# Translation of Ultimate Multisite - Ultimate Multisite: Emails in Irish
# This file is distributed under the same license as the Ultimate Multisite - Ultimate Multisite: Emails package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-05-06 06:38:09+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n >= 3 && n <= 6) ? 2 : ((n >= 7 && n <= 10) ? 3 : 4)));\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: ga_IE\n"
"Project-Id-Version: Ultimate Multisite - Ultimate Multisite: Emails\n"

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-email-instructions.php:53
msgid "If you have the ResellerClub domain seller addon installed, the same credentials (Reseller ID and API Key) are shared between both addons. You only need to configure them once."
msgstr "Má tá an breiseán díoltóra fearainn ResellerClub suiteáilte agat, roinntear na dintiúir chéanna (Aitheantas an Díoltóra agus Eochair API) idir an dá bhreiseán. Ní gá duit iad a chumrú ach uair amháin."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-email-instructions.php:52
msgid "Note:"
msgstr "Nóta:"

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-email-instructions.php:47
msgid "ResellerClub HTTP API reference"
msgstr "Tagairt HTTP API ResellerClub"

#. translators: %s: link to ResellerClub API docs
#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-email-instructions.php:46
msgid "For full API documentation, see the %s."
msgstr "Le haghaidh doiciméadú iomlán API, féach an %s."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-email-instructions.php:39
msgid "Enable Sandbox Mode for initial testing, then disable it for production."
msgstr "Cumasaigh Mód Sandbox le haghaidh tástála tosaigh, ansin díchumasaigh é le haghaidh táirgeachta."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-email-instructions.php:38
msgid "Note your Reseller ID and generate or copy your API key."
msgstr "Tabhair faoi deara d'Aitheantas Reseller agus gineáil nó cóipeáil d'eochair API."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-email-instructions.php:37
msgid "Navigate to Settings > API."
msgstr "Téigh go Socruithe > API."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-email-instructions.php:36
msgid "Log in to your ResellerClub control panel."
msgstr "Logáil isteach i do phainéal rialaithe ResellerClub."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-email-instructions.php:30
msgid "Email hosting enabled on your ResellerClub reseller account."
msgstr "Ríomhphost óstáil cumasaithe ar do chuntas athdhíoltóra ResellerClub."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-email-instructions.php:29
msgid "Your ResellerClub reseller ID (numeric) and API key."
msgstr "D'Aitheantas athdhíoltóra ResellerClub (uimhriúil) agus eochair API."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-email-instructions.php:25
msgid "Sign up at resellerclub.com"
msgstr "Cláraigh ag resellerclub.com"

#. translators: %s: link to ResellerClub
#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-email-instructions.php:24
msgid "An active ResellerClub reseller account. %s if you don't have one."
msgstr "Cuntas athdhíoltóra ResellerClub gníomhach. %s mura bhfuil ceann agat."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-email-instructions.php:17
msgid "To configure ResellerClub email hosting, you will need:"
msgstr "Chun óstáil ríomhphoist ResellerClub a chumrú, beidh ort:"

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-email-instructions.php:15
msgid "ResellerClub Email Setup Instructions"
msgstr "Treoracha Socraithe Ríomhphoist ResellerClub"

#: views/frontend/create-email-form.php:141
msgid "Email account created successfully!"
msgstr "Cuntas ríomhphoist cruthaithe go rathúil!"

#: views/frontend/create-email-form.php:129
msgid "Creating..."
msgstr "Á chruthú..."

#: views/frontend/create-email-form.php:75
msgid "Confirm password..."
msgstr "Deimhnigh pasfhocal..."

#: views/frontend/create-email-form.php:59
msgid "Enter a strong password..."
msgstr "Cuir isteach pasfhocal láidir..."

#: inc/ui/class-email-management-element.php:232
msgid "Could not open webmail. Please try again."
msgstr "Níorbh fhéidir ríomhphost gréasáin a oscailt. Bain triail eile as."

