# Translation of Ultimate Multisite - Ultimate Multisite: Emails in Sindhi
# This file is distributed under the same license as the Ultimate Multisite - Ultimate Multisite: Emails package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-05-06 06:39:30+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: sd_PK\n"
"Project-Id-Version: Ultimate Multisite - Ultimate Multisite: Emails\n"

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-email-instructions.php:53
msgid "If you have the ResellerClub domain seller addon installed, the same credentials (Reseller ID and API Key) are shared between both addons. You only need to configure them once."
msgstr "جيڪڏهن توهان وٽ ResellerClub ڊومين وڪرو ڪندڙ ايڊ آن نصب ٿيل آهي، ته ساڳيون سندون (Reseller ID ۽ API Key) ٻنهي ايڊ آنز جي وچ ۾ شيئر ٿينديون آهن. توهان کي انهن کي صرف هڪ ڀيرو ترتيب ڏيڻ جي ضرورت آهي."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-email-instructions.php:52
msgid "Note:"
msgstr "نوٽ:"

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-email-instructions.php:47
msgid "ResellerClub HTTP API reference"
msgstr "ResellerClub HTTP API حوالو"

#. translators: %s: link to ResellerClub API docs
#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-email-instructions.php:46
msgid "For full API documentation, see the %s."
msgstr "مڪمل API دستاويزن لاءِ، %s ڏسو."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-email-instructions.php:39
msgid "Enable Sandbox Mode for initial testing, then disable it for production."
msgstr "شروعاتي جاچ لاءِ سينڊ باڪس موڊ فعال ڪريو، پوءِ پيداوار لاءِ ان کي غير فعال ڪريو."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-email-instructions.php:38
msgid "Note your Reseller ID and generate or copy your API key."
msgstr "پنهنجي ريزيلر ID نوٽ ڪريو ۽ پنهنجي API ڪي ٺاهيو يا نقل ڪريو."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-email-instructions.php:37
msgid "Navigate to Settings > API."
msgstr "سيٽنگون > API ڏانهن وڃو."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-email-instructions.php:36
msgid "Log in to your ResellerClub control panel."
msgstr "پنهنجي ResellerClub ڪنٽرول پينل ۾ لاگ ان ٿيو."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-email-instructions.php:30
msgid "Email hosting enabled on your ResellerClub reseller account."
msgstr "توهان جي ResellerClub ريزيلر اڪائونٽ تي اي ميل ميزباني فعال."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-email-instructions.php:29
msgid "Your ResellerClub reseller ID (numeric) and API key."
msgstr "توهان جي ResellerClub ريزيلر ID (عددي) ۽ API ڪي."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-email-instructions.php:25
msgid "Sign up at resellerclub.com"
msgstr ""

#. translators: %s: link to ResellerClub
#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-email-instructions.php:24
msgid "An active ResellerClub reseller account. %s if you don't have one."
msgstr "هڪ فعال ResellerClub ريزيلر اڪائونٽ. %s جيڪڏهن توهان وٽ ڪو نه آهي."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-email-instructions.php:17
msgid "To configure ResellerClub email hosting, you will need:"
msgstr "ResellerClub اي ميل ميزباني کي ترتيب ڏيڻ لاءِ، توهان کي ضرورت پوندي:"

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-email-instructions.php:15
msgid "ResellerClub Email Setup Instructions"
msgstr "ResellerClub اي ميل سيٽ اپ هدايتون"

#: views/frontend/create-email-form.php:141
msgid "Email account created successfully!"
msgstr "اي ميل اڪائونٽ ڪاميابي سان ٺاهيو ويو!"

#: views/frontend/create-email-form.php:129
msgid "Creating..."
msgstr "ٺاهي رهيو آهي..."

#: views/frontend/create-email-form.php:75
msgid "Confirm password..."
msgstr "پاسورڊ جي تصديق ڪريو..."

#: views/frontend/create-email-form.php:59
msgid "Enter a strong password..."
msgstr "هڪ مضبوط پاسورڊ داخل ڪريو..."

#: inc/ui/class-email-management-element.php:232
msgid "Could not open webmail. Please try again."
msgstr "ويب ميل نه کولي سگهيو. مهرباني ڪري ٻيهر ڪوشش ڪريو."

#: inc/ui/class-email-management-element.php:231
msgid "Opening webmail..."
msgstr "ويب ميل کوليو پيو وڃي..."

#: inc/ui/class-email-management-element.php:229
msgid "Webmail"
msgstr "ويب ميل"

#: inc/ui/class-email-management-element.php:228
msgid "Email domain will be assigned when your site is ready."
msgstr "توهان جي سائيٽ تيار ٿيڻ تي اي ميل ڊومين مقرر ڪيو ويندو."

#: inc/ui/class-email-management-element.php:227
msgid "No email accounts yet. Click Create Account to get started."
msgstr "اڃا تائين ڪو به اي ميل اڪائونٽ ناهي. شروع ڪرڻ لاءِ اڪائونٽ ٺاهيو تي ڪلڪ ڪريو."

#: inc/integrations/class-resellerclub-email-integration.php:77
msgid "Enable sandbox/test mode (uses test.httpapi.com endpoint)."
msgstr "سينڊ باڪس/ٽيسٽ موڊ فعال ڪريو (test.httpapi.com اينڊ پوائنٽ استعمال ڪري ٿو)."

#: inc/integrations/class-resellerclub-email-integration.php:76
msgid "Sandbox Mode"
msgstr "سينڊ باڪس موڊ"

#: inc/integrations/class-resellerclub-email-integration.php:68
msgid "Your ResellerClub API key. Shared with the domain seller integration if installed."
msgstr "توهان جي ResellerClub API ڪيئي. جيڪڏهن انسٽال ٿيل هجي ته ڊومين وڪرو ڪندڙ انٽيگريشن سان شيئر ڪيو ويندو."

#: inc/integrations/class-resellerclub-email-integration.php:67
msgid "API Key"
msgstr "API ڪيئي"

#: inc/integrations/class-resellerclub-email-integration.php:64
msgid "Enter reseller ID..."
msgstr "وڪرو ڪندڙ ID داخل ڪريو..."

#: inc/integrations/class-resellerclub-email-integration.php:62
msgid "Your ResellerClub reseller ID (numeric). Shared with the domain seller integration if installed."
msgstr "توهان جي ResellerClub وڪرو ڪندڙ ID (عددي). جيڪڏهن انسٽال ٿيل هجي ته ڊومين وڪرو ڪندڙ انٽيگريشن سان شيئر ڪيو ويندو."

#: inc/integrations/class-resellerclub-email-integration.php:61
msgid "Reseller ID"
msgstr "Reseller ID"

#: inc/integrations/class-resellerclub-email-integration.php:38
msgid "ResellerClub email hosting via the HTTP API. Shares credentials with the ResellerClub domain seller integration."
msgstr "HTTP API ذريعي ResellerClub اي ميل هوسٽنگ. ResellerClub ڊومين وڪرو ڪندڙ انٽيگريشن سان سندون شيئر ڪري ٿو."

#: inc/integrations/class-resellerclub-email-integration.php:35
msgid "ResellerClub"
msgstr "ResellerClub"

#: inc/class-settings-manager.php:191
msgid "Enable and configure email providers on the Integrations page. Once a provider is active and its credentials are saved, it will appear in the Default Provider selector above and on individual email products."
msgstr "انٽيگريشن صفحي تي اي ميل فراهم ڪندڙن کي فعال ۽ ترتيب ڏيو. هڪ دفعو فراهم ڪندڙ فعال ٿي وڃي ۽ ان جي سندون محفوظ ٿي وڃن، اهو مٿي ڊفالٽ فراهم ڪندڙ چونڊيندڙ ۽ انفرادي اي ميل پراڊڪٽس تي ظاهر ٿيندو."

#: inc/class-settings-manager.php:190
msgid "Go to Integrations"
msgstr "انٽيگريشن ڏانهن وڃو"

#: inc/class-settings-manager.php:186
msgid "Configure Providers"
msgstr "فراهم ڪندڙن کي ترتيب ڏيو"

#: inc/class-settings-manager.php:177
msgid "Manage which email providers are available for use with this addon."
msgstr "منتظم ڪريو ته هن ايڊ آن سان استعمال لاءِ ڪهڙا اي ميل فراهم ڪندڙ موجود آهن."

#: inc/class-settings-manager.php:176
msgid "Email Providers"
msgstr "اي ميل فراهم ڪندڙ"

#. translators: %s: URL of the Integrations settings tab
#: inc/class-settings-manager.php:114
msgid "Select the default email provider for new products. Only providers that are active and fully configured on the <a href=\"%s\">Integrations page</a> are listed."
msgstr "نئين پراڊڪٽس لاءِ ڊفالٽ اي ميل فراهم ڪندڙ چونڊيو. صرف اهي فراهم ڪندڙ جيڪي <a href=\"%s\">انٽيگريشن صفحي</a> تي فعال ۽ مڪمل طور تي ترتيب ڏنل آهن، اهي ڏيکاريا ويندا."

#: inc/class-email-account-manager.php:636
msgid "You do not have permission to view email accounts for this domain."
msgstr "توهان وٽ هن ڊومين لاءِ اي ميل اڪائونٽس ڏسڻ جي اجازت ناهي."

#: inc/class-email-account-manager.php:605
msgid "You do not have permission to delete email accounts for this domain."
msgstr "توهان وٽ هن ڊومين لاءِ اي ميل اڪائونٽس ختم ڪرڻ جي اجازت ناهي."

#: inc/class-email-account-manager.php:581
msgid "Failed to get webmail URL."
msgstr "ويب ميل يو آر ايل حاصل ڪرڻ ۾ ناڪامي."

#: inc/class-email-account-manager.php:568
msgid "Webmail access is not configured for this provider."
msgstr "هن فراهم ڪندڙ لاءِ ويب ميل تائين رسائي ترتيب نه ڪئي وئي آهي."

#: inc/class-email-account-manager.php:558
msgid "You do not have permission to access email accounts for this domain."
msgstr "توهان کي هن ڊومين لاءِ اي ميل اڪائونٽ تائين رسائي جي اجازت ناهي."

#: inc/class-email-account-manager.php:554
msgid "Email, domain and provider are required."
msgstr "اي ميل، ڊومين ۽ فراهم ڪندڙ گهربل آهن."

