# Translation of Ultimate Multisite - Ultimate Multisite: Emails in Ukrainian
# This file is distributed under the same license as the Ultimate Multisite - Ultimate Multisite: Emails package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-05-06 04:04:36+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: uk_UA\n"
"Project-Id-Version: Ultimate Multisite - Ultimate Multisite: Emails\n"

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-email-instructions.php:53
msgid "If you have the ResellerClub domain seller addon installed, the same credentials (Reseller ID and API Key) are shared between both addons. You only need to configure them once."
msgstr "Якщо у вас встановлено додаток продавця доменів ResellerClub, ті самі облікові дані (Reseller ID та ключ API) використовуються спільно між обома додатками. Вам потрібно налаштувати їх лише один раз."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-email-instructions.php:52
msgid "Note:"
msgstr "Нотатка:"

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-email-instructions.php:47
msgid "ResellerClub HTTP API reference"
msgstr "Довідник ResellerClub HTTP API"

#. translators: %s: link to ResellerClub API docs
#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-email-instructions.php:46
msgid "For full API documentation, see the %s."
msgstr "Повну документацію API дивіться у %s."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-email-instructions.php:39
msgid "Enable Sandbox Mode for initial testing, then disable it for production."
msgstr "Увімкніть Режим пісочниці для початкового тестування, потім вимкніть його для робочого середовища."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-email-instructions.php:38
msgid "Note your Reseller ID and generate or copy your API key."
msgstr "Занотуйте ваш Reseller ID та згенеруйте або скопіюйте ваш ключ API."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-email-instructions.php:37
msgid "Navigate to Settings > API."
msgstr "Перейдіть до Налаштування > API."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-email-instructions.php:36
msgid "Log in to your ResellerClub control panel."
msgstr "Увійдіть до панелі керування ResellerClub."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-email-instructions.php:30
msgid "Email hosting enabled on your ResellerClub reseller account."
msgstr "Хостинг електронної пошти, увімкнений у вашому обліковому записі реселера ResellerClub."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-email-instructions.php:29
msgid "Your ResellerClub reseller ID (numeric) and API key."
msgstr "Ваш ID реселера ResellerClub (числовий) та ключ API."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-email-instructions.php:25
msgid "Sign up at resellerclub.com"
msgstr "Зареєструйтеся на resellerclub.com"

#. translators: %s: link to ResellerClub
#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-email-instructions.php:24
msgid "An active ResellerClub reseller account. %s if you don't have one."
msgstr "Діючий обліковий запис реселера ResellerClub. %s, якщо у вас його немає."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-email-instructions.php:17
msgid "To configure ResellerClub email hosting, you will need:"
msgstr "Для налаштування хостингу електронної пошти ResellerClub вам знадобиться:"

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-email-instructions.php:15
msgid "ResellerClub Email Setup Instructions"
msgstr "Інструкції з налаштування електронної пошти ResellerClub"

#: views/frontend/create-email-form.php:141
msgid "Email account created successfully!"
msgstr "Обліковий запис електронної пошти успішно створено!"

#: views/frontend/create-email-form.php:129
msgid "Creating..."
msgstr "Створення..."

#: views/frontend/create-email-form.php:75
msgid "Confirm password..."
msgstr "Підтвердити пароль..."

#: views/frontend/create-email-form.php:59
msgid "Enter a strong password..."
msgstr "Введіть надійний пароль..."

#: inc/ui/class-email-management-element.php:232
msgid "Could not open webmail. Please try again."
msgstr "Не вдалося відкрити вебпошту. Спробуйте ще раз."

#: inc/ui/class-email-management-element.php:231
msgid "Opening webmail..."
msgstr "Відкриття вебпошти..."

#: inc/ui/class-email-management-element.php:229
msgid "Webmail"
msgstr "Вебпошта"

#: inc/ui/class-email-management-element.php:228
msgid "Email domain will be assigned when your site is ready."
msgstr "Домен електронної пошти буде призначено, коли ваш сайт буде готовий."

#: inc/ui/class-email-management-element.php:227
msgid "No email accounts yet. Click Create Account to get started."
msgstr "Ще немає облікових записів електронної пошти. Натисніть «Створити обліковий запис», щоб розпочати."

#: inc/integrations/class-resellerclub-email-integration.php:77
msgid "Enable sandbox/test mode (uses test.httpapi.com endpoint)."
msgstr "Увімкнути режим пісочниці/тестування (використовує кінцеву точку test.httpapi.com)."

#: inc/integrations/class-resellerclub-email-integration.php:76
msgid "Sandbox Mode"
msgstr "Режим пісочниці"

#: inc/integrations/class-resellerclub-email-integration.php:68
msgid "Your ResellerClub API key. Shared with the domain seller integration if installed."
msgstr "Ваш API-ключ ResellerClub. Спільний з інтеграцією продавця доменів, якщо вона встановлена."

#: inc/integrations/class-resellerclub-email-integration.php:67
msgid "API Key"
msgstr "API-ключ"

#: inc/integrations/class-resellerclub-email-integration.php:64
msgid "Enter reseller ID..."
msgstr "Введіть ID реселера..."

#: inc/integrations/class-resellerclub-email-integration.php:62
msgid "Your ResellerClub reseller ID (numeric). Shared with the domain seller integration if installed."
msgstr "Ваш ID реселера ResellerClub (числовий). Спільний з інтеграцією продавця доменів, якщо встановлено."

#: inc/integrations/class-resellerclub-email-integration.php:61
msgid "Reseller ID"
msgstr "ID реселера"

#: inc/integrations/class-resellerclub-email-integration.php:38
msgid "ResellerClub email hosting via the HTTP API. Shares credentials with the ResellerClub domain seller integration."
msgstr "Хостинг електронної пошти ResellerClub через HTTP API. Використовує спільні облікові дані з інтеграцією продавця доменів ResellerClub."

#: inc/integrations/class-resellerclub-email-integration.php:35
msgid "ResellerClub"
msgstr "ResellerClub"

#: inc/class-settings-manager.php:191
msgid "Enable and configure email providers on the Integrations page. Once a provider is active and its credentials are saved, it will appear in the Default Provider selector above and on individual email products."
msgstr "Увімкніть та налаштуйте постачальників електронної пошти на сторінці інтеграцій. Коли постачальник стане діючим і його облікові дані збережено, він з'явиться у селекторі початкового постачальника вище та на окремих продуктах електронної пошти."

#: inc/class-settings-manager.php:190
msgid "Go to Integrations"
msgstr "Перейти до інтеграцій"

#: inc/class-settings-manager.php:186
msgid "Configure Providers"
msgstr "Налаштувати постачальників"

#: inc/class-settings-manager.php:177
msgid "Manage which email providers are available for use with this addon."
msgstr "Керуйте, які постачальники електронної пошти доступні для використання з цим додатком."

#: inc/class-settings-manager.php:176
msgid "Email Providers"
msgstr "Постачальники електронної пошти"

#. translators: %s: URL of the Integrations settings tab
#: inc/class-settings-manager.php:114
msgid "Select the default email provider for new products. Only providers that are active and fully configured on the <a href=\"%s\">Integrations page</a> are listed."
msgstr "Виберіть початкового провайдера електронної пошти для нових продуктів. Відображаються лише діючі провайдери, які повністю налаштовані на <a href=\"%s\">сторінці інтеграцій</a>."

#: inc/class-email-account-manager.php:636
msgid "You do not have permission to view email accounts for this domain."
msgstr "У вас немає дозволу переглядати облікові записи електронної пошти для цього домену."

#: inc/class-email-account-manager.php:605
msgid "You do not have permission to delete email accounts for this domain."
msgstr "У вас немає дозволу видаляти облікові записи електронної пошти для цього домену."

#: inc/class-email-account-manager.php:581
msgid "Failed to get webmail URL."
msgstr "Не вдалося отримати URL вебпошти."

#: inc/class-email-account-manager.php:568
msgid "Webmail access is not configured for this provider."
msgstr "Доступ до вебпошти не налаштовано для цього провайдера."

#: inc/class-email-account-manager.php:558
msgid "You do not have permission to access email accounts for this domain."
msgstr "У вас немає дозволу на доступ до облікових записів електронної пошти для цього домену."

#: inc/class-email-account-manager.php:554
msgid "Email, domain and provider are required."
msgstr "Електронна пошта, домен та провайдер є обов'язковими."

#: inc/class-email-account-manager.php:530
msgid "Failed to change password."
msgstr "Не вдалося змінити пароль."

#: inc/class-email-account-manager.php:526
msgid "Password changed successfully."
msgstr "Пароль успішно змінено."

#: inc/class-email-account-manager.php:511
msgid "You do not have permission to manage email accounts for this domain."
msgstr "У вас немає дозволу керувати обліковими записами електронної пошти для цього домену."

