# Translation of Ultimate Multisite - Ultimate Multisite: Emails in Lithuanian
# This file is distributed under the same license as the Ultimate Multisite - Ultimate Multisite: Emails package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-05-06 06:42:26+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: lt\n"
"Project-Id-Version: Ultimate Multisite - Ultimate Multisite: Emails\n"

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-email-instructions.php:53
msgid "If you have the ResellerClub domain seller addon installed, the same credentials (Reseller ID and API Key) are shared between both addons. You only need to configure them once."
msgstr "Jei turite įdiegtą ResellerClub domenų pardavėjo priedą, tie patys prisijungimo duomenys (Pardavėjo ID ir API raktas) yra bendrinami tarp abiejų priedų. Jums tereikia juos sukonfigūruoti vieną kartą."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-email-instructions.php:52
msgid "Note:"
msgstr "Pastaba:"

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-email-instructions.php:47
msgid "ResellerClub HTTP API reference"
msgstr "ResellerClub HTTP API nuoroda"

#. translators: %s: link to ResellerClub API docs
#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-email-instructions.php:46
msgid "For full API documentation, see the %s."
msgstr "Visą API dokumentaciją rasite %s."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-email-instructions.php:39
msgid "Enable Sandbox Mode for initial testing, then disable it for production."
msgstr "Įjunkite smėlio dėžės režimą pradiniam testavimui, tada išjunkite jį gamybai."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-email-instructions.php:38
msgid "Note your Reseller ID and generate or copy your API key."
msgstr "Pažymėkite savo Reseller ID ir sugeneruokite arba nukopijuokite savo API raktą."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-email-instructions.php:37
msgid "Navigate to Settings > API."
msgstr "Eikite į Nustatymai > API."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-email-instructions.php:36
msgid "Log in to your ResellerClub control panel."
msgstr "Prisijunkite prie savo ResellerClub valdymo skydelio."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-email-instructions.php:30
msgid "Email hosting enabled on your ResellerClub reseller account."
msgstr "El. pašto talpinimas įjungtas jūsų ResellerClub perpardavėjo paskyroje."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-email-instructions.php:29
msgid "Your ResellerClub reseller ID (numeric) and API key."
msgstr "Jūsų ResellerClub perpardavėjo ID (skaitinis) ir API raktas."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-email-instructions.php:25
msgid "Sign up at resellerclub.com"
msgstr "Užsiregistruokite resellerclub.com"

#. translators: %s: link to ResellerClub
#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-email-instructions.php:24
msgid "An active ResellerClub reseller account. %s if you don't have one."
msgstr "Aktyvi ResellerClub perpardavėjo paskyra. %s, jei jos neturite."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-email-instructions.php:17
msgid "To configure ResellerClub email hosting, you will need:"
msgstr "Norėdami konfigūruoti ResellerClub el. pašto talpinimą, jums reikės:"

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-email-instructions.php:15
msgid "ResellerClub Email Setup Instructions"
msgstr "ResellerClub el. pašto nustatymo instrukcijos"

#: views/frontend/create-email-form.php:141
msgid "Email account created successfully!"
msgstr "El. pašto paskyra sėkmingai sukurta!"

#: views/frontend/create-email-form.php:129
msgid "Creating..."
msgstr "Kuriama..."

#: views/frontend/create-email-form.php:75
msgid "Confirm password..."
msgstr "Patvirtinkite slaptažodį..."

#: views/frontend/create-email-form.php:59
msgid "Enter a strong password..."
msgstr "Įveskite stiprų slaptažodį..."

#: inc/ui/class-email-management-element.php:232
msgid "Could not open webmail. Please try again."
msgstr "Nepavyko atidaryti žiniatinklio pašto. Bandykite dar kartą."

#: inc/ui/class-email-management-element.php:231
msgid "Opening webmail..."
msgstr "Atidaromas žiniatinklio paštas..."

#: inc/ui/class-email-management-element.php:229
msgid "Webmail"
msgstr "Žiniatinklio paštas"

#: inc/ui/class-email-management-element.php:228
msgid "Email domain will be assigned when your site is ready."
msgstr "El. pašto domenas bus priskirtas, kai jūsų tinklalapis bus paruoštas."

#: inc/ui/class-email-management-element.php:227
msgid "No email accounts yet. Click Create Account to get started."
msgstr "Dar nėra el. pašto paskyrų. Spustelėkite „Sukurti paskyrą“, kad pradėtumėte."

#: inc/integrations/class-resellerclub-email-integration.php:77
msgid "Enable sandbox/test mode (uses test.httpapi.com endpoint)."
msgstr "Įjungti smėlio dėžės / testavimo režimą (naudojamas test.httpapi.com galinis taškas)."

#: inc/integrations/class-resellerclub-email-integration.php:76
msgid "Sandbox Mode"
msgstr "Smėlio dėžės režimas"

#: inc/integrations/class-resellerclub-email-integration.php:68
msgid "Your ResellerClub API key. Shared with the domain seller integration if installed."
msgstr "Jūsų ResellerClub API raktas. Dalijamasi su domenų pardavėjo integracija, jei ji įdiegta."

#: inc/integrations/class-resellerclub-email-integration.php:67
msgid "API Key"
msgstr "API raktas"

#: inc/integrations/class-resellerclub-email-integration.php:64
msgid "Enter reseller ID..."
msgstr "Įveskite pardavėjo ID..."

#: inc/integrations/class-resellerclub-email-integration.php:62
msgid "Your ResellerClub reseller ID (numeric). Shared with the domain seller integration if installed."
msgstr "Jūsų ResellerClub pardavėjo ID (skaitinis). Dalijamasi su domenų pardavėjo integracija, jei ji įdiegta."

#: inc/integrations/class-resellerclub-email-integration.php:61
msgid "Reseller ID"
msgstr "Pardavėjo ID"

#: inc/integrations/class-resellerclub-email-integration.php:38
msgid "ResellerClub email hosting via the HTTP API. Shares credentials with the ResellerClub domain seller integration."
msgstr "ResellerClub el. pašto talpinimas per HTTP API. Dalijasi prisijungimo duomenimis su ResellerClub domenų pardavėjo integracija."

#: inc/integrations/class-resellerclub-email-integration.php:35
msgid "ResellerClub"
msgstr "ResellerClub"

#: inc/class-settings-manager.php:191
msgid "Enable and configure email providers on the Integrations page. Once a provider is active and its credentials are saved, it will appear in the Default Provider selector above and on individual email products."
msgstr "Įjunkite ir konfigūruokite el. pašto teikėjus Integracijų puslapyje. Kai teikėjas taps aktyvus ir jo prisijungimo duomenys bus išsaugoti, jis atsiras aukščiau esančiame Numatytojo teikėjo parinkiklyje ir atskiruose el. pašto produktuose."

#: inc/class-settings-manager.php:190
msgid "Go to Integrations"
msgstr "Eiti į integracijas"

#: inc/class-settings-manager.php:186
msgid "Configure Providers"
msgstr "Konfigūruoti teikėjus"

#: inc/class-settings-manager.php:177
msgid "Manage which email providers are available for use with this addon."
msgstr "Tvarkykite, kurie el. pašto teikėjai yra prieinami naudoti su šiuo priedu."

#: inc/class-settings-manager.php:176
msgid "Email Providers"
msgstr "El. pašto teikėjai"

#. translators: %s: URL of the Integrations settings tab
#: inc/class-settings-manager.php:114
msgid "Select the default email provider for new products. Only providers that are active and fully configured on the <a href=\"%s\">Integrations page</a> are listed."
msgstr "Pasirinkite numatytąjį el. pašto teikėją naujiems produktams. Pateikiami tik tie teikėjai, kurie yra aktyvūs ir pilnai sukonfigūruoti <a href=\"%s\">Integracijų puslapyje</a>."

#: inc/class-email-account-manager.php:636
msgid "You do not have permission to view email accounts for this domain."
msgstr "Jūs neturite leidimo peržiūrėti el. pašto paskyrų šiam domenui."

#: inc/class-email-account-manager.php:605
msgid "You do not have permission to delete email accounts for this domain."
msgstr "Jūs neturite leidimo ištrinti el. pašto paskyrų šiam domenui."

#: inc/class-email-account-manager.php:581
msgid "Failed to get webmail URL."
msgstr "Nepavyko gauti žiniatinklio pašto URL."

#: inc/class-email-account-manager.php:568
msgid "Webmail access is not configured for this provider."
msgstr "Šio teikėjo žiniatinklio pašto prieiga nesukonfigūruota."

#: inc/class-email-account-manager.php:558
msgid "You do not have permission to access email accounts for this domain."
msgstr "Jūs neturite leidimo pasiekti el. pašto paskyrų šiam domenui."

#: inc/class-email-account-manager.php:554
msgid "Email, domain and provider are required."
msgstr "El. paštas, domenas ir teikėjas yra būtini."

#: inc/class-email-account-manager.php:530
msgid "Failed to change password."
msgstr "Nepavyko pakeisti slaptažodžio."

#: inc/class-email-account-manager.php:526
msgid "Password changed successfully."
msgstr "Slaptažodis sėkmingai pakeistas."

