# Translation of Ultimate Multisite - Ultimate Multisite: Emails in Portuguese (Portugal)
# This file is distributed under the same license as the Ultimate Multisite - Ultimate Multisite: Emails package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-05-06 06:39:11+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: pt\n"
"Project-Id-Version: Ultimate Multisite - Ultimate Multisite: Emails\n"

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-email-instructions.php:53
msgid "If you have the ResellerClub domain seller addon installed, the same credentials (Reseller ID and API Key) are shared between both addons. You only need to configure them once."
msgstr "Se tiver o complemento de vendedor de domínios ResellerClub instalado, as mesmas credenciais (ID de Revendedor e Chave de API) são partilhadas entre ambos os complementos. Só precisa de as configurar uma vez."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-email-instructions.php:52
msgid "Note:"
msgstr "Nota:"

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-email-instructions.php:47
msgid "ResellerClub HTTP API reference"
msgstr "Referência da API HTTP do ResellerClub"

#. translators: %s: link to ResellerClub API docs
#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-email-instructions.php:46
msgid "For full API documentation, see the %s."
msgstr "Para documentação completa da API, consulte a %s."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-email-instructions.php:39
msgid "Enable Sandbox Mode for initial testing, then disable it for production."
msgstr "Ative o Modo Sandbox para testes iniciais e, em seguida, desative-o para produção."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-email-instructions.php:38
msgid "Note your Reseller ID and generate or copy your API key."
msgstr "Anote o seu ID de revendedor e gere ou copie a sua chave de API."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-email-instructions.php:37
msgid "Navigate to Settings > API."
msgstr "Navegue para Configurações > API."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-email-instructions.php:36
msgid "Log in to your ResellerClub control panel."
msgstr "Aceda ao seu painel de controlo do ResellerClub."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-email-instructions.php:30
msgid "Email hosting enabled on your ResellerClub reseller account."
msgstr "Alojamento de e-mail ativado na sua conta de revendedor do ResellerClub."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-email-instructions.php:29
msgid "Your ResellerClub reseller ID (numeric) and API key."
msgstr "O seu ID de revendedor do ResellerClub (numérico) e chave de API."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-email-instructions.php:25
msgid "Sign up at resellerclub.com"
msgstr "Registro em resellerclub.com"

#. translators: %s: link to ResellerClub
#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-email-instructions.php:24
msgid "An active ResellerClub reseller account. %s if you don't have one."
msgstr "Uma conta de revendedor ativa no ResellerClub. %s se não tiver uma."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-email-instructions.php:17
msgid "To configure ResellerClub email hosting, you will need:"
msgstr "Para configurar o alojamento de e-mail do ResellerClub, precisará de:"

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-email-instructions.php:15
msgid "ResellerClub Email Setup Instructions"
msgstr "Instruções de Configuração de E-mail do ResellerClub"

#: views/frontend/create-email-form.php:141
msgid "Email account created successfully!"
msgstr "Conta de e-mail criada com sucesso!"

#: views/frontend/create-email-form.php:129
msgid "Creating..."
msgstr "A criar..."

#: views/frontend/create-email-form.php:75
msgid "Confirm password..."
msgstr "Confirme a palavra-passe..."

#: views/frontend/create-email-form.php:59
msgid "Enter a strong password..."
msgstr "Digite uma palavra-passe forte..."

#: inc/ui/class-email-management-element.php:232
msgid "Could not open webmail. Please try again."
msgstr "Não foi possível abrir o webmail. Por favor, tente novamente."

#: inc/ui/class-email-management-element.php:231
msgid "Opening webmail..."
msgstr "A abrir webmail..."

#: inc/ui/class-email-management-element.php:229
msgid "Webmail"
msgstr "Webmail"

#: inc/ui/class-email-management-element.php:228
msgid "Email domain will be assigned when your site is ready."
msgstr "O domínio de e-mail será atribuído quando o seu site estiver pronto."

#: inc/ui/class-email-management-element.php:227
msgid "No email accounts yet. Click Create Account to get started."
msgstr "Ainda não existem contas de e-mail. Clique em Criar Conta para começar."

#: inc/integrations/class-resellerclub-email-integration.php:77
msgid "Enable sandbox/test mode (uses test.httpapi.com endpoint)."
msgstr "Ativar modo sandbox/teste (usa o endpoint test.httpapi.com)."

#: inc/integrations/class-resellerclub-email-integration.php:76
msgid "Sandbox Mode"
msgstr "Modo Sandbox"

#: inc/integrations/class-resellerclub-email-integration.php:68
msgid "Your ResellerClub API key. Shared with the domain seller integration if installed."
msgstr "A sua chave da API ResellerClub. Partilhada com a integração do vendedor de domínios, se instalada."

#: inc/integrations/class-resellerclub-email-integration.php:67
msgid "API Key"
msgstr "Chave da API"

#: inc/integrations/class-resellerclub-email-integration.php:64
msgid "Enter reseller ID..."
msgstr "Digite o ID do revendedor..."

#: inc/integrations/class-resellerclub-email-integration.php:62
msgid "Your ResellerClub reseller ID (numeric). Shared with the domain seller integration if installed."
msgstr "O seu ID de revendedor ResellerClub (numérico). Partilhado com a integração do vendedor de domínios, se instalada."

#: inc/integrations/class-resellerclub-email-integration.php:61
msgid "Reseller ID"
msgstr "ID do Revendedor"

#: inc/integrations/class-resellerclub-email-integration.php:38
msgid "ResellerClub email hosting via the HTTP API. Shares credentials with the ResellerClub domain seller integration."
msgstr "Alojamento de e-mail ResellerClub através da API HTTP. Partilha credenciais com a integração do vendedor de domínios ResellerClub."

#: inc/integrations/class-resellerclub-email-integration.php:35
msgid "ResellerClub"
msgstr "ResellerClub"

#: inc/class-settings-manager.php:191
msgid "Enable and configure email providers on the Integrations page. Once a provider is active and its credentials are saved, it will appear in the Default Provider selector above and on individual email products."
msgstr "Ative e configure fornecedores de e-mail na página de Integrações. Assim que um fornecedor estiver ativo e as suas credenciais estiverem salvas, ele aparecerá no seletor de Fornecedor Padrão acima e em produtos de e-mail individuais."

#: inc/class-settings-manager.php:190
msgid "Go to Integrations"
msgstr "Ir para Integrações"

#: inc/class-settings-manager.php:186
msgid "Configure Providers"
msgstr "Configurar Fornecedores"

#: inc/class-settings-manager.php:177
msgid "Manage which email providers are available for use with this addon."
msgstr "Gerenciar quais fornecedores de e-mail estão disponíveis para uso com este complemento."

#: inc/class-settings-manager.php:176
msgid "Email Providers"
msgstr "Fornecedores de E-mail"

#. translators: %s: URL of the Integrations settings tab
#: inc/class-settings-manager.php:114
msgid "Select the default email provider for new products. Only providers that are active and fully configured on the <a href=\"%s\">Integrations page</a> are listed."
msgstr "Selecione o fornecedor de e-mail padrão para novos produtos. Apenas fornecedores ativos e totalmente configurados na <a href=\"%s\">página de Integrações</a> são listados."

#: inc/class-email-account-manager.php:636
msgid "You do not have permission to view email accounts for this domain."
msgstr "Não tem permissão para ver contas de e-mail para este domínio."

#: inc/class-email-account-manager.php:605
msgid "You do not have permission to delete email accounts for this domain."
msgstr "Não tem permissão para excluir contas de e-mail para este domínio."

#: inc/class-email-account-manager.php:581
msgid "Failed to get webmail URL."
msgstr "Falha ao obter o URL do webmail."

#: inc/class-email-account-manager.php:568
msgid "Webmail access is not configured for this provider."
msgstr "O acesso ao webmail não está configurado para este fornecedor."

#: inc/class-email-account-manager.php:558
msgid "You do not have permission to access email accounts for this domain."
msgstr "Não tem permissão para aceder a contas de e-mail para este domínio."

#: inc/class-email-account-manager.php:554
msgid "Email, domain and provider are required."
msgstr "E-mail, domínio e fornecedor são obrigatórios."

#: inc/class-email-account-manager.php:530
msgid "Failed to change password."
msgstr "Falha ao alterar a palavra-passe."

#: inc/class-email-account-manager.php:526
msgid "Password changed successfully."
msgstr "Palavra-passe alterada com sucesso."

#: inc/class-email-account-manager.php:511
msgid "You do not have permission to manage email accounts for this domain."
msgstr "Não tem permissão para gerenciar contas de e-mail para este domínio."