#: inc/class-email-account-manager.php:530
msgid "Failed to change password."
msgstr "پاسورڊ تبديل ڪرڻ ۾ ناڪامي."

#: inc/class-email-account-manager.php:526
msgid "Password changed successfully."
msgstr "پاسورڊ ڪاميابي سان تبديل ٿي ويو."

#: inc/class-email-account-manager.php:511
msgid "You do not have permission to manage email accounts for this domain."
msgstr "توهان کي هن ڊومين لاءِ اي ميل اڪائونٽ منظم ڪرڻ جي اجازت ناهي."

#: inc/class-email-account-manager.php:458
#: inc/ui/class-email-management-element.php:230
msgid "Change Password"
msgstr "پاسورڊ تبديل ڪريو"

#: inc/class-email-account-manager.php:449
msgid "Confirm New Password"
msgstr "نئين پاسورڊ جي تصديق ڪريو"

#: inc/class-email-account-manager.php:440
msgid "New Password"
msgstr "نئون پاسورڊ"

#: inc/class-email-account-manager.php:393
msgid "You do not have permission to create email accounts for this domain."
msgstr "توهان کي هن ڊومين لاءِ اي ميل اڪائونٽ ٺاهڻ جي اجازت ناهي."

#: inc/class-email-account-manager.php:389
#: inc/class-email-account-manager.php:507
#: views/frontend/create-email-form.php:123
msgid "Passwords do not match."
msgstr "پاسورڊ هڪ ٻئي سان نه ٿا ملن."

#: inc/class-email-account-manager.php:324
#: inc/class-email-account-manager.php:450
msgid "Confirm password"
msgstr "پاسورڊ جي تصديق ڪريو"

#: inc/class-email-account-manager.php:323
#: views/frontend/create-email-form.php:68
msgid "Confirm Password"
msgstr "پاسورڊ جي تصديق ڪريو"

#: inc/class-email-account-manager.php:315
#: inc/class-email-account-manager.php:441
msgid "Enter a strong password"
msgstr "هڪ مضبوط پاسورڊ داخل ڪريو"

#: inc/class-email-account-manager.php:306
#: views/frontend/create-email-form.php:40
msgid "username"
msgstr "صارف نالو"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-email-plan.php:214
msgid "Email accounts will use your site domain."
msgstr "اي ميل اڪائونٽ توهان جي سائيٽ جي ڊومين استعمال ڪندا."

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-email-plan.php:142
msgid "Select the product that will be presented to the customer."
msgstr "اهو پراڊڪٽ چونڊيو جيڪو گراهڪ کي پيش ڪيو ويندو."

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-email-plan.php:140
msgid "Product"
msgstr "پراڊڪٽ"

#: inc/capabilities/class-resellerclub-email-selling.php:363
#: inc/integrations/class-resellerclub-email-integration.php:95
msgid "ResellerClub reseller ID and API key are required."
msgstr "ResellerClub جي ريسيلر ID ۽ API ڪيچ جي ضرورت آهي."

#: inc/capabilities/class-resellerclub-email-selling.php:307
#: inc/capabilities/class-resellerclub-email-selling.php:318
msgid "Autoresponders are not supported via the ResellerClub API. Please configure them through the webmail interface."
msgstr "ResellerClub API ذريعي خودڪار جواب ڏيندڙن جي حمايت ناهي. مهرباني ڪري انهن کي ويب ميل انٽرفيس ذريعي ترتيب ڏيو."

#: inc/capabilities/class-resellerclub-email-selling.php:161
msgid "ResellerClub API returned an error."
msgstr "ResellerClub API هڪ غلطي واپس ڪئي."

#: inc/capabilities/class-resellerclub-email-selling.php:153
msgid "Invalid JSON response from ResellerClub API."
msgstr "ResellerClub API کان غلط JSON جواب."

#: inc/capabilities/class-resellerclub-email-selling.php:62
msgid "Enable email account provisioning via ResellerClub."
msgstr "ResellerClub ذريعي اي ميل اڪائونٽ جي فراهمي کي فعال ڪريو."

#: inc/capabilities/class-cyberpanel-email-selling.php:353
msgid "CyberPanel API returned an unknown error."
msgstr "CyberPanel API هڪ اڻڄاتل غلطي واپس ڪئي."

#: inc/capabilities/class-cyberpanel-email-selling.php:343
msgid "Unexpected response format from CyberPanel API."
msgstr "CyberPanel API کان غير متوقع جوابي فارميٽ."

#: inc/capabilities/class-cyberpanel-email-selling.php:279
#: inc/capabilities/class-cyberpanel-email-selling.php:293
msgid "CyberPanel does not provide an API endpoint for managing autoresponders."
msgstr "CyberPanel آٽو ريسپانڊر منظم ڪرڻ لاءِ API اينڊ پوائنٽ فراهم نٿو ڪري."

#: inc/capabilities/class-cyberpanel-email-selling.php:146
msgid "CyberPanel does not provide an API endpoint for setting email account quotas."
msgstr "CyberPanel اي ميل اڪائونٽ ڪوٽا مقرر ڪرڻ لاءِ API اينڊ پوائنٽ فراهم نٿو ڪري."

#: inc/capabilities/class-cyberpanel-email-selling.php:132
msgid "CyberPanel does not provide an API endpoint for updating email accounts."
msgstr "CyberPanel اي ميل اڪائونٽ اپڊيٽ ڪرڻ لاءِ API اينڊ پوائنٽ فراهم نٿو ڪري."

#: inc/capabilities/class-cyberpanel-email-selling.php:59
msgid "Manage autoresponders (not supported by the CyberPanel API)."
msgstr "آٽو ريسپانڊر منظم ڪريو (CyberPanel API پاران سپورٽ نه ڪئي وئي آهي)."

#: inc/capabilities/class-cyberpanel-email-selling.php:58
msgid "Set per-account storage quotas (not supported by the CyberPanel API)."
msgstr "في اڪائونٽ اسٽوريج ڪوٽا مقرر ڪريو (CyberPanel API پاران سپورٽ نه ڪئي وئي آهي)."

#: inc/capabilities/class-cyberpanel-email-selling.php:55
msgid "Allow customers to create and manage email accounts on their domains."
msgstr "گراهڪن کي انهن جي ڊومين تي اي ميل اڪائونٽ ٺاهڻ ۽ منظم ڪرڻ جي اجازت ڏيو."

#: inc/capabilities/class-cyberpanel-email-selling.php:54
msgid "Enable email account provisioning via CyberPanel."
msgstr "CyberPanel ذريعي اي ميل کاتي جي فراهمي کي فعال ڪريو."

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:117
msgid "Password for the new email account."
msgstr "نئين اي ميل کاتي لاءِ پاسورڊ."

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:116
msgid "Account password"
msgstr "کاتي جو پاسورڊ"

#: views/wizards/host-integrations/zoho-mail-instructions.php:39
msgid "Find your Organization ID in the Zoho Mail admin panel under Organization Settings."
msgstr "Zoho ميل ايڊمن پينل ۾ تنظيم جي سيٽنگن هيٺ پنهنجي تنظيم جي ID ڳوليو."

#: views/wizards/host-integrations/zoho-mail-instructions.php:38
msgid "Generate a refresh token with the scope: ZohoMail.organization.accounts.ALL"
msgstr "هيٺين دائري سان هڪ ريفريش ٽوڪن ٺاهيو: ZohoMail.organization.accounts.ALL"

#: views/wizards/host-integrations/zoho-mail-instructions.php:37
msgid "Copy the Client ID and Client Secret."
msgstr "ڪلائنٽ ID ۽ ڪلائنٽ راز نقل ڪريو."

#: views/wizards/host-integrations/zoho-mail-instructions.php:36
msgid "Go to api-console.zoho.com and create a Self Client."
msgstr ""

#: views/wizards/host-integrations/zoho-mail-instructions.php:33
msgid "Setting Up OAuth Credentials"
msgstr "OAuth سندون ترتيب ڏيڻ"

#: views/wizards/host-integrations/zoho-mail-instructions.php:30
msgid "Your Organization ID from Zoho Mail admin."
msgstr "Zoho ميل ايڊمن کان توهان جي تنظيم جي ID."

#: views/wizards/host-integrations/zoho-mail-instructions.php:29
msgid "A self-client OAuth application in the Zoho API Console."
msgstr "Zoho API ڪنسول ۾ هڪ خود-ڪلائنٽ OAuth ايپليڪيشن."

#: views/wizards/host-integrations/zoho-mail-instructions.php:25
msgid "Sign up at zoho.com"
msgstr ""

#. translators: %s: link to Zoho
#: views/wizards/host-integrations/zoho-mail-instructions.php:24
msgid "A Zoho Mail admin account. %s if you don't have one."
msgstr "هڪ Zoho Mail ايڊمن اڪائونٽ. %s جيڪڏهن توهان وٽ ڪو نه آهي."

#: views/wizards/host-integrations/zoho-mail-instructions.php:17
msgid "To configure Zoho Mail, you will need:"
msgstr "Zoho Mail کي ترتيب ڏيڻ لاءِ، توهان کي ضرورت پوندي:"

#: views/wizards/host-integrations/zoho-mail-instructions.php:15
msgid "Zoho Mail Setup Instructions"
msgstr "Zoho Mail سيٽ اپ هدايتون"

#: views/wizards/host-integrations/purelymail-instructions.php:37
msgid "Generate a new API token and copy it."
msgstr "هڪ نئون API ٽوڪن ٺاهيو ۽ ان کي ڪاپي ڪريو."

#: views/wizards/host-integrations/purelymail-instructions.php:36
msgid "Navigate to Account Settings > API."
msgstr "اڪائونٽ سيٽنگون > API ڏانهن وڃو."

#: views/wizards/host-integrations/purelymail-instructions.php:35
msgid "Log in to your Purelymail account."
msgstr "پنهنجي Purelymail اڪائونٽ ۾ لاگ ان ٿيو."

#: views/wizards/host-integrations/purelymail-instructions.php:32
msgid "Getting Your API Token"
msgstr "توهان جي API ٽوڪن حاصل ڪرڻ"

#: views/wizards/host-integrations/purelymail-instructions.php:25
msgid "Sign up at purelymail.com"
msgstr ""

#. translators: %s: link to Purelymail
#: views/wizards/host-integrations/purelymail-instructions.php:24
msgid "A Purelymail account. %s if you don't have one."
msgstr "هڪ Purelymail اڪائونٽ. %s جيڪڏهن توهان وٽ ڪو نه آهي."