#: inc/class-email-account-manager.php:458
#: inc/ui/class-email-management-element.php:230
msgid "Change Password"
msgstr "Змінити пароль"

#: inc/class-email-account-manager.php:449
msgid "Confirm New Password"
msgstr "Підтвердьте новий пароль"

#: inc/class-email-account-manager.php:440
msgid "New Password"
msgstr "Новий пароль"

#: inc/class-email-account-manager.php:393
msgid "You do not have permission to create email accounts for this domain."
msgstr "У вас немає дозволу створювати облікові записи електронної пошти для цього домену."

#: inc/class-email-account-manager.php:389
#: inc/class-email-account-manager.php:507
#: views/frontend/create-email-form.php:123
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Паролі не збігаються."

#: inc/class-email-account-manager.php:324
#: inc/class-email-account-manager.php:450
msgid "Confirm password"
msgstr "Підтвердьте пароль"

#: inc/class-email-account-manager.php:323
#: views/frontend/create-email-form.php:68
msgid "Confirm Password"
msgstr "Підтвердьте пароль"

#: inc/class-email-account-manager.php:315
#: inc/class-email-account-manager.php:441
msgid "Enter a strong password"
msgstr "Введіть надійний пароль"

#: inc/class-email-account-manager.php:306
#: views/frontend/create-email-form.php:40
msgid "username"
msgstr "ім’я користувача"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-email-plan.php:214
msgid "Email accounts will use your site domain."
msgstr "Облікові записи електронної пошти використовуватимуть ваш домен сайту."

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-email-plan.php:142
msgid "Select the product that will be presented to the customer."
msgstr "Виберіть продукт, який буде представлено клієнту."

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-email-plan.php:140
msgid "Product"
msgstr "Продукт"

#: inc/capabilities/class-resellerclub-email-selling.php:363
#: inc/integrations/class-resellerclub-email-integration.php:95
msgid "ResellerClub reseller ID and API key are required."
msgstr "Необхідні ID реселера ResellerClub та ключ API."

#: inc/capabilities/class-resellerclub-email-selling.php:307
#: inc/capabilities/class-resellerclub-email-selling.php:318
msgid "Autoresponders are not supported via the ResellerClub API. Please configure them through the webmail interface."
msgstr "Авто-відповідачі не підтримуються через API ResellerClub. Налаштуйте їх через веб-інтерфейс пошти."

#: inc/capabilities/class-resellerclub-email-selling.php:161
msgid "ResellerClub API returned an error."
msgstr "API ResellerClub повернув помилку."

#: inc/capabilities/class-resellerclub-email-selling.php:153
msgid "Invalid JSON response from ResellerClub API."
msgstr "Невірна відповідь JSON від API ResellerClub."

#: inc/capabilities/class-resellerclub-email-selling.php:62
msgid "Enable email account provisioning via ResellerClub."
msgstr "Увімкнути надання облікових записів електронної пошти через ResellerClub."

#: inc/capabilities/class-cyberpanel-email-selling.php:353
msgid "CyberPanel API returned an unknown error."
msgstr "API CyberPanel повернув невідому помилку."

#: inc/capabilities/class-cyberpanel-email-selling.php:343
msgid "Unexpected response format from CyberPanel API."
msgstr "Неочікуваний формат відповіді від API CyberPanel."

#: inc/capabilities/class-cyberpanel-email-selling.php:279
#: inc/capabilities/class-cyberpanel-email-selling.php:293
msgid "CyberPanel does not provide an API endpoint for managing autoresponders."
msgstr "CyberPanel не надає кінцевої точки API для керування авто-відповідачами."

#: inc/capabilities/class-cyberpanel-email-selling.php:146
msgid "CyberPanel does not provide an API endpoint for setting email account quotas."
msgstr "CyberPanel не надає кінцеву точку API для встановлення квот облікових записів електронної пошти."

#: inc/capabilities/class-cyberpanel-email-selling.php:132
msgid "CyberPanel does not provide an API endpoint for updating email accounts."
msgstr "CyberPanel не надає кінцеву точку API для оновлення облікових записів електронної пошти."

#: inc/capabilities/class-cyberpanel-email-selling.php:59
msgid "Manage autoresponders (not supported by the CyberPanel API)."
msgstr "Керувати авто-відповідачами (не підтримується API CyberPanel)."

#: inc/capabilities/class-cyberpanel-email-selling.php:58
msgid "Set per-account storage quotas (not supported by the CyberPanel API)."
msgstr "Встановити квоти сховища для кожного облікового запису (не підтримується API CyberPanel)."

#: inc/capabilities/class-cyberpanel-email-selling.php:55
msgid "Allow customers to create and manage email accounts on their domains."
msgstr "Дозволити клієнтам створювати та керувати обліковими записами електронної пошти на своїх доменах."

#: inc/capabilities/class-cyberpanel-email-selling.php:54
msgid "Enable email account provisioning via CyberPanel."
msgstr "Увімкнути надання облікових записів електронної пошти через CyberPanel."

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:117
msgid "Password for the new email account."
msgstr "Пароль для нового облікового запису електронної пошти."

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:116
msgid "Account password"
msgstr "Пароль облікового запису"

#: views/wizards/host-integrations/zoho-mail-instructions.php:39
msgid "Find your Organization ID in the Zoho Mail admin panel under Organization Settings."
msgstr "Знайдіть ID вашої організації в панелі адміністратора Zoho Mail у розділі «Налаштування організації»."

#: views/wizards/host-integrations/zoho-mail-instructions.php:38
msgid "Generate a refresh token with the scope: ZohoMail.organization.accounts.ALL"
msgstr "Згенеруйте знак оновлення з областю дії: ZohoMail.organization.accounts.ALL"

#: views/wizards/host-integrations/zoho-mail-instructions.php:37
msgid "Copy the Client ID and Client Secret."
msgstr "Скопіюйте ID клієнта та секрет клієнта."

#: views/wizards/host-integrations/zoho-mail-instructions.php:36
msgid "Go to api-console.zoho.com and create a Self Client."
msgstr "Перейдіть на api-console.zoho.com та створіть Self Client."

#: views/wizards/host-integrations/zoho-mail-instructions.php:33
msgid "Setting Up OAuth Credentials"
msgstr "Налаштування облікових даних OAuth"

#: views/wizards/host-integrations/zoho-mail-instructions.php:30
msgid "Your Organization ID from Zoho Mail admin."
msgstr "Ваш ID організації від адміністратора Zoho Mail."

#: views/wizards/host-integrations/zoho-mail-instructions.php:29
msgid "A self-client OAuth application in the Zoho API Console."
msgstr "OAuth-додаток Self Client у консолі API Zoho."

#: views/wizards/host-integrations/zoho-mail-instructions.php:25
msgid "Sign up at zoho.com"
msgstr "Зареєструйтеся на zoho.com"

#. translators: %s: link to Zoho
#: views/wizards/host-integrations/zoho-mail-instructions.php:24
msgid "A Zoho Mail admin account. %s if you don't have one."
msgstr "Обліковий запис адміністратора Zoho Mail. %s, якщо у вас його немає."

#: views/wizards/host-integrations/zoho-mail-instructions.php:17
msgid "To configure Zoho Mail, you will need:"
msgstr "Для налаштування Zoho Mail вам знадобиться:"

#: views/wizards/host-integrations/zoho-mail-instructions.php:15
msgid "Zoho Mail Setup Instructions"
msgstr "Інструкції з налаштування Zoho Mail"

#: views/wizards/host-integrations/purelymail-instructions.php:37
msgid "Generate a new API token and copy it."
msgstr "Згенеруйте новий значок API та скопіюйте його."

#: views/wizards/host-integrations/purelymail-instructions.php:36
msgid "Navigate to Account Settings > API."
msgstr "Перейдіть до Налаштування облікового запису > API."

#: views/wizards/host-integrations/purelymail-instructions.php:35
msgid "Log in to your Purelymail account."
msgstr "Увійдіть у свій обліковий запис Purelymail."

#: views/wizards/host-integrations/purelymail-instructions.php:32
msgid "Getting Your API Token"
msgstr "Отримання вашого значка API"

#: views/wizards/host-integrations/purelymail-instructions.php:25
msgid "Sign up at purelymail.com"
msgstr "Зареєструйтеся на purelymail.com"

#. translators: %s: link to Purelymail
#: views/wizards/host-integrations/purelymail-instructions.php:24
msgid "A Purelymail account. %s if you don't have one."
msgstr "Обліковий запис Purelymail. %s, якщо у вас його немає."

#: views/wizards/host-integrations/purelymail-instructions.php:17
msgid "To configure Purelymail email hosting, you will need:"
msgstr "Для налаштування хостингу електронної пошти Purelymail вам знадобиться:"

#: views/wizards/host-integrations/purelymail-instructions.php:15
msgid "Purelymail Setup Instructions"
msgstr "Інструкції з налаштування Purelymail"

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-mail-instructions.php:39
msgid "Use \"test\" environment for initial testing, then switch to \"live\" for production."
msgstr "Використовуйте середовище \"test\" для початкового тестування, потім перейдіть на \"live\" для продакшену."

