# Translation of Ultimate Multisite - Ultimate Multisite: Emails in Scottish Gaelic
# This file is distributed under the same license as the Ultimate Multisite - Ultimate Multisite: Emails package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-05-06 06:38:14+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 || n == 11) ? 0 : ((n == 2 || n == 12) ? 1 : ((n >= 3 && n <= 10 || n >= 13 && n <= 19) ? 2 : 3));\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: gd_GB\n"
"Project-Id-Version: Ultimate Multisite - Ultimate Multisite: Emails\n"

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-email-instructions.php:53
msgid "If you have the ResellerClub domain seller addon installed, the same credentials (Reseller ID and API Key) are shared between both addons. You only need to configure them once."
msgstr "Ma tha an leas-phàirt reiceadair fearainn ResellerClub agad air a stàladh, tha an aon teisteanas (ID Reiceadair agus Iuchair API) air a roinn eadar an dà leas-phàirt. Chan fheum thu ach an rèiteachadh aon uair."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-email-instructions.php:52
msgid "Note:"
msgstr "Nota:"

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-email-instructions.php:47
msgid "ResellerClub HTTP API reference"
msgstr "Iomradh API HTTP ResellerClub"

#. translators: %s: link to ResellerClub API docs
#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-email-instructions.php:46
msgid "For full API documentation, see the %s."
msgstr "Airson làn sgrìobhainnean API, faic an %s."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-email-instructions.php:39
msgid "Enable Sandbox Mode for initial testing, then disable it for production."
msgstr "Cuir an comas Sandbox Mode airson deuchainn tòiseachaidh, an uair sin cuir à comas e airson riochdachadh."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-email-instructions.php:38
msgid "Note your Reseller ID and generate or copy your API key."
msgstr "Thoir an aire don ID Reseller agad agus gineadh no dèan lethbhreac den iuchair API agad."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-email-instructions.php:37
msgid "Navigate to Settings > API."
msgstr "Rach gu Settings > API."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-email-instructions.php:36
msgid "Log in to your ResellerClub control panel."
msgstr "Log a-steach don phannal smachd ResellerClub agad."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-email-instructions.php:30
msgid "Email hosting enabled on your ResellerClub reseller account."
msgstr "Post-d air a chomasachadh air a’ chunntas ath-reic ResellerClub agad."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-email-instructions.php:29
msgid "Your ResellerClub reseller ID (numeric) and API key."
msgstr "An ID ath-reic ResellerClub agad (àireamhach) agus iuchair API."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-email-instructions.php:25
msgid "Sign up at resellerclub.com"
msgstr "Clàraich aig resellerclub.com"

#. translators: %s: link to ResellerClub
#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-email-instructions.php:24
msgid "An active ResellerClub reseller account. %s if you don't have one."
msgstr "Cunntas ath-reic ResellerClub gnìomhach. %s mura h-eil fear agad."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-email-instructions.php:17
msgid "To configure ResellerClub email hosting, you will need:"
msgstr "Gus aoigheachd puist-d ResellerClub a rèiteachadh, bidh feum agad air:"

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-email-instructions.php:15
msgid "ResellerClub Email Setup Instructions"
msgstr "Stiùireadh suidheachaidh puist-d ResellerClub"

#: views/frontend/create-email-form.php:141
msgid "Email account created successfully!"
msgstr "Chaidh cunntas puist-d a chruthachadh gu soirbheachail!"

#: views/frontend/create-email-form.php:129
msgid "Creating..."
msgstr "A’ cruthachadh..."

#: views/frontend/create-email-form.php:75
msgid "Confirm password..."
msgstr "Dearbhaich am facal-faire..."

#: views/frontend/create-email-form.php:59
msgid "Enter a strong password..."
msgstr "Cuir a-steach facal-faire làidir..."

#: inc/ui/class-email-management-element.php:232
msgid "Could not open webmail. Please try again."
msgstr "Cha b’ urrainn dhuinn post-d lìn fhosgladh. Feuch ris a-rithist."

#: inc/ui/class-email-management-element.php:231
msgid "Opening webmail..."
msgstr "A’ fosgladh post-d lìn..."

#: inc/ui/class-email-management-element.php:229
msgid "Webmail"
msgstr "Post-d lìn"

#: inc/ui/class-email-management-element.php:228
msgid "Email domain will be assigned when your site is ready."
msgstr "Bidh an àrainn puist-d air a shònrachadh nuair a bhios an làrach agad deiseil."

#: inc/ui/class-email-management-element.php:227
msgid "No email accounts yet. Click Create Account to get started."
msgstr "Gun cunntasan puist-d fhathast. Cliog air Cruthaich Cunntas airson tòiseachadh."

#: inc/integrations/class-resellerclub-email-integration.php:77
msgid "Enable sandbox/test mode (uses test.httpapi.com endpoint)."
msgstr "Cuir an comas modh sandbox/deuchainn (a’ cleachdadh ceann-uidhe test.httpapi.com)."

#: inc/integrations/class-resellerclub-email-integration.php:76
msgid "Sandbox Mode"
msgstr "Modh Sandbox"

#: inc/integrations/class-resellerclub-email-integration.php:68
msgid "Your ResellerClub API key. Shared with the domain seller integration if installed."
msgstr "An iuchair API ResellerClub agad. Air a roinn le amalachadh reiceadair àrainn ma tha e air a chur a-steach."

#: inc/integrations/class-resellerclub-email-integration.php:67
msgid "API Key"
msgstr "Iuchair API"

#: inc/integrations/class-resellerclub-email-integration.php:64
msgid "Enter reseller ID..."
msgstr "Cuir a-steach ID reseller..."

#: inc/integrations/class-resellerclub-email-integration.php:62
msgid "Your ResellerClub reseller ID (numeric). Shared with the domain seller integration if installed."
msgstr "An ID reseller ResellerClub agad (àireamhach). Air a roinn le amalachadh reiceadair àrainn ma tha e air a chur a-steach."

#: inc/integrations/class-resellerclub-email-integration.php:61
msgid "Reseller ID"
msgstr "ID Reseller"

#: inc/integrations/class-resellerclub-email-integration.php:38
msgid "ResellerClub email hosting via the HTTP API. Shares credentials with the ResellerClub domain seller integration."
msgstr "ResellerClub aoigheachd puist-d tro HTTP API. A’ roinn teisteasan le amalachadh reiceadair àrainn ResellerClub."

#: inc/integrations/class-resellerclub-email-integration.php:35
msgid "ResellerClub"
msgstr "ResellerClub"

#: inc/class-settings-manager.php:191
msgid "Enable and configure email providers on the Integrations page. Once a provider is active and its credentials are saved, it will appear in the Default Provider selector above and on individual email products."
msgstr "Cuir an comas agus rèitich solaraichean puist-d air an duilleag Amalachaidhean. Cho luath 's a bhios solaraiche gnìomhach agus na teisteanasan aige air an sàbhaladh, nochdaidh e anns an taghadair Bun-roghainn Solaraiche gu h-àrd agus air toraidhean puist-d fa leth."

#: inc/class-settings-manager.php:190
msgid "Go to Integrations"
msgstr "Rach gu Amalachaidhean"

#: inc/class-settings-manager.php:186
msgid "Configure Providers"
msgstr "Rèitich Solaraichean"

#: inc/class-settings-manager.php:177
msgid "Manage which email providers are available for use with this addon."
msgstr "Stiùirich dè na solaraichean puist-d a tha rim faighinn airson an cleachdadh leis an leudachan seo."

#: inc/class-settings-manager.php:176
msgid "Email Providers"
msgstr "Solaraichean Puist-d"

#. translators: %s: URL of the Integrations settings tab
#: inc/class-settings-manager.php:114
msgid "Select the default email provider for new products. Only providers that are active and fully configured on the <a href=\"%s\">Integrations page</a> are listed."
msgstr "Tagh am bun-roghainn solaraiche puist-d airson toraidhean ùra. Chan eil ach solaraichean a tha gnìomhach agus làn rèiteachaidh air an <a href=\"%s\">duilleag Amalachaidhean</a> air an liostadh."

#: inc/class-email-account-manager.php:636
msgid "You do not have permission to view email accounts for this domain."
msgstr "Chan eil cead agad cunntasan puist-d fhaicinn airson an àrainn seo."

#: inc/class-email-account-manager.php:605
msgid "You do not have permission to delete email accounts for this domain."
msgstr "Chan eil cead agad cunntasan puist-d a sguabadh às airson an àrainn seo."

#: inc/class-email-account-manager.php:581
msgid "Failed to get webmail URL."
msgstr "Dh'fhàillig faighinn URL a' phuist-d."

#: inc/class-email-account-manager.php:568
msgid "Webmail access is not configured for this provider."
msgstr "Chan eil ruigsinneachd air post-d air a rèiteachadh airson an t-solaraiche seo."

#: inc/class-email-account-manager.php:558
msgid "You do not have permission to access email accounts for this domain."
msgstr "Chan eil cead agad faighinn gu cunntasan puist-d airson an àrainn seo."

#: inc/class-email-account-manager.php:554
msgid "Email, domain and provider are required."
msgstr "Tha feum air post-d, àrainn agus solaraiche."

#: inc/class-email-account-manager.php:530
msgid "Failed to change password."
msgstr "Dh'fhàillig atharrachadh an fhacail-faire."

#: inc/class-email-account-manager.php:526
msgid "Password changed successfully."
msgstr "Chaidh am facal-faire atharrachadh gu soirbheachail."