#: views/wizards/host-integrations/purelymail-instructions.php:17
msgid "To configure Purelymail email hosting, you will need:"
msgstr "Purelymail اي ميل هوسٽنگ کي ترتيب ڏيڻ لاءِ، توهان کي ضرورت پوندي:"

#: views/wizards/host-integrations/purelymail-instructions.php:15
msgid "Purelymail Setup Instructions"
msgstr "Purelymail سيٽ اپ هدايتون"

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-mail-instructions.php:39
msgid "Use \"test\" environment for initial testing, then switch to \"live\" for production."
msgstr "شروعاتي جاچ لاءِ ”ٽيسٽ“ ماحول استعمال ڪريو، پوءِ پيداوار لاءِ ”لائيو“ تي سوئچ ڪريو."

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-mail-instructions.php:38
msgid "Generate or copy your API key."
msgstr "پنهنجي API ڪيئي ٺاهيو يا نقل ڪريو."

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-mail-instructions.php:37
msgid "Navigate to Settings > API Access."
msgstr "سيٽنگون > API رسائي ڏانهن وڃو."

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-mail-instructions.php:36
msgid "Log in to your OpenSRS reseller control panel."
msgstr "پنهنجي OpenSRS ريزيلر ڪنٽرول پينل ۾ لاگ ان ٿيو."

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-mail-instructions.php:33
#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-email-instructions.php:33
msgid "Getting Your API Credentials"
msgstr "توهان جي API سندون حاصل ڪرڻ"

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-mail-instructions.php:30
msgid "OpenSRS Mail (OX) service enabled on your reseller account."
msgstr "توهان جي ريزيلر اڪائونٽ تي OpenSRS ميل (OX) سروس فعال آهي."

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-mail-instructions.php:29
msgid "Your OpenSRS Mail API credentials (username and API key)."
msgstr "توهان جي OpenSRS ميل API جي سندون (يوزر نالو ۽ API ڪيئي)."

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-mail-instructions.php:25
msgid "Sign up at opensrs.com"
msgstr ""

#. translators: %s: link to OpenSRS
#: views/wizards/host-integrations/opensrs-mail-instructions.php:24
msgid "An active OpenSRS reseller account. %s if you don't have one."
msgstr "An active OpenSRS reseller account. %s if you don't have one."

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-mail-instructions.php:17
msgid "To configure OpenSRS Mail (Open-Xchange) email hosting, you will need:"
msgstr "To configure OpenSRS Mail (Open-Xchange) email hosting, you will need:"

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-mail-instructions.php:15
msgid "OpenSRS Mail Setup Instructions"
msgstr "OpenSRS Mail Setup Instructions"

#: views/wizards/host-integrations/microsoft-365-instructions.php:31
msgid "Grant admin consent for the permissions."
msgstr "Grant admin consent for the permissions."

#: views/wizards/host-integrations/microsoft-365-instructions.php:30
msgid "Under API permissions, add Microsoft Graph application permissions: User.ReadWrite.All, MailboxSettings.ReadWrite."
msgstr "Under API permissions, add Microsoft Graph application permissions: User.ReadWrite.All, MailboxSettings.ReadWrite."

#: views/wizards/host-integrations/microsoft-365-instructions.php:29
msgid "Under Certificates & secrets, create a new client secret."
msgstr "Under Certificates & secrets, create a new client secret."

#: views/wizards/host-integrations/microsoft-365-instructions.php:28
msgid "Create a new registration and note the Application (Client) ID and Tenant ID."
msgstr "Create a new registration and note the Application (Client) ID and Tenant ID."

#: views/wizards/host-integrations/microsoft-365-instructions.php:27
msgid "Go to the Azure Portal > Azure Active Directory > App registrations."
msgstr "Go to the Azure Portal > Azure Active Directory > App registrations."

#: views/wizards/host-integrations/microsoft-365-instructions.php:24
msgid "Setting Up the Azure AD App"
msgstr "Setting Up the Azure AD App"

#: views/wizards/host-integrations/microsoft-365-instructions.php:21
msgid "An Azure AD app registration with Microsoft Graph API permissions."
msgstr "An Azure AD app registration with Microsoft Graph API permissions."

#: views/wizards/host-integrations/microsoft-365-instructions.php:20
msgid "A Microsoft 365 tenant with Exchange Online licenses."
msgstr "هڪ Microsoft 365 ٽيننٽ جنهن ۾ Exchange Online لائسنس هجن."

#: views/wizards/host-integrations/microsoft-365-instructions.php:17
msgid "To configure Microsoft 365 email provisioning, you will need:"
msgstr "Microsoft 365 اي ميل فراهمي کي ترتيب ڏيڻ لاءِ، توهان کي ضرورت پوندي:"

#: views/wizards/host-integrations/microsoft-365-instructions.php:15
msgid "Microsoft 365 Setup Instructions"
msgstr "Microsoft 365 سيٽ اپ هدايتون"

#: views/wizards/host-integrations/mailcow-instructions.php:30
msgid "Enable the API and generate a new API key with read/write access."
msgstr "API کي فعال ڪريو ۽ پڙهڻ/لکڻ جي رسائي سان هڪ نئون API ڪي ٺاهيو."

#: views/wizards/host-integrations/mailcow-instructions.php:29
msgid "Navigate to System > Configuration > Access > API."
msgstr "سسٽم > ترتيب > رسائي > API ڏانهن وڃو."

#: views/wizards/host-integrations/mailcow-instructions.php:28
msgid "Log in to your Mailcow admin UI."
msgstr "پنهنجي Mailcow منتظم UI ۾ لاگ ان ٿيو."

#: views/wizards/host-integrations/mailcow-instructions.php:25
msgid "Getting Your API Key"
msgstr "توهان جي API ڪي حاصل ڪرڻ"

#: views/wizards/host-integrations/mailcow-instructions.php:22
msgid "An API key with read/write permissions."
msgstr "پڙهڻ/لکڻ جي اجازتن سان هڪ API ڪي."

#: views/wizards/host-integrations/mailcow-instructions.php:21
msgid "The base URL of your Mailcow instance."
msgstr "توهان جي Mailcow مثال جو بنيادي URL."

#: views/wizards/host-integrations/mailcow-instructions.php:20
msgid "A running Mailcow instance with API access enabled."
msgstr "هڪ هلندڙ Mailcow مثال جنهن ۾ API رسائي فعال آهي."

#: views/wizards/host-integrations/mailcow-instructions.php:17
msgid "To configure Mailcow email hosting, you will need:"
msgstr "ميلڪو اي ميل هوسٽنگ کي ترتيب ڏيڻ لاءِ، توهان کي هيٺين جي ضرورت پوندي:"

#: views/wizards/host-integrations/mailcow-instructions.php:15
msgid "Mailcow Setup Instructions"
msgstr "ميلڪو سيٽ اپ هدايتون"

#: views/wizards/host-integrations/google-workspace-instructions.php:33
msgid "Find your Customer ID in Admin Console > Account > Account settings."
msgstr "پنهنجو ڪسٽمر ID ايڊمن ڪنسول > اڪائونٽ > اڪائونٽ سيٽنگون ۾ ڳوليو."

#: views/wizards/host-integrations/google-workspace-instructions.php:32
msgid "In Google Workspace Admin Console, authorize the service account client ID with the required scopes."
msgstr "گوگل ورڪ اسپيس ايڊمن ڪنسول ۾، سروس اڪائونٽ ڪلائنٽ ID کي گهربل اسڪوپس سان اختيار ڏيو."

#: views/wizards/host-integrations/google-workspace-instructions.php:31
msgid "Enable domain-wide delegation for the service account."
msgstr "سروس اڪائونٽ لاءِ ڊومين-وائڊ ڊيليگيشن فعال ڪريو."

#: views/wizards/host-integrations/google-workspace-instructions.php:30
msgid "Create a service account and download the JSON key file."
msgstr "هڪ سروس اڪائونٽ ٺاهيو ۽ JSON ڪي فائل ڊائون لوڊ ڪريو."

#: views/wizards/host-integrations/google-workspace-instructions.php:29
msgid "Enable the Admin SDK API and Gmail API."
msgstr "ايڊمن SDK API ۽ Gmail API کي فعال ڪريو."

#: views/wizards/host-integrations/google-workspace-instructions.php:28
msgid "Go to the Google Cloud Console and create a new project (or select an existing one)."
msgstr "گوگل ڪلائوڊ ڪنسول تي وڃو ۽ هڪ نئون پروجيڪٽ ٺاهيو (يا موجوده چونڊيو)."

#: views/wizards/host-integrations/google-workspace-instructions.php:25
msgid "Setting Up the Service Account"
msgstr "سروس اڪائونٽ سيٽ اپ ڪرڻ"

#: views/wizards/host-integrations/google-workspace-instructions.php:22
msgid "A service account with domain-wide delegation enabled."
msgstr "هڪ سروس اڪائونٽ جنهن ۾ ڊومين-وائڊ ڊيليگيشن فعال هجي."

#: views/wizards/host-integrations/google-workspace-instructions.php:21
msgid "A Google Cloud project with the Admin SDK API enabled."
msgstr "هڪ Google Cloud پروجيڪٽ جنهن ۾ Admin SDK API فعال هجي."

#: views/wizards/host-integrations/google-workspace-instructions.php:20
msgid "A Google Workspace admin account with super admin privileges."
msgstr "هڪ Google Workspace منتظم اڪائونٽ جنهن وٽ سپر منتظم جا اختيار هجن."

#: views/wizards/host-integrations/google-workspace-instructions.php:17
msgid "To configure Google Workspace email provisioning, you will need:"
msgstr "Google Workspace اي ميل فراهمي کي ترتيب ڏيڻ لاءِ، توهان کي هيٺين جي ضرورت پوندي:"

#: views/wizards/host-integrations/google-workspace-instructions.php:15
msgid "Google Workspace Setup Instructions"
msgstr "Google Workspace سيٽ اپ جون هدايتون"

#: views/wizards/host-integrations/amazon-workmail-instructions.php:31
msgid "Find your Organization ID in the WorkMail console."
msgstr "WorkMail ڪنسول ۾ پنهنجي تنظيم جي ID ڳوليو."