#: inc/ui/class-email-management-element.php:231
msgid "Opening webmail..."
msgstr "Ag oscailt ríomhphoist ghréasáin..."

#: inc/ui/class-email-management-element.php:229
msgid "Webmail"
msgstr "Ríomhphost Gréasáin"

#: inc/ui/class-email-management-element.php:228
msgid "Email domain will be assigned when your site is ready."
msgstr "Sannfar fearann ríomhphoist nuair a bheidh do shuíomh réidh."

#: inc/ui/class-email-management-element.php:227
msgid "No email accounts yet. Click Create Account to get started."
msgstr "Níl aon chuntais ríomhphoist ann fós. Cliceáil Cruthaigh Cuntas chun tosú."

#: inc/integrations/class-resellerclub-email-integration.php:77
msgid "Enable sandbox/test mode (uses test.httpapi.com endpoint)."
msgstr "Cumasaigh mód bosca gainimh/tástála (úsáideann críochphointe test.httpapi.com)."

#: inc/integrations/class-resellerclub-email-integration.php:76
msgid "Sandbox Mode"
msgstr "Mód Bosca Gainimh"

#: inc/integrations/class-resellerclub-email-integration.php:68
msgid "Your ResellerClub API key. Shared with the domain seller integration if installed."
msgstr "D'eochair API ResellerClub. Roinntear le comhtháthú díoltóra fearainn má tá sé suiteáilte."

#: inc/integrations/class-resellerclub-email-integration.php:67
msgid "API Key"
msgstr "Eochair API"

#: inc/integrations/class-resellerclub-email-integration.php:64
msgid "Enter reseller ID..."
msgstr "Iontráil aitheantas athdhíoltóra..."

#: inc/integrations/class-resellerclub-email-integration.php:62
msgid "Your ResellerClub reseller ID (numeric). Shared with the domain seller integration if installed."
msgstr "D'aitheantas athdhíoltóra ResellerClub (uimhriúil). Roinntear le comhtháthú díoltóra fearainn má tá sé suiteáilte."

#: inc/integrations/class-resellerclub-email-integration.php:61
msgid "Reseller ID"
msgstr "Aitheantas Athdhíoltóra"

#: inc/integrations/class-resellerclub-email-integration.php:38
msgid "ResellerClub email hosting via the HTTP API. Shares credentials with the ResellerClub domain seller integration."
msgstr "Óstáil ríomhphoist ResellerClub tríd an API HTTP. Roinntear dintiúir le comhtháthú díoltóra fearainn ResellerClub."

#: inc/integrations/class-resellerclub-email-integration.php:35
msgid "ResellerClub"
msgstr "ResellerClub"

#: inc/class-settings-manager.php:191
msgid "Enable and configure email providers on the Integrations page. Once a provider is active and its credentials are saved, it will appear in the Default Provider selector above and on individual email products."
msgstr "Cumasaigh agus cumraigh soláthraithe ríomhphoist ar an leathanach Comhtháthaithe. Nuair a bheidh soláthraí gníomhach agus a dhintiúir sábháilte, beidh sé le feiceáil sa roghnóir Réamhshocraithe Soláthraí thuas agus ar tháirgí ríomhphoist aonair."

#: inc/class-settings-manager.php:190
msgid "Go to Integrations"
msgstr "Téigh go Comhtháthú"

#: inc/class-settings-manager.php:186
msgid "Configure Providers"
msgstr "Cumraigh Soláthraithe"

#: inc/class-settings-manager.php:177
msgid "Manage which email providers are available for use with this addon."
msgstr "Bainistigh cé na soláthraithe ríomhphoist atá ar fáil le húsáid leis an mbreiseán seo."

#: inc/class-settings-manager.php:176
msgid "Email Providers"
msgstr "Soláthraithe Ríomhphoist"

#. translators: %s: URL of the Integrations settings tab
#: inc/class-settings-manager.php:114
msgid "Select the default email provider for new products. Only providers that are active and fully configured on the <a href=\"%s\">Integrations page</a> are listed."
msgstr "Roghnaigh an soláthraí ríomhphoist réamhshocraithe do tháirgí nua. Ní liostaítear ach soláthraithe atá gníomhach agus cumraithe go hiomlán ar an <a href=\"%s\">Leathanach Comhtháthaithe</a>."