#: inc/class-email-account-manager.php:511
msgid "You do not have permission to manage email accounts for this domain."
msgstr "Chan eil cead agad cunntasan puist-d a riaghladh airson an àrainn seo."

#: inc/class-email-account-manager.php:458
#: inc/ui/class-email-management-element.php:230
msgid "Change Password"
msgstr "Atharraich am Facal-faire"

#: inc/class-email-account-manager.php:449
msgid "Confirm New Password"
msgstr "Dearbhaich am Facal-faire Ùr"

#: inc/class-email-account-manager.php:440
msgid "New Password"
msgstr "Facal-faire Ùr"

#: inc/class-email-account-manager.php:393
msgid "You do not have permission to create email accounts for this domain."
msgstr "Chan eil cead agad cunntasan puist-d a chruthachadh airson an àrainn seo."

#: inc/class-email-account-manager.php:389
#: inc/class-email-account-manager.php:507
#: views/frontend/create-email-form.php:123
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Chan eil na faclan-faire a' freagairt."

#: inc/class-email-account-manager.php:324
#: inc/class-email-account-manager.php:450
msgid "Confirm password"
msgstr "Dearbhaich am facal-faire"

#: inc/class-email-account-manager.php:323
#: views/frontend/create-email-form.php:68
msgid "Confirm Password"
msgstr "Dearbhaich am facal-faire"

#: inc/class-email-account-manager.php:315
#: inc/class-email-account-manager.php:441
msgid "Enter a strong password"
msgstr "Cuir a-steach facal-faire làidir"

#: inc/class-email-account-manager.php:306
#: views/frontend/create-email-form.php:40
msgid "username"
msgstr "ainm-cleachdaiche"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-email-plan.php:214
msgid "Email accounts will use your site domain."
msgstr "Cleachdaidh cunntasan puist-d fearann an làraich agad."

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-email-plan.php:142
msgid "Select the product that will be presented to the customer."
msgstr "Tagh an toradh a thèid a thaisbeanadh don neach-ceannach."

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-email-plan.php:140
msgid "Product"
msgstr "Toraidh"

#: inc/capabilities/class-resellerclub-email-selling.php:363
#: inc/integrations/class-resellerclub-email-integration.php:95
msgid "ResellerClub reseller ID and API key are required."
msgstr "Tha feum air ID neach-reic ResellerClub agus iuchair API."

#: inc/capabilities/class-resellerclub-email-selling.php:307
#: inc/capabilities/class-resellerclub-email-selling.php:318
msgid "Autoresponders are not supported via the ResellerClub API. Please configure them through the webmail interface."
msgstr "Chan eil taic ri fèin-fhreagairtean tro API ResellerClub. Feuch an rèitich iad tro eadar-aghaidh a' phuist-lìn."

#: inc/capabilities/class-resellerclub-email-selling.php:161
msgid "ResellerClub API returned an error."
msgstr "Thill API ResellerClub le mearachd."

#: inc/capabilities/class-resellerclub-email-selling.php:153
msgid "Invalid JSON response from ResellerClub API."
msgstr "Freagairt JSON neo-dhligheach bho API ResellerClub."

#: inc/capabilities/class-resellerclub-email-selling.php:62
msgid "Enable email account provisioning via ResellerClub."
msgstr "Cuir an comas solarachadh cunntais puist-d tro ResellerClub."

#: inc/capabilities/class-cyberpanel-email-selling.php:353
msgid "CyberPanel API returned an unknown error."
msgstr "Thill API CyberPanel mearachd neo-aithnichte."

#: inc/capabilities/class-cyberpanel-email-selling.php:343
msgid "Unexpected response format from CyberPanel API."
msgstr "Cruth freagairt ris nach robh dùil bho API CyberPanel."

#: inc/capabilities/class-cyberpanel-email-selling.php:279
#: inc/capabilities/class-cyberpanel-email-selling.php:293
msgid "CyberPanel does not provide an API endpoint for managing autoresponders."
msgstr "Chan eil CyberPanel a' toirt seachad puing crìochnachaidh API airson freagairtean fèin-ghluasadach a riaghladh."

#: inc/capabilities/class-cyberpanel-email-selling.php:146
msgid "CyberPanel does not provide an API endpoint for setting email account quotas."
msgstr "Chan eil CyberPanel a' toirt seachad puing crìochnachaidh API airson cuotaichean cunntais puist-d a shuidheachadh."

#: inc/capabilities/class-cyberpanel-email-selling.php:132
msgid "CyberPanel does not provide an API endpoint for updating email accounts."
msgstr "Chan eil CyberPanel a' toirt seachad puing crìochnachaidh API airson cunntasan puist-d ùrachadh."

#: inc/capabilities/class-cyberpanel-email-selling.php:59
msgid "Manage autoresponders (not supported by the CyberPanel API)."
msgstr "Stiùirich freagairtean fèin-ghluasadach (gun taic bho API CyberPanel)."

#: inc/capabilities/class-cyberpanel-email-selling.php:58
msgid "Set per-account storage quotas (not supported by the CyberPanel API)."
msgstr "Suidhich cuotaichean stòraidh gach cunntais (gun taic bho API CyberPanel)."

#: inc/capabilities/class-cyberpanel-email-selling.php:55
msgid "Allow customers to create and manage email accounts on their domains."
msgstr "Leig le luchd-ceannach cunntasan puist-d a chruthachadh agus a riaghladh air na raointean aca."

#: inc/capabilities/class-cyberpanel-email-selling.php:54
msgid "Enable email account provisioning via CyberPanel."
msgstr "Cuir an comas solarachadh cunntas puist-d tro CyberPanel."

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:117
msgid "Password for the new email account."
msgstr "Facal-faire airson a' chunntais puist-d ùir."

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:116
msgid "Account password"
msgstr "Facal-faire a' chunntais"

#: views/wizards/host-integrations/zoho-mail-instructions.php:39
msgid "Find your Organization ID in the Zoho Mail admin panel under Organization Settings."
msgstr "Lorg ID na Buidhne agad ann am pannal rianadair Zoho Mail fo Roghainnean Buidhne."

#: views/wizards/host-integrations/zoho-mail-instructions.php:38
msgid "Generate a refresh token with the scope: ZohoMail.organization.accounts.ALL"
msgstr "Gineadh ùraichte token le raon: ZohoMail.organization.accounts.ALL"

#: views/wizards/host-integrations/zoho-mail-instructions.php:37
msgid "Copy the Client ID and Client Secret."
msgstr "Dèan lethbhreac den ID Cliant agus Dìomhaireachd Cliant."

#: views/wizards/host-integrations/zoho-mail-instructions.php:36
msgid "Go to api-console.zoho.com and create a Self Client."
msgstr "Rach gu api-console.zoho.com agus cruthaich Fèin-Chliant."

#: views/wizards/host-integrations/zoho-mail-instructions.php:33
msgid "Setting Up OAuth Credentials"
msgstr "A' stèidheachadh Teisteanasan OAuth"

#: views/wizards/host-integrations/zoho-mail-instructions.php:30
msgid "Your Organization ID from Zoho Mail admin."
msgstr "ID na Buidhne agad bho rianadair Zoho Mail."

#: views/wizards/host-integrations/zoho-mail-instructions.php:29
msgid "A self-client OAuth application in the Zoho API Console."
msgstr "Tagradh OAuth fèin-chliant ann an API Console Zoho."

#: views/wizards/host-integrations/zoho-mail-instructions.php:25
msgid "Sign up at zoho.com"
msgstr "Clàraich aig zoho.com"

#. translators: %s: link to Zoho
#: views/wizards/host-integrations/zoho-mail-instructions.php:24
msgid "A Zoho Mail admin account. %s if you don't have one."
msgstr "Cunntas rianachd Zoho Mail. %s mura h-eil fear agad."

#: views/wizards/host-integrations/zoho-mail-instructions.php:17
msgid "To configure Zoho Mail, you will need:"
msgstr "Gus Zoho Mail a rèiteachadh, bidh feum agad air:"

#: views/wizards/host-integrations/zoho-mail-instructions.php:15
msgid "Zoho Mail Setup Instructions"
msgstr "Stiùireadh Suidheachaidh Zoho Mail"

#: views/wizards/host-integrations/purelymail-instructions.php:37
msgid "Generate a new API token and copy it."
msgstr "Gin API token ùr agus dèan lethbhreac dheth."

#: views/wizards/host-integrations/purelymail-instructions.php:36
msgid "Navigate to Account Settings > API."
msgstr "Rach gu Roghainnean a' Chunntais > API."

#: views/wizards/host-integrations/purelymail-instructions.php:35
msgid "Log in to your Purelymail account."
msgstr "Log a-steach don chunntas Purelymail agad."

#: views/wizards/host-integrations/purelymail-instructions.php:32
msgid "Getting Your API Token"
msgstr "A' Faighinn an API Token agad"

#: views/wizards/host-integrations/purelymail-instructions.php:25
msgid "Sign up at purelymail.com"
msgstr "Clàraich aig purelymail.com"

#. translators: %s: link to Purelymail
#: views/wizards/host-integrations/purelymail-instructions.php:24
msgid "A Purelymail account. %s if you don't have one."
msgstr "Cunntas Purelymail. %s mura h-eil fear agad."

#: views/wizards/host-integrations/purelymail-instructions.php:17
msgid "To configure Purelymail email hosting, you will need:"
msgstr "Gus òstachadh puist-d Purelymail a rèiteachadh, bidh feum agad air:"

#: views/wizards/host-integrations/purelymail-instructions.php:15
msgid "Purelymail Setup Instructions"
msgstr "Stiùireadh Suidheachaidh Purelymail"

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-mail-instructions.php:39
msgid "Use \"test\" environment for initial testing, then switch to \"live\" for production."
msgstr "Cleachd àrainneachd “test” airson deuchainn tòiseachaidh, an uair sin gluais gu “live” airson riochdachadh."