#: views/wizards/host-integrations/amazon-workmail-instructions.php:30
msgid "Generate access keys and copy the Access Key ID and Secret Access Key."
msgstr "رسائي جون چاٻيون ٺاهيو ۽ Access Key ID ۽ Secret Access Key نقل ڪريو."

#: views/wizards/host-integrations/amazon-workmail-instructions.php:29
msgid "Attach the AmazonWorkMailFullAccess policy (or a custom policy with the required actions)."
msgstr "AmazonWorkMailFullAccess پاليسي (يا گهربل عملن سان هڪ ڪسٽم پاليسي) منسلڪ ڪريو."

#: views/wizards/host-integrations/amazon-workmail-instructions.php:28
msgid "Go to the AWS IAM Console and create a new user (or use an existing one)."
msgstr "AWS IAM ڪنسول تي وڃو ۽ هڪ نئون استعمال ڪندڙ ٺاهيو (يا موجوده استعمال ڪندڙ استعمال ڪريو)."

#: views/wizards/host-integrations/amazon-workmail-instructions.php:25
msgid "Setting Up IAM Credentials"
msgstr "IAM سندون ترتيب ڏيڻ"

#: views/wizards/host-integrations/amazon-workmail-instructions.php:22
msgid "An IAM user or role with WorkMail API permissions."
msgstr "هڪ IAM استعمال ڪندڙ يا ڪردار جنهن وٽ WorkMail API جي اجازتون هجن."

#: views/wizards/host-integrations/amazon-workmail-instructions.php:21
msgid "A WorkMail organization already created in the AWS Console."
msgstr "AWS ڪنسول ۾ اڳ ۾ ٺاهيل هڪ WorkMail تنظيم."

#: views/wizards/host-integrations/amazon-workmail-instructions.php:20
msgid "An AWS account with Amazon WorkMail enabled."
msgstr "هڪ AWS اڪائونٽ جنهن ۾ Amazon WorkMail فعال هجي."

#: views/wizards/host-integrations/amazon-workmail-instructions.php:17
msgid "To configure Amazon WorkMail email provisioning, you will need:"
msgstr "Amazon WorkMail اي ميل فراهمي کي ترتيب ڏيڻ لاءِ، توهان کي ضرورت پوندي:"

#: views/wizards/host-integrations/amazon-workmail-instructions.php:15
msgid "Amazon WorkMail Setup Instructions"
msgstr "Amazon WorkMail سيٽ اپ هدايتون"

#: views/frontend/email-management.php:65
msgid "Loading email accounts..."
msgstr "اي ميل اڪائونٽس لوڊ ٿي رهيا آهن..."

#: views/frontend/email-management.php:43
msgid "You don't have any email plans yet."
msgstr "توهان وٽ اڃا تائين ڪو به اي ميل منصوبو ناهي."

#: views/emails/email-account-deleted.php:13
msgid "An email account has been deleted."
msgstr "هڪ اي ميل اڪائونٽ ختم ڪيو ويو آهي."

#: views/emails/email-account-created.php:18
msgid "You can now configure your email client using the settings provided by your hosting provider."
msgstr "توهان هاڻي پنهنجي اي ميل ڪلائنٽ کي پنهنجي ميزباني فراهم ڪندڙ طرفان فراهم ڪيل سيٽنگون استعمال ڪندي ترتيب ڏئي سگهو ٿا."

#: views/emails/email-account-created.php:16
#: views/emails/email-account-deleted.php:16
msgid "Domain:"
msgstr "ڊومين:"

#: views/emails/email-account-created.php:13
msgid "Your email account has been created successfully."
msgstr "توهان جو اي ميل اڪائونٽ ڪاميابي سان ٺاهيو ويو آهي."

#: views/admin/pages/email-management/overview.php:17
msgid "Manage email accounts across your network."
msgstr "پنهنجي نيٽ ورڪ تي اي ميل کاتن جو انتظام ڪريو."

#: ultimate-multisite-emails.php:52
msgid "Settings"
msgstr "سيٽنگون"

#: inc/ui/class-email-management-element.php:226
msgid "Operation completed successfully."
msgstr "آپريشن ڪاميابي سان مڪمل ٿيو."

#: inc/ui/class-email-management-element.php:225
#: views/frontend/create-email-form.php:178
#: views/frontend/create-email-form.php:185
msgid "An error occurred. Please try again."
msgstr "هڪ غلطي ٿي وئي. مهرباني ڪري ٻيهر ڪوشش ڪريو."

#: inc/ui/class-email-management-element.php:224
msgid "Are you sure you want to delete this email account?"
msgstr "ڇا توهان کي پڪ آهي ته توهان هن اي ميل کاتي کي ختم ڪرڻ چاهيو ٿا؟"

#: inc/class-email-account-manager.php:340
#: inc/ui/class-email-management-element.php:223
#: views/frontend/create-email-form.php:88
#: views/frontend/create-email-form.php:181
#: views/frontend/create-email-form.php:188
#: views/frontend/email-management.php:59
#: views/frontend/email-management.php:60
msgid "Create Account"
msgstr "کاتو ٺاهيو"

#: inc/ui/class-email-management-element.php:222
msgid "Loading..."
msgstr "لوڊ ٿي رهيو آهي..."

#: inc/ui/class-email-management-element.php:100
msgid "Heading text displayed above the email management panel."
msgstr "اي ميل مينيجمينٽ پينل جي مٿان ڏيکاريل هيڊنگ ٽيڪسٽ."

#: inc/ui/class-email-management-element.php:99
msgid "Title"
msgstr "عنوان"

#: inc/ui/class-email-management-element.php:93
msgid "General settings"
msgstr "عام سيٽنگون"

#: inc/ui/class-email-management-element.php:78
msgid "Adds an email account management panel to the page."
msgstr "صفحي تي اي ميل اڪائونٽ جي انتظام جو پينل شامل ڪري ٿو."

#: inc/ui/class-email-management-element.php:67
#: views/admin/pages/email-management/overview.php:15
msgid "Email Management"
msgstr "اي ميل انتظام"

#: inc/models/class-email-account.php:564 inc/models/class-email-alias.php:253
msgid "Failed"
msgstr "ناڪام"

#: inc/models/class-email-account.php:563
msgid "Suspended"
msgstr "معطل"

#: inc/models/class-email-account.php:562 inc/models/class-email-alias.php:252
msgid "Active"
msgstr "فعال"

#: inc/models/class-email-account.php:561
msgid "Provisioning"
msgstr "فراهمي"

#: inc/models/class-email-account.php:560 inc/models/class-email-alias.php:251
msgid "Pending"
msgstr "زير التواء"

#: inc/models/class-email-account.php:545
msgid "Unlimited"
msgstr "لامحدود"

#: inc/list-tables/class-email-alias-list-table.php:123
msgid "Created"
msgstr "تخلیق ٿيل"

#: inc/list-tables/class-email-alias-list-table.php:121
msgid "Alias Address"
msgstr "پتو عرف"

#: inc/list-tables/class-email-alias-list-table.php:44
msgid "Email Aliases"
msgstr "اي ميل عرف"

#: inc/list-tables/class-email-alias-list-table.php:43
msgid "Email Alias"
msgstr "اي ميل عرف"

#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:263
msgid "Suspend"
msgstr "معطل ڪريو"

#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:262
msgid "Activate"
msgstr "فعال ڪريو"

#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:245
msgid "Date Created"
msgstr "تاريخ ٺاهڻ"

#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:222
#: inc/list-tables/class-email-alias-list-table.php:124
msgid "ID"
msgstr "سڃاڻپ"

#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:220
msgid "Quota"
msgstr "ڪوٽا"

#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:104
msgid "Edit"
msgstr "ترميم ڪريو"

#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:41
msgid "Email Account"
msgstr "اي ميل اڪائونٽ"

#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:147
msgid "All Zoho Mail credentials are required."
msgstr "سڀ Zoho ميل سندون گهربل آهن."

#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:82
msgid "Enter Organization ID..."
msgstr "تنظيم ID داخل ڪريو..."

#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:80
msgid "Your Zoho Mail organization ID."
msgstr "توهان جي Zoho ميل تنظيم جي ID."

#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:79
msgid "Zoho Organization ID"
msgstr "Zoho تنظيم ID"

#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:76
msgid "Enter Refresh Token..."
msgstr "ريفريش ٽوڪن داخل ڪريو..."

#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:71
msgid "OAuth refresh token generated via self-client flow."
msgstr "OAuth ريفريش ٽوڪن جيڪو خود-ڪلائنٽ فلو ذريعي پيدا ڪيو ويو."

#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:70
msgid "Zoho Refresh Token"
msgstr "Zoho ريفريش ٽوڪن"

#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:62
msgid "Your Zoho API console Client Secret."
msgstr "توهان جي Zoho API ڪنسول ڪلائنٽ راز."

#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:61
msgid "Zoho Client Secret"
msgstr "Zoho ڪلائنٽ راز"

#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:56
msgid "Your Zoho API console Client ID."
msgstr "توهان جي Zoho API ڪنسول ڪلائنٽ ID."

#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:55
msgid "Zoho Client ID"
msgstr "Zoho ڪلائنٽ ID"

#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:33
msgid "Zoho Mail provides secure business email hosting for organizations."
msgstr "زوھو ميل تنظيمن لاءِ محفوظ ڪاروباري اي ميل هوسٽنگ فراهم ڪري ٿو."

#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:30
msgid "Zoho Mail"
msgstr "زوھو ميل"

#: inc/integrations/class-purelymail-integration.php:74
msgid "Purelymail API token is required."
msgstr "پيورلي ميل API ٽوڪن گهربل آهي."

#: inc/integrations/class-purelymail-integration.php:61
msgid "Enter API token..."
msgstr "API ٽوڪن داخل ڪريو..."

#: inc/integrations/class-purelymail-integration.php:56
#: views/wizards/host-integrations/purelymail-instructions.php:29
msgid "Your Purelymail API token."
msgstr "توهان جو پيورلي ميل API ٽوڪن."

#: inc/integrations/class-purelymail-integration.php:55
msgid "Purelymail API Token"
msgstr "پيورلي ميل API ٽوڪن"

#: inc/integrations/class-purelymail-integration.php:33
msgid "Purelymail is an affordable, privacy-focused email hosting service."
msgstr "پيورلي ميل هڪ سستي، پرائيويسي تي ڌيان ڏيندڙ اي ميل هوسٽنگ سروس آهي."