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-mail-instructions.php:38
msgid "Generate or copy your API key."
msgstr "Згенеруйте або скопіюйте свій ключ API."

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-mail-instructions.php:37
msgid "Navigate to Settings > API Access."
msgstr "Перейдіть до Налаштування > Доступ до API."

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-mail-instructions.php:36
msgid "Log in to your OpenSRS reseller control panel."
msgstr "Увійдіть до панелі керування реселлера OpenSRS."

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-mail-instructions.php:33
#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-email-instructions.php:33
msgid "Getting Your API Credentials"
msgstr "Отримання ваших облікових даних API"

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-mail-instructions.php:30
msgid "OpenSRS Mail (OX) service enabled on your reseller account."
msgstr "Послуга OpenSRS Mail (OX) активована у вашому обліковому записі реселлера."

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-mail-instructions.php:29
msgid "Your OpenSRS Mail API credentials (username and API key)."
msgstr "Ваші облікові дані API OpenSRS Mail (ім’я користувача та ключ API)."

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-mail-instructions.php:25
msgid "Sign up at opensrs.com"
msgstr "Зареєструйтеся на opensrs.com"

#. translators: %s: link to OpenSRS
#: views/wizards/host-integrations/opensrs-mail-instructions.php:24
msgid "An active OpenSRS reseller account. %s if you don't have one."
msgstr "Діючий обліковий запис реселлера OpenSRS. %s, якщо у вас його немає."

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-mail-instructions.php:17
msgid "To configure OpenSRS Mail (Open-Xchange) email hosting, you will need:"
msgstr "Для налаштування хостингу електронної пошти OpenSRS Mail (Open-Xchange) вам знадобиться:"

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-mail-instructions.php:15
msgid "OpenSRS Mail Setup Instructions"
msgstr "Інструкції з налаштування OpenSRS Mail"

#: views/wizards/host-integrations/microsoft-365-instructions.php:31
msgid "Grant admin consent for the permissions."
msgstr "Надати адміністративну згоду на дозволи."

#: views/wizards/host-integrations/microsoft-365-instructions.php:30
msgid "Under API permissions, add Microsoft Graph application permissions: User.ReadWrite.All, MailboxSettings.ReadWrite."
msgstr "У розділі Дозволи API додайте дозволи програми Microsoft Graph: User.ReadWrite.All, MailboxSettings.ReadWrite."

#: views/wizards/host-integrations/microsoft-365-instructions.php:29
msgid "Under Certificates & secrets, create a new client secret."
msgstr "У розділі Сертифікати та секрети створіть новий секрет клієнта."

#: views/wizards/host-integrations/microsoft-365-instructions.php:28
msgid "Create a new registration and note the Application (Client) ID and Tenant ID."
msgstr "Створіть нову реєстрацію та запишіть ID програми (клієнта) та ID клієнта."

#: views/wizards/host-integrations/microsoft-365-instructions.php:27
msgid "Go to the Azure Portal > Azure Active Directory > App registrations."
msgstr "Перейдіть до порталу Azure > Azure Active Directory > Реєстрації додатків."

#: views/wizards/host-integrations/microsoft-365-instructions.php:24
msgid "Setting Up the Azure AD App"
msgstr "Налаштування додатка Azure AD"

#: views/wizards/host-integrations/microsoft-365-instructions.php:21
msgid "An Azure AD app registration with Microsoft Graph API permissions."
msgstr "Реєстрація додатка Azure AD з дозволами API Microsoft Graph."

#: views/wizards/host-integrations/microsoft-365-instructions.php:20
msgid "A Microsoft 365 tenant with Exchange Online licenses."
msgstr "Клієнт Microsoft 365 з ліцензіями Exchange Online."

#: views/wizards/host-integrations/microsoft-365-instructions.php:17
msgid "To configure Microsoft 365 email provisioning, you will need:"
msgstr "Для налаштування підготовки електронної пошти Microsoft 365 вам знадобиться:"

#: views/wizards/host-integrations/microsoft-365-instructions.php:15
msgid "Microsoft 365 Setup Instructions"
msgstr "Інструкції з налаштування Microsoft 365"

#: views/wizards/host-integrations/mailcow-instructions.php:30
msgid "Enable the API and generate a new API key with read/write access."
msgstr "Увімкніть API та згенеруйте новий ключ API з доступом на читання/запис."

#: views/wizards/host-integrations/mailcow-instructions.php:29
msgid "Navigate to System > Configuration > Access > API."
msgstr "Перейдіть до Система > Конфігурація > Доступ > API."

#: views/wizards/host-integrations/mailcow-instructions.php:28
msgid "Log in to your Mailcow admin UI."
msgstr "Увійдіть до інтерфейсу адміністратора Mailcow."

#: views/wizards/host-integrations/mailcow-instructions.php:25
msgid "Getting Your API Key"
msgstr "Отримання вашого ключа API"

#: views/wizards/host-integrations/mailcow-instructions.php:22
msgid "An API key with read/write permissions."
msgstr "Ключ API з дозволами на читання/запис."

#: views/wizards/host-integrations/mailcow-instructions.php:21
msgid "The base URL of your Mailcow instance."
msgstr "Базова URL-адреса вашого екземпляра Mailcow."

#: views/wizards/host-integrations/mailcow-instructions.php:20
msgid "A running Mailcow instance with API access enabled."
msgstr "Працюючий екземпляр Mailcow з увімкненим доступом до API."

#: views/wizards/host-integrations/mailcow-instructions.php:17
msgid "To configure Mailcow email hosting, you will need:"
msgstr "Для налаштування хостингу електронної пошти Mailcow вам знадобиться:"

#: views/wizards/host-integrations/mailcow-instructions.php:15
msgid "Mailcow Setup Instructions"
msgstr "Інструкції з налаштування Mailcow"

#: views/wizards/host-integrations/google-workspace-instructions.php:33
msgid "Find your Customer ID in Admin Console > Account > Account settings."
msgstr "Знайдіть свій ID клієнта в Консолі адміністратора > Обліковий запис > Налаштування облікового запису."

#: views/wizards/host-integrations/google-workspace-instructions.php:32
msgid "In Google Workspace Admin Console, authorize the service account client ID with the required scopes."
msgstr "У консолі адміністратора Google Workspace авторизуйте клієнтський ID облікового запису служби з необхідними областями доступу."

#: views/wizards/host-integrations/google-workspace-instructions.php:31
msgid "Enable domain-wide delegation for the service account."
msgstr "Увімкніть делегування на весь домен для сервісного облікового запису."

#: views/wizards/host-integrations/google-workspace-instructions.php:30
msgid "Create a service account and download the JSON key file."
msgstr "Створіть сервісний обліковий запис і завантажте файл ключа JSON."

#: views/wizards/host-integrations/google-workspace-instructions.php:29
msgid "Enable the Admin SDK API and Gmail API."
msgstr "Увімкніть API Admin SDK та API Gmail."

#: views/wizards/host-integrations/google-workspace-instructions.php:28
msgid "Go to the Google Cloud Console and create a new project (or select an existing one)."
msgstr "Перейдіть до Google Cloud Console та створіть новий проект (або виберіть існуючий)."

#: views/wizards/host-integrations/google-workspace-instructions.php:25
msgid "Setting Up the Service Account"
msgstr "Налаштування сервісного облікового запису"

#: views/wizards/host-integrations/google-workspace-instructions.php:22
msgid "A service account with domain-wide delegation enabled."
msgstr "Сервісний обліковий запис з увімкненим делегуванням на весь домен."

#: views/wizards/host-integrations/google-workspace-instructions.php:21
msgid "A Google Cloud project with the Admin SDK API enabled."
msgstr "Проект Google Cloud з увімкненим API Admin SDK."

#: views/wizards/host-integrations/google-workspace-instructions.php:20
msgid "A Google Workspace admin account with super admin privileges."
msgstr "Обліковий запис адміністратора Google Workspace з правами суперадміністратора."

#: views/wizards/host-integrations/google-workspace-instructions.php:17
msgid "To configure Google Workspace email provisioning, you will need:"
msgstr "Для налаштування підготовки електронної пошти Google Workspace вам знадобиться:"

#: views/wizards/host-integrations/google-workspace-instructions.php:15
msgid "Google Workspace Setup Instructions"
msgstr "Інструкції з налаштування Google Workspace"

#: views/wizards/host-integrations/amazon-workmail-instructions.php:31
msgid "Find your Organization ID in the WorkMail console."
msgstr "Знайдіть свій ID організації в консолі WorkMail."

#: views/wizards/host-integrations/amazon-workmail-instructions.php:30
msgid "Generate access keys and copy the Access Key ID and Secret Access Key."
msgstr "Згенеруйте ключі доступу та скопіюйте Access Key ID і Secret Access Key."