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-mail-instructions.php:38
msgid "Generate or copy your API key."
msgstr "Gin no dèan lethbhreac den iuchair API agad."

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-mail-instructions.php:37
msgid "Navigate to Settings > API Access."
msgstr "Rach gu Suidhichidhean > Ruigsinneachd API."

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-mail-instructions.php:36
msgid "Log in to your OpenSRS reseller control panel."
msgstr "Clàraich a-steach don phannal smachd ath-reic OpenSRS agad."

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-mail-instructions.php:33
#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-email-instructions.php:33
msgid "Getting Your API Credentials"
msgstr "A’ Faighinn Teisteanasan API agad"

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-mail-instructions.php:30
msgid "OpenSRS Mail (OX) service enabled on your reseller account."
msgstr "Seirbheis OpenSRS Mail (OX) air a chomasachadh air a’ chunntas ath-reic agad."

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-mail-instructions.php:29
msgid "Your OpenSRS Mail API credentials (username and API key)."
msgstr "Teisteanasan API OpenSRS Mail agad (ainm-cleachdaiche agus iuchair API)."

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-mail-instructions.php:25
msgid "Sign up at opensrs.com"
msgstr "Clàraich aig opensrs.com"

#. translators: %s: link to OpenSRS
#: views/wizards/host-integrations/opensrs-mail-instructions.php:24
msgid "An active OpenSRS reseller account. %s if you don't have one."
msgstr "Cunntas neach-reic OpenSRS gnìomhach. %s mura h-eil fear agad."

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-mail-instructions.php:17
msgid "To configure OpenSRS Mail (Open-Xchange) email hosting, you will need:"
msgstr "Gus aoigheachd puist-d OpenSRS Mail (Open-Xchange) a rèiteachadh, bidh feum agad air:"

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-mail-instructions.php:15
msgid "OpenSRS Mail Setup Instructions"
msgstr "Stiùireadh Stèidheachaidh Puist-d OpenSRS"

#: views/wizards/host-integrations/microsoft-365-instructions.php:31
msgid "Grant admin consent for the permissions."
msgstr "Thoir cead rianachd airson nan ceadan."

#: views/wizards/host-integrations/microsoft-365-instructions.php:30
msgid "Under API permissions, add Microsoft Graph application permissions: User.ReadWrite.All, MailboxSettings.ReadWrite."
msgstr "Fo Ceadan API, cuir ceadan tagraidh Microsoft Graph ris: User.ReadWrite.All, MailboxSettings.ReadWrite."

#: views/wizards/host-integrations/microsoft-365-instructions.php:29
msgid "Under Certificates & secrets, create a new client secret."
msgstr "Fo Theisteanasan & dìomhaireachdan, cruthaich dìomhaireachd teachdaiche ùr."

#: views/wizards/host-integrations/microsoft-365-instructions.php:28
msgid "Create a new registration and note the Application (Client) ID and Tenant ID."
msgstr "Cruthaich clàradh ùr agus thoir an aire air ID an Tagraidh (Client) agus ID an Tenanta."

#: views/wizards/host-integrations/microsoft-365-instructions.php:27
msgid "Go to the Azure Portal > Azure Active Directory > App registrations."
msgstr "Rach gu Portal Azure > Azure Active Directory > Clàraidhean app."

#: views/wizards/host-integrations/microsoft-365-instructions.php:24
msgid "Setting Up the Azure AD App"
msgstr "A' Stèidheachadh an App Azure AD"

#: views/wizards/host-integrations/microsoft-365-instructions.php:21
msgid "An Azure AD app registration with Microsoft Graph API permissions."
msgstr "Clàradh app Azure AD le ceadan API Microsoft Graph."

#: views/wizards/host-integrations/microsoft-365-instructions.php:20
msgid "A Microsoft 365 tenant with Exchange Online licenses."
msgstr "Tenant Microsoft 365 le ceadan Exchange Online."

#: views/wizards/host-integrations/microsoft-365-instructions.php:17
msgid "To configure Microsoft 365 email provisioning, you will need:"
msgstr "Gus solar post-d Microsoft 365 a rèiteachadh, bidh feum agad air:"

#: views/wizards/host-integrations/microsoft-365-instructions.php:15
msgid "Microsoft 365 Setup Instructions"
msgstr "Stiùireadh Rèiteachaidh Microsoft 365"

#: views/wizards/host-integrations/mailcow-instructions.php:30
msgid "Enable the API and generate a new API key with read/write access."
msgstr "Cuir an API an comas agus gineadh iuchair API ùr le ruigsinneachd leughaidh/sgrìobhaidh."

#: views/wizards/host-integrations/mailcow-instructions.php:29
msgid "Navigate to System > Configuration > Access > API."
msgstr "Rach gu Siostam > Rèiteachadh > Ruigsinneachd > API."

#: views/wizards/host-integrations/mailcow-instructions.php:28
msgid "Log in to your Mailcow admin UI."
msgstr "Log a-steach don UI rianachd Mailcow agad."

#: views/wizards/host-integrations/mailcow-instructions.php:25
msgid "Getting Your API Key"
msgstr "A’ faighinn an Iuchair API agad"

#: views/wizards/host-integrations/mailcow-instructions.php:22
msgid "An API key with read/write permissions."
msgstr "Iuchair API le ceadan leughaidh/sgrìobhaidh."

#: views/wizards/host-integrations/mailcow-instructions.php:21
msgid "The base URL of your Mailcow instance."
msgstr "URL bunaiteach an instance Mailcow agad."

#: views/wizards/host-integrations/mailcow-instructions.php:20
msgid "A running Mailcow instance with API access enabled."
msgstr "Instance Mailcow a tha a’ ruith le ruigsinneachd API air a chomasachadh."

#: views/wizards/host-integrations/mailcow-instructions.php:17
msgid "To configure Mailcow email hosting, you will need:"
msgstr "Gus aoigheachd puist-d Mailcow a rèiteachadh, bidh feum agad air:"

#: views/wizards/host-integrations/mailcow-instructions.php:15
msgid "Mailcow Setup Instructions"
msgstr "Stiùireadh Stèidheachaidh Mailcow"

#: views/wizards/host-integrations/google-workspace-instructions.php:33
msgid "Find your Customer ID in Admin Console > Account > Account settings."
msgstr "Lorg an ID Luchd-ceannach agad ann an Admin Console > Account > Account settings."

#: views/wizards/host-integrations/google-workspace-instructions.php:32
msgid "In Google Workspace Admin Console, authorize the service account client ID with the required scopes."
msgstr "Ann an Google Workspace Admin Console, ùghdarraich ID teachdaiche a' chunntais seirbheis leis na raointean a tha a dhìth."

#: views/wizards/host-integrations/google-workspace-instructions.php:31
msgid "Enable domain-wide delegation for the service account."
msgstr "Cuir an comas tiomnadh farsaing air an raon airson a' chunntais seirbheis."

#: views/wizards/host-integrations/google-workspace-instructions.php:30
msgid "Create a service account and download the JSON key file."
msgstr "Cruthaich cunntas seirbheis agus luchdaich a-nuas am faidhle iuchrach JSON."

#: views/wizards/host-integrations/google-workspace-instructions.php:29
msgid "Enable the Admin SDK API and Gmail API."
msgstr "Cuir an comas API Admin SDK agus API Gmail."

#: views/wizards/host-integrations/google-workspace-instructions.php:28
msgid "Go to the Google Cloud Console and create a new project (or select an existing one)."
msgstr "Rach gu Google Cloud Console agus cruthaich pròiseact ùr (no tagh fear a tha ann mar-thà)."

#: views/wizards/host-integrations/google-workspace-instructions.php:25
msgid "Setting Up the Service Account"
msgstr "A' Stèidheachadh a' Chunntais Seirbheis"

#: views/wizards/host-integrations/google-workspace-instructions.php:22
msgid "A service account with domain-wide delegation enabled."
msgstr ""

#: views/wizards/host-integrations/google-workspace-instructions.php:21
msgid "A Google Cloud project with the Admin SDK API enabled."
msgstr "Pròiseact Google Cloud leis an API Admin SDK air a chomasachadh."

#: views/wizards/host-integrations/google-workspace-instructions.php:20
msgid "A Google Workspace admin account with super admin privileges."
msgstr "Cunntas rianachd Google Workspace le sochairean sàr-rianair."

#: views/wizards/host-integrations/google-workspace-instructions.php:17
msgid "To configure Google Workspace email provisioning, you will need:"
msgstr "Gus solar post-d Google Workspace a rèiteachadh, bidh feum agad air:"

#: views/wizards/host-integrations/google-workspace-instructions.php:15
msgid "Google Workspace Setup Instructions"
msgstr "Stiùireadh Stèidheachaidh Google Workspace"

#: views/wizards/host-integrations/amazon-workmail-instructions.php:31
msgid "Find your Organization ID in the WorkMail console."
msgstr "Lorg ID na Buidhne agad ann an consol WorkMail."

#: views/wizards/host-integrations/amazon-workmail-instructions.php:30
msgid "Generate access keys and copy the Access Key ID and Secret Access Key."
msgstr "Gin iuchraichean ruigsinneachd agus dèan lethbhreac den ID Iuchair Ruigsinneachd agus an Iuchair Ruigsinneachd Dìomhair."