#: inc/integrations/class-purelymail-integration.php:30
msgid "Purelymail"
msgstr "پيورلي ميل"

#: inc/integrations/class-opensrs-mail-integration.php:92
msgid "OpenSRS Mail username and API key are required."
msgstr "OpenSRS ميل يوزر نالو ۽ API ڪي گهربل آهن."

#: inc/integrations/class-opensrs-mail-integration.php:77
msgid "Test (Sandbox)"
msgstr "ٽيسٽ (سينڊ باڪس)"

#: inc/integrations/class-opensrs-mail-integration.php:76
msgid "Live (Production)"
msgstr "لائيو (پيداوار)"

#: inc/integrations/class-opensrs-mail-integration.php:72
msgid "Select the OpenSRS Mail environment."
msgstr "OpenSRS ميل ماحول چونڊيو."

#: inc/integrations/class-opensrs-mail-integration.php:71
msgid "Environment"
msgstr "ماحول"

#: inc/integrations/class-opensrs-mail-integration.php:63
msgid "Your OpenSRS Mail API key."
msgstr "توهان جي OpenSRS ميل API ڪنجي."

#: inc/integrations/class-opensrs-mail-integration.php:62
msgid "OpenSRS Mail API Key"
msgstr "OpenSRS ميل API ڪنجي"

#: inc/integrations/class-opensrs-mail-integration.php:59
msgid "Enter username..."
msgstr "استعمال ڪندڙ نالو داخل ڪريو..."

#: inc/integrations/class-opensrs-mail-integration.php:57
msgid "Your OpenSRS Mail reseller username."
msgstr "توهان جو OpenSRS ميل ريزيلر استعمال ڪندڙ نالو."

#: inc/integrations/class-opensrs-mail-integration.php:56
msgid "OpenSRS Mail Username"
msgstr "OpenSRS ميل استعمال ڪندڙ نالو"

#: inc/integrations/class-opensrs-mail-integration.php:33
msgid "OpenSRS Mail (Open-Xchange) email hosting service by Tucows."
msgstr "OpenSRS ميل (Open-Xchange) اي ميل ميزباني سروس Tucows پاران."

#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:144
msgid "All Microsoft 365 credentials are required."
msgstr "سڀ Microsoft 365 سندون گهربل آهن."

#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:77
msgid "Your Microsoft 365 email domain."
msgstr "توهان جي Microsoft 365 اي ميل ڊومين."

#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:73
#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:67
msgid "Enter Client Secret..."
msgstr "ڪلائنٽ راز داخل ڪريو..."

#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:68
msgid "A client secret from your Azure AD app registration."
msgstr "توهان جي Azure AD ايپ رجسٽريشن مان هڪ ڪلائنٽ راز."

#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:67
msgid "Client Secret"
msgstr "ڪلائنٽ راز"

#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:64
#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:58
msgid "Enter Client ID..."
msgstr "ڪلائنٽ ID داخل ڪريو..."

#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:62
msgid "The Application ID from your Azure AD app registration."
msgstr "توهان جي Azure AD ايپ رجسٽريشن مان ايپليڪيشن ID."

#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:61
msgid "Application (Client) ID"
msgstr "ايپليڪيشن (ڪلائنٽ) ID"

#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:58
msgid "e.g. xxxxxxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx"
msgstr "مثال طور xxxxxxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx"

#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:56
msgid "Your Azure Active Directory tenant ID."
msgstr "توهان جي Azure Active Directory ٽيننٽ ID."

#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:55
msgid "Azure AD Tenant ID"
msgstr "Azure AD ٽيننٽ ID"

#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:33
msgid "Microsoft 365 provides business email via Exchange Online, along with Office apps and cloud services."
msgstr "Microsoft 365 Exchange Online ذريعي ڪاروباري ميل فراهم ڪري ٿو، گڏوگڏ Office ايپس ۽ ڪلائوڊ خدمتون."

#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:30
msgid "Microsoft 365"
msgstr "Microsoft 365"

#: inc/integrations/class-mailcow-integration.php:81
msgid "Mailcow API URL and API key are required."
msgstr "Mailcow API URL ۽ API ڪيئي گهربل آهن."

#: inc/integrations/class-mailcow-integration.php:67
#: inc/integrations/class-opensrs-mail-integration.php:68
#: inc/integrations/class-resellerclub-email-integration.php:73
msgid "Enter API key..."
msgstr "API ڪيئي داخل ڪريو..."

#: inc/integrations/class-mailcow-integration.php:62
msgid "Your Mailcow API key."
msgstr "توهان جي Mailcow API ڪيئي."

#: inc/integrations/class-mailcow-integration.php:61
msgid "Mailcow API Key"
msgstr "Mailcow API ڪيئي"

#: inc/integrations/class-mailcow-integration.php:58
msgid "https://mail.example.com"
msgstr "https://mail.example.com"

#: inc/integrations/class-mailcow-integration.php:56
msgid "The base URL of your Mailcow instance (e.g. https://mail.example.com)."
msgstr "توهان جي Mailcow مثال جو بنيادي URL (مثال طور https://mail.example.com)."

#: inc/integrations/class-mailcow-integration.php:55
msgid "Mailcow API URL"
msgstr "Mailcow API URL"

#: inc/integrations/class-mailcow-integration.php:33
msgid "Mailcow is an open-source mail server suite with a modern web UI."
msgstr "Mailcow هڪ کليل ذريعو ميل سرور سوٽ آهي جنهن ۾ جديد ويب UI آهي."

#: inc/integrations/class-mailcow-integration.php:30
msgid "Mailcow"
msgstr "Mailcow"

#. translators: %d: HTTP status code
#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:195
#: inc/integrations/class-mailcow-integration.php:109
#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:178
#: inc/integrations/class-opensrs-mail-integration.php:126
#: inc/integrations/class-purelymail-integration.php:103
#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:183
msgid "Connection failed with HTTP status %d."
msgstr "HTTP حيثيت %d سان ڪنيڪشن ناڪام ٿيو"

#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:159
msgid "All Google Workspace credentials are required."
msgstr "سڀ Google Workspace سندون گهربل آهن"

#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:138
#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:122
#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:125
msgid "Failed to obtain access token."
msgstr "رسائي ٽوڪن حاصل ڪرڻ ۾ ناڪامي"

#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:113
msgid "Failed to parse private key."
msgstr "نجاتي ڪي کي پارس ڪرڻ ۾ ناڪامي"

#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:93
msgid "Invalid service account JSON key."
msgstr "غلط سروس اڪائونٽ JSON ڪي"

#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:68
msgid "Your primary Google Workspace domain."
msgstr "توهان جو بنيادي Google Workspace ڊومين"

#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:67
msgid "Primary Domain"
msgstr "بنيادي ڊومين"

#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:64
msgid "e.g. C01234abc"
msgstr "مثال طور C01234abc"

#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:62
msgid "Your Google Workspace customer ID (found in Admin Console > Account > Account settings)."
msgstr "توهان جي Google Workspace گراهڪ جي سڃاڻپ (Admin Console > Account > Account settings ۾ ملي ٿي)"

#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:61
msgid "Customer ID"
msgstr "ڪسٽمر ID"

#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:58
msgid "Paste JSON key contents..."
msgstr "JSON ڪي مواد پيسٽ ڪريو..."

#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:56
msgid "The contents of your Google service account JSON key file."
msgstr "توهان جي Google سروس اڪائونٽ JSON ڪي فائل جو مواد."

#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:55
msgid "Service Account JSON"
msgstr "سروس اڪائونٽ JSON"

#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:33
msgid "Google Workspace provides business email, cloud storage, and collaboration tools."
msgstr "Google Workspace ڪاروباري اي ميل، ڪلائوڊ اسٽوريج، ۽ تعاون جا اوزار فراهم ڪري ٿو."

#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:30
msgid "Google Workspace"
msgstr "Google Workspace"

#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:184
msgid "All Amazon WorkMail credentials are required."
msgstr "سڀ Amazon WorkMail سندون گهربل آهن."

#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:79
msgid "e.g. m-0123456789abcdef0123456789abcdef"
msgstr "مثال طور m-0123456789abcdef0123456789abcdef"

#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:77
msgid "Your Amazon WorkMail organization ID."
msgstr "توهان جي Amazon WorkMail تنظيم جي ID."

#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:76
msgid "WorkMail Organization ID"
msgstr "ورک میل تنظیم ID"

#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:73
msgid "e.g. us-east-1"
msgstr "مثال طور us-east-1"

#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:71
msgid "The AWS region for your WorkMail organization."
msgstr "توهان جي WorkMail تنظيم لاءِ AWS علائقو."

#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:70
msgid "AWS Region"
msgstr "AWS علائقو"

#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:67
msgid "Enter Secret Access Key..."
msgstr "خفيه رسائي ڪي داخل ڪريو..."

#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:62
msgid "Your AWS IAM secret access key."
msgstr "توهان جي AWS IAM خفيه رسائي ڪي."

#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:61
msgid "AWS Secret Access Key"
msgstr "AWS خفيه رسائي ڪي"

#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:58
msgid "Enter Access Key ID..."
msgstr "رسائي ڪي ID داخل ڪريو..."

#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:56
msgid "Your AWS IAM access key ID."
msgstr "توهان جي AWS IAM رسائي ڪي ID."

#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:55
msgid "AWS Access Key ID"
msgstr "AWS رسائي ڪي ID"

#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:33
msgid "Amazon WorkMail is a managed business email and calendar service from AWS."
msgstr "Amazon WorkMail AWS جي طرفان هڪ منظم ڪاروباري اي ميل ۽ ڪئلينڊر سروس آهي."

#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:30
msgid "Amazon WorkMail"
msgstr "Amazon WorkMail"

#: inc/integrations/class-opensrs-mail-integration.php:30
msgid "OpenSRS Mail"
msgstr "OpenSRS ميل"

#: inc/class-settings-manager.php:165
msgid "Automatically create email accounts when a new site is created with an email product."
msgstr "جڏهن ڪا نئين سائيٽ اي ميل پراڊڪٽ سان ٺاهي وڃي ته خودڪار طور تي اي ميل اڪائونٽ ٺاهيو."