#: inc/class-email-account-manager.php:511
msgid "You do not have permission to manage email accounts for this domain."
msgstr "Jūs neturite leidimo tvarkyti el. pašto paskyrų šiam domenui."

#: inc/class-email-account-manager.php:458
#: inc/ui/class-email-management-element.php:230
msgid "Change Password"
msgstr "Keisti slaptažodį"

#: inc/class-email-account-manager.php:449
msgid "Confirm New Password"
msgstr "Patvirtinti naują slaptažodį"

#: inc/class-email-account-manager.php:440
msgid "New Password"
msgstr "Naujas slaptažodis"

#: inc/class-email-account-manager.php:393
msgid "You do not have permission to create email accounts for this domain."
msgstr "Jūs neturite leidimo kurti el. pašto paskyrų šiam domenui."

#: inc/class-email-account-manager.php:389
#: inc/class-email-account-manager.php:507
#: views/frontend/create-email-form.php:123
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Slaptažodžiai nesutampa."

#: inc/class-email-account-manager.php:324
#: inc/class-email-account-manager.php:450
msgid "Confirm password"
msgstr "Patvirtinti slaptažodį"

#: inc/class-email-account-manager.php:323
#: views/frontend/create-email-form.php:68
msgid "Confirm Password"
msgstr "Patvirtinti slaptažodį"

#: inc/class-email-account-manager.php:315
#: inc/class-email-account-manager.php:441
msgid "Enter a strong password"
msgstr "Įveskite stiprų slaptažodį"

#: inc/class-email-account-manager.php:306
#: views/frontend/create-email-form.php:40
msgid "username"
msgstr ""

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-email-plan.php:214
msgid "Email accounts will use your site domain."
msgstr "El. pašto paskyros naudos jūsų tinklalapio domeną."

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-email-plan.php:142
msgid "Select the product that will be presented to the customer."
msgstr "Pasirinkite produktą, kuris bus pateiktas klientui."

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-email-plan.php:140
msgid "Product"
msgstr "Produktas"

#: inc/capabilities/class-resellerclub-email-selling.php:363
#: inc/integrations/class-resellerclub-email-integration.php:95
msgid "ResellerClub reseller ID and API key are required."
msgstr "Būtinas ResellerClub perpardavėjo ID ir API raktas."

#: inc/capabilities/class-resellerclub-email-selling.php:307
#: inc/capabilities/class-resellerclub-email-selling.php:318
msgid "Autoresponders are not supported via the ResellerClub API. Please configure them through the webmail interface."
msgstr "Automatiniai atsakikliai nepalaikomi per ResellerClub API. Konfigūruokite juos per el. pašto žiniatinklio sąsają."

#: inc/capabilities/class-resellerclub-email-selling.php:161
msgid "ResellerClub API returned an error."
msgstr "ResellerClub API grąžino klaidą."

#: inc/capabilities/class-resellerclub-email-selling.php:153
msgid "Invalid JSON response from ResellerClub API."
msgstr "Netinkamas JSON atsakymas iš ResellerClub API."

#: inc/capabilities/class-resellerclub-email-selling.php:62
msgid "Enable email account provisioning via ResellerClub."
msgstr "Įjungti el. pašto paskyrų teikimą per ResellerClub."

#: inc/capabilities/class-cyberpanel-email-selling.php:353
msgid "CyberPanel API returned an unknown error."
msgstr "CyberPanel API grąžino nežinomą klaidą."

#: inc/capabilities/class-cyberpanel-email-selling.php:343
msgid "Unexpected response format from CyberPanel API."
msgstr "Netikėtas atsako formatas iš CyberPanel API."

#: inc/capabilities/class-cyberpanel-email-selling.php:279
#: inc/capabilities/class-cyberpanel-email-selling.php:293
msgid "CyberPanel does not provide an API endpoint for managing autoresponders."
msgstr "CyberPanel neteikia API galinio taško automatiniams atsakikliams tvarkyti."

#: inc/capabilities/class-cyberpanel-email-selling.php:146
msgid "CyberPanel does not provide an API endpoint for setting email account quotas."
msgstr "CyberPanel neteikia API galinio taško el. pašto paskyrų kvotų nustatymui."

#: inc/capabilities/class-cyberpanel-email-selling.php:132
msgid "CyberPanel does not provide an API endpoint for updating email accounts."
msgstr "CyberPanel neteikia API galinio taško el. pašto paskyrų atnaujinimui."

#: inc/capabilities/class-cyberpanel-email-selling.php:59
msgid "Manage autoresponders (not supported by the CyberPanel API)."
msgstr "Tvarkyti automatinius atsakiklius (nepalaikoma CyberPanel API)."

#: inc/capabilities/class-cyberpanel-email-selling.php:58
msgid "Set per-account storage quotas (not supported by the CyberPanel API)."
msgstr "Nustatyti kiekvienos paskyros saugyklos kvotas (nepalaikoma CyberPanel API)."

#: inc/capabilities/class-cyberpanel-email-selling.php:55
msgid "Allow customers to create and manage email accounts on their domains."
msgstr "Leisti klientams kurti ir tvarkyti el. pašto paskyras savo domenuose."

#: inc/capabilities/class-cyberpanel-email-selling.php:54
msgid "Enable email account provisioning via CyberPanel."
msgstr "Įjungti el. pašto paskyros teikimą per CyberPanel."

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:117
msgid "Password for the new email account."
msgstr "Slaptažodis naujai el. pašto paskyrai."

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:116
msgid "Account password"
msgstr "Paskyros slaptažodis"

#: views/wizards/host-integrations/zoho-mail-instructions.php:39
msgid "Find your Organization ID in the Zoho Mail admin panel under Organization Settings."
msgstr "Raskite savo organizacijos ID Zoho Mail administratoriaus skydelyje, esančiame Organizacijos nustatymuose."

#: views/wizards/host-integrations/zoho-mail-instructions.php:38
msgid "Generate a refresh token with the scope: ZohoMail.organization.accounts.ALL"
msgstr "Sugeneruokite atnaujinimo prieigos raktą su apimtimi: ZohoMail.organization.accounts.ALL"

#: views/wizards/host-integrations/zoho-mail-instructions.php:37
msgid "Copy the Client ID and Client Secret."
msgstr "Nukopijuokite Kliento ID ir Kliento slaptažodį."

#: views/wizards/host-integrations/zoho-mail-instructions.php:36
msgid "Go to api-console.zoho.com and create a Self Client."
msgstr "Eikite į api-console.zoho.com ir sukurkite savarankišką programą."

#: views/wizards/host-integrations/zoho-mail-instructions.php:33
msgid "Setting Up OAuth Credentials"
msgstr "OAuth prisijungimo duomenų nustatymas"

#: views/wizards/host-integrations/zoho-mail-instructions.php:30
msgid "Your Organization ID from Zoho Mail admin."
msgstr "Jūsų organizacijos ID iš Zoho Mail administratoriaus."

#: views/wizards/host-integrations/zoho-mail-instructions.php:29
msgid "A self-client OAuth application in the Zoho API Console."
msgstr "Savarankiška OAuth programa Zoho API konsolėje."

#: views/wizards/host-integrations/zoho-mail-instructions.php:25
msgid "Sign up at zoho.com"
msgstr "Užsiregistruokite adresu zoho.com"

#. translators: %s: link to Zoho
#: views/wizards/host-integrations/zoho-mail-instructions.php:24
msgid "A Zoho Mail admin account. %s if you don't have one."
msgstr "Zoho Mail administratoriaus paskyra. %s, jei jos neturite."

#: views/wizards/host-integrations/zoho-mail-instructions.php:17
msgid "To configure Zoho Mail, you will need:"
msgstr "Norėdami konfigūruoti Zoho Mail, jums reikės:"

#: views/wizards/host-integrations/zoho-mail-instructions.php:15
msgid "Zoho Mail Setup Instructions"
msgstr "Zoho Mail sąrankos instrukcijos"

#: views/wizards/host-integrations/purelymail-instructions.php:37
msgid "Generate a new API token and copy it."
msgstr "Sukurkite naują API prieigos raktą ir nukopijuokite jį."

#: views/wizards/host-integrations/purelymail-instructions.php:36
msgid "Navigate to Account Settings > API."
msgstr "Eikite į Paskyros nustatymai > API."

#: views/wizards/host-integrations/purelymail-instructions.php:35
msgid "Log in to your Purelymail account."
msgstr "Prisijunkite prie savo Purelymail paskyros."

#: views/wizards/host-integrations/purelymail-instructions.php:32
msgid "Getting Your API Token"
msgstr "Kaip gauti API prieigos raktą"

#: views/wizards/host-integrations/purelymail-instructions.php:25
msgid "Sign up at purelymail.com"
msgstr "Užsiregistruokite adresu purelymail.com"

#. translators: %s: link to Purelymail
#: views/wizards/host-integrations/purelymail-instructions.php:24
msgid "A Purelymail account. %s if you don't have one."
msgstr "Purelymail paskyra. %s, jei jos neturite."