#: views/wizards/host-integrations/amazon-workmail-instructions.php:29
msgid "Attach the AmazonWorkMailFullAccess policy (or a custom policy with the required actions)."
msgstr "Cuir ris a' phoileasaidh AmazonWorkMailFullAccess (no poileasaidh gnàthaichte leis na gnìomhan a tha a dhìth)."

#: views/wizards/host-integrations/amazon-workmail-instructions.php:28
msgid "Go to the AWS IAM Console and create a new user (or use an existing one)."
msgstr "Rach gu Consol IAM AWS agus cruthaich cleachdaiche ùr (no cleachd fear a tha ann mar-thà)."

#: views/wizards/host-integrations/amazon-workmail-instructions.php:25
msgid "Setting Up IAM Credentials"
msgstr "A' Stèidheachadh Teisteanasan IAM"

#: views/wizards/host-integrations/amazon-workmail-instructions.php:22
msgid "An IAM user or role with WorkMail API permissions."
msgstr "Cleachdaiche no dreuchd IAM le ceadan API WorkMail."

#: views/wizards/host-integrations/amazon-workmail-instructions.php:21
msgid "A WorkMail organization already created in the AWS Console."
msgstr "Buidheann WorkMail a chaidh a chruthachadh mar-thà ann an Consol AWS."

#: views/wizards/host-integrations/amazon-workmail-instructions.php:20
msgid "An AWS account with Amazon WorkMail enabled."
msgstr "Cunntas AWS le Amazon WorkMail air a chomasachadh."

#: views/wizards/host-integrations/amazon-workmail-instructions.php:17
msgid "To configure Amazon WorkMail email provisioning, you will need:"
msgstr "Gus solar puist-d Amazon WorkMail a rèiteachadh, bidh feum agad air:"

#: views/wizards/host-integrations/amazon-workmail-instructions.php:15
msgid "Amazon WorkMail Setup Instructions"
msgstr "Stiùireadh Stèidheachaidh Amazon WorkMail"

#: views/frontend/email-management.php:65
msgid "Loading email accounts..."
msgstr "A’ luchdadh cunntasan puist-d..."

#: views/frontend/email-management.php:43
msgid "You don't have any email plans yet."
msgstr "Chan eil planaichean puist-d agad fhathast."

#: views/emails/email-account-deleted.php:13
msgid "An email account has been deleted."
msgstr "Chaidh cunntas puist-d a sguabadh às."

#: views/emails/email-account-created.php:18
msgid "You can now configure your email client using the settings provided by your hosting provider."
msgstr "Faodaidh tu a-nis do chliant puist-d a rèiteachadh a’ cleachdadh nan roghainnean a thug an solaraiche aoigheachd agad seachad."

#: views/emails/email-account-created.php:16
#: views/emails/email-account-deleted.php:16
msgid "Domain:"
msgstr "Àrainn:"

#: views/emails/email-account-created.php:13
msgid "Your email account has been created successfully."
msgstr "Chaidh an cunntas puist-d agad a chruthachadh gu soirbheachail."

#: views/admin/pages/email-management/overview.php:17
msgid "Manage email accounts across your network."
msgstr "Stiùirich cunntasan puist-d thar an lìonra agad."

#: ultimate-multisite-emails.php:52
msgid "Settings"
msgstr "Roghainnean"

#: inc/ui/class-email-management-element.php:226
msgid "Operation completed successfully."
msgstr "Chaidh an obair a chrìochnachadh gu soirbheachail."

#: inc/ui/class-email-management-element.php:225
#: views/frontend/create-email-form.php:178
#: views/frontend/create-email-form.php:185
msgid "An error occurred. Please try again."
msgstr "Thachair mearachd. Feuch ris a-rithist."

#: inc/ui/class-email-management-element.php:224
msgid "Are you sure you want to delete this email account?"
msgstr "A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an cunntas puist-d seo a sguabadh às?"

#: inc/class-email-account-manager.php:340
#: inc/ui/class-email-management-element.php:223
#: views/frontend/create-email-form.php:88
#: views/frontend/create-email-form.php:181
#: views/frontend/create-email-form.php:188
#: views/frontend/email-management.php:59
#: views/frontend/email-management.php:60
msgid "Create Account"
msgstr "Cruthaich Cunntas"

#: inc/ui/class-email-management-element.php:222
msgid "Loading..."
msgstr "A' luchdadh..."

#: inc/ui/class-email-management-element.php:100
msgid "Heading text displayed above the email management panel."
msgstr "Teacsa a' chinn a tha air a thaisbeanadh os cionn a' phannal riaghlaidh puist-d."

#: inc/ui/class-email-management-element.php:99
msgid "Title"
msgstr "Tiotal"

#: inc/ui/class-email-management-element.php:93
msgid "General settings"
msgstr "Roghainnean coitcheann"

#: inc/ui/class-email-management-element.php:78
msgid "Adds an email account management panel to the page."
msgstr "A' cur pannal riaghladh cunntas post-dealain ris an duilleig."

#: inc/ui/class-email-management-element.php:67
#: views/admin/pages/email-management/overview.php:15
msgid "Email Management"
msgstr "Riaghladh Post-dealain"

#: inc/models/class-email-account.php:564 inc/models/class-email-alias.php:253
msgid "Failed"
msgstr "Dh'fhàillig"

#: inc/models/class-email-account.php:563
msgid "Suspended"
msgstr "Air a chur dheth"

#: inc/models/class-email-account.php:562 inc/models/class-email-alias.php:252
msgid "Active"
msgstr "Gnìomhach"

#: inc/models/class-email-account.php:561
msgid "Provisioning"
msgstr "A' solarachadh"

#: inc/models/class-email-account.php:560 inc/models/class-email-alias.php:251
msgid "Pending"
msgstr "Ri lèirmheasadh"

#: inc/models/class-email-account.php:545
msgid "Unlimited"
msgstr "Gun chrìoch"

#: inc/list-tables/class-email-alias-list-table.php:123
msgid "Created"
msgstr "Air a chruthachadh"

#: inc/list-tables/class-email-alias-list-table.php:121
msgid "Alias Address"
msgstr "Seòladh Alias"

#: inc/list-tables/class-email-alias-list-table.php:44
msgid "Email Aliases"
msgstr "Ailiasan Puist-d"

#: inc/list-tables/class-email-alias-list-table.php:43
msgid "Email Alias"
msgstr "Ailias Puist-d"

#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:263
msgid "Suspend"
msgstr "Cuir dheth"

#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:262
msgid "Activate"
msgstr "Gnìomhaich"

#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:245
msgid "Date Created"
msgstr "Ceann-latha Cruthachaidh"

#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:222
#: inc/list-tables/class-email-alias-list-table.php:124
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:220
msgid "Quota"
msgstr "Cuota"

#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:104
msgid "Edit"
msgstr "Deasaich"

#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:41
msgid "Email Account"
msgstr "Cunntas Puist-d"

#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:147
msgid "All Zoho Mail credentials are required."
msgstr "Tha feum air a h-uile teisteanas Zoho Mail."

#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:82
msgid "Enter Organization ID..."
msgstr "Cuir a-steach ID Buidhne..."

#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:80
msgid "Your Zoho Mail organization ID."
msgstr "ID buidhne puist-d Zoho agad."

#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:79
msgid "Zoho Organization ID"
msgstr "ID Buidhne Zoho"

#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:76
msgid "Enter Refresh Token..."
msgstr "Cuir a-steach Comharra Ùrachaidh..."

#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:71
msgid "OAuth refresh token generated via self-client flow."
msgstr "Comharra ùrachaidh OAuth air a ghineadh tro shruth fèin-chliant."

#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:70
msgid "Zoho Refresh Token"
msgstr "Comharra Ùrachaidh Zoho"

#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:62
msgid "Your Zoho API console Client Secret."
msgstr "Dìomhaireachd Cliant consol API Zoho agad."

#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:61
msgid "Zoho Client Secret"
msgstr "Dìomhaireachd Cliant Zoho"

#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:56
msgid "Your Zoho API console Client ID."
msgstr "ID Cliant consol API Zoho agad."

#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:55
msgid "Zoho Client ID"
msgstr "ID Cliant Zoho"

#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:33
msgid "Zoho Mail provides secure business email hosting for organizations."
msgstr "Bheir Zoho Mail aoigheachd puist-d gnìomhachais tèarainte do bhuidhnean."

#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:30
msgid "Zoho Mail"
msgstr "Zoho Mail"

#: inc/integrations/class-purelymail-integration.php:74
msgid "Purelymail API token is required."
msgstr "Tha feum air comharra API Purelymail."

#: inc/integrations/class-purelymail-integration.php:61
msgid "Enter API token..."
msgstr "Cuir a-steach comharra API..."

#: inc/integrations/class-purelymail-integration.php:56
#: views/wizards/host-integrations/purelymail-instructions.php:29
msgid "Your Purelymail API token."
msgstr "An comharra API Purelymail agad."

#: inc/integrations/class-purelymail-integration.php:55
msgid "Purelymail API Token"
msgstr "Comharra API Purelymail"

#: inc/integrations/class-purelymail-integration.php:33
msgid "Purelymail is an affordable, privacy-focused email hosting service."
msgstr "Tha Purelymail na sheirbheis aoigheachd puist-d aig prìs reusanta, le fòcas air prìobhaideachd."

#: inc/integrations/class-purelymail-integration.php:30
msgid "Purelymail"
msgstr "Purelymail"

#: inc/integrations/class-opensrs-mail-integration.php:92
msgid "OpenSRS Mail username and API key are required."
msgstr "Tha feum air ainm-cleachdaidh OpenSRS Mail agus iuchair API."