#: inc/class-email-account-manager.php:636
msgid "You do not have permission to view email accounts for this domain."
msgstr "Níl cead agat cuntais ríomhphoist a fheiceáil don fhearann seo."

#: inc/class-email-account-manager.php:605
msgid "You do not have permission to delete email accounts for this domain."
msgstr "Níl cead agat cuntais ríomhphoist a scriosadh don fhearann seo."

#: inc/class-email-account-manager.php:581
msgid "Failed to get webmail URL."
msgstr "Theip ar URL an ríomhphoist ghréasáin a fháil."

#: inc/class-email-account-manager.php:568
msgid "Webmail access is not configured for this provider."
msgstr "Níl rochtain ar ríomhphost gréasáin cumraithe don tsoláthraí seo."

#: inc/class-email-account-manager.php:558
msgid "You do not have permission to access email accounts for this domain."
msgstr "Níl cead agat rochtain a fháil ar chuntais ríomhphoist don fhearann seo."

#: inc/class-email-account-manager.php:554
msgid "Email, domain and provider are required."
msgstr "Teastaíonn ríomhphost, fearann agus soláthraí."

#: inc/class-email-account-manager.php:530
msgid "Failed to change password."
msgstr "Theip ar an bpasfhocal a athrú."

#: inc/class-email-account-manager.php:526
msgid "Password changed successfully."
msgstr "D'athraigh an pasfhocal go rathúil."

#: inc/class-email-account-manager.php:511
msgid "You do not have permission to manage email accounts for this domain."
msgstr "Níl cead agat cuntais ríomhphoist a bhainistiú don fhearann seo."

#: inc/class-email-account-manager.php:458
#: inc/ui/class-email-management-element.php:230
msgid "Change Password"
msgstr "Athraigh Pasfhocal"

#: inc/class-email-account-manager.php:449
msgid "Confirm New Password"
msgstr "Deimhnigh Pasfhocal Nua"

#: inc/class-email-account-manager.php:440
msgid "New Password"
msgstr "Pasfhocal Nua"

#: inc/class-email-account-manager.php:393
msgid "You do not have permission to create email accounts for this domain."
msgstr "Níl cead agat cuntais ríomhphoist a chruthú don fhearann seo."

#: inc/class-email-account-manager.php:389
#: inc/class-email-account-manager.php:507
#: views/frontend/create-email-form.php:123
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Ní hionann na pasfhocail."

#: inc/class-email-account-manager.php:324
#: inc/class-email-account-manager.php:450
msgid "Confirm password"
msgstr "Deimhnigh pasfhocal"

#: inc/class-email-account-manager.php:323
#: views/frontend/create-email-form.php:68
msgid "Confirm Password"
msgstr "Deimhnigh Pasfhocal"

#: inc/class-email-account-manager.php:315
#: inc/class-email-account-manager.php:441
msgid "Enter a strong password"
msgstr "Cuir isteach pasfhocal láidir"

#: inc/class-email-account-manager.php:306
#: views/frontend/create-email-form.php:40
msgid "username"
msgstr "ainm úsáideora"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-email-plan.php:214
msgid "Email accounts will use your site domain."
msgstr "Úsáidfidh cuntais ríomhphoist fearann do shuímh."

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-email-plan.php:142
msgid "Select the product that will be presented to the customer."
msgstr "Roghnaigh an táirge a chuirfear i láthair an chustaiméara."

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-email-plan.php:140
msgid "Product"
msgstr "Táirge"

#: inc/capabilities/class-resellerclub-email-selling.php:363
#: inc/integrations/class-resellerclub-email-integration.php:95
msgid "ResellerClub reseller ID and API key are required."
msgstr "Teastaíonn ID athdhíoltóra ResellerClub agus eochair API."