#: views/wizards/host-integrations/purelymail-instructions.php:17
msgid "To configure Purelymail email hosting, you will need:"
msgstr "Norėdami sukonfigūruoti Purelymail el. pašto talpinimą, jums reikės:"

#: views/wizards/host-integrations/purelymail-instructions.php:15
msgid "Purelymail Setup Instructions"
msgstr "Purelymail sąrankos instrukcijos"

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-mail-instructions.php:39
msgid "Use \"test\" environment for initial testing, then switch to \"live\" for production."
msgstr "Pradiniam testavimui naudokite „test“ aplinką, o gamybai perjunkite į „live“."

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-mail-instructions.php:38
msgid "Generate or copy your API key."
msgstr "Sukurkite arba nukopijuokite savo API raktą."

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-mail-instructions.php:37
msgid "Navigate to Settings > API Access."
msgstr "Eikite į Nustatymai > API prieiga."

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-mail-instructions.php:36
msgid "Log in to your OpenSRS reseller control panel."
msgstr "Prisijunkite prie savo OpenSRS perpardavėjo valdymo skydelio."

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-mail-instructions.php:33
#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-email-instructions.php:33
msgid "Getting Your API Credentials"
msgstr "Kaip gauti API prisijungimo duomenis"

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-mail-instructions.php:30
msgid "OpenSRS Mail (OX) service enabled on your reseller account."
msgstr "OpenSRS Mail (OX) paslauga įjungta jūsų perpardavėjo paskyroje."

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-mail-instructions.php:29
msgid "Your OpenSRS Mail API credentials (username and API key)."
msgstr "Jūsų OpenSRS Mail API prisijungimo duomenys (vartotojo vardas ir API raktas)."

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-mail-instructions.php:25
msgid "Sign up at opensrs.com"
msgstr "Užsiregistruokite opensrs.com"

#. translators: %s: link to OpenSRS
#: views/wizards/host-integrations/opensrs-mail-instructions.php:24
msgid "An active OpenSRS reseller account. %s if you don't have one."
msgstr "Aktyvios „OpenSRS“ perpardavėjo paskyros. %s, jei jos neturite."

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-mail-instructions.php:17
msgid "To configure OpenSRS Mail (Open-Xchange) email hosting, you will need:"
msgstr "Norėdami konfigūruoti „OpenSRS Mail“ („Open-Xchange“) el. pašto prieglobą, jums reikės:"

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-mail-instructions.php:15
msgid "OpenSRS Mail Setup Instructions"
msgstr "„OpenSRS“ el. pašto nustatymo instrukcijos"

#: views/wizards/host-integrations/microsoft-365-instructions.php:31
msgid "Grant admin consent for the permissions."
msgstr "Suteikite administratoriaus sutikimą leidimams."

#: views/wizards/host-integrations/microsoft-365-instructions.php:30
msgid "Under API permissions, add Microsoft Graph application permissions: User.ReadWrite.All, MailboxSettings.ReadWrite."
msgstr "Skiltyje „API leidimai“ pridėkite „Microsoft Graph“ programos leidimus: „User.ReadWrite.All“, „MailboxSettings.ReadWrite“."

#: views/wizards/host-integrations/microsoft-365-instructions.php:29
msgid "Under Certificates & secrets, create a new client secret."
msgstr "Skiltyje „Sertifikatai ir paslaptys“ sukurkite naują kliento paslaptį."

#: views/wizards/host-integrations/microsoft-365-instructions.php:28
msgid "Create a new registration and note the Application (Client) ID and Tenant ID."
msgstr "Sukurkite naują registraciją ir užsirašykite programos (kliento) ID bei nuomotojo ID."

#: views/wizards/host-integrations/microsoft-365-instructions.php:27
msgid "Go to the Azure Portal > Azure Active Directory > App registrations."
msgstr "Eikite į „Azure“ portalą > „Azure Active Directory“ > Programų registracijos."

#: views/wizards/host-integrations/microsoft-365-instructions.php:24
msgid "Setting Up the Azure AD App"
msgstr "„Azure AD“ programos nustatymas"

#: views/wizards/host-integrations/microsoft-365-instructions.php:21
msgid "An Azure AD app registration with Microsoft Graph API permissions."
msgstr "„Azure AD“ programos registracija su „Microsoft Graph API“ leidimais."

#: views/wizards/host-integrations/microsoft-365-instructions.php:20
msgid "A Microsoft 365 tenant with Exchange Online licenses."
msgstr "Microsoft 365 nuomotojo su Exchange Online licencijomis."

#: views/wizards/host-integrations/microsoft-365-instructions.php:17
msgid "To configure Microsoft 365 email provisioning, you will need:"
msgstr "Norėdami konfigūruoti Microsoft 365 el. pašto teikimą, jums reikės:"

#: views/wizards/host-integrations/microsoft-365-instructions.php:15
msgid "Microsoft 365 Setup Instructions"
msgstr "Microsoft 365 nustatymo instrukcijos"

#: views/wizards/host-integrations/mailcow-instructions.php:30
msgid "Enable the API and generate a new API key with read/write access."
msgstr "Įjunkite API ir sugeneruokite naują API raktą su skaitymo/rašymo prieiga."

#: views/wizards/host-integrations/mailcow-instructions.php:29
msgid "Navigate to System > Configuration > Access > API."
msgstr "Eikite į Sistema > Konfigūracija > Prieiga > API."

#: views/wizards/host-integrations/mailcow-instructions.php:28
msgid "Log in to your Mailcow admin UI."
msgstr "Prisijunkite prie savo Mailcow administratoriaus sąsajos."

#: views/wizards/host-integrations/mailcow-instructions.php:25
msgid "Getting Your API Key"
msgstr "Kaip gauti savo API raktą"

#: views/wizards/host-integrations/mailcow-instructions.php:22
msgid "An API key with read/write permissions."
msgstr "API raktas su skaitymo/rašymo teisėmis."

#: views/wizards/host-integrations/mailcow-instructions.php:21
msgid "The base URL of your Mailcow instance."
msgstr "Jūsų Mailcow egzemplioriaus bazinis URL."

#: views/wizards/host-integrations/mailcow-instructions.php:20
msgid "A running Mailcow instance with API access enabled."
msgstr "Veikiantis Mailcow egzempliorius su įjungta API prieiga."

#: views/wizards/host-integrations/mailcow-instructions.php:17
msgid "To configure Mailcow email hosting, you will need:"
msgstr "Norėdami konfigūruoti „Mailcow“ el. pašto prieglobą, jums reikės:"

#: views/wizards/host-integrations/mailcow-instructions.php:15
msgid "Mailcow Setup Instructions"
msgstr "„Mailcow“ sąrankos instrukcijos"

#: views/wizards/host-integrations/google-workspace-instructions.php:33
msgid "Find your Customer ID in Admin Console > Account > Account settings."
msgstr "Raskite savo kliento ID administravimo konsolėje > Paskyra > Paskyros nustatymai."

#: views/wizards/host-integrations/google-workspace-instructions.php:32
msgid "In Google Workspace Admin Console, authorize the service account client ID with the required scopes."
msgstr "„Google Workspace“ administravimo konsolėje autorizuokite paslaugų paskyros kliento ID su reikiamomis apimtimis."

#: views/wizards/host-integrations/google-workspace-instructions.php:31
msgid "Enable domain-wide delegation for the service account."
msgstr "Įjunkite domeno lygio delegavimą paslaugų paskyrai."

#: views/wizards/host-integrations/google-workspace-instructions.php:30
msgid "Create a service account and download the JSON key file."
msgstr "Sukurkite paslaugų paskyrą ir atsisiųskite JSON rakto failą."

#: views/wizards/host-integrations/google-workspace-instructions.php:29
msgid "Enable the Admin SDK API and Gmail API."
msgstr "Įjunkite „Admin SDK API“ ir „Gmail API“."

#: views/wizards/host-integrations/google-workspace-instructions.php:28
msgid "Go to the Google Cloud Console and create a new project (or select an existing one)."
msgstr "Eikite į „Google Cloud Console“ ir sukurkite naują projektą (arba pasirinkite esamą)."

#: views/wizards/host-integrations/google-workspace-instructions.php:25
msgid "Setting Up the Service Account"
msgstr "Paslaugų paskyros nustatymas"

#: views/wizards/host-integrations/google-workspace-instructions.php:22
msgid "A service account with domain-wide delegation enabled."
msgstr "Paslaugų paskyra su įjungtu domeno lygio delegavimu."

#: views/wizards/host-integrations/google-workspace-instructions.php:21
msgid "A Google Cloud project with the Admin SDK API enabled."
msgstr "Google Cloud projekto su įjungtu Admin SDK API."

#: views/wizards/host-integrations/google-workspace-instructions.php:20
msgid "A Google Workspace admin account with super admin privileges."
msgstr "Google Workspace administratoriaus paskyros su super administratoriaus teisėmis."

#: views/wizards/host-integrations/google-workspace-instructions.php:17
msgid "To configure Google Workspace email provisioning, you will need:"
msgstr "Norėdami sukonfigūruoti Google Workspace el. pašto teikimą, jums reikės:"

#: views/wizards/host-integrations/google-workspace-instructions.php:15
msgid "Google Workspace Setup Instructions"
msgstr "Google Workspace nustatymo instrukcijos"

#: views/wizards/host-integrations/amazon-workmail-instructions.php:31
msgid "Find your Organization ID in the WorkMail console."
msgstr "Raskite savo organizacijos ID WorkMail konsolėje."