#: inc/class-settings-manager.php:164
msgid "Auto-Provision on Site Creation"
msgstr "سائيٽ ٺاهڻ تي خودڪار فراهمي"

#: inc/class-settings-manager.php:155
msgid "Automatic email account creation settings."
msgstr "خودڪار اي ميل اڪائونٽ ٺاهڻ جي سيٽنگون."

#: inc/class-settings-manager.php:154
msgid "Auto-Provisioning"
msgstr "خودڪار فراهمي"

#: inc/class-settings-manager.php:141
msgid "Default number of email accounts per product."
msgstr "هر پراڊڪٽ لاءِ ڊفالٽ اي ميل اڪائونٽن جو تعداد."

#: inc/class-settings-manager.php:140
msgid "Default Account Limit"
msgstr "ڊفالٽ اڪائونٽ حد"

#: inc/class-settings-manager.php:128
msgid "Default storage quota per email account in megabytes."
msgstr "هر اي ميل اڪائونٽ لاءِ ڊفالٽ اسٽوريج ڪوٽا ميگا بائيٽ ۾."

#: inc/class-settings-manager.php:127
msgid "Default Quota (MB)"
msgstr "ڊفالٽ ڪوٽا (MB)"

#: inc/class-settings-manager.php:111
msgid "Default Provider"
msgstr "ڊفالٽ فراهم ڪندڙ"

#: inc/class-settings-manager.php:101
msgid "Enable or disable the email selling functionality."
msgstr "اي ميل وڪڻڻ جي خصوصيت کي فعال يا غير فعال ڪريو."

#: inc/class-settings-manager.php:100
msgid "Enable Email Selling"
msgstr "اي ميل وڪڻڻ کي فعال ڪريو"

#: inc/class-settings-manager.php:91
msgid "Basic email addon configuration."
msgstr "بنيادي اي ميل ايڊ آن جي ترتيب."

#: inc/class-settings-manager.php:90
msgid "General Settings"
msgstr "عام سيٽنگون"

#: inc/class-settings-manager.php:77 inc/class-settings-manager.php:78
msgid "Emails"
msgstr "اي ميلون"

#. translators: %s is the email address
#: inc/class-form-handler.php:74
msgid "Email account %s created successfully."
msgstr "اي ميل اڪائونٽ %s ڪاميابي سان ٺاهيو ويو."

#: inc/class-form-handler.php:46
msgid "You do not have permission to create email accounts."
msgstr "توهان کي اي ميل اڪائونٽ ٺاهڻ جي اجازت ناهي."

#: inc/class-form-extension.php:179 inc/class-form-extension.php:189
msgid "Connection Failed"
msgstr "ڳنڍڻ ناڪام ٿيو"

#: inc/class-form-extension.php:172
msgid "Unable to connect to the email API."
msgstr "اي ميل API سان ڳنڍڻ ۾ ناڪامي."

#: inc/class-form-extension.php:169
msgid "Successfully connected to the email API."
msgstr "اي ميل API سان ڪاميابي سان ڳنڍيو ويو."

#: inc/class-form-extension.php:168
msgid "Connection Successful"
msgstr "ڪنيڪشن ڪامياب"

#: inc/class-form-extension.php:138
msgid "Provider ID is required."
msgstr "فراهم ڪندڙ جي سڃاڻپ ضروري آهي."

#: inc/class-form-extension.php:137 inc/class-form-extension.php:152
msgid "Error"
msgstr "غلطي"

#: inc/class-form-extension.php:103
msgid "Create Email Account"
msgstr "اي ميل اڪائونٽ ٺاهيو"

#: inc/class-form-extension.php:88
msgid "Enter password..."
msgstr "پاسورڊ داخل ڪريو..."

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:115
#: inc/class-email-account-manager.php:314 inc/class-form-extension.php:87
#: views/frontend/create-email-form.php:52
msgid "Password"
msgstr "پاسورڊ"

#: inc/class-form-extension.php:78
msgid "Local part of the email address (before the @)."
msgstr "اي ميل پتي جو مقامي حصو (@ کان اڳ)."

#: inc/class-form-extension.php:77
msgid "e.g. user"
msgstr "مثال طور استعمال ڪندڙ"

#: inc/class-emails.php:322
msgid "Multisite Ultimate: Emails requires Multisite Ultimate version 2.0.0 or higher."
msgstr "ملٽي سائيٽ الٽيميٽ: اي ميلن کي ملٽي سائيٽ الٽيميٽ ورزن 2.0.0 يا ان کان مٿي جي ضرورت آهي."

#: inc/class-emails.php:310
msgid "Multisite Ultimate: Emails requires Multisite Ultimate to be installed and active."
msgstr "ملٽي سائٽ الٽيميٽ: اي ميلز لاءِ ملٽي سائٽ الٽيميٽ کي انسٽال ۽ فعال هجڻ ضروري آهي."

#: inc/class-email-product-manager.php:277
msgid "Select Provider..."
msgstr "فراهم ڪندڙ چونڊيو..."

#: inc/class-email-product-manager.php:252
msgid "Allow customers to create autoresponders."
msgstr "گراهڪن کي آٽو ريسپانڊر ٺاهڻ جي اجازت ڏيو."

#: inc/class-email-product-manager.php:251
msgid "Allow Autoresponders"
msgstr "آٽو ريسپانڊرز جي اجازت ڏيو"

#: inc/class-email-product-manager.php:241
msgid "Maximum number of email aliases per account. Set to 0 for unlimited."
msgstr "في اڪائونٽ اي ميل عرفن جي وڌ ۾ وڌ تعداد. لامحدود لاءِ 0 سيٽ ڪريو."

#: inc/class-email-product-manager.php:240
msgid "Number of Aliases"
msgstr "عرفن جو تعداد"

#: inc/class-email-product-manager.php:232
msgid "Allow customers to create email forwarders."
msgstr "گراهڪن کي اي ميل فارورڊر ٺاهڻ جي اجازت ڏيو."

#: inc/class-email-product-manager.php:231
msgid "Allow Forwarders"
msgstr "فارورڊرز جي اجازت ڏيو"

#: inc/class-email-product-manager.php:221
msgid "Storage quota per email account in megabytes."
msgstr "هر اي ميل اڪائونٽ لاءِ اسٽوريج ڪوٽا ميگا بائيٽس ۾."

#: inc/class-email-product-manager.php:220
msgid "Storage Quota (MB)"
msgstr "اسٽوريج ڪوٽا (ايم بي)"

#: inc/class-email-product-manager.php:210
msgid "Maximum number of email accounts included."
msgstr "شامل ڪيل اي ميل اڪائونٽن جي وڌ ۾ وڌ تعداد."

#: inc/class-email-product-manager.php:209
msgid "Number of Accounts"
msgstr "اڪائونٽن جو تعداد"

#: inc/class-email-product-manager.php:200
msgid "Select the email provider for this product."
msgstr "هن پراڊڪٽ لاءِ اي ميل فراهم ڪندڙ چونڊيو."

#: inc/class-email-product-manager.php:199
msgid "Email Provider"
msgstr "اي ميل فراهم ڪندڙ"

#: inc/class-email-product-manager.php:185
msgid "Configure the email account settings for this product."
msgstr "هن پراڊڪٽ لاءِ اي ميل اڪائونٽ سيٽنگون ترتيب ڏيو."

#: inc/class-email-product-manager.php:184
msgid "Email Settings"
msgstr "اي ميل سيٽنگون"

#: inc/class-email-product-manager.php:95
msgid "Email"
msgstr "اي ميل"

#: inc/class-email-account-manager.php:953
msgid "Email account ID is required."
msgstr "اي ميل اڪائونٽ جي سڃاڻپ ضروري آهي."

#: inc/class-email-account-manager.php:936
msgid "Failed to delete alias."
msgstr "علياس ختم ڪرڻ ۾ ناڪامي."

#: inc/class-email-account-manager.php:932
msgid "Alias deleted successfully."
msgstr "علياس ڪاميابي سان ختم ڪيو ويو."

#: inc/class-email-account-manager.php:922
msgid "Failed to delete alias on provider."
msgstr "فراهم ڪندڙ تي عرفي نالو ختم ڪرڻ ۾ ناڪامي۔"

#: inc/class-email-account-manager.php:903
msgid "You do not have permission to delete this alias."
msgstr "توهان کي هن عرفي نالي کي ختم ڪرڻ جي اجازت ناهي۔"

#: inc/class-email-account-manager.php:897
msgid "Parent email account not found."
msgstr "والدين اي ميل اڪائونٽ نه مليو۔"

#: inc/class-email-account-manager.php:889
msgid "Alias not found."
msgstr "عرفي نالو نه مليو۔"

#: inc/class-email-account-manager.php:883
msgid "Alias ID is required."
msgstr "عرفي نالي جي ID جي ضرورت آهي۔"

#: inc/class-email-account-manager.php:866
msgid "Failed to create alias."
msgstr "عرفي نالو ٺاهڻ ۾ ناڪامي۔"

#: inc/class-email-account-manager.php:861
msgid "Alias created successfully."
msgstr "عرفي نالو ڪاميابي سان ٺاهيو ويو۔"

#: inc/class-email-account-manager.php:842
msgid "Failed to create alias on provider."
msgstr "فراهم ڪندڙ تي عرفي نالو ٺاهڻ ۾ ناڪامي۔"

#: inc/class-email-account-manager.php:825
msgid "This alias already exists."
msgstr "هي عرفي نالو اڳ ۾ ئي موجود آهي۔"

#: inc/class-email-account-manager.php:818
msgid "You have reached the maximum number of aliases for this account."
msgstr "توهان هن اڪائونٽ لاءِ وڌ ۾ وڌ عرفي نالن جي حد تائين پهچي ويا آهيو۔"

#: inc/class-email-account-manager.php:808
msgid "Email account and alias are required."
msgstr "اي ميل اڪائونٽ ۽ عرف گهربل آهن."

#: inc/class-email-account-manager.php:790
msgid "Failed to list forwarders."
msgstr "فارورڊرن جي فهرست ڏيڻ ۾ ناڪامي."

#: inc/class-email-account-manager.php:758
msgid "Failed to delete forwarder."
msgstr "فارورڊر ڊليٽ ڪرڻ ۾ ناڪامي."

#: inc/class-email-account-manager.php:724
msgid "Failed to create forwarder."
msgstr "فارورڊر ٺاهڻ ۾ ناڪامي."