#: inc/capabilities/class-resellerclub-email-selling.php:307
#: inc/capabilities/class-resellerclub-email-selling.php:318
msgid "Autoresponders are not supported via the ResellerClub API. Please configure them through the webmail interface."
msgstr "Ní thacaítear le freagróirí uathoibríocha trí API ResellerClub. Cumraigh iad tríd an gcomhéadan ríomhphoist ghréasáin."

#: inc/capabilities/class-resellerclub-email-selling.php:161
msgid "ResellerClub API returned an error."
msgstr "Tháinig earráid ó API ResellerClub."

#: inc/capabilities/class-resellerclub-email-selling.php:153
msgid "Invalid JSON response from ResellerClub API."
msgstr "Freagra JSON neamhbhailí ó API ResellerClub."

#: inc/capabilities/class-resellerclub-email-selling.php:62
msgid "Enable email account provisioning via ResellerClub."
msgstr "Cumasaigh soláthar cuntas ríomhphoist trí ResellerClub."

#: inc/capabilities/class-cyberpanel-email-selling.php:353
msgid "CyberPanel API returned an unknown error."
msgstr "D'fhill API CyberPanel earráid anaithnid."

#: inc/capabilities/class-cyberpanel-email-selling.php:343
msgid "Unexpected response format from CyberPanel API."
msgstr "Freagra gan choinne ó API CyberPanel."

#: inc/capabilities/class-cyberpanel-email-selling.php:279
#: inc/capabilities/class-cyberpanel-email-selling.php:293
msgid "CyberPanel does not provide an API endpoint for managing autoresponders."
msgstr "Ní sholáthraíonn CyberPanel críochphointe API chun freagróirí uathoibríocha a bhainistiú."

#: inc/capabilities/class-cyberpanel-email-selling.php:146
msgid "CyberPanel does not provide an API endpoint for setting email account quotas."
msgstr "Ní sholáthraíonn CyberPanel críochphointe API chun cuótaí cuntas ríomhphoist a shocrú."

#: inc/capabilities/class-cyberpanel-email-selling.php:132
msgid "CyberPanel does not provide an API endpoint for updating email accounts."
msgstr "Ní sholáthraíonn CyberPanel críochphointe API chun cuntais ríomhphoist a nuashonrú."

#: inc/capabilities/class-cyberpanel-email-selling.php:59
msgid "Manage autoresponders (not supported by the CyberPanel API)."
msgstr "Bainistigh freagróirí uathoibríocha (ní thacaíonn API CyberPanel leis seo)."

#: inc/capabilities/class-cyberpanel-email-selling.php:58
msgid "Set per-account storage quotas (not supported by the CyberPanel API)."
msgstr "Socraigh cuótaí stórála in aghaidh an chuntais (ní thacaíonn API CyberPanel leis seo)."

#: inc/capabilities/class-cyberpanel-email-selling.php:55
msgid "Allow customers to create and manage email accounts on their domains."
msgstr "Ceadaigh do chustaiméirí cuntais ríomhphoist a chruthú agus a bhainistiú ar a bhfearainn."

#: inc/capabilities/class-cyberpanel-email-selling.php:54
msgid "Enable email account provisioning via CyberPanel."
msgstr "Cumasaigh soláthar cuntas ríomhphoist trí CyberPanel."

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:117
msgid "Password for the new email account."
msgstr "Pasfhocal don chuntas ríomhphoist nua."

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:116
msgid "Account password"
msgstr "Pasfhocal cuntais"

#: views/wizards/host-integrations/zoho-mail-instructions.php:39
msgid "Find your Organization ID in the Zoho Mail admin panel under Organization Settings."
msgstr "Faigh d'Aitheantas Eagraíochta i bpainéal riaracháin Zoho Mail faoi Shocruithe Eagraíochta."

#: views/wizards/host-integrations/zoho-mail-instructions.php:38
msgid "Generate a refresh token with the scope: ZohoMail.organization.accounts.ALL"
msgstr "Gin comhartha athnuachana leis an scóip: ZohoMail.organization.accounts.ALL"

#: views/wizards/host-integrations/zoho-mail-instructions.php:37
msgid "Copy the Client ID and Client Secret."
msgstr "Cóipeáil an tAitheantas Cliaint agus Rún an Chliaint."