#: views/wizards/host-integrations/amazon-workmail-instructions.php:30
msgid "Generate access keys and copy the Access Key ID and Secret Access Key."
msgstr "Sukurkite prieigos raktus ir nukopijuokite prieigos rakto ID bei slaptą prieigos raktą."

#: views/wizards/host-integrations/amazon-workmail-instructions.php:29
msgid "Attach the AmazonWorkMailFullAccess policy (or a custom policy with the required actions)."
msgstr "Prisekite AmazonWorkMailFullAccess politiką (arba pasirinktinę politiką su būtinais veiksmais)."

#: views/wizards/host-integrations/amazon-workmail-instructions.php:28
msgid "Go to the AWS IAM Console and create a new user (or use an existing one)."
msgstr "Eikite į AWS IAM konsolę ir sukurkite naują vartotoją (arba naudokite esamą)."

#: views/wizards/host-integrations/amazon-workmail-instructions.php:25
msgid "Setting Up IAM Credentials"
msgstr "IAM prisijungimo duomenų nustatymas"

#: views/wizards/host-integrations/amazon-workmail-instructions.php:22
msgid "An IAM user or role with WorkMail API permissions."
msgstr "IAM vartotojas arba vaidmuo su WorkMail API leidimais."

#: views/wizards/host-integrations/amazon-workmail-instructions.php:21
msgid "A WorkMail organization already created in the AWS Console."
msgstr "WorkMail organizacija, jau sukurta AWS konsolėje."

#: views/wizards/host-integrations/amazon-workmail-instructions.php:20
msgid "An AWS account with Amazon WorkMail enabled."
msgstr "AWS paskyra su įjungtu Amazon WorkMail."

#: views/wizards/host-integrations/amazon-workmail-instructions.php:17
msgid "To configure Amazon WorkMail email provisioning, you will need:"
msgstr "Norėdami konfigūruoti Amazon WorkMail el. pašto teikimą, jums reikės:"

#: views/wizards/host-integrations/amazon-workmail-instructions.php:15
msgid "Amazon WorkMail Setup Instructions"
msgstr "Amazon WorkMail sąrankos instrukcijos"

#: views/frontend/email-management.php:65
msgid "Loading email accounts..."
msgstr "Įkeliami el. pašto paskyros..."

#: views/frontend/email-management.php:43
msgid "You don't have any email plans yet."
msgstr "Jūs dar neturite jokių el. pašto planų."

#: views/emails/email-account-deleted.php:13
msgid "An email account has been deleted."
msgstr "El. pašto paskyra buvo ištrinta."

#: views/emails/email-account-created.php:18
msgid "You can now configure your email client using the settings provided by your hosting provider."
msgstr "Dabar galite konfigūruoti savo el. pašto klientą naudodami nustatymus, kuriuos pateikė jūsų prieglobos paslaugų teikėjas."

#: views/emails/email-account-created.php:16
#: views/emails/email-account-deleted.php:16
msgid "Domain:"
msgstr "Domenas:"

#: views/emails/email-account-created.php:13
msgid "Your email account has been created successfully."
msgstr "Jūsų el. pašto paskyra sėkmingai sukurta."

#: views/admin/pages/email-management/overview.php:17
msgid "Manage email accounts across your network."
msgstr "Tvarkyti el. pašto paskyras visame tinkle."

#: ultimate-multisite-emails.php:52
msgid "Settings"
msgstr "Nustatymai"

#: inc/ui/class-email-management-element.php:226
msgid "Operation completed successfully."
msgstr "Operacija sėkmingai atlikta."

#: inc/ui/class-email-management-element.php:225
#: views/frontend/create-email-form.php:178
#: views/frontend/create-email-form.php:185
msgid "An error occurred. Please try again."
msgstr "Įvyko klaida. Bandykite dar kartą."

#: inc/ui/class-email-management-element.php:224
msgid "Are you sure you want to delete this email account?"
msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šią el. pašto paskyrą?"

#: inc/class-email-account-manager.php:340
#: inc/ui/class-email-management-element.php:223
#: views/frontend/create-email-form.php:88
#: views/frontend/create-email-form.php:181
#: views/frontend/create-email-form.php:188
#: views/frontend/email-management.php:59
#: views/frontend/email-management.php:60
msgid "Create Account"
msgstr "Sukurti paskyrą"

#: inc/ui/class-email-management-element.php:222
msgid "Loading..."
msgstr "Įkeliama..."

#: inc/ui/class-email-management-element.php:100
msgid "Heading text displayed above the email management panel."
msgstr "Antraštės tekstas, rodomas virš el. pašto valdymo skydelio."

#: inc/ui/class-email-management-element.php:99
msgid "Title"
msgstr "Pavadinimas"

#: inc/ui/class-email-management-element.php:93
msgid "General settings"
msgstr "Bendrieji nustatymai"

#: inc/ui/class-email-management-element.php:78
msgid "Adds an email account management panel to the page."
msgstr "Prideda el. pašto paskyros valdymo skydelį į puslapį."

#: inc/ui/class-email-management-element.php:67
#: views/admin/pages/email-management/overview.php:15
msgid "Email Management"
msgstr "El. pašto valdymas"

#: inc/models/class-email-account.php:564 inc/models/class-email-alias.php:253
msgid "Failed"
msgstr "Nepavyko"

#: inc/models/class-email-account.php:563
msgid "Suspended"
msgstr "Sustabdyta"

#: inc/models/class-email-account.php:562 inc/models/class-email-alias.php:252
msgid "Active"
msgstr "Aktyvi"

#: inc/models/class-email-account.php:561
msgid "Provisioning"
msgstr "Tiekiama"

#: inc/models/class-email-account.php:560 inc/models/class-email-alias.php:251
msgid "Pending"
msgstr "Laukiama"

#: inc/models/class-email-account.php:545
msgid "Unlimited"
msgstr "Neribota"

#: inc/list-tables/class-email-alias-list-table.php:123
msgid "Created"
msgstr "Sukurta"

#: inc/list-tables/class-email-alias-list-table.php:121
msgid "Alias Address"
msgstr "Pseudonimo adresas"

#: inc/list-tables/class-email-alias-list-table.php:44
msgid "Email Aliases"
msgstr "El. pašto pseudonimai"

#: inc/list-tables/class-email-alias-list-table.php:43
msgid "Email Alias"
msgstr "El. pašto pseudonimas"

#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:263
msgid "Suspend"
msgstr "Sustabdyti"

#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:262
msgid "Activate"
msgstr "Įjungti"

#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:245
msgid "Date Created"
msgstr "Sukūrimo data"

#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:222
#: inc/list-tables/class-email-alias-list-table.php:124
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:220
msgid "Quota"
msgstr "Kvota"

#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:104
msgid "Edit"
msgstr "Redaguoti"

#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:41
msgid "Email Account"
msgstr "El. pašto paskyra"

#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:147
msgid "All Zoho Mail credentials are required."
msgstr "Visi Zoho Mail prisijungimo duomenys yra būtini."

#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:82
msgid "Enter Organization ID..."
msgstr "Įveskite organizacijos ID..."

#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:80
msgid "Your Zoho Mail organization ID."
msgstr "Jūsų Zoho Mail organizacijos ID."

#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:79
msgid "Zoho Organization ID"
msgstr "Zoho organizacijos ID"

#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:76
msgid "Enter Refresh Token..."
msgstr "Įveskite atnaujinimo prieigos raktą..."

#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:71
msgid "OAuth refresh token generated via self-client flow."
msgstr "OAuth atnaujinimo prieigos raktas, sugeneruotas naudojant savo kliento srautą."

#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:70
msgid "Zoho Refresh Token"
msgstr "Zoho atnaujinimo prieigos raktas"

#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:62
msgid "Your Zoho API console Client Secret."
msgstr "Jūsų Zoho API konsolės kliento slaptažodis."

#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:61
msgid "Zoho Client Secret"
msgstr "Zoho kliento slaptažodis"

#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:56
msgid "Your Zoho API console Client ID."
msgstr "Jūsų Zoho API konsolės kliento ID."

#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:55
msgid "Zoho Client ID"
msgstr "Zoho kliento ID"

#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:33
msgid "Zoho Mail provides secure business email hosting for organizations."
msgstr "Zoho Mail teikia saugų verslo el. pašto talpinimą organizacijoms."

#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:30
msgid "Zoho Mail"
msgstr "Zoho Mail"

#: inc/integrations/class-purelymail-integration.php:74
msgid "Purelymail API token is required."
msgstr "Purelymail API prieigos raktas yra būtinas."

#: inc/integrations/class-purelymail-integration.php:61
msgid "Enter API token..."
msgstr "Įveskite API prieigos raktą..."

#: inc/integrations/class-purelymail-integration.php:56
#: views/wizards/host-integrations/purelymail-instructions.php:29
msgid "Your Purelymail API token."
msgstr "Jūsų Purelymail API prieigos raktas."

#: inc/integrations/class-purelymail-integration.php:55
msgid "Purelymail API Token"
msgstr "Purelymail API prieigos raktas"

#: inc/integrations/class-purelymail-integration.php:33
msgid "Purelymail is an affordable, privacy-focused email hosting service."
msgstr "Purelymail yra prieinama, į privatumą orientuota el. pašto talpinimo paslauga."