#: inc/class-email-account-manager.php:458
#: inc/ui/class-email-management-element.php:230
msgid "Change Password"
msgstr "Alterar palavra-passe"

#: inc/class-email-account-manager.php:449
msgid "Confirm New Password"
msgstr "Confirmar nova palavra-passe"

#: inc/class-email-account-manager.php:440
msgid "New Password"
msgstr "Nova palavra-passe"

#: inc/class-email-account-manager.php:393
msgid "You do not have permission to create email accounts for this domain."
msgstr "Não tem permissão para criar contas de e-mail para este domínio."

#: inc/class-email-account-manager.php:389
#: inc/class-email-account-manager.php:507
#: views/frontend/create-email-form.php:123
msgid "Passwords do not match."
msgstr "As palavras-passe não coincidem."

#: inc/class-email-account-manager.php:324
#: inc/class-email-account-manager.php:450
msgid "Confirm password"
msgstr "Confirmar senha"

#: inc/class-email-account-manager.php:323
#: views/frontend/create-email-form.php:68
msgid "Confirm Password"
msgstr "Confirmar Senha"

#: inc/class-email-account-manager.php:315
#: inc/class-email-account-manager.php:441
msgid "Enter a strong password"
msgstr "Digite uma senha forte"

#: inc/class-email-account-manager.php:306
#: views/frontend/create-email-form.php:40
msgid "username"
msgstr "nome de usuário"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-email-plan.php:214
msgid "Email accounts will use your site domain."
msgstr "As contas de e-mail usarão o domínio do seu site."

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-email-plan.php:142
msgid "Select the product that will be presented to the customer."
msgstr "Selecione o produto que será apresentado ao cliente."

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-email-plan.php:140
msgid "Product"
msgstr "Produto"

#: inc/capabilities/class-resellerclub-email-selling.php:363
#: inc/integrations/class-resellerclub-email-integration.php:95
msgid "ResellerClub reseller ID and API key are required."
msgstr "O ID de revendedor e a chave de API do ResellerClub são obrigatórios."

#: inc/capabilities/class-resellerclub-email-selling.php:307
#: inc/capabilities/class-resellerclub-email-selling.php:318
msgid "Autoresponders are not supported via the ResellerClub API. Please configure them through the webmail interface."
msgstr "Os autorespondedores não são suportados através da API do ResellerClub. Por favor, configure-os através da interface de webmail."

#: inc/capabilities/class-resellerclub-email-selling.php:161
msgid "ResellerClub API returned an error."
msgstr "A API do ResellerClub retornou um erro."

#: inc/capabilities/class-resellerclub-email-selling.php:153
msgid "Invalid JSON response from ResellerClub API."
msgstr "Resposta JSON inválida da API do ResellerClub."

#: inc/capabilities/class-resellerclub-email-selling.php:62
msgid "Enable email account provisioning via ResellerClub."
msgstr "Ativar o provisionamento de contas de e-mail através do ResellerClub."

#: inc/capabilities/class-cyberpanel-email-selling.php:353
msgid "CyberPanel API returned an unknown error."
msgstr "A API do CyberPanel retornou um erro desconhecido."

#: inc/capabilities/class-cyberpanel-email-selling.php:343
msgid "Unexpected response format from CyberPanel API."
msgstr "Formato de resposta inesperado da API do CyberPanel."

#: inc/capabilities/class-cyberpanel-email-selling.php:279
#: inc/capabilities/class-cyberpanel-email-selling.php:293
msgid "CyberPanel does not provide an API endpoint for managing autoresponders."
msgstr "O CyberPanel não fornece um endpoint de API para gerenciar autoresponders."

#: inc/capabilities/class-cyberpanel-email-selling.php:146
msgid "CyberPanel does not provide an API endpoint for setting email account quotas."
msgstr "O CyberPanel não fornece um endpoint de API para definir quotas de contas de e-mail."

#: inc/capabilities/class-cyberpanel-email-selling.php:132
msgid "CyberPanel does not provide an API endpoint for updating email accounts."
msgstr "O CyberPanel não fornece um endpoint de API para atualizar contas de e-mail."

#: inc/capabilities/class-cyberpanel-email-selling.php:59
msgid "Manage autoresponders (not supported by the CyberPanel API)."
msgstr "Gerenciar autoresponders (não suportado pela API do CyberPanel)."

#: inc/capabilities/class-cyberpanel-email-selling.php:58
msgid "Set per-account storage quotas (not supported by the CyberPanel API)."
msgstr "Definir quotas de armazenamento por conta (não suportado pela API do CyberPanel)."

#: inc/capabilities/class-cyberpanel-email-selling.php:55
msgid "Allow customers to create and manage email accounts on their domains."
msgstr "Permitir que os clientes criem e gerenciem contas de e-mail nos seus domínios."

#: inc/capabilities/class-cyberpanel-email-selling.php:54
msgid "Enable email account provisioning via CyberPanel."
msgstr "Ativar o provisionamento de contas de e-mail através do CyberPanel."

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:117
msgid "Password for the new email account."
msgstr "Palavra-passe para a nova conta de e-mail."

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:116
msgid "Account password"
msgstr "Palavra-passe da conta"

#: views/wizards/host-integrations/zoho-mail-instructions.php:39
msgid "Find your Organization ID in the Zoho Mail admin panel under Organization Settings."
msgstr "Encontre o seu ID de Organização no painel de administração do Zoho Mail, em Configurações da Organização."

#: views/wizards/host-integrations/zoho-mail-instructions.php:38
msgid "Generate a refresh token with the scope: ZohoMail.organization.accounts.ALL"
msgstr "Gere um token de atualização com o âmbito: ZohoMail.organization.accounts.ALL"

#: views/wizards/host-integrations/zoho-mail-instructions.php:37
msgid "Copy the Client ID and Client Secret."
msgstr "Copie o ID do Cliente e o Segredo do Cliente."

#: views/wizards/host-integrations/zoho-mail-instructions.php:36
msgid "Go to api-console.zoho.com and create a Self Client."
msgstr "Aceda a api-console.zoho.com e crie um Cliente Próprio."

#: views/wizards/host-integrations/zoho-mail-instructions.php:33
msgid "Setting Up OAuth Credentials"
msgstr "Configurar Credenciais OAuth"

#: views/wizards/host-integrations/zoho-mail-instructions.php:30
msgid "Your Organization ID from Zoho Mail admin."
msgstr "O seu ID de Organização da administração do Zoho Mail."

#: views/wizards/host-integrations/zoho-mail-instructions.php:29
msgid "A self-client OAuth application in the Zoho API Console."
msgstr "Uma aplicação OAuth de cliente próprio na Consola de API do Zoho."

#: views/wizards/host-integrations/zoho-mail-instructions.php:25
msgid "Sign up at zoho.com"
msgstr "Registe-se em zoho.com"

#. translators: %s: link to Zoho
#: views/wizards/host-integrations/zoho-mail-instructions.php:24
msgid "A Zoho Mail admin account. %s if you don't have one."
msgstr "Uma conta de administrador do Zoho Mail. %s se não tiver uma."

#: views/wizards/host-integrations/zoho-mail-instructions.php:17
msgid "To configure Zoho Mail, you will need:"
msgstr "Para configurar o Zoho Mail, precisará de:"

#: views/wizards/host-integrations/zoho-mail-instructions.php:15
msgid "Zoho Mail Setup Instructions"
msgstr "Instruções de Configuração do Zoho Mail"

#: views/wizards/host-integrations/purelymail-instructions.php:37
msgid "Generate a new API token and copy it."
msgstr "Gere um novo token de API e copie-o."

#: views/wizards/host-integrations/purelymail-instructions.php:36
msgid "Navigate to Account Settings > API."
msgstr "Navegue para Configurações da Conta > API."

#: views/wizards/host-integrations/purelymail-instructions.php:35
msgid "Log in to your Purelymail account."
msgstr "Aceda à sua conta Purelymail."

#: views/wizards/host-integrations/purelymail-instructions.php:32
msgid "Getting Your API Token"
msgstr "A Obter o Seu Token de API"

#: views/wizards/host-integrations/purelymail-instructions.php:25
msgid "Sign up at purelymail.com"
msgstr "Registe-se em purelymail.com"

#. translators: %s: link to Purelymail
#: views/wizards/host-integrations/purelymail-instructions.php:24
msgid "A Purelymail account. %s if you don't have one."
msgstr "Uma conta Purelymail. %s se não tiver uma."

#: views/wizards/host-integrations/purelymail-instructions.php:17
msgid "To configure Purelymail email hosting, you will need:"
msgstr "Para configurar o alojamento de e-mail Purelymail, precisará de:"

#: views/wizards/host-integrations/purelymail-instructions.php:15
msgid "Purelymail Setup Instructions"
msgstr "Instruções de Configuração do Purelymail"

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-mail-instructions.php:39
msgid "Use \"test\" environment for initial testing, then switch to \"live\" for production."
msgstr "Utilize o ambiente \"test\" para testes iniciais, depois mude para \"live\" para produção."

