gan y wefan hon gyfluniad o bell yn barod."

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:208
msgid "Please select a server node."
msgstr "Dewiswch nod gweinyddwr os gwelwch yn dda."

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:204
msgid "Please select a site."
msgstr "Dewiswch wefan."

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:162
#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:533
msgid "Add Remote Site"
msgstr "Ychwanegu Gwefan Anghysbell"

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:155
msgid "The URL of the site on the remote server."
msgstr "URL y wefan ar y gweinyddwr anghysbell."

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:154
#: inc/admin-pages/class-server-node-edit-admin-page.php:157
#: inc/admin-pages/class-server-nodes-admin-page.php:103
msgid "https://example.com"
msgstr "https://example.com"

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:153
msgid "Remote URL"
msgstr "URL Anghysbell"

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:146
msgid "The name of the separate database for this site."
msgstr "Enw'r gronfa ddata ar wahân ar gyfer y wefan hon."

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:145
msgid "e.g. wp_site_123"
msgstr "e.e. wp_site_123"

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:144
msgid "Database Name"
msgstr "Enw Cronfa Ddata"

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:136
#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:407
#: inc/list-tables/class-remote-site-list-table.php:172
#: inc/list-tables/class-remote-site-list-table.php:322
msgid "Remote (Different Provider)"
msgstr "Anghysbell (Darparwr gwahanol)"

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:135
#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:406
#: inc/list-tables/class-remote-site-list-table.php:171
#: inc/list-tables/class-remote-site-list-table.php:321
msgid "Remote (Same Provider)"
msgstr "Anghysbell (Darparwr yr un fath)"

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:134
#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:405
msgid "Separate Database"
msgstr "Cronfa Ddata Ar Wahân"

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:133
#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:404
#: inc/class-settings-manager.php:82
msgid "Standard (Same Database)"
msgstr "Safonol (Cronfa Ddata Unigol)"

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:131
msgid "How the site will be distributed."
msgstr "Sut y bydd y wefan yn cael ei dosbarthu."

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:130
#: inc/list-tables/class-remote-site-list-table.php:52
#: inc/list-tables/class-remote-site-list-table.php:317
msgid "Distribution Mode"
msgstr "Modd Dosbarthu"

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:125
msgid "The server node where this site will be hosted."
msgstr "Y nod gweinyddwr lle bydd y wefan hon yn cael ei chynnal."

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:124
#: inc/list-tables/class-remote-site-list-table.php:51
#: inc/list-tables/class-remote-site-list-table.php:313
msgid "Server Node"
msgstr "Nod Gweinyddwr"

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:113
msgid "Select the site to configure for remote hosting."
msgstr "Dewiswch y wefan i'w ffurfweddu ar gyfer cynnal o bell."

#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:111
#: inc/list-tables/class-migration-job-list-table.php:50
#: inc/list-tables/class-remote-site-list-table.php:50
msgid "Site"
msgstr "Gwefan"

#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:452
#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:462
msgid "Migrations"
msgstr "Mudo"

#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:441
msgid "Search Migrations"
msgstr "Chwilio Mudo"

#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:440
msgid "Migration job removed."
msgstr "Swydd mudo wedi'i dileu."

#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:426
msgid "Rollback started."
msgstr "Dychwelyd wedi dechrau."

#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:373
msgid "Start Rollback"
msgstr "Dechrau Dychwelyd"

#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:366
msgid "I want to rollback this failed migration."
msgstr "Rwyf am ddychwelyd y mudo methiannol hwn."

#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:365
msgid "Confirm Rollback"
msgstr "Cadarnhau Dychwelyd"

#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:360
msgid "This will attempt to restore the site to its state before the migration started. This process may take some time."
msgstr "Bydd hyn yn ceisio adfer y wefan i'w chyflwr cyn i'r mudo ddechrau. Gall y broses hon gymryd peth amser."

#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:334
msgid "Migration cancelled."
msgstr "Mudo wedi'i ganslo."

#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:322
#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:414
msgid "Migration job ID is required."
msgstr "Mae angen ID swydd mudo."

#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:281
msgid "Cancel Migration"
msgstr "Canslo Mudo"

#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:274
msgid "I understand the risks and want to cancel this migration."
msgstr "Rwy'n deall y risgiau ac eisiau canslo'r mudo hwn."