#: inc/integrations/class-opensrs-mail-integration.php:77
msgid "Test (Sandbox)"
msgstr "Deuchainn (Gainmheach)"

#: inc/integrations/class-opensrs-mail-integration.php:76
msgid "Live (Production)"
msgstr "Beò (Riochdachadh)"

#: inc/integrations/class-opensrs-mail-integration.php:72
msgid "Select the OpenSRS Mail environment."
msgstr "Tagh àrainneachd OpenSRS Mail."

#: inc/integrations/class-opensrs-mail-integration.php:71
msgid "Environment"
msgstr "Àrainneachd"

#: inc/integrations/class-opensrs-mail-integration.php:63
msgid "Your OpenSRS Mail API key."
msgstr "An iuchair API OpenSRS Mail agad."

#: inc/integrations/class-opensrs-mail-integration.php:62
msgid "OpenSRS Mail API Key"
msgstr "Iuchair API OpenSRS Mail"

#: inc/integrations/class-opensrs-mail-integration.php:59
msgid "Enter username..."
msgstr "Cuir a-steach ainm-cleachdaiche..."

#: inc/integrations/class-opensrs-mail-integration.php:57
msgid "Your OpenSRS Mail reseller username."
msgstr "An t-ainm-cleachdaiche ath-reic OpenSRS Mail agad."

#: inc/integrations/class-opensrs-mail-integration.php:56
msgid "OpenSRS Mail Username"
msgstr "Ainm-cleachdaiche OpenSRS Mail"

#: inc/integrations/class-opensrs-mail-integration.php:33
msgid "OpenSRS Mail (Open-Xchange) email hosting service by Tucows."
msgstr "Seirbheis aoigheachd puist-d OpenSRS Mail (Open-Xchange) le Tucows."

#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:144
msgid "All Microsoft 365 credentials are required."
msgstr "Tha feum air a h-uile teisteanas Microsoft 365."

#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:77
msgid "Your Microsoft 365 email domain."
msgstr "Raointean puist-d Microsoft 365 agad."

#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:73
#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:67
msgid "Enter Client Secret..."
msgstr "Cuir a-steach Dìomhaireachd Cliant..."

#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:68
msgid "A client secret from your Azure AD app registration."
msgstr "Dìomhaireachd cliant bho chlàradh app Azure AD agad."

#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:67
msgid "Client Secret"
msgstr "Dìomhaireachd Cliant"

#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:64
#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:58
msgid "Enter Client ID..."
msgstr "Cuir a-steach ID Cliant..."

#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:62
msgid "The Application ID from your Azure AD app registration."
msgstr "ID an Iarrtais bho chlàradh app Azure AD agad."

#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:61
msgid "Application (Client) ID"
msgstr "ID an Iarrtais (Cliant)"

#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:58
msgid "e.g. xxxxxxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx"
msgstr "me. xxxxxxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx"

#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:56
msgid "Your Azure Active Directory tenant ID."
msgstr "ID tenanta an t-seòlaidh gnìomhach Azure agad."

#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:55
msgid "Azure AD Tenant ID"
msgstr "ID Tenanta Azure AD"

#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:33
msgid "Microsoft 365 provides business email via Exchange Online, along with Office apps and cloud services."
msgstr "Microsoft 365 provides business email via Exchange Online, along with Office apps and cloud services."

#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:30
msgid "Microsoft 365"
msgstr "Microsoft 365"

#: inc/integrations/class-mailcow-integration.php:81
msgid "Mailcow API URL and API key are required."
msgstr "Mailcow API URL and API key are required."

#: inc/integrations/class-mailcow-integration.php:67
#: inc/integrations/class-opensrs-mail-integration.php:68
#: inc/integrations/class-resellerclub-email-integration.php:73
msgid "Enter API key..."
msgstr "Enter API key..."

#: inc/integrations/class-mailcow-integration.php:62
msgid "Your Mailcow API key."
msgstr "Your Mailcow API key."

#: inc/integrations/class-mailcow-integration.php:61
msgid "Mailcow API Key"
msgstr "Mailcow API Key"

#: inc/integrations/class-mailcow-integration.php:58
msgid "https://mail.example.com"
msgstr "https://mail.example.com"

#: inc/integrations/class-mailcow-integration.php:56
msgid "The base URL of your Mailcow instance (e.g. https://mail.example.com)."
msgstr "The base URL of your Mailcow instance (e.g. https://mail.example.com)."

#: inc/integrations/class-mailcow-integration.php:55
msgid "Mailcow API URL"
msgstr "Mailcow API URL"

#: inc/integrations/class-mailcow-integration.php:33
msgid "Mailcow is an open-source mail server suite with a modern web UI."
msgstr "Mailcow is an open-source mail server suite with a modern web UI."

#: inc/integrations/class-mailcow-integration.php:30
msgid "Mailcow"
msgstr "Mailcow"

#. translators: %d: HTTP status code
#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:195
#: inc/integrations/class-mailcow-integration.php:109
#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:178
#: inc/integrations/class-opensrs-mail-integration.php:126
#: inc/integrations/class-purelymail-integration.php:103
#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:183
msgid "Connection failed with HTTP status %d."
msgstr "Dh'fhàillig an ceangal le inbhe HTTP %d."

#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:159
msgid "All Google Workspace credentials are required."
msgstr "Tha feum air a h-uile teisteanas Google Workspace."

#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:138
#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:122
#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:125
msgid "Failed to obtain access token."
msgstr "Dh'fhàillig le faighinn a-steach token ruigsinneachd."

#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:113
msgid "Failed to parse private key."
msgstr "Dh'fhàillig le parsadh na h-iuchrach prìobhaidich."

#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:93
msgid "Invalid service account JSON key."
msgstr "Iuchair JSON seirbheis cunntais neo-dhligheach."

#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:68
msgid "Your primary Google Workspace domain."
msgstr "Prìomh fhearann Google Workspace agad."

#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:67
msgid "Primary Domain"
msgstr "Prìomh Fhearann"

#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:64
msgid "e.g. C01234abc"
msgstr "me. C01234abc"

#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:62
msgid "Your Google Workspace customer ID (found in Admin Console > Account > Account settings)."
msgstr "ID neach-ceannach Google Workspace agad (lorgar ann an Consol Rianachd > Cunntas > Suidheachaidhean cunntais)."

#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:61
msgid "Customer ID"
msgstr "ID Luchd-ceannach"

#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:58
msgid "Paste JSON key contents..."
msgstr "Cuir a-steach susbaint JSON..."

#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:56
msgid "The contents of your Google service account JSON key file."
msgstr "Susbaint faidhle iuchrach JSON cunntas seirbheis Google agad."

#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:55
msgid "Service Account JSON"
msgstr "JSON Cunntas Seirbheis"

#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:33
msgid "Google Workspace provides business email, cloud storage, and collaboration tools."
msgstr "Bidh Google Workspace a' toirt seachad post-d gnìomhachais, stòradh neòil, agus innealan co-obrachaidh."

#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:30
msgid "Google Workspace"
msgstr "Google Workspace"

#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:184
msgid "All Amazon WorkMail credentials are required."
msgstr "Tha feum air a h-uile teisteanas Amazon WorkMail."

#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:79
msgid "e.g. m-0123456789abcdef0123456789abcdef"
msgstr "m.e. m-0123456789abcdef0123456789abcdef"

#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:77
msgid "Your Amazon WorkMail organization ID."
msgstr "ID buidheann Amazon WorkMail agad."

#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:76
msgid "WorkMail Organization ID"
msgstr "ID Buidheann WorkMail"

#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:73
msgid "e.g. us-east-1"
msgstr "me. us-east-1"

#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:71
msgid "The AWS region for your WorkMail organization."
msgstr "An roinn AWS airson a’ bhuidheann WorkMail agad."

#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:70
msgid "AWS Region"
msgstr "Roinn AWS"

#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:67
msgid "Enter Secret Access Key..."
msgstr "Cuir a-steach Iuchair Ruigsinneachd Dìomhair..."

#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:62
msgid "Your AWS IAM secret access key."
msgstr "Iuchair ruigsinneachd dìomhair IAM AWS agad."

#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:61
msgid "AWS Secret Access Key"
msgstr "Iuchair Ruigsinneachd Dìomhair AWS"

#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:58
msgid "Enter Access Key ID..."
msgstr "Cuir a-steach ID Iuchair Ruigsinneachd..."

#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:56
msgid "Your AWS IAM access key ID."
msgstr "ID iuchair ruigsinneachd IAM AWS agad."

#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:55
msgid "AWS Access Key ID"
msgstr "ID Iuchair Ruigsinneachd AWS"

#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:33
msgid "Amazon WorkMail is a managed business email and calendar service from AWS."
msgstr "Tha Amazon WorkMail na sheirbheis puist-d agus mìosachain gnìomhachais air a riaghladh bho AWS."

#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:30
msgid "Amazon WorkMail"
msgstr "Amazon WorkMail"

#: inc/integrations/class-opensrs-mail-integration.php:30
msgid "OpenSRS Mail"
msgstr "OpenSRS Post"

#: inc/class-settings-manager.php:165
msgid "Automatically create email accounts when a new site is created with an email product."
msgstr "Cruthaich cunntasan puist-d gu fèin-ghluasadach nuair a thèid làrach ùr a chruthachadh le toradh puist-d."