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-mail-instructions.php:38
msgid "Generate or copy your API key."
msgstr "Gere ou copie a sua chave da API."

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-mail-instructions.php:37
msgid "Navigate to Settings > API Access."
msgstr "Navegue para Configurações > Acesso à API."

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-mail-instructions.php:36
msgid "Log in to your OpenSRS reseller control panel."
msgstr "Aceda ao seu painel de controlo de revendedor OpenSRS."

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-mail-instructions.php:33
#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-email-instructions.php:33
msgid "Getting Your API Credentials"
msgstr "Obter as suas credenciais da API"

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-mail-instructions.php:30
msgid "OpenSRS Mail (OX) service enabled on your reseller account."
msgstr "Serviço OpenSRS Mail (OX) ativado na sua conta de revendedor."

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-mail-instructions.php:29
msgid "Your OpenSRS Mail API credentials (username and API key)."
msgstr "As suas credenciais da API OpenSRS Mail (nome de usuário e chave da API)."

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-mail-instructions.php:25
msgid "Sign up at opensrs.com"
msgstr "Registro em opensrs.com"

#. translators: %s: link to OpenSRS
#: views/wizards/host-integrations/opensrs-mail-instructions.php:24
msgid "An active OpenSRS reseller account. %s if you don't have one."
msgstr "Uma conta de revendedor OpenSRS ativa. %s se não tiver uma."

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-mail-instructions.php:17
msgid "To configure OpenSRS Mail (Open-Xchange) email hosting, you will need:"
msgstr "Para configurar o alojamento de e-mail OpenSRS Mail (Open-Xchange), precisará de:"

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-mail-instructions.php:15
msgid "OpenSRS Mail Setup Instructions"
msgstr "Instruções de Configuração de E-mail OpenSRS"

#: views/wizards/host-integrations/microsoft-365-instructions.php:31
msgid "Grant admin consent for the permissions."
msgstr "Conceda consentimento de administrador para as permissões."

#: views/wizards/host-integrations/microsoft-365-instructions.php:30
msgid "Under API permissions, add Microsoft Graph application permissions: User.ReadWrite.All, MailboxSettings.ReadWrite."
msgstr "Em Permissões de API, adicione permissões de aplicação Microsoft Graph: User.ReadWrite.All, MailboxSettings.ReadWrite."

#: views/wizards/host-integrations/microsoft-365-instructions.php:29
msgid "Under Certificates & secrets, create a new client secret."
msgstr "Em Certificados e segredos, crie um novo segredo de cliente."

#: views/wizards/host-integrations/microsoft-365-instructions.php:28
msgid "Create a new registration and note the Application (Client) ID and Tenant ID."
msgstr "Crie um novo registo e anote o ID da Aplicação (Cliente) e o ID do Inquilino."

#: views/wizards/host-integrations/microsoft-365-instructions.php:27
msgid "Go to the Azure Portal > Azure Active Directory > App registrations."
msgstr "Aceda ao Portal Azure > Azure Active Directory > Registos de aplicações."

#: views/wizards/host-integrations/microsoft-365-instructions.php:24
msgid "Setting Up the Azure AD App"
msgstr "Configuração da Aplicação Azure AD"

#: views/wizards/host-integrations/microsoft-365-instructions.php:21
msgid "An Azure AD app registration with Microsoft Graph API permissions."
msgstr "Um cadastro de aplicação Azure AD com permissões da API Microsoft Graph."

#: views/wizards/host-integrations/microsoft-365-instructions.php:20
msgid "A Microsoft 365 tenant with Exchange Online licenses."
msgstr "Um inquilino do Microsoft 365 com licenças do Exchange Online."

#: views/wizards/host-integrations/microsoft-365-instructions.php:17
msgid "To configure Microsoft 365 email provisioning, you will need:"
msgstr "Para configurar o provisionamento de e-mail do Microsoft 365, precisará de:"

#: views/wizards/host-integrations/microsoft-365-instructions.php:15
msgid "Microsoft 365 Setup Instructions"
msgstr "Instruções de Configuração do Microsoft 365"

#: views/wizards/host-integrations/mailcow-instructions.php:30
msgid "Enable the API and generate a new API key with read/write access."
msgstr "Ative a API e gere uma nova chave de API com acesso de leitura/gravação."

#: views/wizards/host-integrations/mailcow-instructions.php:29
msgid "Navigate to System > Configuration > Access > API."
msgstr "Navegue para Sistema > Configuração > Acesso > API."

#: views/wizards/host-integrations/mailcow-instructions.php:28
msgid "Log in to your Mailcow admin UI."
msgstr "Aceda à interface de administração do Mailcow."

#: views/wizards/host-integrations/mailcow-instructions.php:25
msgid "Getting Your API Key"
msgstr "A Obter a Sua Chave de API"

#: views/wizards/host-integrations/mailcow-instructions.php:22
msgid "An API key with read/write permissions."
msgstr "Uma chave de API com permissões de leitura/gravação."

#: views/wizards/host-integrations/mailcow-instructions.php:21
msgid "The base URL of your Mailcow instance."
msgstr "O URL base da sua instância do Mailcow."

#: views/wizards/host-integrations/mailcow-instructions.php:20
msgid "A running Mailcow instance with API access enabled."
msgstr "Uma instância do Mailcow em execução com acesso à API ativado."

#: views/wizards/host-integrations/mailcow-instructions.php:17
msgid "To configure Mailcow email hosting, you will need:"
msgstr "Para configurar a hospedagem de e-mail do Mailcow, precisará de:"

#: views/wizards/host-integrations/mailcow-instructions.php:15
msgid "Mailcow Setup Instructions"
msgstr "Instruções de Configuração do Mailcow"

#: views/wizards/host-integrations/google-workspace-instructions.php:33
msgid "Find your Customer ID in Admin Console > Account > Account settings."
msgstr "Encontre o seu ID de Cliente na Admin Console > Conta > Configurações da conta."

#: views/wizards/host-integrations/google-workspace-instructions.php:32
msgid "In Google Workspace Admin Console, authorize the service account client ID with the required scopes."
msgstr "Na Google Workspace Admin Console, autorize o ID do cliente da conta de serviço com os âmbitos obrigatórios."

#: views/wizards/host-integrations/google-workspace-instructions.php:31
msgid "Enable domain-wide delegation for the service account."
msgstr "Ative a delegação em todo o domínio para a conta de serviço."

#: views/wizards/host-integrations/google-workspace-instructions.php:30
msgid "Create a service account and download the JSON key file."
msgstr "Crie uma conta de serviço e baixe o ficheiro JSON da chave."

#: views/wizards/host-integrations/google-workspace-instructions.php:29
msgid "Enable the Admin SDK API and Gmail API."
msgstr "Ative a API Admin SDK e a API Gmail."

#: views/wizards/host-integrations/google-workspace-instructions.php:28
msgid "Go to the Google Cloud Console and create a new project (or select an existing one)."
msgstr "Aceda à Google Cloud Console e crie um novo projeto (ou selecione um existente)."

#: views/wizards/host-integrations/google-workspace-instructions.php:25
msgid "Setting Up the Service Account"
msgstr "Configurar a Conta de Serviço"

#: views/wizards/host-integrations/google-workspace-instructions.php:22
msgid "A service account with domain-wide delegation enabled."
msgstr "Uma conta de serviço com delegação em todo o domínio ativada."

#: views/wizards/host-integrations/google-workspace-instructions.php:21
msgid "A Google Cloud project with the Admin SDK API enabled."
msgstr "Um projeto do Google Cloud com a API Admin SDK ativada."

#: views/wizards/host-integrations/google-workspace-instructions.php:20
msgid "A Google Workspace admin account with super admin privileges."
msgstr "Uma conta de administrador do Google Workspace com privilégios de super administrador."

#: views/wizards/host-integrations/google-workspace-instructions.php:17
msgid "To configure Google Workspace email provisioning, you will need:"
msgstr "Para configurar o provisionamento de e-mail do Google Workspace, precisará de:"

#: views/wizards/host-integrations/google-workspace-instructions.php:15
msgid "Google Workspace Setup Instructions"
msgstr "Instruções de Configuração do Google Workspace"

#: views/wizards/host-integrations/amazon-workmail-instructions.php:31
msgid "Find your Organization ID in the WorkMail console."
msgstr "Encontre o seu ID de Organização na consola WorkMail."

#: views/wizards/host-integrations/amazon-workmail-instructions.php:30
msgid "Generate access keys and copy the Access Key ID and Secret Access Key."
msgstr "Gere chaves de acesso e copie o ID da Chave de Acesso e a Chave de Acesso Secreta."