#: views/wizards/host-integrations/amazon-workmail-instructions.php:29
msgid "Attach the AmazonWorkMailFullAccess policy (or a custom policy with the required actions)."
msgstr "Прикріпіть політику AmazonWorkMailFullAccess (або власну політику з необхідними діями)."

#: views/wizards/host-integrations/amazon-workmail-instructions.php:28
msgid "Go to the AWS IAM Console and create a new user (or use an existing one)."
msgstr "Перейдіть до AWS IAM Console та створіть нового користувача (або використовуйте існуючого)."

#: views/wizards/host-integrations/amazon-workmail-instructions.php:25
msgid "Setting Up IAM Credentials"
msgstr "Налаштування облікових даних IAM"

#: views/wizards/host-integrations/amazon-workmail-instructions.php:22
msgid "An IAM user or role with WorkMail API permissions."
msgstr "Користувач або роль IAM з дозволами на API WorkMail."

#: views/wizards/host-integrations/amazon-workmail-instructions.php:21
msgid "A WorkMail organization already created in the AWS Console."
msgstr "Організація WorkMail, вже створена в AWS Console."

#: views/wizards/host-integrations/amazon-workmail-instructions.php:20
msgid "An AWS account with Amazon WorkMail enabled."
msgstr "Обліковий запис AWS з увімкненим Amazon WorkMail."

#: views/wizards/host-integrations/amazon-workmail-instructions.php:17
msgid "To configure Amazon WorkMail email provisioning, you will need:"
msgstr "Для налаштування підготовки електронної пошти Amazon WorkMail вам знадобиться:"

#: views/wizards/host-integrations/amazon-workmail-instructions.php:15
msgid "Amazon WorkMail Setup Instructions"
msgstr "Інструкції з налаштування Amazon WorkMail"

#: views/frontend/email-management.php:65
msgid "Loading email accounts..."
msgstr "Завантаження облікових записів електронної пошти..."

#: views/frontend/email-management.php:43
msgid "You don't have any email plans yet."
msgstr "У вас ще немає планів електронної пошти."

#: views/emails/email-account-deleted.php:13
msgid "An email account has been deleted."
msgstr "Обліковий запис електронної пошти видалено."

#: views/emails/email-account-created.php:18
msgid "You can now configure your email client using the settings provided by your hosting provider."
msgstr "Тепер ви можете налаштувати свій клієнт електронної пошти, використовуючи налаштування, надані вашим хостинг-провайдером."

#: views/emails/email-account-created.php:16
#: views/emails/email-account-deleted.php:16
msgid "Domain:"
msgstr "Домен:"

#: views/emails/email-account-created.php:13
msgid "Your email account has been created successfully."
msgstr "Ваш обліковий запис електронної пошти успішно створено."

#: views/admin/pages/email-management/overview.php:17
msgid "Manage email accounts across your network."
msgstr "Керуйте обліковими записами електронної пошти у вашій мережі."

#: ultimate-multisite-emails.php:52
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"

#: inc/ui/class-email-management-element.php:226
msgid "Operation completed successfully."
msgstr "Операцію успішно завершено."

#: inc/ui/class-email-management-element.php:225
#: views/frontend/create-email-form.php:178
#: views/frontend/create-email-form.php:185
msgid "An error occurred. Please try again."
msgstr "Сталася помилка. Будь ласка, спробуйте ще раз."

#: inc/ui/class-email-management-element.php:224
msgid "Are you sure you want to delete this email account?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цей обліковий запис електронної пошти?"

#: inc/class-email-account-manager.php:340
#: inc/ui/class-email-management-element.php:223
#: views/frontend/create-email-form.php:88
#: views/frontend/create-email-form.php:181
#: views/frontend/create-email-form.php:188
#: views/frontend/email-management.php:59
#: views/frontend/email-management.php:60
msgid "Create Account"
msgstr ""

#: inc/ui/class-email-management-element.php:222
msgid "Loading..."
msgstr "Завантаження..."

#: inc/ui/class-email-management-element.php:100
msgid "Heading text displayed above the email management panel."
msgstr "Текст заголовка, що відображається над панеллю керування електронною поштою."

#: inc/ui/class-email-management-element.php:99
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"

#: inc/ui/class-email-management-element.php:93
msgid "General settings"
msgstr "Загальні налаштування"

#: inc/ui/class-email-management-element.php:78
msgid "Adds an email account management panel to the page."
msgstr "Додає панель керування обліковим записом електронної пошти на сторінку."

#: inc/ui/class-email-management-element.php:67
#: views/admin/pages/email-management/overview.php:15
msgid "Email Management"
msgstr "Керування електронною поштою"

#: inc/models/class-email-account.php:564 inc/models/class-email-alias.php:253
msgid "Failed"
msgstr "Не вдалося"

#: inc/models/class-email-account.php:563
msgid "Suspended"
msgstr "Призупинено"

#: inc/models/class-email-account.php:562 inc/models/class-email-alias.php:252
msgid "Active"
msgstr "Діючий"

#: inc/models/class-email-account.php:561
msgid "Provisioning"
msgstr "Підготовка"

#: inc/models/class-email-account.php:560 inc/models/class-email-alias.php:251
msgid "Pending"
msgstr "Очікує"

#: inc/models/class-email-account.php:545
msgid "Unlimited"
msgstr "Необмежено"

#: inc/list-tables/class-email-alias-list-table.php:123
msgid "Created"
msgstr "Створено"

#: inc/list-tables/class-email-alias-list-table.php:121
msgid "Alias Address"
msgstr "Адреса псевдоніма"

#: inc/list-tables/class-email-alias-list-table.php:44
msgid "Email Aliases"
msgstr "Псевдоніми електронної пошти"

#: inc/list-tables/class-email-alias-list-table.php:43
msgid "Email Alias"
msgstr "Псевдонім електронної пошти"

#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:263
msgid "Suspend"
msgstr "Призупинити"

#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:262
msgid "Activate"
msgstr "Активувати"

#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:245
msgid "Date Created"
msgstr "Дата створення"

#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:222
#: inc/list-tables/class-email-alias-list-table.php:124
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:220
msgid "Quota"
msgstr "Квота"

#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:104
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"

#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:41
msgid "Email Account"
msgstr "Обліковий запис електронної пошти"

#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:147
msgid "All Zoho Mail credentials are required."
msgstr "Усі облікові дані Zoho Mail є обов'язковими."

#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:82
msgid "Enter Organization ID..."
msgstr "Введіть ID організації..."

#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:80
msgid "Your Zoho Mail organization ID."
msgstr "ID вашої організації Zoho Mail."

#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:79
msgid "Zoho Organization ID"
msgstr "ID організації Zoho"

#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:76
msgid "Enter Refresh Token..."
msgstr "Введіть токен оновлення..."

#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:71
msgid "OAuth refresh token generated via self-client flow."
msgstr "OAuth-значок оновлення, згенерований через self-client flow."

#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:70
msgid "Zoho Refresh Token"
msgstr "Значок оновлення Zoho"

#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:62
msgid "Your Zoho API console Client Secret."
msgstr "Ваш секрет клієнта в консолі API Zoho."

#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:61
msgid "Zoho Client Secret"
msgstr "Секрет клієнта Zoho"

#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:56
msgid "Your Zoho API console Client ID."
msgstr "Ваш ID клієнта в консолі API Zoho."

#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:55
msgid "Zoho Client ID"
msgstr "ID клієнта Zoho"

#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:33
msgid "Zoho Mail provides secure business email hosting for organizations."
msgstr "Zoho Mail надає безпечний хостинг корпоративної пошти для організацій."

#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:30
msgid "Zoho Mail"
msgstr "Zoho Mail"

#: inc/integrations/class-purelymail-integration.php:74
msgid "Purelymail API token is required."
msgstr "API-значок Purelymail є обов'язковим."

#: inc/integrations/class-purelymail-integration.php:61
msgid "Enter API token..."
msgstr "Введіть API-значок..."

#: inc/integrations/class-purelymail-integration.php:56
#: views/wizards/host-integrations/purelymail-instructions.php:29
msgid "Your Purelymail API token."
msgstr "Ваш значок API Purelymail."

#: inc/integrations/class-purelymail-integration.php:55
msgid "Purelymail API Token"
msgstr "Значок API Purelymail"

#: inc/integrations/class-purelymail-integration.php:33
msgid "Purelymail is an affordable, privacy-focused email hosting service."
msgstr "Purelymail — це доступна служба хостингу електронної пошти з акцентом на конфіденційність."

#: inc/integrations/class-purelymail-integration.php:30
msgid "Purelymail"
msgstr "Purelymail"

#: inc/integrations/class-opensrs-mail-integration.php:92
msgid "OpenSRS Mail username and API key are required."
msgstr "Ім’я користувача та ключ API OpenSRS Mail є обов’язковими."