#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:273
msgid "Confirm Cancellation"
msgstr "Cadarnhau Canslo"

#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:268
msgid "Cancelling a migration may leave the site in an inconsistent state. You may need to manually clean up or rollback."
msgstr "Gall canslo mudo adael y wefan mewn cyflwr anghyson. Efallai y bydd angen i chi lanhau neu wrthdroi â llaw."

#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:267
#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:394
msgid "Warning"
msgstr "Rhybudd"

#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:237
msgid "Migration started successfully!"
msgstr "Mudo wedi dechrau'n llwyddiannus!"

#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:215
msgid "The selected server node does not exist."
msgstr "Nid yw'r nod gweinyddwr a ddewiswyd yn bodoli."

#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:209
#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:220
msgid "The selected site does not exist."
msgstr "Nid yw'r wefan a ddewiswyd yn bodoli."

#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:203
msgid "Please select a target server node."
msgstr "Dewiswch nod gweinyddwr targed."

#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:199
msgid "Please select a site to migrate."
msgstr "Dewiswch wefan i'w mudo."

#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:168
#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:474
msgid "Start Migration"
msgstr "Dechrau Mudo"

#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:163
msgid "Run health checks after migration to verify the site is working."
msgstr "Rhedeg gwiriadau iechyd ar ôl mudo i wirio bod y wefan yn gweithio."

#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:162
msgid "Verify After Migration"
msgstr "Gwirio Ar Ôl Mudo"

#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:157
msgid "Automatically update DNS records after migration (if supported by provider)."
msgstr "Diweddaru cofnodion DNS yn awtomatig ar ôl mudo (os caiff ei gefnogi gan y darparwr)."

#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:156
msgid "Update DNS Records"
msgstr "Diweddaru Cofnodion DNS"

#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:151
msgid "Include theme files in the migration."
msgstr "Cynnwys ffeiliau thema yn y mudo."

#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:150
msgid "Copy Themes"
msgstr "Copïo Themâu"

#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:145
msgid "Include plugin files in the migration."
msgstr "Cynnwys ffeiliau ategyn yn y mudo."

#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:144
msgid "Copy Plugins"
msgstr "Copïo Ategyn"

#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:139
msgid "Include media files (uploads folder) in the migration."
msgstr "Cynnwys ffeiliau cyfryngau (ffolder uploads) yn y mudo."

#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:138
msgid "Copy Media Files"
msgstr "Copïo Ffeiliau Cyfryngau"

#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:134
msgid "Migration Options"
msgstr "Opsiynau Mudo"

#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:129
msgid "Select the server node where the site will be migrated to."
msgstr "Dewiswch y nod gweinyddwr lle bydd y wefan yn cael ei mudo iddo."

#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:128
#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:412
msgid "Target Server Node"
msgstr "Nod Gweinyddwr Targed"

#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:117
msgid "Select the site you want to migrate."
msgstr "Dewiswch y wefan rydych am ei mudo."

#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:116
#: inc/admin-pages/class-remote-sites-admin-page.php:112
msgid "Search Sites..."
msgstr "Chwilio Gwefannau..."

#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:115
msgid "Site to Migrate"
msgstr "Gwefan i'w Mudo"

#: inc/admin-pages/class-migration-admin-page.php:111
msgid "Select a site to migrate and choose the target server node."
msgstr "Dewiswch wefan i'w mudo a dewiswch nod gweinyddwr targed."

#. Author of the plugin
#: ultimate-multisite-multi-tenancy.php
msgid "David Stone - Multisite Ultimate"
msgstr "David Stone - Multisite Ultimate"

#. Description of the plugin
#: ultimate-multisite-multi-tenancy.php
msgid "Distribute subsites across servers and databases for performance and security"
msgstr "Dosbarthu is-wefannau ar draws gweinyddwyr a chronfeydd data ar gyfer perfformiad a diogelwch"

#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
#: ultimate-multisite-multi-tenancy.php
msgid "https://ultimatemultisite.com"
msgstr "https://ultimatemultisite.com"

#. Plugin Name of the plugin
#: ultimate-multisite-multi-tenancy.php
msgid "Ultimate Multisite: Multi-Tenancy"
msgstr "Ultimate Multisite: Aml-Denantiaeth"