#: views/wizards/host-integrations/amazon-workmail-instructions.php:29
msgid "Attach the AmazonWorkMailFullAccess policy (or a custom policy with the required actions)."
msgstr "Anexe a política AmazonWorkMailFullAccess (ou uma política personalizada com as ações obrigatórias)."

#: views/wizards/host-integrations/amazon-workmail-instructions.php:28
msgid "Go to the AWS IAM Console and create a new user (or use an existing one)."
msgstr "Aceda à Consola IAM da AWS e crie um novo utilizador (ou utilize um existente)."

#: views/wizards/host-integrations/amazon-workmail-instructions.php:25
msgid "Setting Up IAM Credentials"
msgstr "Configuração de Credenciais IAM"

#: views/wizards/host-integrations/amazon-workmail-instructions.php:22
msgid "An IAM user or role with WorkMail API permissions."
msgstr "Um usuário ou função IAM com permissões da API WorkMail."

#: views/wizards/host-integrations/amazon-workmail-instructions.php:21
msgid "A WorkMail organization already created in the AWS Console."
msgstr "Uma organização WorkMail já criada na Consola AWS."

#: views/wizards/host-integrations/amazon-workmail-instructions.php:20
msgid "An AWS account with Amazon WorkMail enabled."
msgstr "Uma conta AWS com o Amazon WorkMail ativado."

#: views/wizards/host-integrations/amazon-workmail-instructions.php:17
msgid "To configure Amazon WorkMail email provisioning, you will need:"
msgstr "Para configurar o fornecimento de e-mail do Amazon WorkMail, vai precisar de:"

#: views/wizards/host-integrations/amazon-workmail-instructions.php:15
msgid "Amazon WorkMail Setup Instructions"
msgstr "Instruções de Configuração do Amazon WorkMail"

#: views/frontend/email-management.php:65
msgid "Loading email accounts..."
msgstr "A carregar contas de e-mail..."

#: views/frontend/email-management.php:43
msgid "You don't have any email plans yet."
msgstr "Ainda não tem nenhum plano de e-mail."

#: views/emails/email-account-deleted.php:13
msgid "An email account has been deleted."
msgstr "Uma conta de e-mail foi excluída."

#: views/emails/email-account-created.php:18
msgid "You can now configure your email client using the settings provided by your hosting provider."
msgstr "Pode agora configurar o seu cliente de e-mail utilizando as configurações fornecidas pelo seu fornecedor de alojamento."

#: views/emails/email-account-created.php:16
#: views/emails/email-account-deleted.php:16
msgid "Domain:"
msgstr "Domínio:"

#: views/emails/email-account-created.php:13
msgid "Your email account has been created successfully."
msgstr "A sua conta de e-mail foi criada com sucesso."

#: views/admin/pages/email-management/overview.php:17
msgid "Manage email accounts across your network."
msgstr "Gerenciar contas de e-mail em toda a sua rede."

#: ultimate-multisite-emails.php:52
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"

#: inc/ui/class-email-management-element.php:226
msgid "Operation completed successfully."
msgstr "Operação concluída com sucesso."

#: inc/ui/class-email-management-element.php:225
#: views/frontend/create-email-form.php:178
#: views/frontend/create-email-form.php:185
msgid "An error occurred. Please try again."
msgstr "Ocorreu um erro. Por favor, tente novamente."

#: inc/ui/class-email-management-element.php:224
msgid "Are you sure you want to delete this email account?"
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir esta conta de e-mail?"

#: inc/class-email-account-manager.php:340
#: inc/ui/class-email-management-element.php:223
#: views/frontend/create-email-form.php:88
#: views/frontend/create-email-form.php:181
#: views/frontend/create-email-form.php:188
#: views/frontend/email-management.php:59
#: views/frontend/email-management.php:60
msgid "Create Account"
msgstr ""

#: inc/ui/class-email-management-element.php:222
msgid "Loading..."
msgstr "A carregar..."

#: inc/ui/class-email-management-element.php:100
msgid "Heading text displayed above the email management panel."
msgstr "Texto do título exibido acima do painel de gerenciamento de e-mail."

#: inc/ui/class-email-management-element.php:99
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: inc/ui/class-email-management-element.php:93
msgid "General settings"
msgstr "Configurações gerais"

#: inc/ui/class-email-management-element.php:78
msgid "Adds an email account management panel to the page."
msgstr "Adiciona um painel de gestão de contas de e-mail à página."

#: inc/ui/class-email-management-element.php:67
#: views/admin/pages/email-management/overview.php:15
msgid "Email Management"
msgstr "Gestão de E-mail"

#: inc/models/class-email-account.php:564 inc/models/class-email-alias.php:253
msgid "Failed"
msgstr "Falhou"

#: inc/models/class-email-account.php:563
msgid "Suspended"
msgstr "Suspenso"

#: inc/models/class-email-account.php:562 inc/models/class-email-alias.php:252
msgid "Active"
msgstr "Ativo"

#: inc/models/class-email-account.php:561
msgid "Provisioning"
msgstr "A provisionar"

#: inc/models/class-email-account.php:560 inc/models/class-email-alias.php:251
msgid "Pending"
msgstr "Pendente"

#: inc/models/class-email-account.php:545
msgid "Unlimited"
msgstr "Ilimitado"

#: inc/list-tables/class-email-alias-list-table.php:123
msgid "Created"
msgstr "Criado"

#: inc/list-tables/class-email-alias-list-table.php:121
msgid "Alias Address"
msgstr "Endereço de alias"

#: inc/list-tables/class-email-alias-list-table.php:44
msgid "Email Aliases"
msgstr "Aliases de E-mail"

#: inc/list-tables/class-email-alias-list-table.php:43
msgid "Email Alias"
msgstr "Alias de E-mail"

#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:263
msgid "Suspend"
msgstr "Suspender"

#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:262
msgid "Activate"
msgstr "Ativar"

#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:245
msgid "Date Created"
msgstr "Data de Criação"

#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:222
#: inc/list-tables/class-email-alias-list-table.php:124
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:220
msgid "Quota"
msgstr "Quota"

#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:104
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:41
msgid "Email Account"
msgstr "Conta de E-mail"

#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:147
msgid "All Zoho Mail credentials are required."
msgstr "Todas as credenciais do Zoho Mail são obrigatórias."

#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:82
msgid "Enter Organization ID..."
msgstr "Digite o ID da Organização..."

#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:80
msgid "Your Zoho Mail organization ID."
msgstr "O ID da organização do seu Zoho Mail."

#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:79
msgid "Zoho Organization ID"
msgstr "ID da Organização Zoho"

#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:76
msgid "Enter Refresh Token..."
msgstr "Digite o Token de Atualização..."

#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:71
msgid "OAuth refresh token generated via self-client flow."
msgstr "Token de atualização OAuth gerado através do fluxo de cliente próprio."

#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:70
msgid "Zoho Refresh Token"
msgstr "Token de Atualização Zoho"

#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:62
msgid "Your Zoho API console Client Secret."
msgstr "O Segredo do Cliente da sua consola de API Zoho."

#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:61
msgid "Zoho Client Secret"
msgstr "Segredo do Cliente Zoho"

#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:56
msgid "Your Zoho API console Client ID."
msgstr "O ID do Cliente da sua consola de API Zoho."

#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:55
msgid "Zoho Client ID"
msgstr "ID do Cliente Zoho"

#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:33
msgid "Zoho Mail provides secure business email hosting for organizations."
msgstr "O Zoho Mail fornece hospedagem de e-mail empresarial segura para organizações."

#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:30
msgid "Zoho Mail"
msgstr "Zoho Mail"

#: inc/integrations/class-purelymail-integration.php:74
msgid "Purelymail API token is required."
msgstr "O token da API do Purelymail é obrigatório."

#: inc/integrations/class-purelymail-integration.php:61
msgid "Enter API token..."
msgstr "Digite o token da API..."

#: inc/integrations/class-purelymail-integration.php:56
#: views/wizards/host-integrations/purelymail-instructions.php:29
msgid "Your Purelymail API token."
msgstr "O seu token da API do Purelymail."

#: inc/integrations/class-purelymail-integration.php:55
msgid "Purelymail API Token"
msgstr "Token da API do Purelymail"

#: inc/integrations/class-purelymail-integration.php:33
msgid "Purelymail is an affordable, privacy-focused email hosting service."
msgstr "Purelymail é um serviço de hospedagem de e-mail acessível e focado na privacidade."

#: inc/integrations/class-purelymail-integration.php:30
msgid "Purelymail"
msgstr "Purelymail"

#: inc/integrations/class-opensrs-mail-integration.php:92
msgid "OpenSRS Mail username and API key are required."
msgstr "O nome de usuário e a chave de API do OpenSRS Mail são obrigatórios."