#: inc/class-email-account-manager.php:690
msgid "Failed to update email account."
msgstr "اي ميل اڪائونٽ اپڊيٽ ڪرڻ ۾ ناڪامي."

#: inc/class-email-account-manager.php:517
#: inc/class-email-account-manager.php:564
#: inc/class-email-account-manager.php:682
#: inc/class-email-account-manager.php:716
#: inc/class-email-account-manager.php:750
#: inc/class-email-account-manager.php:782
msgid "Email provider not found."
msgstr "اي ميل فراهم ڪندڙ نه مليو."

#: inc/class-email-account-manager.php:676
msgid "Required fields are missing."
msgstr "گهربل فيلڊ غائب آهن."

#: inc/class-email-account-manager.php:644
msgid "Failed to list email accounts."
msgstr "اي ميل اڪائونٽن جي فهرست ڏيڻ ۾ ناڪامي."

#: inc/class-email-account-manager.php:631
#: inc/class-email-account-manager.php:776
msgid "Domain and provider are required."
msgstr "ڊومين ۽ فراهم ڪندڙ گهربل آهن."

#: inc/class-email-account-manager.php:613
msgid "Failed to delete email account."
msgstr "اي ميل اڪائونٽ ڊليٽ ڪرڻ ۾ ناڪامي."

#: inc/class-email-account-manager.php:252
#: inc/class-email-account-manager.php:397
msgid "You have reached the maximum number of email accounts for this domain."
msgstr "توهان هن ڊومين لاءِ اي ميل اڪائونٽن جي وڌ ۾ وڌ تعداد تائين پهچي ويا آهيو."

#: inc/class-email-account-manager.php:248
#: inc/class-email-account-manager.php:385
#: inc/class-email-account-manager.php:503
#: inc/class-email-account-manager.php:600
#: inc/class-email-account-manager.php:710
#: inc/class-email-account-manager.php:744 inc/class-form-handler.php:61
msgid "All fields are required."
msgstr "سڀ فيلڊ گهربل آهن."

#: inc/class-email-account-manager.php:105
#: inc/class-email-account-manager.php:174
#: inc/class-email-account-manager.php:224 inc/class-form-extension.php:153
msgid "Email provider not found or not configured."
msgstr "اي ميل فراهم ڪندڙ نه مليو يا ترتيب نه ڏنو ويو."

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-email-plan.php:213
msgid "storage per account"
msgstr "هر اڪائونٽ لاءِ اسٽوريج"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-email-plan.php:211
msgid "email accounts"
msgstr "اي ميل اڪائونٽس"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-email-plan.php:141
msgid "e.g. Email Hosting"
msgstr "مثال طور اي ميل هوسٽنگ"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-email-plan.php:75
msgid "Allow customers to select an email plan during checkout."
msgstr "گراهڪن کي چيڪ آئوٽ دوران اي ميل پلان چونڊڻ جي اجازت ڏيو."

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-email-plan.php:64
msgid "Adds an email plan selection field to the checkout form."
msgstr "چيڪ آئوٽ فارم ۾ اي ميل پلان جي چونڊ جو فيلڊ شامل ڪري ٿو."

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-email-plan.php:53
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-email-plan.php:189
msgid "Email Plan"
msgstr "اي ميل پلان"

#: inc/capabilities/class-zoho-mail-email-selling.php:335
#: inc/class-email-account-manager.php:814
msgid "Email account not found."
msgstr "اي ميل اڪائونٽ نه مليو."

#: inc/capabilities/class-zoho-mail-email-selling.php:245
#: inc/capabilities/class-zoho-mail-email-selling.php:256
msgid "Autoresponders must be configured through the Zoho Mail admin panel."
msgstr "خودڪار جواب ڏيندڙ Zoho Mail ايڊمن پينل ذريعي ترتيب ڏيڻ گهرجن."

#: inc/capabilities/class-zoho-mail-email-selling.php:212
#: inc/capabilities/class-zoho-mail-email-selling.php:223
msgid "Email forwarding must be configured through the Zoho Mail admin panel."
msgstr "اي ميل فارورڊنگ Zoho Mail ايڊمن پينل ذريعي ترتيب ڏيڻ گهرجي."

#: inc/capabilities/class-zoho-mail-email-selling.php:49
msgid "Enable email account provisioning via Zoho Mail."
msgstr "Zoho Mail ذريعي اي ميل اڪائونٽ جي فراهمي کي فعال ڪريو."

#: inc/capabilities/class-purelymail-email-selling.php:205
#: inc/capabilities/class-purelymail-email-selling.php:216
msgid "Autoresponders are not supported by the Purelymail API."
msgstr "Purelymail API پاران خودڪار جواب ڏيندڙ جي حمايت ناهي."

#: inc/capabilities/class-purelymail-email-selling.php:48
msgid "Enable email account provisioning via Purelymail."
msgstr "Purelymail ذريعي اي ميل اڪائونٽ جي فراهمي کي فعال ڪريو."

#: inc/capabilities/class-opensrs-email-selling.php:48
msgid "Enable email account provisioning via OpenSRS Mail."
msgstr "OpenSRS Mail ذريعي اي ميل اڪائونٽ جي فراهمي کي فعال ڪريو."

#: inc/capabilities/class-microsoft-365-email-selling.php:223
msgid "Mail forwarding rules must be managed through Exchange admin in Microsoft 365."
msgstr "ميل فارورڊنگ ضابطا Microsoft 365 ۾ Exchange ايڊمن ذريعي منظم ڪيا وڃن."

#: inc/capabilities/class-microsoft-365-email-selling.php:188
msgid "Mailbox quotas are managed through Exchange admin or license plans in Microsoft 365."
msgstr "ميل باڪس ڪوٽا Microsoft 365 ۾ Exchange ايڊمن يا لائسنس پلان ذريعي منظم ڪيا ويندا آهن."

#: inc/capabilities/class-microsoft-365-email-selling.php:50
msgid "Allow customers to purchase and manage Exchange Online mailboxes."
msgstr "گراهڪن کي Exchange Online ميل باڪس خريد ڪرڻ ۽ منظم ڪرڻ جي اجازت ڏيو."

#: inc/capabilities/class-microsoft-365-email-selling.php:49
msgid "Enable email account provisioning via Microsoft 365."
msgstr "Microsoft 365 ذريعي اي ميل اڪائونٽ جي فراهمي کي فعال ڪريو."

#: inc/capabilities/class-mailcow-email-selling.php:223
#: inc/capabilities/class-mailcow-email-selling.php:234
msgid "Autoresponders are managed through the Mailcow web UI."
msgstr "خودڪار جواب ڏيندڙ Mailcow ويب UI ذريعي منظم ڪيا ويندا آهن."

#: inc/capabilities/class-mailcow-email-selling.php:48
msgid "Enable email account provisioning via Mailcow."
msgstr "Mailcow ذريعي اي ميل اڪائونٽ جي فراهمي کي فعال ڪريو."

#: inc/capabilities/class-google-workspace-email-selling.php:218
msgid "Listing forwarders requires per-user API calls with Google Workspace."
msgstr "Google Workspace سان في-يوزر API ڪال جي ضرورت آهي فارورڊرز جي لسٽنگ لاءِ."

#. translators: %d: HTTP status code
#: inc/capabilities/class-google-workspace-email-selling.php:126
#: inc/capabilities/class-mailcow-email-selling.php:117
#: inc/capabilities/class-microsoft-365-email-selling.php:126
#: inc/capabilities/class-opensrs-email-selling.php:124
#: inc/capabilities/class-purelymail-email-selling.php:101
#: inc/capabilities/class-resellerclub-email-selling.php:176
#: inc/capabilities/class-zoho-mail-email-selling.php:126
msgid "API request failed with status %d."
msgstr "API درخواست %d اسٽيٽس سان ناڪام ٿي."

#: inc/capabilities/class-google-workspace-email-selling.php:49
msgid "Enable email account provisioning via Google Workspace."
msgstr "Google Workspace ذريعي اي ميل اڪائونٽ جي فراهمي کي فعال ڪريو."

#: inc/capabilities/class-cpanel-email-selling.php:246
msgid "Out of Office"
msgstr "آفيس کان ٻاهر"

#: inc/capabilities/class-cpanel-email-selling.php:53
msgid "Allow customers to manage email accounts on their domains."
msgstr "گراهڪن کي انهن جي ڊومين تي اي ميل اڪائونٽ منظم ڪرڻ جي اجازت ڏيو."

#: inc/capabilities/class-cpanel-email-selling.php:52
msgid "Enable email account provisioning via cPanel."
msgstr ""

#: inc/capabilities/class-amazon-workmail-email-selling.php:378
msgid "User not found."
msgstr "صارف نه مليو."

#: inc/capabilities/class-amazon-workmail-email-selling.php:314
#: inc/capabilities/class-google-workspace-email-selling.php:275
#: inc/capabilities/class-mailcow-email-selling.php:262
#: inc/capabilities/class-microsoft-365-email-selling.php:308
#: inc/capabilities/class-opensrs-email-selling.php:237
#: inc/capabilities/class-purelymail-email-selling.php:244
#: inc/capabilities/class-resellerclub-email-selling.php:389
#: inc/capabilities/class-zoho-mail-email-selling.php:285
#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:200
msgid "Connection test failed."
msgstr "ڪنيڪشن ٽيسٽ ناڪام ٿي."

#: inc/capabilities/class-amazon-workmail-email-selling.php:274
#: inc/capabilities/class-amazon-workmail-email-selling.php:285
msgid "Autoresponders must be configured through the AWS WorkMail console."
msgstr "خودڪار جواب ڏيندڙ AWS WorkMail ڪنسول ذريعي ترتيب ڏيڻ گهرجن."

#: inc/capabilities/class-amazon-workmail-email-selling.php:241
#: inc/capabilities/class-amazon-workmail-email-selling.php:252
msgid "Email forwarding must be configured through the AWS WorkMail console."
msgstr "اي ميل اڳتي موڪلڻ AWS WorkMail ڪنسول ذريعي ترتيب ڏيڻ گهرجي."

#: inc/capabilities/class-amazon-workmail-email-selling.php:218
msgid "Mailbox quotas are managed through the AWS WorkMail console."
msgstr "ميل باڪس جي حدون AWS WorkMail ڪنسول ذريعي منظم ڪيون وينديون آهن."