#: inc/integrations/class-purelymail-integration.php:30
msgid "Purelymail"
msgstr "Purelymail"

#: inc/integrations/class-opensrs-mail-integration.php:92
msgid "OpenSRS Mail username and API key are required."
msgstr "OpenSRS pašto vartotojo vardas ir API raktas yra būtini."

#: inc/integrations/class-opensrs-mail-integration.php:77
msgid "Test (Sandbox)"
msgstr "Testas (Smėlio dėžė)"

#: inc/integrations/class-opensrs-mail-integration.php:76
msgid "Live (Production)"
msgstr "Tiesioginė (gamybinė)"

#: inc/integrations/class-opensrs-mail-integration.php:72
msgid "Select the OpenSRS Mail environment."
msgstr "Pasirinkite „OpenSRS Mail“ aplinką."

#: inc/integrations/class-opensrs-mail-integration.php:71
msgid "Environment"
msgstr "Aplinka"

#: inc/integrations/class-opensrs-mail-integration.php:63
msgid "Your OpenSRS Mail API key."
msgstr "Jūsų „OpenSRS Mail“ API raktas."

#: inc/integrations/class-opensrs-mail-integration.php:62
msgid "OpenSRS Mail API Key"
msgstr "„OpenSRS Mail“ API raktas"

#: inc/integrations/class-opensrs-mail-integration.php:59
msgid "Enter username..."
msgstr "Įveskite vartotojo vardą..."

#: inc/integrations/class-opensrs-mail-integration.php:57
msgid "Your OpenSRS Mail reseller username."
msgstr "Jūsų „OpenSRS Mail“ perpardavėjo vartotojo vardas."

#: inc/integrations/class-opensrs-mail-integration.php:56
msgid "OpenSRS Mail Username"
msgstr "„OpenSRS Mail“ vartotojo vardas"

#: inc/integrations/class-opensrs-mail-integration.php:33
msgid "OpenSRS Mail (Open-Xchange) email hosting service by Tucows."
msgstr "„OpenSRS Mail“ („Open-Xchange“) el. pašto prieglobos paslauga, teikiama „Tucows“."

#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:144
msgid "All Microsoft 365 credentials are required."
msgstr "Visi Microsoft 365 prisijungimo duomenys yra būtini."

#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:77
msgid "Your Microsoft 365 email domain."
msgstr "Jūsų „Microsoft 365“ el. pašto domenas."

#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:73
#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:67
msgid "Enter Client Secret..."
msgstr "Įveskite kliento slaptažodį..."

#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:68
msgid "A client secret from your Azure AD app registration."
msgstr "Kliento slaptažodis iš jūsų „Azure AD“ programos registracijos."

#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:67
msgid "Client Secret"
msgstr "Kliento slaptažodis"

#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:64
#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:58
msgid "Enter Client ID..."
msgstr "Įveskite kliento ID..."

#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:62
msgid "The Application ID from your Azure AD app registration."
msgstr "Programos ID iš jūsų „Azure AD“ programos registracijos."

#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:61
msgid "Application (Client) ID"
msgstr "Programos (kliento) ID"

#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:58
msgid "e.g. xxxxxxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx"
msgstr "pvz., xxxxxxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx"

#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:56
msgid "Your Azure Active Directory tenant ID."
msgstr "Jūsų „Azure Active Directory“ nuomotojo ID."

#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:55
msgid "Azure AD Tenant ID"
msgstr "„Azure AD“ nuomotojo ID"

#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:33
msgid "Microsoft 365 provides business email via Exchange Online, along with Office apps and cloud services."
msgstr "„Microsoft 365“ teikia verslo el. paštą per „Exchange Online“, kartu su „Office“ programomis ir debesijos paslaugomis."

#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:30
msgid "Microsoft 365"
msgstr "Microsoft 365"

#: inc/integrations/class-mailcow-integration.php:81
msgid "Mailcow API URL and API key are required."
msgstr "Mailcow API URL ir API raktas yra būtini."

#: inc/integrations/class-mailcow-integration.php:67
#: inc/integrations/class-opensrs-mail-integration.php:68
#: inc/integrations/class-resellerclub-email-integration.php:73
msgid "Enter API key..."
msgstr "Įveskite API raktą..."

#: inc/integrations/class-mailcow-integration.php:62
msgid "Your Mailcow API key."
msgstr "Jūsų Mailcow API raktas."

#: inc/integrations/class-mailcow-integration.php:61
msgid "Mailcow API Key"
msgstr "Mailcow API raktas"

#: inc/integrations/class-mailcow-integration.php:58
msgid "https://mail.example.com"
msgstr "https://mail.example.com"

#: inc/integrations/class-mailcow-integration.php:56
msgid "The base URL of your Mailcow instance (e.g. https://mail.example.com)."
msgstr "Pagrindinis jūsų Mailcow egzemplioriaus URL (pvz., https://mail.example.com)."

#: inc/integrations/class-mailcow-integration.php:55
msgid "Mailcow API URL"
msgstr "Mailcow API URL"

#: inc/integrations/class-mailcow-integration.php:33
msgid "Mailcow is an open-source mail server suite with a modern web UI."
msgstr "Mailcow yra atvirojo kodo el. pašto serverio rinkinys su modernia žiniatinklio sąsaja."

#: inc/integrations/class-mailcow-integration.php:30
msgid "Mailcow"
msgstr "Mailcow"

#. translators: %d: HTTP status code
#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:195
#: inc/integrations/class-mailcow-integration.php:109
#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:178
#: inc/integrations/class-opensrs-mail-integration.php:126
#: inc/integrations/class-purelymail-integration.php:103
#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:183
msgid "Connection failed with HTTP status %d."
msgstr "Ryšys nepavyko su HTTP būsena %d."

#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:159
msgid "All Google Workspace credentials are required."
msgstr "Visi Google Workspace prisijungimo duomenys yra būtini."

#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:138
#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:122
#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:125
msgid "Failed to obtain access token."
msgstr "Nepavyko gauti prieigos rakto."

#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:113
msgid "Failed to parse private key."
msgstr "Nepavyko išanalizuoti privataus rakto."

#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:93
msgid "Invalid service account JSON key."
msgstr "Neteisingas paslaugų paskyros JSON raktas."

#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:68
msgid "Your primary Google Workspace domain."
msgstr "Jūsų pagrindinis Google Workspace domenas."

#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:67
msgid "Primary Domain"
msgstr "Pagrindinis domenas"

#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:64
msgid "e.g. C01234abc"
msgstr "pvz., C01234abc"

#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:62
msgid "Your Google Workspace customer ID (found in Admin Console > Account > Account settings)."
msgstr "Jūsų Google Workspace kliento ID (randamas Admin Console > Paskyra > Paskyros nustatymai)."

#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:61
msgid "Customer ID"
msgstr "Kliento ID"

#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:58
msgid "Paste JSON key contents..."
msgstr "Įklijuokite JSON rakto turinį..."

#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:56
msgid "The contents of your Google service account JSON key file."
msgstr "Jūsų „Google“ paslaugų paskyros JSON rakto failo turinys."

#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:55
msgid "Service Account JSON"
msgstr "Paslaugų paskyros JSON"

#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:33
msgid "Google Workspace provides business email, cloud storage, and collaboration tools."
msgstr "„Google Workspace“ teikia verslo el. paštą, debesies saugyklą ir bendradarbiavimo įrankius."

#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:30
msgid "Google Workspace"
msgstr "Google Workspace"

#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:184
msgid "All Amazon WorkMail credentials are required."
msgstr "Visi Amazon WorkMail prisijungimo duomenys yra būtini."

#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:79
msgid "e.g. m-0123456789abcdef0123456789abcdef"
msgstr "pvz., m-0123456789abcdef0123456789abcdef"

#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:77
msgid "Your Amazon WorkMail organization ID."
msgstr "Jūsų Amazon WorkMail organizacijos ID."

#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:76
msgid "WorkMail Organization ID"
msgstr "WorkMail organizacijos ID"

#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:73
msgid "e.g. us-east-1"
msgstr "pvz., us-east-1"

#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:71
msgid "The AWS region for your WorkMail organization."
msgstr "AWS regionas jūsų WorkMail organizacijai."

#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:70
msgid "AWS Region"
msgstr "AWS regionas"

#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:67
msgid "Enter Secret Access Key..."
msgstr "Įveskite slaptą prieigos raktą..."

#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:62
msgid "Your AWS IAM secret access key."
msgstr "Jūsų AWS IAM slaptas prieigos raktas."

#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:61
msgid "AWS Secret Access Key"
msgstr "AWS slaptas prieigos raktas"

#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:58
msgid "Enter Access Key ID..."
msgstr "Įveskite prieigos rakto ID..."

#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:56
msgid "Your AWS IAM access key ID."
msgstr "Jūsų AWS IAM prieigos rakto ID."

#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:55
msgid "AWS Access Key ID"
msgstr "AWS prieigos rakto ID"

#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:33
msgid "Amazon WorkMail is a managed business email and calendar service from AWS."
msgstr "Amazon WorkMail yra valdoma verslo el. pašto ir kalendoriaus paslauga iš AWS."