#: inc/integrations/class-opensrs-mail-integration.php:77
msgid "Test (Sandbox)"
msgstr "Teste (Sandbox)"

#: inc/integrations/class-opensrs-mail-integration.php:76
msgid "Live (Production)"
msgstr "Live (Produção)"

#: inc/integrations/class-opensrs-mail-integration.php:72
msgid "Select the OpenSRS Mail environment."
msgstr "Selecione o ambiente do OpenSRS Mail."

#: inc/integrations/class-opensrs-mail-integration.php:71
msgid "Environment"
msgstr "Ambiente"

#: inc/integrations/class-opensrs-mail-integration.php:63
msgid "Your OpenSRS Mail API key."
msgstr "A sua chave de API do OpenSRS Mail."

#: inc/integrations/class-opensrs-mail-integration.php:62
msgid "OpenSRS Mail API Key"
msgstr "Chave de API do OpenSRS Mail"

#: inc/integrations/class-opensrs-mail-integration.php:59
msgid "Enter username..."
msgstr "Digite o nome de usuário..."

#: inc/integrations/class-opensrs-mail-integration.php:57
msgid "Your OpenSRS Mail reseller username."
msgstr "O seu nome de usuário de revendedor do OpenSRS Mail."

#: inc/integrations/class-opensrs-mail-integration.php:56
msgid "OpenSRS Mail Username"
msgstr "Nome de usuário do OpenSRS Mail"

#: inc/integrations/class-opensrs-mail-integration.php:33
msgid "OpenSRS Mail (Open-Xchange) email hosting service by Tucows."
msgstr "Serviço de alojamento de e-mail OpenSRS Mail (Open-Xchange) da Tucows."

#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:144
msgid "All Microsoft 365 credentials are required."
msgstr "Todas as credenciais do Microsoft 365 são obrigatórias."

#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:77
msgid "Your Microsoft 365 email domain."
msgstr "O seu domínio de e-mail do Microsoft 365."

#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:73
#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:67
msgid "Enter Client Secret..."
msgstr "Digite o Segredo do Cliente..."

#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:68
msgid "A client secret from your Azure AD app registration."
msgstr "Um segredo do cliente do seu cadastro de aplicação do Azure AD."

#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:67
msgid "Client Secret"
msgstr "Segredo do Cliente"

#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:64
#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:58
msgid "Enter Client ID..."
msgstr "Digite o ID do Cliente..."

#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:62
msgid "The Application ID from your Azure AD app registration."
msgstr "O ID da Aplicação do seu cadastro de aplicação do Azure AD."

#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:61
msgid "Application (Client) ID"
msgstr "ID da Aplicação (Cliente)"

#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:58
msgid "e.g. xxxxxxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx"
msgstr "ex. xxxxxxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx"

#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:56
msgid "Your Azure Active Directory tenant ID."
msgstr "O ID do seu inquilino do Azure Active Directory."

#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:55
msgid "Azure AD Tenant ID"
msgstr "ID do inquilino do Azure AD"

#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:33
msgid "Microsoft 365 provides business email via Exchange Online, along with Office apps and cloud services."
msgstr "O Microsoft 365 fornece e-mail empresarial através do Exchange Online, juntamente com aplicações Office e serviços na nuvem."

#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:30
msgid "Microsoft 365"
msgstr "Microsoft 365"

#: inc/integrations/class-mailcow-integration.php:81
msgid "Mailcow API URL and API key are required."
msgstr "O URL da API do Mailcow e a chave da API são obrigatórios."

#: inc/integrations/class-mailcow-integration.php:67
#: inc/integrations/class-opensrs-mail-integration.php:68
#: inc/integrations/class-resellerclub-email-integration.php:73
msgid "Enter API key..."
msgstr "Digite a chave da API..."

#: inc/integrations/class-mailcow-integration.php:62
msgid "Your Mailcow API key."
msgstr "A sua chave da API do Mailcow."

#: inc/integrations/class-mailcow-integration.php:61
msgid "Mailcow API Key"
msgstr "Chave da API do Mailcow"

#: inc/integrations/class-mailcow-integration.php:58
msgid "https://mail.example.com"
msgstr ""

#: inc/integrations/class-mailcow-integration.php:56
msgid "The base URL of your Mailcow instance (e.g. https://mail.example.com)."
msgstr ""

#: inc/integrations/class-mailcow-integration.php:55
msgid "Mailcow API URL"
msgstr "URL da API do Mailcow"

#: inc/integrations/class-mailcow-integration.php:33
msgid "Mailcow is an open-source mail server suite with a modern web UI."
msgstr "Mailcow é uma suite de servidor de correio eletrónico de código aberto com uma interface web moderna."

#: inc/integrations/class-mailcow-integration.php:30
msgid "Mailcow"
msgstr "Mailcow"

#. translators: %d: HTTP status code
#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:195
#: inc/integrations/class-mailcow-integration.php:109
#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:178
#: inc/integrations/class-opensrs-mail-integration.php:126
#: inc/integrations/class-purelymail-integration.php:103
#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:183
msgid "Connection failed with HTTP status %d."
msgstr "A ligação falhou com o status HTTP %d."

#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:159
msgid "All Google Workspace credentials are required."
msgstr "Todas as credenciais do Google Workspace são obrigatórias."

#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:138
#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:122
#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:125
msgid "Failed to obtain access token."
msgstr "Falha ao obter o token de acesso."

#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:113
msgid "Failed to parse private key."
msgstr "Falha ao analisar a chave privada."

#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:93
msgid "Invalid service account JSON key."
msgstr "Chave JSON da conta de serviço inválida."

#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:68
msgid "Your primary Google Workspace domain."
msgstr "O seu domínio primário do Google Workspace."

#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:67
msgid "Primary Domain"
msgstr "Domínio Primário"

#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:64
msgid "e.g. C01234abc"
msgstr "ex.: C01234abc"

#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:62
msgid "Your Google Workspace customer ID (found in Admin Console > Account > Account settings)."
msgstr "O seu ID de cliente do Google Workspace (encontrado na Consola de Administração > Conta > Configurações da conta)."

#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:61
msgid "Customer ID"
msgstr "ID do Cliente"

#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:58
msgid "Paste JSON key contents..."
msgstr "Colar conteúdo da chave JSON..."

#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:56
msgid "The contents of your Google service account JSON key file."
msgstr "O conteúdo do ficheiro JSON da chave da sua conta de serviço Google."

#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:55
msgid "Service Account JSON"
msgstr "JSON da Conta de Serviço"

#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:33
msgid "Google Workspace provides business email, cloud storage, and collaboration tools."
msgstr "O Google Workspace fornece e-mail empresarial, armazenamento na nuvem e ferramentas de colaboração."

#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:30
msgid "Google Workspace"
msgstr "Google Workspace"

#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:184
msgid "All Amazon WorkMail credentials are required."
msgstr "Todas as credenciais do Amazon WorkMail são obrigatórias."

#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:79
msgid "e.g. m-0123456789abcdef0123456789abcdef"
msgstr "exemplo: m-0123456789abcdef0123456789abcdef"

#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:77
msgid "Your Amazon WorkMail organization ID."
msgstr "O ID da sua organização Amazon WorkMail."

#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:76
msgid "WorkMail Organization ID"
msgstr "ID da Organização WorkMail"

#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:73
msgid "e.g. us-east-1"
msgstr "ex: us-east-1"

#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:71
msgid "The AWS region for your WorkMail organization."
msgstr "A região AWS para a sua organização WorkMail."

#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:70
msgid "AWS Region"
msgstr "Região AWS"

#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:67
msgid "Enter Secret Access Key..."
msgstr "Digite a Chave de Acesso Secreta..."

#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:62
msgid "Your AWS IAM secret access key."
msgstr "A sua chave de acesso secreta IAM da AWS."

#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:61
msgid "AWS Secret Access Key"
msgstr "Chave de Acesso Secreta AWS"

#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:58
msgid "Enter Access Key ID..."
msgstr "Digite o ID da Chave de Acesso..."

#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:56
msgid "Your AWS IAM access key ID."
msgstr "O ID da sua chave de acesso IAM da AWS."

#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:55
msgid "AWS Access Key ID"
msgstr "ID da Chave de Acesso AWS"

#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:33
msgid "Amazon WorkMail is a managed business email and calendar service from AWS."
msgstr "O Amazon WorkMail é um serviço de e-mail e calendário empresarial gerido da AWS."

#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:30
msgid "Amazon WorkMail"
msgstr "Amazon WorkMail"

#: inc/integrations/class-opensrs-mail-integration.php:30
msgid "OpenSRS Mail"
msgstr "OpenSRS Mail"

#: inc/class-settings-manager.php:165
msgid "Automatically create email accounts when a new site is created with an email product."
msgstr "Criar automaticamente contas de e-mail quando um novo site é criado com um produto de e-mail."