#: inc/class-settings-manager.php:164
msgid "Auto-Provision on Site Creation"
msgstr "Fèin-Sholarachadh air Cruthachadh Làraich"

#: inc/class-settings-manager.php:155
msgid "Automatic email account creation settings."
msgstr "Roghainnean cruthachaidh cunntas puist-d fèin-ghluasadach."

#: inc/class-settings-manager.php:154
msgid "Auto-Provisioning"
msgstr "Fèin-Sholarachadh"

#: inc/class-settings-manager.php:141
msgid "Default number of email accounts per product."
msgstr "Bun-roghainn àireamh de chunntasan puist-d gach toradh."

#: inc/class-settings-manager.php:140
msgid "Default Account Limit"
msgstr "Bun-roghainn Crìoch Cunntais"

#: inc/class-settings-manager.php:128
msgid "Default storage quota per email account in megabytes."
msgstr "Bun-roghainn cuota stòraidh gach cunntas puist-d ann am megabytes."

#: inc/class-settings-manager.php:127
msgid "Default Quota (MB)"
msgstr "Bun-roghainn Cuota (MB)"

#: inc/class-settings-manager.php:111
msgid "Default Provider"
msgstr "Bun-roghainn Solaraiche"

#: inc/class-settings-manager.php:101
msgid "Enable or disable the email selling functionality."
msgstr "Cuir an comas no cuir à comas gnìomh reic puist-d."

#: inc/class-settings-manager.php:100
msgid "Enable Email Selling"
msgstr "Cuir an comas Reic Puist-d"

#: inc/class-settings-manager.php:91
msgid "Basic email addon configuration."
msgstr "Rèiteachadh bunaiteach airson an leudachan puist-d."

#: inc/class-settings-manager.php:90
msgid "General Settings"
msgstr "Roghainnean Coitcheann"

#: inc/class-settings-manager.php:77 inc/class-settings-manager.php:78
msgid "Emails"
msgstr "Puist-d"

#. translators: %s is the email address
#: inc/class-form-handler.php:74
msgid "Email account %s created successfully."
msgstr "Chaidh cunntas puist-d %s a chruthachadh gu soirbheachail."

#: inc/class-form-handler.php:46
msgid "You do not have permission to create email accounts."
msgstr "Chan eil cead agad cunntasan puist-d a chruthachadh."

#: inc/class-form-extension.php:179 inc/class-form-extension.php:189
msgid "Connection Failed"
msgstr "Dh'fhàillig an ceangal"

#: inc/class-form-extension.php:172
msgid "Unable to connect to the email API."
msgstr "Chan urrainn ceangal a dhèanamh ris an API puist-d."

#: inc/class-form-extension.php:169
msgid "Successfully connected to the email API."
msgstr "Ceangal ris an API puist-d air a shoirbheachadh."

#: inc/class-form-extension.php:168
msgid "Connection Successful"
msgstr "Ceangal air a shoirbheachadh"

#: inc/class-form-extension.php:138
msgid "Provider ID is required."
msgstr "Tha feum air ID an t-solaraiche."

#: inc/class-form-extension.php:137 inc/class-form-extension.php:152
msgid "Error"
msgstr "Mearachd"

#: inc/class-form-extension.php:103
msgid "Create Email Account"
msgstr "Cruthaich Cunntas Puist-d"

#: inc/class-form-extension.php:88
msgid "Enter password..."
msgstr "Cuir a-steach facal-faire..."

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:115
#: inc/class-email-account-manager.php:314 inc/class-form-extension.php:87
#: views/frontend/create-email-form.php:52
msgid "Password"
msgstr "Facal-faire"

#: inc/class-form-extension.php:78
msgid "Local part of the email address (before the @)."
msgstr "Pàirt ionadail den t-seòladh puist-d (ron @)."

#: inc/class-form-extension.php:77
msgid "e.g. user"
msgstr "me. neach-cleachdaidh"

#: inc/class-emails.php:322
msgid "Multisite Ultimate: Emails requires Multisite Ultimate version 2.0.0 or higher."
msgstr "Feumaidh Multisite Ultimate: Emails dreach 2.0.0 no nas àirde de Multisite Ultimate."

#: inc/class-emails.php:310
msgid "Multisite Ultimate: Emails requires Multisite Ultimate to be installed and active."
msgstr "Ioma-làrach Ultimate: Feumaidh Emails Ioma-làrach Ultimate a bhith air a stàladh agus gnìomhach."

#: inc/class-email-product-manager.php:277
msgid "Select Provider..."
msgstr "Tagh Solaraiche..."

#: inc/class-email-product-manager.php:252
msgid "Allow customers to create autoresponders."
msgstr "Ceadaich do luchd-ceannach freagairtean-fèin-ghluasadach a chruthachadh."

#: inc/class-email-product-manager.php:251
msgid "Allow Autoresponders"
msgstr "Ceadaich Freagairtean-fèin-ghluasadach"

#: inc/class-email-product-manager.php:241
msgid "Maximum number of email aliases per account. Set to 0 for unlimited."
msgstr "An àireamh as motha de ainmean-coitcheann puist-d gach cunntas. Suidhich gu 0 airson gun chrìoch."

#: inc/class-email-product-manager.php:240
msgid "Number of Aliases"
msgstr "Àireamh de Ainmean-coitcheann"

#: inc/class-email-product-manager.php:232
msgid "Allow customers to create email forwarders."
msgstr "Ceadaich do luchd-ceannach luchd-ghluasaid puist-d a chruthachadh."

#: inc/class-email-product-manager.php:231
msgid "Allow Forwarders"
msgstr "Ceadaich Luchd-ghluasaid"

#: inc/class-email-product-manager.php:221
msgid "Storage quota per email account in megabytes."
msgstr "Cuota stòraidh gach cunntas puist-d ann am megabytes."

#: inc/class-email-product-manager.php:220
msgid "Storage Quota (MB)"
msgstr "Cuota Stòraidh (MB)"

#: inc/class-email-product-manager.php:210
msgid "Maximum number of email accounts included."
msgstr "An àireamh as motha de chunntasan puist-d a tha air an gabhail a-steach."

#: inc/class-email-product-manager.php:209
msgid "Number of Accounts"
msgstr "Àireamh de Chunntasan"

#: inc/class-email-product-manager.php:200
msgid "Select the email provider for this product."
msgstr "Tagh an solaraiche puist-d airson an toraidh seo."

#: inc/class-email-product-manager.php:199
msgid "Email Provider"
msgstr "Solaraiche Puist-d"

#: inc/class-email-product-manager.php:185
msgid "Configure the email account settings for this product."
msgstr "Rèitich roghainnean a' chunntais puist-d airson an toraidh seo."

#: inc/class-email-product-manager.php:184
msgid "Email Settings"
msgstr "Roghainnean Puist-d"

#: inc/class-email-product-manager.php:95
msgid "Email"
msgstr "Post-d"

#: inc/class-email-account-manager.php:953
msgid "Email account ID is required."
msgstr "Tha feum air ID a' chunntais puist-d."

#: inc/class-email-account-manager.php:936
msgid "Failed to delete alias."
msgstr "Dh'fhàillig le sguabadh às an ainm-brèige."

#: inc/class-email-account-manager.php:932
msgid "Alias deleted successfully."
msgstr "Chaidh an t-ainm-brèige a sguabadh às gu soirbheachail."

#: inc/class-email-account-manager.php:922
msgid "Failed to delete alias on provider."
msgstr "Dh'fhàillig sguabadh às an ainm eile air an t-solaraiche."

#: inc/class-email-account-manager.php:903
msgid "You do not have permission to delete this alias."
msgstr "Chan eil cead agad an t-ainm eile seo a sguabadh às."

#: inc/class-email-account-manager.php:897
msgid "Parent email account not found."
msgstr "Cha deach a' phàrant post-d a lorg."

#: inc/class-email-account-manager.php:889
msgid "Alias not found."
msgstr "Cha deach an t-ainm eile a lorg."

#: inc/class-email-account-manager.php:883
msgid "Alias ID is required."
msgstr "Tha feum air ID an ainm eile."

#: inc/class-email-account-manager.php:866
msgid "Failed to create alias."
msgstr "Dh'fhàillig cruthachadh an ainm eile."

#: inc/class-email-account-manager.php:861
msgid "Alias created successfully."
msgstr "Chaidh an t-ainm eile a chruthachadh gu soirbheachail."

#: inc/class-email-account-manager.php:842
msgid "Failed to create alias on provider."
msgstr "Dh'fhàillig cruthachadh an ainm eile air an t-solaraiche."

#: inc/class-email-account-manager.php:825
msgid "This alias already exists."
msgstr "Tha an t-ainm eile seo ann mar-thà."

#: inc/class-email-account-manager.php:818
msgid "You have reached the maximum number of aliases for this account."
msgstr "Tha thu air an àireamh as àirde de dh'ainmean eile airson a' chunntais seo a ruighinn."

#: inc/class-email-account-manager.php:808
msgid "Email account and alias are required."
msgstr "Tha cunntas puist-d agus far-ainm riatanach."

#: inc/class-email-account-manager.php:790
msgid "Failed to list forwarders."
msgstr "Dh'fhàillig le bhith a' liostadh luchd-adhartachaidh."

#: inc/class-email-account-manager.php:758
msgid "Failed to delete forwarder."
msgstr "Dh'fhàillig le bhith a' sguabadh às neach-adhartachaidh."

#: inc/class-email-account-manager.php:724
msgid "Failed to create forwarder."
msgstr "Dh'fhàillig le bhith a' cruthachadh neach-adhartachaidh."