#: inc/integrations/class-opensrs-mail-integration.php:77
msgid "Test (Sandbox)"
msgstr "Тест (Пісочниця)"

#: inc/integrations/class-opensrs-mail-integration.php:76
msgid "Live (Production)"
msgstr "Лайв (Продакшн)"

#: inc/integrations/class-opensrs-mail-integration.php:72
msgid "Select the OpenSRS Mail environment."
msgstr "Виберіть середовище OpenSRS Mail."

#: inc/integrations/class-opensrs-mail-integration.php:71
msgid "Environment"
msgstr "Середовище"

#: inc/integrations/class-opensrs-mail-integration.php:63
msgid "Your OpenSRS Mail API key."
msgstr "Ваш ключ API OpenSRS Mail."

#: inc/integrations/class-opensrs-mail-integration.php:62
msgid "OpenSRS Mail API Key"
msgstr "Ключ API OpenSRS Mail"

#: inc/integrations/class-opensrs-mail-integration.php:59
msgid "Enter username..."
msgstr "Введіть ім’я користувача..."

#: inc/integrations/class-opensrs-mail-integration.php:57
msgid "Your OpenSRS Mail reseller username."
msgstr "Ваше ім’я користувача реселлера OpenSRS Mail."

#: inc/integrations/class-opensrs-mail-integration.php:56
msgid "OpenSRS Mail Username"
msgstr "Ім’я користувача OpenSRS Mail"

#: inc/integrations/class-opensrs-mail-integration.php:33
msgid "OpenSRS Mail (Open-Xchange) email hosting service by Tucows."
msgstr "Сервіс хостингу електронної пошти OpenSRS Mail (Open-Xchange) від Tucows."

#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:144
msgid "All Microsoft 365 credentials are required."
msgstr "Усі облікові дані Microsoft 365 є обов’язковими."

#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:77
msgid "Your Microsoft 365 email domain."
msgstr "Ваш домен електронної пошти Microsoft 365."

#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:73
#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:67
msgid "Enter Client Secret..."
msgstr "Введіть секрет клієнта..."

#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:68
msgid "A client secret from your Azure AD app registration."
msgstr "Секрет клієнта з реєстрації програми Azure AD."

#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:67
msgid "Client Secret"
msgstr "Секрет клієнта"

#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:64
#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:58
msgid "Enter Client ID..."
msgstr "Введіть ID клієнта..."

#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:62
msgid "The Application ID from your Azure AD app registration."
msgstr "ID програми з реєстрації вашої програми в Azure AD."

#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:61
msgid "Application (Client) ID"
msgstr "ID програми (клієнта)"

#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:58
msgid "e.g. xxxxxxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx"
msgstr "наприклад, xxxxxxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx"

#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:56
msgid "Your Azure Active Directory tenant ID."
msgstr "ID вашого клієнта Azure Active Directory."

#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:55
msgid "Azure AD Tenant ID"
msgstr "ID клієнта Azure AD"

#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:33
msgid "Microsoft 365 provides business email via Exchange Online, along with Office apps and cloud services."
msgstr "Microsoft 365 надає бізнес-пошту через Exchange Online, разом із офісними додатками та хмарними сервісами."

#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:30
msgid "Microsoft 365"
msgstr "Microsoft 365"

#: inc/integrations/class-mailcow-integration.php:81
msgid "Mailcow API URL and API key are required."
msgstr "Потрібні URL API Mailcow та ключ API."

#: inc/integrations/class-mailcow-integration.php:67
#: inc/integrations/class-opensrs-mail-integration.php:68
#: inc/integrations/class-resellerclub-email-integration.php:73
msgid "Enter API key..."
msgstr "Введіть ключ API..."

#: inc/integrations/class-mailcow-integration.php:62
msgid "Your Mailcow API key."
msgstr "Ваш ключ API Mailcow."

#: inc/integrations/class-mailcow-integration.php:61
msgid "Mailcow API Key"
msgstr "Ключ API Mailcow"

#: inc/integrations/class-mailcow-integration.php:58
msgid "https://mail.example.com"
msgstr "https://mail.example.com"

#: inc/integrations/class-mailcow-integration.php:56
msgid "The base URL of your Mailcow instance (e.g. https://mail.example.com)."
msgstr "Базова URL-адреса вашого екземпляра Mailcow (наприклад, https://mail.example.com)."

#: inc/integrations/class-mailcow-integration.php:55
msgid "Mailcow API URL"
msgstr "URL API Mailcow"

#: inc/integrations/class-mailcow-integration.php:33
msgid "Mailcow is an open-source mail server suite with a modern web UI."
msgstr "Mailcow — це набір поштового сервера з відкритим кодом та сучасним веб-інтерфейсом."

#: inc/integrations/class-mailcow-integration.php:30
msgid "Mailcow"
msgstr "Mailcow"

#. translators: %d: HTTP status code
#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:195
#: inc/integrations/class-mailcow-integration.php:109
#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:178
#: inc/integrations/class-opensrs-mail-integration.php:126
#: inc/integrations/class-purelymail-integration.php:103
#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:183
msgid "Connection failed with HTTP status %d."
msgstr "Не вдалося встановити з’єднання зі статусом HTTP %d."

#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:159
msgid "All Google Workspace credentials are required."
msgstr "Усі облікові дані Google Workspace є обов’язковими."

#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:138
#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:122
#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:125
msgid "Failed to obtain access token."
msgstr "Не вдалося отримати знак доступу."

#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:113
msgid "Failed to parse private key."
msgstr "Не вдалося розпізнати приватний ключ."

#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:93
msgid "Invalid service account JSON key."
msgstr "Невірний JSON-ключ облікового запису служби."

#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:68
msgid "Your primary Google Workspace domain."
msgstr "Ваш основний домен Google Workspace."

#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:67
msgid "Primary Domain"
msgstr "Основний домен"

#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:64
msgid "e.g. C01234abc"
msgstr "наприклад, C01234abc"

#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:62
msgid "Your Google Workspace customer ID (found in Admin Console > Account > Account settings)."
msgstr "ID вашого клієнта Google Workspace (знаходиться в Консолі адміністратора > Обліковий запис > Налаштування облікового запису)."

#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:61
msgid "Customer ID"
msgstr "ID клієнта"

#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:58
msgid "Paste JSON key contents..."
msgstr "Вставте вміст JSON-ключа..."

#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:56
msgid "The contents of your Google service account JSON key file."
msgstr "Вміст вашого JSON-файлу ключа облікового запису служби Google."

#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:55
msgid "Service Account JSON"
msgstr "JSON облікового запису служби"

#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:33
msgid "Google Workspace provides business email, cloud storage, and collaboration tools."
msgstr "Google Workspace надає бізнес-пошту, хмарне сховище та інструменти для співпраці."

#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:30
msgid "Google Workspace"
msgstr "Google Workspace"

#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:184
msgid "All Amazon WorkMail credentials are required."
msgstr "Усі облікові дані Amazon WorkMail є обов'язковими."

#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:79
msgid "e.g. m-0123456789abcdef0123456789abcdef"
msgstr "наприклад, m-0123456789abcdef0123456789abcdef"

#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:77
msgid "Your Amazon WorkMail organization ID."
msgstr "ID вашої організації Amazon WorkMail."

#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:76
msgid "WorkMail Organization ID"
msgstr "ID організації WorkMail"

#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:73
msgid "e.g. us-east-1"
msgstr "наприклад, us-east-1"

#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:71
msgid "The AWS region for your WorkMail organization."
msgstr "Регіон AWS для вашої організації WorkMail."

#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:70
msgid "AWS Region"
msgstr "Регіон AWS"

#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:67
msgid "Enter Secret Access Key..."
msgstr "Введіть секретний ключ доступу..."

#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:62
msgid "Your AWS IAM secret access key."
msgstr "Ваш секретний ключ доступу IAM від AWS."

#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:61
msgid "AWS Secret Access Key"
msgstr "Секретний ключ доступу AWS"

#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:58
msgid "Enter Access Key ID..."
msgstr "Введіть ID ключа доступу..."

#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:56
msgid "Your AWS IAM access key ID."
msgstr "ID вашого ключа доступу IAM від AWS."

#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:55
msgid "AWS Access Key ID"
msgstr "ID ключа доступу AWS"

#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:33
msgid "Amazon WorkMail is a managed business email and calendar service from AWS."
msgstr "Amazon WorkMail — це керована служба бізнес-електронної пошти та календаря від AWS."

#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:30
msgid "Amazon WorkMail"
msgstr "Amazon WorkMail"

#: inc/integrations/class-opensrs-mail-integration.php:30
msgid "OpenSRS Mail"
msgstr "OpenSRS Mail"

#: inc/class-settings-manager.php:165
msgid "Automatically create email accounts when a new site is created with an email product."
msgstr "Автоматично створювати облікові записи електронної пошти, коли створюється новий сайт з продуктом електронної пошти."