#: inc/class-settings-manager.php:164
msgid "Auto-Provision on Site Creation"
msgstr "Aprovisionamento Automático na Criação do Site"

#: inc/class-settings-manager.php:155
msgid "Automatic email account creation settings."
msgstr "Configurações de criação automática de contas de e-mail."

#: inc/class-settings-manager.php:154
msgid "Auto-Provisioning"
msgstr "Aprovisionamento Automático"

#: inc/class-settings-manager.php:141
msgid "Default number of email accounts per product."
msgstr "Número padrão de contas de e-mail por produto."

#: inc/class-settings-manager.php:140
msgid "Default Account Limit"
msgstr "Limite Padrão de Contas"

#: inc/class-settings-manager.php:128
msgid "Default storage quota per email account in megabytes."
msgstr "Cota de armazenamento padrão por conta de e-mail em megabytes."

#: inc/class-settings-manager.php:127
msgid "Default Quota (MB)"
msgstr "Cota Padrão (MB)"

#: inc/class-settings-manager.php:111
msgid "Default Provider"
msgstr "Fornecedor Padrão"

#: inc/class-settings-manager.php:101
msgid "Enable or disable the email selling functionality."
msgstr "Ativar ou desativar a funcionalidade de venda de e-mail."

#: inc/class-settings-manager.php:100
msgid "Enable Email Selling"
msgstr "Ativar Venda de E-mail"

#: inc/class-settings-manager.php:91
msgid "Basic email addon configuration."
msgstr "Configuração básica do complemento de e-mail."

#: inc/class-settings-manager.php:90
msgid "General Settings"
msgstr "Configurações Gerais"

#: inc/class-settings-manager.php:77 inc/class-settings-manager.php:78
msgid "Emails"
msgstr "E-mails"

#. translators: %s is the email address
#: inc/class-form-handler.php:74
msgid "Email account %s created successfully."
msgstr "Conta de e-mail %s criada com sucesso."

#: inc/class-form-handler.php:46
msgid "You do not have permission to create email accounts."
msgstr "Não tem permissão para criar contas de e-mail."

#: inc/class-form-extension.php:179 inc/class-form-extension.php:189
msgid "Connection Failed"
msgstr "Falha na Conexão"

#: inc/class-form-extension.php:172
msgid "Unable to connect to the email API."
msgstr "Não foi possível conectar à API de e-mail."

#: inc/class-form-extension.php:169
msgid "Successfully connected to the email API."
msgstr "Conectado com sucesso à API de e-mail."

#: inc/class-form-extension.php:168
msgid "Connection Successful"
msgstr "Conexão Bem-sucedida"

#: inc/class-form-extension.php:138
msgid "Provider ID is required."
msgstr "O ID do provedor é obrigatório."

#: inc/class-form-extension.php:137 inc/class-form-extension.php:152
msgid "Error"
msgstr "Erro"

#: inc/class-form-extension.php:103
msgid "Create Email Account"
msgstr "Criar Conta de E-mail"

#: inc/class-form-extension.php:88
msgid "Enter password..."
msgstr "Digite a senha..."

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:115
#: inc/class-email-account-manager.php:314 inc/class-form-extension.php:87
#: views/frontend/create-email-form.php:52
msgid "Password"
msgstr "Senha"

#: inc/class-form-extension.php:78
msgid "Local part of the email address (before the @)."
msgstr "Parte local do endereço de e-mail (antes do @)."

#: inc/class-form-extension.php:77
msgid "e.g. user"
msgstr "ex.: usuário"

#: inc/class-emails.php:322
msgid "Multisite Ultimate: Emails requires Multisite Ultimate version 2.0.0 or higher."
msgstr "Multisite Ultimate: E-mails requer o Multisite Ultimate versão 2.0.0 ou superior."

#: inc/class-emails.php:310
msgid "Multisite Ultimate: Emails requires Multisite Ultimate to be installed and active."
msgstr "Multisite Ultimate: E-mails requer que o Multisite Ultimate esteja instalado e ativo."

#: inc/class-email-product-manager.php:277
msgid "Select Provider..."
msgstr "Selecionar Fornecedor..."

#: inc/class-email-product-manager.php:252
msgid "Allow customers to create autoresponders."
msgstr "Permitir que os clientes criem autorespondedores."

#: inc/class-email-product-manager.php:251
msgid "Allow Autoresponders"
msgstr "Permitir Autorespondedores"

#: inc/class-email-product-manager.php:241
msgid "Maximum number of email aliases per account. Set to 0 for unlimited."
msgstr "Número máximo de aliases de e-mail por conta. Defina como 0 para ilimitado."

#: inc/class-email-product-manager.php:240
msgid "Number of Aliases"
msgstr "Número de Aliases"

#: inc/class-email-product-manager.php:232
msgid "Allow customers to create email forwarders."
msgstr "Permitir que os clientes criem reencaminhamentos de e-mail."

#: inc/class-email-product-manager.php:231
msgid "Allow Forwarders"
msgstr "Permitir Reencaminhamentos"

#: inc/class-email-product-manager.php:221
msgid "Storage quota per email account in megabytes."
msgstr "Cota de armazenamento por conta de e-mail em megabytes."

#: inc/class-email-product-manager.php:220
msgid "Storage Quota (MB)"
msgstr "Cota de Armazenamento (MB)"

#: inc/class-email-product-manager.php:210
msgid "Maximum number of email accounts included."
msgstr "Número máximo de contas de e-mail incluídas."

#: inc/class-email-product-manager.php:209
msgid "Number of Accounts"
msgstr "Número de Contas"

#: inc/class-email-product-manager.php:200
msgid "Select the email provider for this product."
msgstr "Selecione o fornecedor de e-mail para este produto."

#: inc/class-email-product-manager.php:199
msgid "Email Provider"
msgstr "Fornecedor de E-mail"

#: inc/class-email-product-manager.php:185
msgid "Configure the email account settings for this product."
msgstr "Configure as configurações da conta de e-mail para este produto."

#: inc/class-email-product-manager.php:184
msgid "Email Settings"
msgstr "Configurações de E-mail"

#: inc/class-email-product-manager.php:95
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: inc/class-email-account-manager.php:953
msgid "Email account ID is required."
msgstr "O ID da conta de e-mail é obrigatório."

#: inc/class-email-account-manager.php:936
msgid "Failed to delete alias."
msgstr "Falha ao excluir alias."

#: inc/class-email-account-manager.php:932
msgid "Alias deleted successfully."
msgstr "Alias excluído com sucesso."

#: inc/class-email-account-manager.php:922
msgid "Failed to delete alias on provider."
msgstr "Falha ao excluir alias no fornecedor."

#: inc/class-email-account-manager.php:903
msgid "You do not have permission to delete this alias."
msgstr "Não tem permissão para excluir este alias."

#: inc/class-email-account-manager.php:897
msgid "Parent email account not found."
msgstr "Conta de e-mail ascendente não encontrada."

#: inc/class-email-account-manager.php:889
msgid "Alias not found."
msgstr "Alias não encontrado."

#: inc/class-email-account-manager.php:883
msgid "Alias ID is required."
msgstr "O ID do alias é obrigatório."

#: inc/class-email-account-manager.php:866
msgid "Failed to create alias."
msgstr "Falha ao criar alias."

#: inc/class-email-account-manager.php:861
msgid "Alias created successfully."
msgstr "Alias criado com sucesso."

#: inc/class-email-account-manager.php:842
msgid "Failed to create alias on provider."
msgstr "Falha ao criar alias no fornecedor."

#: inc/class-email-account-manager.php:825
msgid "This alias already exists."
msgstr "Este alias já existe."

#: inc/class-email-account-manager.php:818
msgid "You have reached the maximum number of aliases for this account."
msgstr "Atingiu o número máximo de aliases para esta conta."

#: inc/class-email-account-manager.php:808
msgid "Email account and alias are required."
msgstr "Conta de e-mail e alias são obrigatórios."

#: inc/class-email-account-manager.php:790
msgid "Failed to list forwarders."
msgstr "Falha ao listar os reencaminhadores."

#: inc/class-email-account-manager.php:758
msgid "Failed to delete forwarder."
msgstr "Falha ao excluir o reencaminhador."

#: inc/class-email-account-manager.php:724
msgid "Failed to create forwarder."
msgstr "Falha ao criar o reencaminhador."

#: inc/class-email-account-manager.php:690
msgid "Failed to update email account."
msgstr "Falha na atualização da conta de e-mail."