#: inc/class-email-account-manager.php:690
msgid "Failed to update email account."
msgstr "Dh'fhàillig le bhith ag ùrachadh cunntas puist-d."

#: inc/class-email-account-manager.php:517
#: inc/class-email-account-manager.php:564
#: inc/class-email-account-manager.php:682
#: inc/class-email-account-manager.php:716
#: inc/class-email-account-manager.php:750
#: inc/class-email-account-manager.php:782
msgid "Email provider not found."
msgstr "Cha deach solaraiche puist-d a lorg."

#: inc/class-email-account-manager.php:676
msgid "Required fields are missing."
msgstr "Tha raointean riatanach a dhìth."

#: inc/class-email-account-manager.php:644
msgid "Failed to list email accounts."
msgstr "Dh'fhàillig le bhith a' liostadh chunntasan puist-d."

#: inc/class-email-account-manager.php:631
#: inc/class-email-account-manager.php:776
msgid "Domain and provider are required."
msgstr "Tha fearann agus solaraiche riatanach."

#: inc/class-email-account-manager.php:613
msgid "Failed to delete email account."
msgstr "Dh'fhàillig le bhith a' sguabadh às cunntas puist-d."

#: inc/class-email-account-manager.php:252
#: inc/class-email-account-manager.php:397
msgid "You have reached the maximum number of email accounts for this domain."
msgstr "Tha thu air an àireamh as àirde de chunntasan puist-d airson an àrainn seo a ruighinn."

#: inc/class-email-account-manager.php:248
#: inc/class-email-account-manager.php:385
#: inc/class-email-account-manager.php:503
#: inc/class-email-account-manager.php:600
#: inc/class-email-account-manager.php:710
#: inc/class-email-account-manager.php:744 inc/class-form-handler.php:61
msgid "All fields are required."
msgstr "Tha feum air gach raon."

#: inc/class-email-account-manager.php:105
#: inc/class-email-account-manager.php:174
#: inc/class-email-account-manager.php:224 inc/class-form-extension.php:153
msgid "Email provider not found or not configured."
msgstr "Cha deach solaraiche puist-d a lorg no chan eil e air a rèiteachadh."

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-email-plan.php:213
msgid "storage per account"
msgstr "stòradh gach cunntais"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-email-plan.php:211
msgid "email accounts"
msgstr "cunntasan puist-d"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-email-plan.php:141
msgid "e.g. Email Hosting"
msgstr "me. Òstail Puist-d"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-email-plan.php:75
msgid "Allow customers to select an email plan during checkout."
msgstr "Leig le luchd-ceannach plana puist-d a thaghadh aig àm ceannachd."

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-email-plan.php:64
msgid "Adds an email plan selection field to the checkout form."
msgstr "A’ cur raon taghaidh plana puist-d ris an fhoirm ceannachd."

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-email-plan.php:53
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-email-plan.php:189
msgid "Email Plan"
msgstr "Plana Puist-d"

#: inc/capabilities/class-zoho-mail-email-selling.php:335
#: inc/class-email-account-manager.php:814
msgid "Email account not found."
msgstr "Cha deach cunntas puist-d a lorg."

#: inc/capabilities/class-zoho-mail-email-selling.php:245
#: inc/capabilities/class-zoho-mail-email-selling.php:256
msgid "Autoresponders must be configured through the Zoho Mail admin panel."
msgstr "Feumar freagairtean fèin-ghluasadach a rèiteachadh tro phannal rianadair Zoho Mail."

#: inc/capabilities/class-zoho-mail-email-selling.php:212
#: inc/capabilities/class-zoho-mail-email-selling.php:223
msgid "Email forwarding must be configured through the Zoho Mail admin panel."
msgstr "Feumar ath-chur air adhart puist-d a rèiteachadh tro phannal rianadair Zoho Mail."

#: inc/capabilities/class-zoho-mail-email-selling.php:49
msgid "Enable email account provisioning via Zoho Mail."
msgstr "Cuir comas air solarachadh cunntas puist-d tro Zoho Mail."

#: inc/capabilities/class-purelymail-email-selling.php:205
#: inc/capabilities/class-purelymail-email-selling.php:216
msgid "Autoresponders are not supported by the Purelymail API."
msgstr "Chan eil freagairtean fèin-ghluasadach air an taic le API Purelymail."

#: inc/capabilities/class-purelymail-email-selling.php:48
msgid "Enable email account provisioning via Purelymail."
msgstr "Cuir comas air solarachadh cunntas puist-d tro Purelymail."

#: inc/capabilities/class-opensrs-email-selling.php:48
msgid "Enable email account provisioning via OpenSRS Mail."
msgstr "Cuir comas air solarachadh cunntas puist-d tro OpenSRS Mail."

#: inc/capabilities/class-microsoft-365-email-selling.php:223
msgid "Mail forwarding rules must be managed through Exchange admin in Microsoft 365."
msgstr "Feumar riaghailtean ath-chur air adhart puist-d a riaghladh tro rianadair Exchange ann am Microsoft 365."

#: inc/capabilities/class-microsoft-365-email-selling.php:188
msgid "Mailbox quotas are managed through Exchange admin or license plans in Microsoft 365."
msgstr "Bidh cuotathan bogsa-puist air an riaghladh tro rianadair Exchange no planaichean ceadachd ann am Microsoft 365."

#: inc/capabilities/class-microsoft-365-email-selling.php:50
msgid "Allow customers to purchase and manage Exchange Online mailboxes."
msgstr "Leig le luchd-ceannach bogsaichean-puist Exchange Online a cheannach agus a riaghladh."

#: inc/capabilities/class-microsoft-365-email-selling.php:49
msgid "Enable email account provisioning via Microsoft 365."
msgstr "Cuir comas air solarachadh cunntas puist-d tro Microsoft 365."

#: inc/capabilities/class-mailcow-email-selling.php:223
#: inc/capabilities/class-mailcow-email-selling.php:234
msgid "Autoresponders are managed through the Mailcow web UI."
msgstr "Tha freagairtean fèin-ghluasadach air an riaghladh tro eadar-aghaidh lìn Mailcow."

#: inc/capabilities/class-mailcow-email-selling.php:48
msgid "Enable email account provisioning via Mailcow."
msgstr "Cuir an comas solarachadh cunntas puist-d tro Mailcow."

#: inc/capabilities/class-google-workspace-email-selling.php:218
msgid "Listing forwarders requires per-user API calls with Google Workspace."
msgstr "Tha liostadh luchd-ath-chuir a’ feumachdainn gairmean API gach neach-cleachdaidh le Google Workspace."

#. translators: %d: HTTP status code
#: inc/capabilities/class-google-workspace-email-selling.php:126
#: inc/capabilities/class-mailcow-email-selling.php:117
#: inc/capabilities/class-microsoft-365-email-selling.php:126
#: inc/capabilities/class-opensrs-email-selling.php:124
#: inc/capabilities/class-purelymail-email-selling.php:101
#: inc/capabilities/class-resellerclub-email-selling.php:176
#: inc/capabilities/class-zoho-mail-email-selling.php:126
msgid "API request failed with status %d."
msgstr "Dh’fhàillig iarrtas API le inbhe %d."

#: inc/capabilities/class-google-workspace-email-selling.php:49
msgid "Enable email account provisioning via Google Workspace."
msgstr "Cuir an comas solarachadh cunntas puist-d tro Google Workspace."

#: inc/capabilities/class-cpanel-email-selling.php:246
msgid "Out of Office"
msgstr "Taobh a-muigh na h-Oifis"

#: inc/capabilities/class-cpanel-email-selling.php:53
msgid "Allow customers to manage email accounts on their domains."
msgstr "Leig le luchd-ceannach cunntasan puist-d a riaghladh air na raointean aca."

#: inc/capabilities/class-cpanel-email-selling.php:52
msgid "Enable email account provisioning via cPanel."
msgstr "Cuir an comas solarachadh cunntas puist-d tro cPanel."

#: inc/capabilities/class-amazon-workmail-email-selling.php:378
msgid "User not found."
msgstr "Cha deach an neach-cleachdaidh a lorg."

#: inc/capabilities/class-amazon-workmail-email-selling.php:314
#: inc/capabilities/class-google-workspace-email-selling.php:275
#: inc/capabilities/class-mailcow-email-selling.php:262
#: inc/capabilities/class-microsoft-365-email-selling.php:308
#: inc/capabilities/class-opensrs-email-selling.php:237
#: inc/capabilities/class-purelymail-email-selling.php:244
#: inc/capabilities/class-resellerclub-email-selling.php:389
#: inc/capabilities/class-zoho-mail-email-selling.php:285
#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:200
msgid "Connection test failed."
msgstr "Dh’fhàillig an deuchainn ceangail."

#: inc/capabilities/class-amazon-workmail-email-selling.php:274
#: inc/capabilities/class-amazon-workmail-email-selling.php:285
msgid "Autoresponders must be configured through the AWS WorkMail console."
msgstr "Feumar freagairtean fèin-ghluasadach a rèiteachadh tro chonsail AWS WorkMail."

#: inc/capabilities/class-amazon-workmail-email-selling.php:241
#: inc/capabilities/class-amazon-workmail-email-selling.php:252
msgid "Email forwarding must be configured through the AWS WorkMail console."
msgstr "Feumar ath-stiùireadh puist-d a rèiteachadh tro chonsail AWS WorkMail."

#: inc/capabilities/class-amazon-workmail-email-selling.php:218
msgid "Mailbox quotas are managed through the AWS WorkMail console."
msgstr "Tha cuotathan bogsa puist air an riaghladh tro chonsail AWS WorkMail."