#: inc/capabilities/class-amazon-workmail-email-selling.php:136
msgid "User created but no user ID returned."
msgstr "استعمال ڪندڙ ٺاهيو ويو پر ڪو به استعمال ڪندڙ ID واپس نه آيو."

#: inc/capabilities/class-amazon-workmail-email-selling.php:102
msgid "WorkMail API error."
msgstr "WorkMail API جي غلطي."

#: inc/capabilities/class-amazon-workmail-email-selling.php:50
#: inc/capabilities/class-google-workspace-email-selling.php:50
#: inc/capabilities/class-mailcow-email-selling.php:49
#: inc/capabilities/class-opensrs-email-selling.php:49
#: inc/capabilities/class-purelymail-email-selling.php:49
#: inc/capabilities/class-resellerclub-email-selling.php:63
#: inc/capabilities/class-zoho-mail-email-selling.php:50
msgid "Allow customers to purchase and manage email accounts."
msgstr "گراهڪن کي اي ميل اڪائونٽ خريد ڪرڻ ۽ منظم ڪرڻ جي اجازت ڏيو."

#: inc/capabilities/class-amazon-workmail-email-selling.php:49
msgid "Enable email account provisioning via Amazon WorkMail."
msgstr "Amazon WorkMail ذريعي اي ميل اڪائونٽ جي فراهمي کي فعال ڪريو."

#: inc/capabilities/class-amazon-workmail-email-selling.php:39
#: inc/capabilities/class-cpanel-email-selling.php:42
#: inc/capabilities/class-cyberpanel-email-selling.php:44
#: inc/capabilities/class-google-workspace-email-selling.php:39
#: inc/capabilities/class-mailcow-email-selling.php:38
#: inc/capabilities/class-microsoft-365-email-selling.php:39
#: inc/capabilities/class-opensrs-email-selling.php:38
#: inc/capabilities/class-purelymail-email-selling.php:38
#: inc/capabilities/class-resellerclub-email-selling.php:52
#: inc/capabilities/class-zoho-mail-email-selling.php:39
msgid "Email Selling"
msgstr "اي ميل وڪرو"

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:273
#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:284
#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:295
#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:42
#: inc/ui/class-email-management-element.php:101
#: inc/ui/class-email-management-element.php:133
#: views/admin/pages/email-management/accounts-list.php:15
msgid "Email Accounts"
msgstr "اي ميل اڪائونٽ"

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:261
msgid "Search Email Accounts"
msgstr "اي ميل اڪائونٽ ڳوليو"

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:260
msgid "Email account removed successfully."
msgstr "اي ميل اڪائونٽ ڪاميابي سان هٽايو ويو."

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:229
msgid "Select a provider"
msgstr "فراهم ڪندڙ چونڊيو"

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:205
#: inc/class-email-account-manager.php:260
#: inc/class-email-account-manager.php:409 inc/class-form-handler.php:81
msgid "Failed to create email account."
msgstr "اي ميل اڪائونٽ ٺاهڻ ۾ ناڪامي."

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:196
msgid "All required fields must be filled."
msgstr "سڀ گهربل فيلڊ ڀرڻ لازمي آهن."

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:151
#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:308
#: inc/class-form-extension.php:113
msgid "Add Email Account"
msgstr "اي ميل اڪائونٽ شامل ڪريو"

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:143
msgid "Storage quota in megabytes."
msgstr "ميگا بائيٽ ۾ اسٽوريج ڪوٽا."

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:136
msgid "The email service provider."
msgstr "اي ميل سروس فراهم ڪندڙ."

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:135
msgid "Select Provider"
msgstr "فراهم ڪندڙ چونڊيو"

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:122
msgid "Search Customers..."
msgstr "گراهڪ ڳوليو..."

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:107
#: views/emails/email-account-created.php:15
#: views/emails/email-account-deleted.php:15
msgid "Email Address:"
msgstr "اي ميل پتو:"

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:98
msgid "The domain for this email account."
msgstr "هن اي ميل اڪائونٽ لاءِ ڊومين."

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:97
#: inc/class-form-extension.php:83
#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:70
#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:79
msgid "e.g. example.com"
msgstr "مثال طور example.com"

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:89
msgid "The part before the @ symbol."
msgstr "@ نشان کان اڳ وارو حصو."

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:88
msgid "e.g. info"
msgstr "مثال طور info"

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:87
msgid "Email (local part)"
msgstr "اي ميل (مقامي حصو)"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:378
msgid "Be careful. This action is irreversible."
msgstr "خبردار. هي عمل واپس نه ٿو ٿي سگهي."

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:377
msgid "Delete Email Account"
msgstr "اي ميل اڪائونٽ ختم ڪريو"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:375
msgid "Save Email Account"
msgstr "اي ميل اڪائونٽ محفوظ ڪريو"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:373
msgid "Enter Email Address"
msgstr "اي ميل پتو داخل ڪريو"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:372
msgid "Email account updated successfully!"
msgstr "اي ميل اڪائونٽ ڪاميابي سان اپڊيٽ ٿي ويو!"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:336
#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:371
msgid "Add new Email Account"
msgstr "نئون اي ميل اڪائونٽ شامل ڪريو"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:336
#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:347
#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:370
msgid "Edit Email Account"
msgstr "اي ميل اڪائونٽ سنواريو"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:309
msgid "The site associated with this email account."
msgstr "سائيٽ جيڪا هن اي ميل اڪائونٽ سان لاڳاپيل آهي."

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:308
msgid "Search Site..."
msgstr "سائيٽ ڳوليو..."

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:307
msgid "Site"
msgstr "سائيٽ"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:291
msgid "The membership associated with this email account."
msgstr "ميمبرشپ جيڪا هن اي ميل اڪائونٽ سان لاڳاپيل آهي."

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:290
msgid "Search Membership..."
msgstr "ميمبرشپ ڳوليو..."

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:289
msgid "Membership"
msgstr "ميمبرشپ"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:273
#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:123
msgid "The customer who owns this email account."
msgstr "اهو ڳاهڪ جيڪو هن اي ميل اڪائونٽ جو مالڪ آهي."

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:272
msgid "Search Customer..."
msgstr "ڳاهڪ ڳوليو..."

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:271
#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:121
#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:218
msgid "Customer"
msgstr "گراهڪ"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:259
msgid "The current status of this email account."
msgstr "هن اي ميل اڪائونٽ جي موجوده حالت."

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:258
msgid "Select Status"
msgstr "حالت چونڊيو"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:257
#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:221
#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:239
#: inc/list-tables/class-email-alias-list-table.php:122
msgid "Status"
msgstr "حالت"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:237
msgid "Events"
msgstr "واقعا"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:228
msgid "Aliases"
msgstr "عرف"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:213
msgid "Storage quota in megabytes. Set to 0 for unlimited."
msgstr "ميگا بائيٽ ۾ اسٽوريج جي حد. 0 تي سيٽ ڪريو لامحدود لاءِ."

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:211
#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:141
#: inc/class-form-extension.php:97
msgid "Quota (MB)"
msgstr "حد (MB)"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:206
msgid "Storage quota and usage."
msgstr "اسٽوريج جي حد ۽ استعمال."

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:205
msgid "Storage"
msgstr "اسٽوريج"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:199
msgid "The account ID from the email provider."
msgstr "اي ميل فراهم ڪندڙ کان اڪائونٽ آئي ڊي."

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:198
msgid "Provider account ID"
msgstr "فراهم ڪندڙ اڪائونٽ آئي ڊي"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:197
msgid "External ID"
msgstr "ٻاهرين سڃاڻپ"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:189
#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:134
#: inc/class-form-extension.php:92
#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:219
msgid "Provider"
msgstr "فراهم ڪندڙ"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:184
msgid "General settings for this email account."
msgstr "هن اي ميل اڪائونٽ لاءِ عام سيٽنگون."

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:183
#: inc/ui/class-email-management-element.php:92
msgid "General"
msgstr "عام"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:179
msgid "Email Account Options"
msgstr "اي ميل اڪائونٽ جا اختيار"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:166
#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:96
#: inc/class-form-extension.php:82
#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:76
#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:217
msgid "Domain"
msgstr "ڊومين"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:158
msgid "Email addresses cannot be changed after creation."
msgstr "اي ميل پتا ٺاهڻ کان پوءِ تبديل نٿا ڪري سگهجن."

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:152
#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:157
#: inc/class-email-account-manager.php:305 inc/class-form-extension.php:76
#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:216
#: views/frontend/create-email-form.php:32
msgid "Email Address"
msgstr "اي ميل پتو"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:121
#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:122
#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:108
#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:110
#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:261
#: inc/list-tables/class-email-alias-list-table.php:73
#: inc/list-tables/class-email-alias-list-table.php:75
msgid "Delete"
msgstr "ختم ڪريو"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:114
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "هي عمل واپس نٿو ڪري سگهجي."

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:113
msgid "Confirm Deletion"
msgstr "ختم ڪرڻ جي تصديق ڪريو"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:108
msgid "Also delete this account from the email provider."
msgstr "هن اڪائونٽ کي اي ميل فراهم ڪندڙ کان پڻ ختم ڪريو."

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:107
msgid "Delete from Provider"
msgstr "فراهم ڪندڙ کان ختم ڪريو"

#. Author URI of the plugin
#: ultimate-multisite-emails.php
msgid "https://ultimatemultisite.com"
msgstr "https://ultimatemultisite.com"

#. Author of the plugin
#: ultimate-multisite-emails.php
msgid "David Stone - Multisite Ultimate"
msgstr "ڊيوڊ اسٽون - ملٽي سائيٽ الٽيميٽ"

#. Description of the plugin
#: ultimate-multisite-emails.php
msgid "Email account selling and provisioning via OpenSRS Mail and cPanel."
msgstr "اوپن ايس آر ايس ميل ۽ سي پينل ذريعي اي ميل اڪائونٽ وڪرو ۽ فراهمي."

#. Plugin URI of the plugin
#: ultimate-multisite-emails.php
msgid "https://ultimatemultisite.com/addons"
msgstr "https://ultimatemultisite.com/addons"

#. Plugin Name of the plugin
#: ultimate-multisite-emails.php
msgid "Ultimate Multisite: Emails"
msgstr "الٽيميٽ ملٽي سائيٽ: اي ميلون"