#: inc/class-email-account-manager.php:517
#: inc/class-email-account-manager.php:564
#: inc/class-email-account-manager.php:682
#: inc/class-email-account-manager.php:716
#: inc/class-email-account-manager.php:750
#: inc/class-email-account-manager.php:782
msgid "Email provider not found."
msgstr "Fornecedor de e-mail não encontrado."

#: inc/class-email-account-manager.php:676
msgid "Required fields are missing."
msgstr "Campos obrigatórios estão em falta."

#: inc/class-email-account-manager.php:644
msgid "Failed to list email accounts."
msgstr "Falha ao listar as contas de e-mail."

#: inc/class-email-account-manager.php:631
#: inc/class-email-account-manager.php:776
msgid "Domain and provider are required."
msgstr "Domínio e fornecedor são obrigatórios."

#: inc/class-email-account-manager.php:613
msgid "Failed to delete email account."
msgstr "Falha ao excluir a conta de e-mail."

#: inc/class-email-account-manager.php:252
#: inc/class-email-account-manager.php:397
msgid "You have reached the maximum number of email accounts for this domain."
msgstr "Atingiu o número máximo de contas de e-mail para este domínio."

#: inc/class-email-account-manager.php:248
#: inc/class-email-account-manager.php:385
#: inc/class-email-account-manager.php:503
#: inc/class-email-account-manager.php:600
#: inc/class-email-account-manager.php:710
#: inc/class-email-account-manager.php:744 inc/class-form-handler.php:61
msgid "All fields are required."
msgstr "Todos os campos são obrigatórios."

#: inc/class-email-account-manager.php:105
#: inc/class-email-account-manager.php:174
#: inc/class-email-account-manager.php:224 inc/class-form-extension.php:153
msgid "Email provider not found or not configured."
msgstr "Fornecedor de e-mail não encontrado ou não configurado."

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-email-plan.php:213
msgid "storage per account"
msgstr "armazenamento por conta"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-email-plan.php:211
msgid "email accounts"
msgstr "contas de e-mail"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-email-plan.php:141
msgid "e.g. Email Hosting"
msgstr "ex. Alojamento de E-mail"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-email-plan.php:75
msgid "Allow customers to select an email plan during checkout."
msgstr "Permitir que os clientes selecionem um plano de e-mail durante a finalização de compra."

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-email-plan.php:64
msgid "Adds an email plan selection field to the checkout form."
msgstr "Adiciona um campo de seleção de plano de e-mail ao formulário de finalização de compra."

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-email-plan.php:53
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-email-plan.php:189
msgid "Email Plan"
msgstr "Plano de E-mail"

#: inc/capabilities/class-zoho-mail-email-selling.php:335
#: inc/class-email-account-manager.php:814
msgid "Email account not found."
msgstr "Conta de e-mail não encontrada."

#: inc/capabilities/class-zoho-mail-email-selling.php:245
#: inc/capabilities/class-zoho-mail-email-selling.php:256
msgid "Autoresponders must be configured through the Zoho Mail admin panel."
msgstr "Os autorespondedores devem ser configurados através do painel de administração do Zoho Mail."

#: inc/capabilities/class-zoho-mail-email-selling.php:212
#: inc/capabilities/class-zoho-mail-email-selling.php:223
msgid "Email forwarding must be configured through the Zoho Mail admin panel."
msgstr "O encaminhamento de e-mail deve ser configurado através do painel de administração do Zoho Mail."

#: inc/capabilities/class-zoho-mail-email-selling.php:49
msgid "Enable email account provisioning via Zoho Mail."
msgstr "Ativar o provisionamento de contas de e-mail através do Zoho Mail."

#: inc/capabilities/class-purelymail-email-selling.php:205
#: inc/capabilities/class-purelymail-email-selling.php:216
msgid "Autoresponders are not supported by the Purelymail API."
msgstr "Os autorespondedores não são suportados pela API do Purelymail."

#: inc/capabilities/class-purelymail-email-selling.php:48
msgid "Enable email account provisioning via Purelymail."
msgstr "Ativar o provisionamento de contas de e-mail através do Purelymail."

#: inc/capabilities/class-opensrs-email-selling.php:48
msgid "Enable email account provisioning via OpenSRS Mail."
msgstr "Ativar o provisionamento de contas de e-mail através do OpenSRS Mail."

#: inc/capabilities/class-microsoft-365-email-selling.php:223
msgid "Mail forwarding rules must be managed through Exchange admin in Microsoft 365."
msgstr "As regras de encaminhamento de e-mail devem ser gerenciadas através do administrador do Exchange no Microsoft 365."

#: inc/capabilities/class-microsoft-365-email-selling.php:188
msgid "Mailbox quotas are managed through Exchange admin or license plans in Microsoft 365."
msgstr "As quotas de caixa de correio são gerenciadas através do administrador do Exchange ou dos planos de licença no Microsoft 365."

#: inc/capabilities/class-microsoft-365-email-selling.php:50
msgid "Allow customers to purchase and manage Exchange Online mailboxes."
msgstr "Permitir que os clientes comprem e gerenciem caixas de correio do Exchange On-line."

#: inc/capabilities/class-microsoft-365-email-selling.php:49
msgid "Enable email account provisioning via Microsoft 365."
msgstr "Ativar o provisionamento de contas de e-mail através do Microsoft 365."

#: inc/capabilities/class-mailcow-email-selling.php:223
#: inc/capabilities/class-mailcow-email-selling.php:234
msgid "Autoresponders are managed through the Mailcow web UI."
msgstr "Os autorespondedores são gerenciados através da interface web do Mailcow."

#: inc/capabilities/class-mailcow-email-selling.php:48
msgid "Enable email account provisioning via Mailcow."
msgstr "Ativar provisionamento de contas de e-mail via Mailcow."

#: inc/capabilities/class-google-workspace-email-selling.php:218
msgid "Listing forwarders requires per-user API calls with Google Workspace."
msgstr "Listar encaminhadores requer chamadas de API por usuário com o Google Workspace."

#. translators: %d: HTTP status code
#: inc/capabilities/class-google-workspace-email-selling.php:126
#: inc/capabilities/class-mailcow-email-selling.php:117
#: inc/capabilities/class-microsoft-365-email-selling.php:126
#: inc/capabilities/class-opensrs-email-selling.php:124
#: inc/capabilities/class-purelymail-email-selling.php:101
#: inc/capabilities/class-resellerclub-email-selling.php:176
#: inc/capabilities/class-zoho-mail-email-selling.php:126
msgid "API request failed with status %d."
msgstr "Solicitação à API falhou com status %d."

#: inc/capabilities/class-google-workspace-email-selling.php:49
msgid "Enable email account provisioning via Google Workspace."
msgstr "Ativar provisionamento de contas de e-mail via Google Workspace."

#: inc/capabilities/class-cpanel-email-selling.php:246
msgid "Out of Office"
msgstr "Fora do Escritório"

#: inc/capabilities/class-cpanel-email-selling.php:53
msgid "Allow customers to manage email accounts on their domains."
msgstr "Permitir que clientes gerenciem contas de e-mail nos seus domínios."

#: inc/capabilities/class-cpanel-email-selling.php:52
msgid "Enable email account provisioning via cPanel."
msgstr "Ativar provisionamento de contas de e-mail via cPanel."

#: inc/capabilities/class-amazon-workmail-email-selling.php:378
msgid "User not found."
msgstr "Usuário não encontrado."

#: inc/capabilities/class-amazon-workmail-email-selling.php:314
#: inc/capabilities/class-google-workspace-email-selling.php:275
#: inc/capabilities/class-mailcow-email-selling.php:262
#: inc/capabilities/class-microsoft-365-email-selling.php:308
#: inc/capabilities/class-opensrs-email-selling.php:237
#: inc/capabilities/class-purelymail-email-selling.php:244
#: inc/capabilities/class-resellerclub-email-selling.php:389
#: inc/capabilities/class-zoho-mail-email-selling.php:285
#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:200
msgid "Connection test failed."
msgstr "Teste de conexão falhou."

#: inc/capabilities/class-amazon-workmail-email-selling.php:274
#: inc/capabilities/class-amazon-workmail-email-selling.php:285
msgid "Autoresponders must be configured through the AWS WorkMail console."
msgstr "Os autorespondedores devem ser configurados através do console do AWS WorkMail."

#: inc/capabilities/class-amazon-workmail-email-selling.php:241
#: inc/capabilities/class-amazon-workmail-email-selling.php:252
msgid "Email forwarding must be configured through the AWS WorkMail console."
msgstr "O encaminhamento de e-mail deve ser configurado através do console do AWS WorkMail."

#: inc/capabilities/class-amazon-workmail-email-selling.php:218
msgid "Mailbox quotas are managed through the AWS WorkMail console."
msgstr "As cotas de caixa de correio são gerenciadas através do console do AWS WorkMail."