#: inc/capabilities/class-amazon-workmail-email-selling.php:136
msgid "User created but no user ID returned."
msgstr "Chaidh cleachdaiche a chruthachadh ach cha deach ID cleachdaiche a thilleadh."

#: inc/capabilities/class-amazon-workmail-email-selling.php:102
msgid "WorkMail API error."
msgstr "Mearachd API WorkMail."

#: inc/capabilities/class-amazon-workmail-email-selling.php:50
#: inc/capabilities/class-google-workspace-email-selling.php:50
#: inc/capabilities/class-mailcow-email-selling.php:49
#: inc/capabilities/class-opensrs-email-selling.php:49
#: inc/capabilities/class-purelymail-email-selling.php:49
#: inc/capabilities/class-resellerclub-email-selling.php:63
#: inc/capabilities/class-zoho-mail-email-selling.php:50
msgid "Allow customers to purchase and manage email accounts."
msgstr "Leig le luchd-ceannach cunntasan puist-d a cheannach agus a riaghladh."

#: inc/capabilities/class-amazon-workmail-email-selling.php:49
msgid "Enable email account provisioning via Amazon WorkMail."
msgstr "Cuir an comas solarachadh cunntas puist-d tro Amazon WorkMail."

#: inc/capabilities/class-amazon-workmail-email-selling.php:39
#: inc/capabilities/class-cpanel-email-selling.php:42
#: inc/capabilities/class-cyberpanel-email-selling.php:44
#: inc/capabilities/class-google-workspace-email-selling.php:39
#: inc/capabilities/class-mailcow-email-selling.php:38
#: inc/capabilities/class-microsoft-365-email-selling.php:39
#: inc/capabilities/class-opensrs-email-selling.php:38
#: inc/capabilities/class-purelymail-email-selling.php:38
#: inc/capabilities/class-resellerclub-email-selling.php:52
#: inc/capabilities/class-zoho-mail-email-selling.php:39
msgid "Email Selling"
msgstr "Reic Puist-d"

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:273
#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:284
#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:295
#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:42
#: inc/ui/class-email-management-element.php:101
#: inc/ui/class-email-management-element.php:133
#: views/admin/pages/email-management/accounts-list.php:15
msgid "Email Accounts"
msgstr "Cunntasan Puist-d"

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:261
msgid "Search Email Accounts"
msgstr "Lorg Cunntasan Puist-d"

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:260
msgid "Email account removed successfully."
msgstr "Chaidh an cunntas puist-d a thoirt air falbh gu soirbheachail."

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:229
msgid "Select a provider"
msgstr "Tagh solaraiche"

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:205
#: inc/class-email-account-manager.php:260
#: inc/class-email-account-manager.php:409 inc/class-form-handler.php:81
msgid "Failed to create email account."
msgstr "Dh'fhàillig cruthachadh a' chunntais puist-d."

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:196
msgid "All required fields must be filled."
msgstr "Feumar a h-uile raon riatanach a lìonadh."

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:151
#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:308
#: inc/class-form-extension.php:113
msgid "Add Email Account"
msgstr "Cuir Cunntas Puist-d ris"

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:143
msgid "Storage quota in megabytes."
msgstr "Cuota stòraidh ann am megabait."

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:136
msgid "The email service provider."
msgstr "An solaraiche seirbheis puist-d."

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:135
msgid "Select Provider"
msgstr "Tagh Solaraiche"

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:122
msgid "Search Customers..."
msgstr "Lorg Luchd-ceannach..."

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:107
#: views/emails/email-account-created.php:15
#: views/emails/email-account-deleted.php:15
msgid "Email Address:"
msgstr "Seòladh puist-d:"

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:98
msgid "The domain for this email account."
msgstr "An àrainn airson a’ chunntais puist-d seo."

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:97
#: inc/class-form-extension.php:83
#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:70
#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:79
msgid "e.g. example.com"
msgstr "m.e. example.com"

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:89
msgid "The part before the @ symbol."
msgstr "Am pàirt ron t-samhla @."

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:88
msgid "e.g. info"
msgstr "m.e. fiosrachadh"

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:87
msgid "Email (local part)"
msgstr "Post-d (pàirt ionadail)"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:378
msgid "Be careful. This action is irreversible."
msgstr "Bi faiceallach. Chan urrainn an gnìomh seo a thionndadh air ais."

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:377
msgid "Delete Email Account"
msgstr "Sguab às Cunntas Puist-d"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:375
msgid "Save Email Account"
msgstr "Sàbhail Cunntas Puist-d"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:373
msgid "Enter Email Address"
msgstr "Cuir a-steach Seòladh Puist-d"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:372
msgid "Email account updated successfully!"
msgstr "Chaidh an cunntas puist-d ùrachadh gu soirbheachail!"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:336
#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:371
msgid "Add new Email Account"
msgstr "Cuir Cunntas Puist-d ùr ris"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:336
#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:347
#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:370
msgid "Edit Email Account"
msgstr "Deasaich Cunntas Puist-d"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:309
msgid "The site associated with this email account."
msgstr "An làrach co-cheangailte ris a’ chunntas puist-d seo."

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:308
msgid "Search Site..."
msgstr "Lorg Làraich..."

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:307
msgid "Site"
msgstr "Làrach"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:291
msgid "The membership associated with this email account."
msgstr "A’ bhallrachd co-cheangailte ris a’ chunntas puist-d seo."

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:290
msgid "Search Membership..."
msgstr "Lorg Ballrachd..."

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:289
msgid "Membership"
msgstr "Ballrachd"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:273
#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:123
msgid "The customer who owns this email account."
msgstr "An neach-ceannach aig a bheil an cunntas puist-d seo."

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:272
msgid "Search Customer..."
msgstr "Lorg Ceannach..."

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:271
#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:121
#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:218
msgid "Customer"
msgstr "Neach-ceannach"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:259
msgid "The current status of this email account."
msgstr "Inbhe làithreach a’ chunntais phuist-d seo."

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:258
msgid "Select Status"
msgstr "Tagh Inbhe"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:257
#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:221
#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:239
#: inc/list-tables/class-email-alias-list-table.php:122
msgid "Status"
msgstr "Inbhe"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:237
msgid "Events"
msgstr "Tachartasan"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:228
msgid "Aliases"
msgstr "Ainmean-brèige"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:213
msgid "Storage quota in megabytes. Set to 0 for unlimited."
msgstr "Cuota stòraidh ann am megabytes. Suidhich gu 0 airson gun chrìoch."

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:211
#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:141
#: inc/class-form-extension.php:97
msgid "Quota (MB)"
msgstr "Cuota (MB)"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:206
msgid "Storage quota and usage."
msgstr "Cuota stòraidh agus cleachdadh."

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:205
msgid "Storage"
msgstr "Stòradh"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:199
msgid "The account ID from the email provider."
msgstr "ID a’ chunntais bhon t-solaraiche puist-d."

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:198
msgid "Provider account ID"
msgstr "ID cunntas an t-solaraiche"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:197
msgid "External ID"
msgstr "ID Taobh a-muigh"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:189
#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:134
#: inc/class-form-extension.php:92
#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:219
msgid "Provider"
msgstr "Solaraiche"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:184
msgid "General settings for this email account."
msgstr "Roghainnean coitcheann airson a’ chunntas puist-d seo."

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:183
#: inc/ui/class-email-management-element.php:92
msgid "General"
msgstr "Coitcheann"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:179
msgid "Email Account Options"
msgstr "Roghainnean Cunntas Puist-d"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:166
#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:96
#: inc/class-form-extension.php:82
#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:76
#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:217
msgid "Domain"
msgstr "Àrainn"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:158
msgid "Email addresses cannot be changed after creation."
msgstr "Chan urrainnear seòlaidhean puist-d atharrachadh an dèidh an cruthachadh."

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:152
#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:157
#: inc/class-email-account-manager.php:305 inc/class-form-extension.php:76
#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:216
#: views/frontend/create-email-form.php:32
msgid "Email Address"
msgstr "Seòladh Puist-d"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:121
#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:122
#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:108
#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:110
#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:261
#: inc/list-tables/class-email-alias-list-table.php:73
#: inc/list-tables/class-email-alias-list-table.php:75
msgid "Delete"
msgstr "Sguab às"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:114
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Chan urrainnear an gnìomh seo a thoirt air ais."

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:113
msgid "Confirm Deletion"
msgstr "Dearbhaich an Sguabadh às"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:108
msgid "Also delete this account from the email provider."
msgstr "Sguab às an cunntas seo bhon t-solaraiche post-d cuideachd."

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:107
msgid "Delete from Provider"
msgstr "Sguab às bhon t-Solaraiche"

#. Author URI of the plugin
#: ultimate-multisite-emails.php
msgid "https://ultimatemultisite.com"
msgstr "https://ultimatemultisite.com"

#. Author of the plugin
#: ultimate-multisite-emails.php
msgid "David Stone - Multisite Ultimate"
msgstr "David Stone - Multisite Ultimate"

#. Description of the plugin
#: ultimate-multisite-emails.php
msgid "Email account selling and provisioning via OpenSRS Mail and cPanel."
msgstr "Reic agus solarachadh cunntasan post-d tro OpenSRS Mail agus cPanel."

#. Plugin URI of the plugin
#: ultimate-multisite-emails.php
msgid "https://ultimatemultisite.com/addons"
msgstr "https://ultimatemultisite.com/addons"

#. Plugin Name of the plugin
#: ultimate-multisite-emails.php
msgid "Ultimate Multisite: Emails"
msgstr "Ultimate Multisite: Post-d"