#: inc/class-settings-manager.php:164
msgid "Auto-Provision on Site Creation"
msgstr "Автоматичне налаштування при створенні сайту"

#: inc/class-settings-manager.php:155
msgid "Automatic email account creation settings."
msgstr "Налаштування автоматичного створення облікових записів електронної пошти."

#: inc/class-settings-manager.php:154
msgid "Auto-Provisioning"
msgstr "Автоматичне налаштування"

#: inc/class-settings-manager.php:141
msgid "Default number of email accounts per product."
msgstr "Початкова кількість облікових записів електронної пошти на продукт."

#: inc/class-settings-manager.php:140
msgid "Default Account Limit"
msgstr "Початкове обмеження облікових записів"

#: inc/class-settings-manager.php:128
msgid "Default storage quota per email account in megabytes."
msgstr "Початкова квота сховища на обліковий запис електронної пошти в мегабайтах."

#: inc/class-settings-manager.php:127
msgid "Default Quota (MB)"
msgstr "Початкова квота (МБ)"

#: inc/class-settings-manager.php:111
msgid "Default Provider"
msgstr "Початковий постачальник"

#: inc/class-settings-manager.php:101
msgid "Enable or disable the email selling functionality."
msgstr "Увімкнути або вимкнути функціональність продажу електронної пошти."

#: inc/class-settings-manager.php:100
msgid "Enable Email Selling"
msgstr "Увімкнути продаж електронної пошти"

#: inc/class-settings-manager.php:91
msgid "Basic email addon configuration."
msgstr "Базова конфігурація додатка для електронної пошти."

#: inc/class-settings-manager.php:90
msgid "General Settings"
msgstr "Загальні налаштування"

#: inc/class-settings-manager.php:77 inc/class-settings-manager.php:78
msgid "Emails"
msgstr "Електронні листи"

#. translators: %s is the email address
#: inc/class-form-handler.php:74
msgid "Email account %s created successfully."
msgstr "Обліковий запис електронної пошти %s успішно створено."

#: inc/class-form-handler.php:46
msgid "You do not have permission to create email accounts."
msgstr "У вас немає дозволу на створення облікових записів електронної пошти."

#: inc/class-form-extension.php:179 inc/class-form-extension.php:189
msgid "Connection Failed"
msgstr "З’єднання не вдалося"

#: inc/class-form-extension.php:172
msgid "Unable to connect to the email API."
msgstr "Не вдалося підключитися до API електронної пошти."

#: inc/class-form-extension.php:169
msgid "Successfully connected to the email API."
msgstr "Успішно підключено до API електронної пошти."

#: inc/class-form-extension.php:168
msgid "Connection Successful"
msgstr "З’єднання успішне"

#: inc/class-form-extension.php:138
msgid "Provider ID is required."
msgstr "ID постачальника є обов’язковим."

#: inc/class-form-extension.php:137 inc/class-form-extension.php:152
msgid "Error"
msgstr "Помилка"

#: inc/class-form-extension.php:103
msgid "Create Email Account"
msgstr "Створити обліковий запис електронної пошти"

#: inc/class-form-extension.php:88
msgid "Enter password..."
msgstr "Введіть пароль..."

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:115
#: inc/class-email-account-manager.php:314 inc/class-form-extension.php:87
#: views/frontend/create-email-form.php:52
msgid "Password"
msgstr "Пароль"

#: inc/class-form-extension.php:78
msgid "Local part of the email address (before the @)."
msgstr "Локальна частина адреси електронної пошти (перед символом @)."

#: inc/class-form-extension.php:77
msgid "e.g. user"
msgstr "наприклад, користувач"

#: inc/class-emails.php:322
msgid "Multisite Ultimate: Emails requires Multisite Ultimate version 2.0.0 or higher."
msgstr "Multisite Ultimate: Emails потребує версії Multisite Ultimate 2.0.0 або вище."

#: inc/class-emails.php:310
msgid "Multisite Ultimate: Emails requires Multisite Ultimate to be installed and active."
msgstr "Multisite Ultimate: Emails потребує встановлення та активності плагіна Multisite Ultimate."

#: inc/class-email-product-manager.php:277
msgid "Select Provider..."
msgstr "Вибрати постачальника..."

#: inc/class-email-product-manager.php:252
msgid "Allow customers to create autoresponders."
msgstr "Дозволити клієнтам створювати автореспондери."

#: inc/class-email-product-manager.php:251
msgid "Allow Autoresponders"
msgstr "Дозволити автореспондери"

#: inc/class-email-product-manager.php:241
msgid "Maximum number of email aliases per account. Set to 0 for unlimited."
msgstr "Максимальна кількість псевдонімів електронної пошти на обліковий запис. Встановіть 0 для необмеженої кількості."

#: inc/class-email-product-manager.php:240
msgid "Number of Aliases"
msgstr "Кількість псевдонімів"

#: inc/class-email-product-manager.php:232
msgid "Allow customers to create email forwarders."
msgstr "Дозволити клієнтам створювати пересилання електронної пошти."

#: inc/class-email-product-manager.php:231
msgid "Allow Forwarders"
msgstr "Дозволити пересилання"

#: inc/class-email-product-manager.php:221
msgid "Storage quota per email account in megabytes."
msgstr "Квота сховища на обліковий запис електронної пошти в мегабайтах."

#: inc/class-email-product-manager.php:220
msgid "Storage Quota (MB)"
msgstr "Квота сховища (МБ)"

#: inc/class-email-product-manager.php:210
msgid "Maximum number of email accounts included."
msgstr "Максимальна кількість облікових записів електронної пошти, що включені."

#: inc/class-email-product-manager.php:209
msgid "Number of Accounts"
msgstr "Кількість облікових записів"

#: inc/class-email-product-manager.php:200
msgid "Select the email provider for this product."
msgstr "Виберіть поштового провайдера для цього продукту."

#: inc/class-email-product-manager.php:199
msgid "Email Provider"
msgstr "Поштовий провайдер"

#: inc/class-email-product-manager.php:185
msgid "Configure the email account settings for this product."
msgstr "Налаштуйте параметри облікового запису електронної пошти для цього продукту."

#: inc/class-email-product-manager.php:184
msgid "Email Settings"
msgstr "Налаштування електронної пошти"

#: inc/class-email-product-manager.php:95
msgid "Email"
msgstr "Електронна пошта"

#: inc/class-email-account-manager.php:953
msgid "Email account ID is required."
msgstr "ID облікового запису електронної пошти є обов'язковим."

#: inc/class-email-account-manager.php:936
msgid "Failed to delete alias."
msgstr "Не вдалося видалити псевдонім."

#: inc/class-email-account-manager.php:932
msgid "Alias deleted successfully."
msgstr "Псевдонім успішно видалено."

#: inc/class-email-account-manager.php:922
msgid "Failed to delete alias on provider."
msgstr "Не вдалося видалити псевдонім у постачальника."

#: inc/class-email-account-manager.php:903
msgid "You do not have permission to delete this alias."
msgstr "У вас немає дозволу на видалення цього псевдоніма."

#: inc/class-email-account-manager.php:897
msgid "Parent email account not found."
msgstr "Батьківський обліковий запис електронної пошти не знайдено."

#: inc/class-email-account-manager.php:889
msgid "Alias not found."
msgstr "Псевдонім не знайдено."

#: inc/class-email-account-manager.php:883
msgid "Alias ID is required."
msgstr "ID псевдоніма є обов'язковим."

#: inc/class-email-account-manager.php:866
msgid "Failed to create alias."
msgstr "Не вдалося створити псевдонім."

#: inc/class-email-account-manager.php:861
msgid "Alias created successfully."
msgstr "Псевдонім успішно створено."

#: inc/class-email-account-manager.php:842
msgid "Failed to create alias on provider."
msgstr "Не вдалося створити псевдонім у постачальника."

#: inc/class-email-account-manager.php:825
msgid "This alias already exists."
msgstr "Цей псевдонім вже існує."

#: inc/class-email-account-manager.php:818
msgid "You have reached the maximum number of aliases for this account."
msgstr "Ви досягли максимальної кількості псевдонімів для цього облікового запису."

#: inc/class-email-account-manager.php:808
msgid "Email account and alias are required."
msgstr "Обліковий запис електронної пошти та псевдонім є обов'язковими."

#: inc/class-email-account-manager.php:790
msgid "Failed to list forwarders."
msgstr "Не вдалося отримати перелік пересилачів."

#: inc/class-email-account-manager.php:758
msgid "Failed to delete forwarder."
msgstr "Не вдалося видалити пересилач."

#: inc/class-email-account-manager.php:724
msgid "Failed to create forwarder."
msgstr "Не вдалося створити пересилач."

#: inc/class-email-account-manager.php:690
msgid "Failed to update email account."
msgstr "Не вдалося оновити обліковий запис електронної пошти."