#: inc/capabilities/class-amazon-workmail-email-selling.php:136
msgid "User created but no user ID returned."
msgstr "Usuário criado, mas nenhum ID de usuário retornado."

#: inc/capabilities/class-amazon-workmail-email-selling.php:102
msgid "WorkMail API error."
msgstr "Erro na API do WorkMail."

#: inc/capabilities/class-amazon-workmail-email-selling.php:50
#: inc/capabilities/class-google-workspace-email-selling.php:50
#: inc/capabilities/class-mailcow-email-selling.php:49
#: inc/capabilities/class-opensrs-email-selling.php:49
#: inc/capabilities/class-purelymail-email-selling.php:49
#: inc/capabilities/class-resellerclub-email-selling.php:63
#: inc/capabilities/class-zoho-mail-email-selling.php:50
msgid "Allow customers to purchase and manage email accounts."
msgstr "Permitir que clientes comprem e gerenciem contas de e-mail."

#: inc/capabilities/class-amazon-workmail-email-selling.php:49
msgid "Enable email account provisioning via Amazon WorkMail."
msgstr "Ativar provisionamento de contas de e-mail via Amazon WorkMail."

#: inc/capabilities/class-amazon-workmail-email-selling.php:39
#: inc/capabilities/class-cpanel-email-selling.php:42
#: inc/capabilities/class-cyberpanel-email-selling.php:44
#: inc/capabilities/class-google-workspace-email-selling.php:39
#: inc/capabilities/class-mailcow-email-selling.php:38
#: inc/capabilities/class-microsoft-365-email-selling.php:39
#: inc/capabilities/class-opensrs-email-selling.php:38
#: inc/capabilities/class-purelymail-email-selling.php:38
#: inc/capabilities/class-resellerclub-email-selling.php:52
#: inc/capabilities/class-zoho-mail-email-selling.php:39
msgid "Email Selling"
msgstr "Venda de E-mail"

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:273
#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:284
#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:295
#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:42
#: inc/ui/class-email-management-element.php:101
#: inc/ui/class-email-management-element.php:133
#: views/admin/pages/email-management/accounts-list.php:15
msgid "Email Accounts"
msgstr "Contas de E-mail"

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:261
msgid "Search Email Accounts"
msgstr "Pesquisar Contas de E-mail"

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:260
msgid "Email account removed successfully."
msgstr "Conta de e-mail removida com sucesso."

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:229
msgid "Select a provider"
msgstr "Selecionar um fornecedor"

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:205
#: inc/class-email-account-manager.php:260
#: inc/class-email-account-manager.php:409 inc/class-form-handler.php:81
msgid "Failed to create email account."
msgstr "Falha ao criar conta de e-mail."

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:196
msgid "All required fields must be filled."
msgstr "Todos os campos obrigatórios devem ser preenchidos."

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:151
#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:308
#: inc/class-form-extension.php:113
msgid "Add Email Account"
msgstr "Adicionar Conta de E-mail"

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:143
msgid "Storage quota in megabytes."
msgstr "Cota de armazenamento em megabytes."

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:136
msgid "The email service provider."
msgstr "O fornecedor do serviço de e-mail."

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:135
msgid "Select Provider"
msgstr "Selecionar Fornecedor"

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:122
msgid "Search Customers..."
msgstr "Pesquisar Clientes..."

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:107
#: views/emails/email-account-created.php:15
#: views/emails/email-account-deleted.php:15
msgid "Email Address:"
msgstr "Endereço de E-mail:"

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:98
msgid "The domain for this email account."
msgstr "O domínio para esta conta de e-mail."

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:97
#: inc/class-form-extension.php:83
#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:70
#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:79
msgid "e.g. example.com"
msgstr "ex.: example.com"

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:89
msgid "The part before the @ symbol."
msgstr "A parte antes do símbolo @."

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:88
msgid "e.g. info"
msgstr "ex.: info"

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:87
msgid "Email (local part)"
msgstr "E-mail (parte local)"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:378
msgid "Be careful. This action is irreversible."
msgstr "Tenha cuidado. Esta ação é irreversível."

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:377
msgid "Delete Email Account"
msgstr "Excluir conta de e-mail"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:375
msgid "Save Email Account"
msgstr "Salvar conta de e-mail"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:373
msgid "Enter Email Address"
msgstr "Digite o endereço de e-mail"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:372
msgid "Email account updated successfully!"
msgstr "Conta de e-mail atualizada com sucesso!"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:336
#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:371
msgid "Add new Email Account"
msgstr "Adicionar nova Conta de E-mail"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:336
#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:347
#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:370
msgid "Edit Email Account"
msgstr "Editar Conta de E-mail"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:309
msgid "The site associated with this email account."
msgstr "O site associado a esta conta de e-mail."

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:308
msgid "Search Site..."
msgstr "Pesquisar Site..."

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:307
msgid "Site"
msgstr "Site"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:291
msgid "The membership associated with this email account."
msgstr "A associação associada a esta conta de e-mail."

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:290
msgid "Search Membership..."
msgstr "Pesquisar Associação..."

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:289
msgid "Membership"
msgstr "Associação"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:273
#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:123
msgid "The customer who owns this email account."
msgstr "O cliente que possui esta conta de e-mail."

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:272
msgid "Search Customer..."
msgstr "Pesquisar Cliente..."

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:271
#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:121
#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:218
msgid "Customer"
msgstr "Cliente"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:259
msgid "The current status of this email account."
msgstr "O status atual desta conta de e-mail."

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:258
msgid "Select Status"
msgstr "Selecionar Status"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:257
#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:221
#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:239
#: inc/list-tables/class-email-alias-list-table.php:122
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:237
msgid "Events"
msgstr "Eventos"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:228
msgid "Aliases"
msgstr "Aliases"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:213
msgid "Storage quota in megabytes. Set to 0 for unlimited."
msgstr "Cota de armazenamento em megabytes. Defina como 0 para ilimitado."

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:211
#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:141
#: inc/class-form-extension.php:97
msgid "Quota (MB)"
msgstr "Cota (MB)"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:206
msgid "Storage quota and usage."
msgstr "Cota e uso de armazenamento."

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:205
msgid "Storage"
msgstr "Armazenamento"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:199
msgid "The account ID from the email provider."
msgstr "O ID da conta do fornecedor de E-mail."

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:198
msgid "Provider account ID"
msgstr "ID da conta do fornecedor"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:197
msgid "External ID"
msgstr "ID Externo"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:189
#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:134
#: inc/class-form-extension.php:92
#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:219
msgid "Provider"
msgstr "Fornecedor"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:184
msgid "General settings for this email account."
msgstr "Configurações gerais para esta conta de E-mail."

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:183
#: inc/ui/class-email-management-element.php:92
msgid "General"
msgstr "Geral"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:179
msgid "Email Account Options"
msgstr "Opções da Conta de E-mail"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:166
#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:96
#: inc/class-form-extension.php:82
#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:76
#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:217
msgid "Domain"
msgstr "Domínio"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:158
msgid "Email addresses cannot be changed after creation."
msgstr "Os endereços de E-mail não podem ser alterados após a criação."

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:152
#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:157
#: inc/class-email-account-manager.php:305 inc/class-form-extension.php:76
#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:216
#: views/frontend/create-email-form.php:32
msgid "Email Address"
msgstr "Endereço de E-mail"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:121
#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:122
#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:108
#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:110
#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:261
#: inc/list-tables/class-email-alias-list-table.php:73
#: inc/list-tables/class-email-alias-list-table.php:75
msgid "Delete"
msgstr ""

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:114
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Esta ação não pode ser desfeita."

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:113
msgid "Confirm Deletion"
msgstr "Confirmar Exclusão"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:108
msgid "Also delete this account from the email provider."
msgstr "Excluir também esta conta do fornecedor de e-mail."

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:107
msgid "Delete from Provider"
msgstr "Excluir do Fornecedor"

#. Author URI of the plugin
#: ultimate-multisite-emails.php
msgid "https://ultimatemultisite.com"
msgstr "https://ultimatemultisite.com"

#. Author of the plugin
#: ultimate-multisite-emails.php
msgid "David Stone - Multisite Ultimate"
msgstr "David Stone - Multisite Ultimate"

#. Description of the plugin
#: ultimate-multisite-emails.php
msgid "Email account selling and provisioning via OpenSRS Mail and cPanel."
msgstr "Venda e provisionamento de contas de e-mail via OpenSRS Mail e cPanel."

#. Plugin URI of the plugin
#: ultimate-multisite-emails.php
msgid "https://ultimatemultisite.com/addons"
msgstr "https://ultimatemultisite.com/addons"

#. Plugin Name of the plugin
#: ultimate-multisite-emails.php
msgid "Ultimate Multisite: Emails"
msgstr "Ultimate Multisite: E-mails"