#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:30
msgid "Amazon WorkMail"
msgstr "Amazon WorkMail"

#: inc/integrations/class-opensrs-mail-integration.php:30
msgid "OpenSRS Mail"
msgstr "OpenSRS Mail"

#: inc/class-settings-manager.php:165
msgid "Automatically create email accounts when a new site is created with an email product."
msgstr "Automatiškai sukurti el. pašto paskyras, kai su el. pašto produktu sukuriamas naujas tinklalapis."

#: inc/class-settings-manager.php:164
msgid "Auto-Provision on Site Creation"
msgstr "Automatinis teikimas kuriant tinklalapį"

#: inc/class-settings-manager.php:155
msgid "Automatic email account creation settings."
msgstr "Automatinio el. pašto paskyrų kūrimo nustatymai."

#: inc/class-settings-manager.php:154
msgid "Auto-Provisioning"
msgstr "Automatinis teikimas"

#: inc/class-settings-manager.php:141
msgid "Default number of email accounts per product."
msgstr "Numatytasis el. pašto paskyrų skaičius vienam produktui."

#: inc/class-settings-manager.php:140
msgid "Default Account Limit"
msgstr "Numatytasis paskyrų limitas"

#: inc/class-settings-manager.php:128
msgid "Default storage quota per email account in megabytes."
msgstr "Numatytoji saugyklos kvota vienai el. pašto paskyrai megabaitais."

#: inc/class-settings-manager.php:127
msgid "Default Quota (MB)"
msgstr "Numatytoji kvota (MB)"

#: inc/class-settings-manager.php:111
msgid "Default Provider"
msgstr "Numatytasis teikėjas"

#: inc/class-settings-manager.php:101
msgid "Enable or disable the email selling functionality."
msgstr "Įjungti arba išjungti el. pašto pardavimo funkcionalumą."

#: inc/class-settings-manager.php:100
msgid "Enable Email Selling"
msgstr "Įjungti el. pašto pardavimą"

#: inc/class-settings-manager.php:91
msgid "Basic email addon configuration."
msgstr "Pagrindinė el. pašto papildinio konfigūracija."

#: inc/class-settings-manager.php:90
msgid "General Settings"
msgstr "Bendrieji nustatymai"

#: inc/class-settings-manager.php:77 inc/class-settings-manager.php:78
msgid "Emails"
msgstr "El. laiškai"

#. translators: %s is the email address
#: inc/class-form-handler.php:74
msgid "Email account %s created successfully."
msgstr "El. pašto paskyra %s sėkmingai sukurta."

#: inc/class-form-handler.php:46
msgid "You do not have permission to create email accounts."
msgstr "Jūs neturite leidimo kurti el. pašto paskyrų."

#: inc/class-form-extension.php:179 inc/class-form-extension.php:189
msgid "Connection Failed"
msgstr "Prisijungimas nepavyko"

#: inc/class-form-extension.php:172
msgid "Unable to connect to the email API."
msgstr "Nepavyko prisijungti prie el. pašto API."

#: inc/class-form-extension.php:169
msgid "Successfully connected to the email API."
msgstr "Sėkmingai prisijungta prie el. pašto API."

#: inc/class-form-extension.php:168
msgid "Connection Successful"
msgstr "Ryšys sėkmingas"

#: inc/class-form-extension.php:138
msgid "Provider ID is required."
msgstr "Teikėjo ID yra būtinas."

#: inc/class-form-extension.php:137 inc/class-form-extension.php:152
msgid "Error"
msgstr "Klaida"

#: inc/class-form-extension.php:103
msgid "Create Email Account"
msgstr "Sukurti el. pašto paskyrą"

#: inc/class-form-extension.php:88
msgid "Enter password..."
msgstr "Įveskite slaptažodį..."

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:115
#: inc/class-email-account-manager.php:314 inc/class-form-extension.php:87
#: views/frontend/create-email-form.php:52
msgid "Password"
msgstr "Slaptažodis"

#: inc/class-form-extension.php:78
msgid "Local part of the email address (before the @)."
msgstr "Vietinė el. pašto adreso dalis (prieš @)."

#: inc/class-form-extension.php:77
msgid "e.g. user"
msgstr "pvz., vartotojas"

#: inc/class-emails.php:322
msgid "Multisite Ultimate: Emails requires Multisite Ultimate version 2.0.0 or higher."
msgstr "Multitinklalapis Ultimate: El. paštai reikalauja Multitinklalapis Ultimate versijos 2.0.0 arba naujesnės."

#: inc/class-emails.php:310
msgid "Multisite Ultimate: Emails requires Multisite Ultimate to be installed and active."
msgstr "Multitinklalapis Ultimate: El. paštui reikia, kad Multitinklalapis Ultimate būtų įdiegtas ir aktyvus."

#: inc/class-email-product-manager.php:277
msgid "Select Provider..."
msgstr "Pasirinkite teikėją..."

#: inc/class-email-product-manager.php:252
msgid "Allow customers to create autoresponders."
msgstr "Leisti klientams kurti automatinius atsakiklius."

#: inc/class-email-product-manager.php:251
msgid "Allow Autoresponders"
msgstr "Leisti automatinius atsakiklius"

#: inc/class-email-product-manager.php:241
msgid "Maximum number of email aliases per account. Set to 0 for unlimited."
msgstr "Maksimalus el. pašto pseudonimų skaičius paskyroje. Nustatykite 0, kad būtų neribota."

#: inc/class-email-product-manager.php:240
msgid "Number of Aliases"
msgstr "Pseudonimų skaičius"

#: inc/class-email-product-manager.php:232
msgid "Allow customers to create email forwarders."
msgstr "Leisti klientams kurti el. pašto persiuntimus."

#: inc/class-email-product-manager.php:231
msgid "Allow Forwarders"
msgstr "Leisti persiuntimus"

#: inc/class-email-product-manager.php:221
msgid "Storage quota per email account in megabytes."
msgstr "Saugyklos kvota vienai el. pašto paskyrai megabaitais."

#: inc/class-email-product-manager.php:220
msgid "Storage Quota (MB)"
msgstr "Saugyklos kvota (MB)"

#: inc/class-email-product-manager.php:210
msgid "Maximum number of email accounts included."
msgstr "Maksimalus įtrauktų el. pašto paskyrų skaičius."

#: inc/class-email-product-manager.php:209
msgid "Number of Accounts"
msgstr "Paskyrų skaičius"

#: inc/class-email-product-manager.php:200
msgid "Select the email provider for this product."
msgstr "Pasirinkite el. pašto teikėją šiam produktui."

#: inc/class-email-product-manager.php:199
msgid "Email Provider"
msgstr "El. pašto teikėjas"

#: inc/class-email-product-manager.php:185
msgid "Configure the email account settings for this product."
msgstr "Konfigūruokite el. pašto paskyros nustatymus šiam produktui."

#: inc/class-email-product-manager.php:184
msgid "Email Settings"
msgstr "El. pašto nustatymai"

#: inc/class-email-product-manager.php:95
msgid "Email"
msgstr "El. paštas"

#: inc/class-email-account-manager.php:953
msgid "Email account ID is required."
msgstr "El. pašto paskyros ID yra būtinas."

#: inc/class-email-account-manager.php:936
msgid "Failed to delete alias."
msgstr "Nepavyko ištrinti pseudonimo."

#: inc/class-email-account-manager.php:932
msgid "Alias deleted successfully."
msgstr "Pseudonimas sėkmingai ištrintas."

#: inc/class-email-account-manager.php:922
msgid "Failed to delete alias on provider."
msgstr "Nepavyko ištrinti slapyvardžio teikėjo sistemoje."

#: inc/class-email-account-manager.php:903
msgid "You do not have permission to delete this alias."
msgstr "Jūs neturite leidimo ištrinti šio slapyvardžio."

#: inc/class-email-account-manager.php:897
msgid "Parent email account not found."
msgstr "Pagrindinė el. pašto paskyra nerasta."

#: inc/class-email-account-manager.php:889
msgid "Alias not found."
msgstr "Slapyvardis nerastas."

#: inc/class-email-account-manager.php:883
msgid "Alias ID is required."
msgstr "Slapyvardžio ID yra būtinas."

#: inc/class-email-account-manager.php:866
msgid "Failed to create alias."
msgstr "Nepavyko sukurti slapyvardžio."

#: inc/class-email-account-manager.php:861
msgid "Alias created successfully."
msgstr "Slapyvardis sėkmingai sukurtas."

#: inc/class-email-account-manager.php:842
msgid "Failed to create alias on provider."
msgstr "Nepavyko sukurti slapyvardžio teikėjo sistemoje."

#: inc/class-email-account-manager.php:825
msgid "This alias already exists."
msgstr "Šis slapyvardis jau egzistuoja."

#: inc/class-email-account-manager.php:818
msgid "You have reached the maximum number of aliases for this account."
msgstr "Pasiekėte maksimalų šios paskyros slapyvardžių skaičių."

#: inc/class-email-account-manager.php:808
msgid "Email account and alias are required."
msgstr "El. pašto paskyra ir pseudonimas yra būtini."

#: inc/class-email-account-manager.php:790
msgid "Failed to list forwarders."
msgstr "Nepavyko išvardyti persiuntimų."