#: inc/class-email-account-manager.php:517
#: inc/class-email-account-manager.php:564
#: inc/class-email-account-manager.php:682
#: inc/class-email-account-manager.php:716
#: inc/class-email-account-manager.php:750
#: inc/class-email-account-manager.php:782
msgid "Email provider not found."
msgstr "Постачальника електронної пошти не знайдено."

#: inc/class-email-account-manager.php:676
msgid "Required fields are missing."
msgstr "Обов'язкові поля відсутні."

#: inc/class-email-account-manager.php:644
msgid "Failed to list email accounts."
msgstr "Не вдалося отримати перелік облікових записів електронної пошти."

#: inc/class-email-account-manager.php:631
#: inc/class-email-account-manager.php:776
msgid "Domain and provider are required."
msgstr "Домен і провайдер обов'язкові."

#: inc/class-email-account-manager.php:613
msgid "Failed to delete email account."
msgstr "Не вдалося видалити обліковий запис електронної пошти."

#: inc/class-email-account-manager.php:252
#: inc/class-email-account-manager.php:397
msgid "You have reached the maximum number of email accounts for this domain."
msgstr "Ви досягли максимальної кількості облікових записів електронної пошти для цього домену."

#: inc/class-email-account-manager.php:248
#: inc/class-email-account-manager.php:385
#: inc/class-email-account-manager.php:503
#: inc/class-email-account-manager.php:600
#: inc/class-email-account-manager.php:710
#: inc/class-email-account-manager.php:744 inc/class-form-handler.php:61
msgid "All fields are required."
msgstr "Усі поля обов'язкові."

#: inc/class-email-account-manager.php:105
#: inc/class-email-account-manager.php:174
#: inc/class-email-account-manager.php:224 inc/class-form-extension.php:153
msgid "Email provider not found or not configured."
msgstr "Поштового провайдера не знайдено або не налаштовано."

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-email-plan.php:213
msgid "storage per account"
msgstr "сховище на обліковий запис"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-email-plan.php:211
msgid "email accounts"
msgstr "облікові записи електронної пошти"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-email-plan.php:141
msgid "e.g. Email Hosting"
msgstr "наприклад, Хостинг електронної пошти"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-email-plan.php:75
msgid "Allow customers to select an email plan during checkout."
msgstr "Дозволити клієнтам вибирати план електронної пошти під час оформлення замовлення."

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-email-plan.php:64
msgid "Adds an email plan selection field to the checkout form."
msgstr "Додає поле вибору плану електронної пошти до форми оформлення замовлення."

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-email-plan.php:53
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-email-plan.php:189
msgid "Email Plan"
msgstr "План електронної пошти"

#: inc/capabilities/class-zoho-mail-email-selling.php:335
#: inc/class-email-account-manager.php:814
msgid "Email account not found."
msgstr "Обліковий запис електронної пошти не знайдено."

#: inc/capabilities/class-zoho-mail-email-selling.php:245
#: inc/capabilities/class-zoho-mail-email-selling.php:256
msgid "Autoresponders must be configured through the Zoho Mail admin panel."
msgstr "Автовідповіді мають бути налаштовані через панель адміністратора Zoho Mail."

#: inc/capabilities/class-zoho-mail-email-selling.php:212
#: inc/capabilities/class-zoho-mail-email-selling.php:223
msgid "Email forwarding must be configured through the Zoho Mail admin panel."
msgstr "Пересилання електронної пошти має бути налаштоване через панель адміністратора Zoho Mail."

#: inc/capabilities/class-zoho-mail-email-selling.php:49
msgid "Enable email account provisioning via Zoho Mail."
msgstr "Увімкнути надання облікових записів електронної пошти через Zoho Mail."

#: inc/capabilities/class-purelymail-email-selling.php:205
#: inc/capabilities/class-purelymail-email-selling.php:216
msgid "Autoresponders are not supported by the Purelymail API."
msgstr "Автовідповіді не підтримуються API Purelymail."

#: inc/capabilities/class-purelymail-email-selling.php:48
msgid "Enable email account provisioning via Purelymail."
msgstr "Увімкнути надання облікових записів електронної пошти через Purelymail."

#: inc/capabilities/class-opensrs-email-selling.php:48
msgid "Enable email account provisioning via OpenSRS Mail."
msgstr "Увімкнути надання облікових записів електронної пошти через OpenSRS Mail."

#: inc/capabilities/class-microsoft-365-email-selling.php:223
msgid "Mail forwarding rules must be managed through Exchange admin in Microsoft 365."
msgstr "Правила пересилання пошти мають керуватися через адміністратора Exchange у Microsoft 365."

#: inc/capabilities/class-microsoft-365-email-selling.php:188
msgid "Mailbox quotas are managed through Exchange admin or license plans in Microsoft 365."
msgstr "Квоти поштових скриньок керуються через адміністратора Exchange або плани ліцензій у Microsoft 365."

#: inc/capabilities/class-microsoft-365-email-selling.php:50
msgid "Allow customers to purchase and manage Exchange Online mailboxes."
msgstr "Дозволити клієнтам купувати та керувати поштовими скриньками Exchange Online."

#: inc/capabilities/class-microsoft-365-email-selling.php:49
msgid "Enable email account provisioning via Microsoft 365."
msgstr "Увімкнути надання облікових записів електронної пошти через Microsoft 365."

#: inc/capabilities/class-mailcow-email-selling.php:223
#: inc/capabilities/class-mailcow-email-selling.php:234
msgid "Autoresponders are managed through the Mailcow web UI."
msgstr "Автовідповіді керуються через веб-інтерфейс Mailcow."

#: inc/capabilities/class-mailcow-email-selling.php:48
msgid "Enable email account provisioning via Mailcow."
msgstr "Увімкнути надання облікових записів електронної пошти через Mailcow."

#: inc/capabilities/class-google-workspace-email-selling.php:218
msgid "Listing forwarders requires per-user API calls with Google Workspace."
msgstr "Перелік пересилачів вимагає API-викликів для кожного користувача в Google Workspace."

#. translators: %d: HTTP status code
#: inc/capabilities/class-google-workspace-email-selling.php:126
#: inc/capabilities/class-mailcow-email-selling.php:117
#: inc/capabilities/class-microsoft-365-email-selling.php:126
#: inc/capabilities/class-opensrs-email-selling.php:124
#: inc/capabilities/class-purelymail-email-selling.php:101
#: inc/capabilities/class-resellerclub-email-selling.php:176
#: inc/capabilities/class-zoho-mail-email-selling.php:126
msgid "API request failed with status %d."
msgstr "Запит API завершився невдало зі статусом %d."

#: inc/capabilities/class-google-workspace-email-selling.php:49
msgid "Enable email account provisioning via Google Workspace."
msgstr "Увімкнути надання облікових записів електронної пошти через Google Workspace."

#: inc/capabilities/class-cpanel-email-selling.php:246
msgid "Out of Office"
msgstr "Поза офісом"

#: inc/capabilities/class-cpanel-email-selling.php:53
msgid "Allow customers to manage email accounts on their domains."
msgstr "Дозволити клієнтам керувати обліковими записами електронної пошти на своїх доменах."

#: inc/capabilities/class-cpanel-email-selling.php:52
msgid "Enable email account provisioning via cPanel."
msgstr "Увімкнути надання облікових записів електронної пошти через cPanel."

#: inc/capabilities/class-amazon-workmail-email-selling.php:378
msgid "User not found."
msgstr "Користувача не знайдено."

#: inc/capabilities/class-amazon-workmail-email-selling.php:314
#: inc/capabilities/class-google-workspace-email-selling.php:275
#: inc/capabilities/class-mailcow-email-selling.php:262
#: inc/capabilities/class-microsoft-365-email-selling.php:308
#: inc/capabilities/class-opensrs-email-selling.php:237
#: inc/capabilities/class-purelymail-email-selling.php:244
#: inc/capabilities/class-resellerclub-email-selling.php:389
#: inc/capabilities/class-zoho-mail-email-selling.php:285
#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:200
msgid "Connection test failed."
msgstr "Тестування з’єднання не вдалося."

#: inc/capabilities/class-amazon-workmail-email-selling.php:274
#: inc/capabilities/class-amazon-workmail-email-selling.php:285
msgid "Autoresponders must be configured through the AWS WorkMail console."
msgstr "Автовідповідачі мають бути налаштовані через консоль AWS WorkMail."

#: inc/capabilities/class-amazon-workmail-email-selling.php:241
#: inc/capabilities/class-amazon-workmail-email-selling.php:252
msgid "Email forwarding must be configured through the AWS WorkMail console."
msgstr "Пересилання електронних листів має бути налаштоване через консоль AWS WorkMail."

#: inc/capabilities/class-amazon-workmail-email-selling.php:218
msgid "Mailbox quotas are managed through the AWS WorkMail console."
msgstr "Квоти поштових скриньок керуються через консоль AWS WorkMail."

#: inc/capabilities/class-amazon-workmail-email-selling.php:136
msgid "User created but no user ID returned."
msgstr "Користувача створено, але ID користувача не повернуто."

#: inc/capabilities/class-amazon-workmail-email-selling.php:102
msgid "WorkMail API error."
msgstr "Помилка API WorkMail."

#: inc/capabilities/class-amazon-workmail-email-selling.php:50
#: inc/capabilities/class-google-workspace-email-selling.php:50
#: inc/capabilities/class-mailcow-email-selling.php:49
#: inc/capabilities/class-opensrs-email-selling.php:49
#: inc/capabilities/class-purelymail-email-selling.php:49
#: inc/capabilities/class-resellerclub-email-selling.php:63
#: inc/capabilities/class-zoho-mail-email-selling.php:50
msgid "Allow customers to purchase and manage email accounts."
msgstr "Дозволити клієнтам купувати та керувати обліковими записами електронної пошти."

#: inc/capabilities/class-amazon-workmail-email-selling.php:49
msgid "Enable email account provisioning via Amazon WorkMail."
msgstr "Увімкнути надання облікових записів електронної пошти через Amazon WorkMail."

#: inc/capabilities/class-amazon-workmail-email-selling.php:39
#: inc/capabilities/class-cpanel-email-selling.php:42
#: inc/capabilities/class-cyberpanel-email-selling.php:44
#: inc/capabilities/class-google-workspace-email-selling.php:39
#: inc/capabilities/class-mailcow-email-selling.php:38
#: inc/capabilities/class-microsoft-365-email-selling.php:39
#: inc/capabilities/class-opensrs-email-selling.php:38
#: inc/capabilities/class-purelymail-email-selling.php:38
#: inc/capabilities/class-resellerclub-email-selling.php:52
#: inc/capabilities/class-zoho-mail-email-selling.php:39
msgid "Email Selling"
msgstr "Продаж електронної пошти"

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:273
#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:284
#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:295
#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:42
#: inc/ui/class-email-management-element.php:101
#: inc/ui/class-email-management-element.php:133
#: views/admin/pages/email-management/accounts-list.php:15
msgid "Email Accounts"
msgstr "Облікові записи електронної пошти"

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:261
msgid "Search Email Accounts"
msgstr "Пошук облікових записів електронної пошти"

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:260
msgid "Email account removed successfully."
msgstr "Обліковий запис електронної пошти успішно видалено."

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:229
msgid "Select a provider"
msgstr "Виберіть провайдера"

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:205
#: inc/class-email-account-manager.php:260
#: inc/class-email-account-manager.php:409 inc/class-form-handler.php:81
msgid "Failed to create email account."
msgstr "Не вдалося створити обліковий запис електронної пошти."

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:196
msgid "All required fields must be filled."
msgstr "Усі обов'язкові поля мають бути заповнені."

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:151
#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:308
#: inc/class-form-extension.php:113
msgid "Add Email Account"
msgstr "Додати обліковий запис електронної пошти"

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:143
msgid "Storage quota in megabytes."
msgstr "Квота сховища в мегабайтах."

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:136
msgid "The email service provider."
msgstr "Провайдер електронної пошти."

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:135
msgid "Select Provider"
msgstr "Виберіть провайдера"

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:122
msgid "Search Customers..."
msgstr "Пошук клієнтів..."

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:107
#: views/emails/email-account-created.php:15
#: views/emails/email-account-deleted.php:15
msgid "Email Address:"
msgstr "Адреса електронної пошти:"

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:98
msgid "The domain for this email account."
msgstr "Домен для цього облікового запису електронної пошти."

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:97
#: inc/class-form-extension.php:83
#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:70
#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:79
msgid "e.g. example.com"
msgstr "наприклад, example.com"

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:89
msgid "The part before the @ symbol."
msgstr "Частина перед символом @."

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:88
msgid "e.g. info"
msgstr "наприклад, info"

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:87
msgid "Email (local part)"
msgstr "Електронна пошта (локальна частина)"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:378
msgid "Be careful. This action is irreversible."
msgstr "Будьте обережні. Ця дія незворотна."

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:377
msgid "Delete Email Account"
msgstr "Видалити обліковий запис електронної пошти"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:375
msgid "Save Email Account"
msgstr "Зберегти обліковий запис електронної пошти"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:373
msgid "Enter Email Address"
msgstr "Введіть адресу електронної пошти"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:372
msgid "Email account updated successfully!"
msgstr "Обліковий запис електронної пошти успішно оновлено!"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:336
#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:371
msgid "Add new Email Account"
msgstr "Додати новий обліковий запис електронної пошти"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:336
#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:347
#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:370
msgid "Edit Email Account"
msgstr "Редагувати обліковий запис електронної пошти"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:309
msgid "The site associated with this email account."
msgstr "Сайт, пов'язаний з цим обліковим записом електронної пошти."

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:308
msgid "Search Site..."
msgstr "Пошук сайту..."

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:307
msgid "Site"
msgstr "Сайт"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:291
msgid "The membership associated with this email account."
msgstr "Членство, пов'язане з цим обліковим записом електронної пошти."

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:290
msgid "Search Membership..."
msgstr "Пошук членства..."

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:289
msgid "Membership"
msgstr "Членство"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:273
#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:123
msgid "The customer who owns this email account."
msgstr "Клієнт, якому належить цей обліковий запис електронної пошти."

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:272
msgid "Search Customer..."
msgstr "Пошук клієнта..."

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:271
#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:121
#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:218
msgid "Customer"
msgstr "Клієнт"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:259
msgid "The current status of this email account."
msgstr "Поточний статус цього облікового запису електронної пошти."

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:258
msgid "Select Status"
msgstr "Виберіть статус"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:257
#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:221
#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:239
#: inc/list-tables/class-email-alias-list-table.php:122
msgid "Status"
msgstr "Статус"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:237
msgid "Events"
msgstr "Події"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:228
msgid "Aliases"
msgstr "Псевдоніми"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:213
msgid "Storage quota in megabytes. Set to 0 for unlimited."
msgstr "Квота сховища в мегабайтах. Встановіть 0 для необмеженого."

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:211
#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:141
#: inc/class-form-extension.php:97
msgid "Quota (MB)"
msgstr "Квота (МБ)"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:206
msgid "Storage quota and usage."
msgstr "Квота та використання сховища."

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:205
msgid "Storage"
msgstr "Сховище"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:199
msgid "The account ID from the email provider."
msgstr "ID облікового запису від провайдера електронної пошти."

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:198
msgid "Provider account ID"
msgstr "ID облікового запису провайдера"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:197
msgid "External ID"
msgstr "Зовнішній ID"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:189
#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:134
#: inc/class-form-extension.php:92
#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:219
msgid "Provider"
msgstr "Провайдер"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:184
msgid "General settings for this email account."
msgstr "Загальні налаштування для цього облікового запису електронної пошти."

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:183
#: inc/ui/class-email-management-element.php:92
msgid "General"
msgstr "Загальні"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:179
msgid "Email Account Options"
msgstr "Параметри облікового запису електронної пошти"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:166
#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:96
#: inc/class-form-extension.php:82
#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:76
#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:217
msgid "Domain"
msgstr "Домен"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:158
msgid "Email addresses cannot be changed after creation."
msgstr "Адреси електронної пошти не можна змінити після створення."

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:152
#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:157
#: inc/class-email-account-manager.php:305 inc/class-form-extension.php:76
#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:216
#: views/frontend/create-email-form.php:32
msgid "Email Address"
msgstr "Адреса електронної пошти"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:121
#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:122
#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:108
#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:110
#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:261
#: inc/list-tables/class-email-alias-list-table.php:73
#: inc/list-tables/class-email-alias-list-table.php:75
msgid "Delete"
msgstr ""

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:114
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Цю дію не можна скасувати."

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:113
msgid "Confirm Deletion"
msgstr "Підтвердити видалення"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:108
msgid "Also delete this account from the email provider."
msgstr "Також видалити цей обліковий запис у постачальника електронної пошти."

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:107
msgid "Delete from Provider"
msgstr "Видалити у постачальника"

#. Author URI of the plugin
#: ultimate-multisite-emails.php
msgid "https://ultimatemultisite.com"
msgstr "https://ultimatemultisite.com"

#. Author of the plugin
#: ultimate-multisite-emails.php
msgid "David Stone - Multisite Ultimate"
msgstr "Девід Стоун - Multisite Ultimate"

#. Description of the plugin
#: ultimate-multisite-emails.php
msgid "Email account selling and provisioning via OpenSRS Mail and cPanel."
msgstr "Продаж та налаштування облікових записів електронної пошти через OpenSRS Mail та cPanel."

#. Plugin URI of the plugin
#: ultimate-multisite-emails.php
msgid "https://ultimatemultisite.com/addons"
msgstr "https://ultimatemultisite.com/addons"

#. Plugin Name of the plugin
#: ultimate-multisite-emails.php
msgid "Ultimate Multisite: Emails"
msgstr "Ultimate Multisite: Електронні листи"