#: inc/class-email-account-manager.php:758
msgid "Failed to delete forwarder."
msgstr "Nepavyko ištrinti persiuntimo."

#: inc/class-email-account-manager.php:724
msgid "Failed to create forwarder."
msgstr "Nepavyko sukurti persiuntimo."

#: inc/class-email-account-manager.php:690
msgid "Failed to update email account."
msgstr "Nepavyko atnaujinti el. pašto paskyros."

#: inc/class-email-account-manager.php:517
#: inc/class-email-account-manager.php:564
#: inc/class-email-account-manager.php:682
#: inc/class-email-account-manager.php:716
#: inc/class-email-account-manager.php:750
#: inc/class-email-account-manager.php:782
msgid "Email provider not found."
msgstr "El. pašto teikėjas nerastas."

#: inc/class-email-account-manager.php:676
msgid "Required fields are missing."
msgstr "Trūksta būtinų laukų."

#: inc/class-email-account-manager.php:644
msgid "Failed to list email accounts."
msgstr "Nepavyko išvardyti el. pašto paskyrų."

#: inc/class-email-account-manager.php:631
#: inc/class-email-account-manager.php:776
msgid "Domain and provider are required."
msgstr "Domenas ir teikėjas yra būtini."

#: inc/class-email-account-manager.php:613
msgid "Failed to delete email account."
msgstr "Nepavyko ištrinti el. pašto paskyros."

#: inc/class-email-account-manager.php:252
#: inc/class-email-account-manager.php:397
msgid "You have reached the maximum number of email accounts for this domain."
msgstr "Pasiekėte maksimalų el. pašto paskyrų skaičių šiam domenui."

#: inc/class-email-account-manager.php:248
#: inc/class-email-account-manager.php:385
#: inc/class-email-account-manager.php:503
#: inc/class-email-account-manager.php:600
#: inc/class-email-account-manager.php:710
#: inc/class-email-account-manager.php:744 inc/class-form-handler.php:61
msgid "All fields are required."
msgstr "Visi laukai yra būtini."

#: inc/class-email-account-manager.php:105
#: inc/class-email-account-manager.php:174
#: inc/class-email-account-manager.php:224 inc/class-form-extension.php:153
msgid "Email provider not found or not configured."
msgstr "El. pašto teikėjas nerastas arba nesukonfigūruotas."

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-email-plan.php:213
msgid "storage per account"
msgstr "saugykla vienai paskyrai"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-email-plan.php:211
msgid "email accounts"
msgstr "el. pašto paskyros"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-email-plan.php:141
msgid "e.g. Email Hosting"
msgstr "pvz., el. pašto talpinimas"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-email-plan.php:75
msgid "Allow customers to select an email plan during checkout."
msgstr "Leisti klientams pasirinkti el. pašto planą užsakymo metu."

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-email-plan.php:64
msgid "Adds an email plan selection field to the checkout form."
msgstr "Prideda el. pašto plano pasirinkimo lauką prie užsakymo formos."

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-email-plan.php:53
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-email-plan.php:189
msgid "Email Plan"
msgstr "El. pašto planas"

#: inc/capabilities/class-zoho-mail-email-selling.php:335
#: inc/class-email-account-manager.php:814
msgid "Email account not found."
msgstr "El. pašto paskyra nerasta."

#: inc/capabilities/class-zoho-mail-email-selling.php:245
#: inc/capabilities/class-zoho-mail-email-selling.php:256
msgid "Autoresponders must be configured through the Zoho Mail admin panel."
msgstr "Automatiniai atsakikliai turi būti sukonfigūruoti per Zoho Mail administratoriaus skydelį."

#: inc/capabilities/class-zoho-mail-email-selling.php:212
#: inc/capabilities/class-zoho-mail-email-selling.php:223
msgid "Email forwarding must be configured through the Zoho Mail admin panel."
msgstr "El. pašto persiuntimas turi būti sukonfigūruotas per Zoho Mail administratoriaus skydelį."

#: inc/capabilities/class-zoho-mail-email-selling.php:49
msgid "Enable email account provisioning via Zoho Mail."
msgstr "Įjungti el. pašto paskyros teikimą per Zoho Mail."

#: inc/capabilities/class-purelymail-email-selling.php:205
#: inc/capabilities/class-purelymail-email-selling.php:216
msgid "Autoresponders are not supported by the Purelymail API."
msgstr "Automatiniai atsakikliai nepalaikomi Purelymail API."

#: inc/capabilities/class-purelymail-email-selling.php:48
msgid "Enable email account provisioning via Purelymail."
msgstr "Įjungti el. pašto paskyros teikimą per Purelymail."

#: inc/capabilities/class-opensrs-email-selling.php:48
msgid "Enable email account provisioning via OpenSRS Mail."
msgstr "Įjungti el. pašto paskyros teikimą per OpenSRS Mail."

#: inc/capabilities/class-microsoft-365-email-selling.php:223
msgid "Mail forwarding rules must be managed through Exchange admin in Microsoft 365."
msgstr "El. pašto persiuntimo taisyklės turi būti tvarkomos per Exchange administratorių Microsoft 365."

#: inc/capabilities/class-microsoft-365-email-selling.php:188
msgid "Mailbox quotas are managed through Exchange admin or license plans in Microsoft 365."
msgstr "Pašto dėžučių kvotos tvarkomos per Exchange administratorių arba licencijų planus Microsoft 365."

#: inc/capabilities/class-microsoft-365-email-selling.php:50
msgid "Allow customers to purchase and manage Exchange Online mailboxes."
msgstr "Leisti klientams įsigyti ir tvarkyti Exchange Online pašto dėžutes."

#: inc/capabilities/class-microsoft-365-email-selling.php:49
msgid "Enable email account provisioning via Microsoft 365."
msgstr "Įjungti el. pašto paskyros teikimą per Microsoft 365."

#: inc/capabilities/class-mailcow-email-selling.php:223
#: inc/capabilities/class-mailcow-email-selling.php:234
msgid "Autoresponders are managed through the Mailcow web UI."
msgstr "Automatiniai atsakikliai tvarkomi per Mailcow žiniatinklio sąsają."

#: inc/capabilities/class-mailcow-email-selling.php:48
msgid "Enable email account provisioning via Mailcow."
msgstr "Įjungti el. pašto paskyrų teikimą per Mailcow."

#: inc/capabilities/class-google-workspace-email-selling.php:218
msgid "Listing forwarders requires per-user API calls with Google Workspace."
msgstr "Peradresavimų sąrašo sudarymas reikalauja vartotojo lygio API iškvietimų su Google Workspace."

#. translators: %d: HTTP status code
#: inc/capabilities/class-google-workspace-email-selling.php:126
#: inc/capabilities/class-mailcow-email-selling.php:117
#: inc/capabilities/class-microsoft-365-email-selling.php:126
#: inc/capabilities/class-opensrs-email-selling.php:124
#: inc/capabilities/class-purelymail-email-selling.php:101
#: inc/capabilities/class-resellerclub-email-selling.php:176
#: inc/capabilities/class-zoho-mail-email-selling.php:126
msgid "API request failed with status %d."
msgstr "API užklausa nepavyko su būsena %d."

#: inc/capabilities/class-google-workspace-email-selling.php:49
msgid "Enable email account provisioning via Google Workspace."
msgstr "Įjungti el. pašto paskyrų teikimą per Google Workspace."

#: inc/capabilities/class-cpanel-email-selling.php:246
msgid "Out of Office"
msgstr "Nedarbingumo laikotarpis"

#: inc/capabilities/class-cpanel-email-selling.php:53
msgid "Allow customers to manage email accounts on their domains."
msgstr "Leisti klientams tvarkyti el. pašto paskyras savo domenuose."

#: inc/capabilities/class-cpanel-email-selling.php:52
msgid "Enable email account provisioning via cPanel."
msgstr "Įjungti el. pašto paskyrų teikimą per cPanel."

#: inc/capabilities/class-amazon-workmail-email-selling.php:378
msgid "User not found."
msgstr "Vartotojas nerastas."

#: inc/capabilities/class-amazon-workmail-email-selling.php:314
#: inc/capabilities/class-google-workspace-email-selling.php:275
#: inc/capabilities/class-mailcow-email-selling.php:262
#: inc/capabilities/class-microsoft-365-email-selling.php:308
#: inc/capabilities/class-opensrs-email-selling.php:237
#: inc/capabilities/class-purelymail-email-selling.php:244
#: inc/capabilities/class-resellerclub-email-selling.php:389
#: inc/capabilities/class-zoho-mail-email-selling.php:285
#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:200
msgid "Connection test failed."
msgstr "Ryšio testas nepavyko."

#: inc/capabilities/class-amazon-workmail-email-selling.php:274
#: inc/capabilities/class-amazon-workmail-email-selling.php:285
msgid "Autoresponders must be configured through the AWS WorkMail console."
msgstr "Automatiniai atsakikliai turi būti sukonfigūruoti per AWS WorkMail konsolę."

#: inc/capabilities/class-amazon-workmail-email-selling.php:241
#: inc/capabilities/class-amazon-workmail-email-selling.php:252
msgid "Email forwarding must be configured through the AWS WorkMail console."
msgstr "El. pašto persiuntimas turi būti sukonfigūruotas per AWS WorkMail konsolę."

#: inc/capabilities/class-amazon-workmail-email-selling.php:218
msgid "Mailbox quotas are managed through the AWS WorkMail console."
msgstr "Pašto dėžutės kvotos tvarkomos per AWS WorkMail konsolę."

#: inc/capabilities/class-amazon-workmail-email-selling.php:136
msgid "User created but no user ID returned."
msgstr "Vartotojas sukurtas, bet vartotojo ID negrąžintas."

#: inc/capabilities/class-amazon-workmail-email-selling.php:102
msgid "WorkMail API error."
msgstr "WorkMail API klaida."

#: inc/capabilities/class-amazon-workmail-email-selling.php:50
#: inc/capabilities/class-google-workspace-email-selling.php:50
#: inc/capabilities/class-mailcow-email-selling.php:49
#: inc/capabilities/class-opensrs-email-selling.php:49
#: inc/capabilities/class-purelymail-email-selling.php:49
#: inc/capabilities/class-resellerclub-email-selling.php:63
#: inc/capabilities/class-zoho-mail-email-selling.php:50
msgid "Allow customers to purchase and manage email accounts."
msgstr "Leisti klientams įsigyti ir tvarkyti el. pašto paskyras."

#: inc/capabilities/class-amazon-workmail-email-selling.php:49
msgid "Enable email account provisioning via Amazon WorkMail."
msgstr "Įjungti el. pašto paskyrų teikimą per Amazon WorkMail."

#: inc/capabilities/class-amazon-workmail-email-selling.php:39
#: inc/capabilities/class-cpanel-email-selling.php:42
#: inc/capabilities/class-cyberpanel-email-selling.php:44
#: inc/capabilities/class-google-workspace-email-selling.php:39
#: inc/capabilities/class-mailcow-email-selling.php:38
#: inc/capabilities/class-microsoft-365-email-selling.php:39
#: inc/capabilities/class-opensrs-email-selling.php:38
#: inc/capabilities/class-purelymail-email-selling.php:38
#: inc/capabilities/class-resellerclub-email-selling.php:52
#: inc/capabilities/class-zoho-mail-email-selling.php:39
msgid "Email Selling"
msgstr "El. pašto pardavimas"

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:273
#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:284
#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:295
#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:42
#: inc/ui/class-email-management-element.php:101
#: inc/ui/class-email-management-element.php:133
#: views/admin/pages/email-management/accounts-list.php:15
msgid "Email Accounts"
msgstr "El. pašto paskyros"

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:261
msgid "Search Email Accounts"
msgstr "Ieškoti el. pašto paskyrų"

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:260
msgid "Email account removed successfully."
msgstr ""

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:229
msgid "Select a provider"
msgstr ""

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:205
#: inc/class-email-account-manager.php:260
#: inc/class-email-account-manager.php:409 inc/class-form-handler.php:81
msgid "Failed to create email account."
msgstr ""

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:196
msgid "All required fields must be filled."
msgstr ""

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:151
#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:308
#: inc/class-form-extension.php:113
msgid "Add Email Account"
msgstr ""

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:143
msgid "Storage quota in megabytes."
msgstr ""

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:136
msgid "The email service provider."
msgstr ""

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:135
msgid "Select Provider"
msgstr ""

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:122
msgid "Search Customers..."
msgstr ""

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:107
#: views/emails/email-account-created.php:15
#: views/emails/email-account-deleted.php:15
msgid "Email Address:"
msgstr ""

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:98
msgid "The domain for this email account."
msgstr "Šios el. pašto paskyros domenas."

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:97
#: inc/class-form-extension.php:83
#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:70
#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:79
msgid "e.g. example.com"
msgstr "pvz., example.com"

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:89
msgid "The part before the @ symbol."
msgstr "Dalis prieš @ simbolį."

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:88
msgid "e.g. info"
msgstr "pvz., info"

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:87
msgid "Email (local part)"
msgstr "El. paštas (vietinė dalis)"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:378
msgid "Be careful. This action is irreversible."
msgstr "Būkite atsargūs. Šis veiksmas yra negrįžtamas."

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:377
msgid "Delete Email Account"
msgstr "Ištrinti el. pašto paskyrą"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:375
msgid "Save Email Account"
msgstr "Išsaugoti el. pašto paskyrą"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:373
msgid "Enter Email Address"
msgstr "Įveskite el. pašto adresą"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:372
msgid "Email account updated successfully!"
msgstr "El. pašto paskyra sėkmingai atnaujinta!"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:336
#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:371
msgid "Add new Email Account"
msgstr "Pridėti naują el. pašto paskyrą"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:336
#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:347
#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:370
msgid "Edit Email Account"
msgstr "Redaguoti el. pašto paskyrą"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:309
msgid "The site associated with this email account."
msgstr "Tinklalapis, susietas su šia el. pašto paskyra."

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:308
msgid "Search Site..."
msgstr "Ieškoti tinklalapio..."

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:307
msgid "Site"
msgstr "Tinklalapis"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:291
msgid "The membership associated with this email account."
msgstr "Narystė, susieta su šia el. pašto paskyra."

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:290
msgid "Search Membership..."
msgstr "Ieškoti narystės..."

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:289
msgid "Membership"
msgstr "Narystė"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:273
#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:123
msgid "The customer who owns this email account."
msgstr "Klientas, kuriam priklauso ši el. pašto paskyra."

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:272
msgid "Search Customer..."
msgstr "Ieškoti kliento..."

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:271
#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:121
#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:218
msgid "Customer"
msgstr "Klientas"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:259
msgid "The current status of this email account."
msgstr "Dabartinė šios el. pašto paskyros būsena."

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:258
msgid "Select Status"
msgstr "Pasirinkite būseną"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:257
#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:221
#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:239
#: inc/list-tables/class-email-alias-list-table.php:122
msgid "Status"
msgstr "Būsena"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:237
msgid "Events"
msgstr "Įvykiai"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:228
msgid "Aliases"
msgstr "Pseudonimai"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:213
msgid "Storage quota in megabytes. Set to 0 for unlimited."
msgstr "Saugyklos kvota megabaitais. Nustatykite 0, jei neribota."

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:211
#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:141
#: inc/class-form-extension.php:97
msgid "Quota (MB)"
msgstr "Kvota (MB)"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:206
msgid "Storage quota and usage."
msgstr "Saugyklos kvota ir naudojimas."

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:205
msgid "Storage"
msgstr "Saugykla"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:199
msgid "The account ID from the email provider."
msgstr "Paskyros ID iš el. pašto teikėjo."

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:198
msgid "Provider account ID"
msgstr "Teikėjo paskyros ID"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:197
msgid "External ID"
msgstr "Išorinis ID"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:189
#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:134
#: inc/class-form-extension.php:92
#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:219
msgid "Provider"
msgstr "Teikėjas"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:184
msgid "General settings for this email account."
msgstr "Bendrieji šios el. pašto paskyros nustatymai."

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:183
#: inc/ui/class-email-management-element.php:92
msgid "General"
msgstr "Bendrieji"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:179
msgid "Email Account Options"
msgstr "El. pašto paskyros parinktys"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:166
#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:96
#: inc/class-form-extension.php:82
#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:76
#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:217
msgid "Domain"
msgstr "Domenas"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:158
msgid "Email addresses cannot be changed after creation."
msgstr "El. pašto adresų negalima keisti po sukūrimo."

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:152
#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:157
#: inc/class-email-account-manager.php:305 inc/class-form-extension.php:76
#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:216
#: views/frontend/create-email-form.php:32
msgid "Email Address"
msgstr "El. pašto adresas"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:121
#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:122
#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:108
#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:110
#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:261
#: inc/list-tables/class-email-alias-list-table.php:73
#: inc/list-tables/class-email-alias-list-table.php:75
msgid "Delete"
msgstr "Ištrinti"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:114
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Šio veiksmo negalima atšaukti."

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:113
msgid "Confirm Deletion"
msgstr "Patvirtinti ištrynimą"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:108
msgid "Also delete this account from the email provider."
msgstr "Taip pat ištrinti šią paskyrą iš el. pašto teikėjo."

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:107
msgid "Delete from Provider"
msgstr "Ištrinti iš teikėjo"

#. Author URI of the plugin
#: ultimate-multisite-emails.php
msgid "https://ultimatemultisite.com"
msgstr "https://ultimatemultisite.com"

#. Author of the plugin
#: ultimate-multisite-emails.php
msgid "David Stone - Multisite Ultimate"
msgstr "David Stone - Multitinklalapis Ultimate"

#. Description of the plugin
#: ultimate-multisite-emails.php
msgid "Email account selling and provisioning via OpenSRS Mail and cPanel."
msgstr "El. pašto paskyrų pardavimas ir teikimas per OpenSRS Mail ir cPanel."

#. Plugin URI of the plugin
#: ultimate-multisite-emails.php
msgid "https://ultimatemultisite.com/addons"
msgstr "https://ultimatemultisite.com/addons"

#. Plugin Name of the plugin
#: ultimate-multisite-emails.php
msgid "Ultimate Multisite: Emails"
msgstr "Ultimate Multitinklalapis: El. paštai"