#: views/wizards/host-integrations/zoho-mail-instructions.php:36
msgid "Go to api-console.zoho.com and create a Self Client."
msgstr "Téigh go dtí api-console.zoho.com agus cruthaigh Cliant Féin."

#: views/wizards/host-integrations/zoho-mail-instructions.php:33
msgid "Setting Up OAuth Credentials"
msgstr "Socrú Dintiúir OAuth"

#: views/wizards/host-integrations/zoho-mail-instructions.php:30
msgid "Your Organization ID from Zoho Mail admin."
msgstr "D'Aitheantas Eagraíochta ó riarthóir Zoho Mail."

#: views/wizards/host-integrations/zoho-mail-instructions.php:29
msgid "A self-client OAuth application in the Zoho API Console."
msgstr "Feidhmchlár OAuth féin-chliaint i gConsól API Zoho."

#: views/wizards/host-integrations/zoho-mail-instructions.php:25
msgid "Sign up at zoho.com"
msgstr "Cláraigh ag zoho.com"

#. translators: %s: link to Zoho
#: views/wizards/host-integrations/zoho-mail-instructions.php:24
msgid "A Zoho Mail admin account. %s if you don't have one."
msgstr "Cuntas riaracháin Zoho Mail. %s mura bhfuil ceann agat."

#: views/wizards/host-integrations/zoho-mail-instructions.php:17
msgid "To configure Zoho Mail, you will need:"
msgstr "Chun Zoho Mail a chumrú, beidh ort:"

#: views/wizards/host-integrations/zoho-mail-instructions.php:15
msgid "Zoho Mail Setup Instructions"
msgstr "Treoracha Socraithe Zoho Mail"

#: views/wizards/host-integrations/purelymail-instructions.php:37
msgid "Generate a new API token and copy it."
msgstr "Gin ticéad API nua agus cóipeáil é."

#: views/wizards/host-integrations/purelymail-instructions.php:36
msgid "Navigate to Account Settings > API."
msgstr "Téigh go Socruithe Cuntais > API."

#: views/wizards/host-integrations/purelymail-instructions.php:35
msgid "Log in to your Purelymail account."
msgstr "Logáil isteach i do chuntas Purelymail."

#: views/wizards/host-integrations/purelymail-instructions.php:32
msgid "Getting Your API Token"
msgstr "Ag fáil do Thicéad API"

#: views/wizards/host-integrations/purelymail-instructions.php:25
msgid "Sign up at purelymail.com"
msgstr "Cláraigh ag purelymail.com"

#. translators: %s: link to Purelymail
#: views/wizards/host-integrations/purelymail-instructions.php:24
msgid "A Purelymail account. %s if you don't have one."
msgstr "Cuntas Purelymail. %s mura bhfuil ceann agat."

#: views/wizards/host-integrations/purelymail-instructions.php:17
msgid "To configure Purelymail email hosting, you will need:"
msgstr "Chun óstáil ríomhphoist Purelymail a chumrú, beidh ort:"

#: views/wizards/host-integrations/purelymail-instructions.php:15
msgid "Purelymail Setup Instructions"
msgstr "Treoracha Socraithe Purelymail"

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-mail-instructions.php:39
msgid "Use \"test\" environment for initial testing, then switch to \"live\" for production."
msgstr "Úsáid timpeallacht “tástála” le haghaidh tástála tosaigh, ansin aistrigh go “beo” le haghaidh táirgeachta."

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-mail-instructions.php:38
msgid "Generate or copy your API key."
msgstr "Gin nó cóipeáil d’eochair API."

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-mail-instructions.php:37
msgid "Navigate to Settings > API Access."
msgstr "Téigh go Socruithe > Rochtain API."

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-mail-instructions.php:36
msgid "Log in to your OpenSRS reseller control panel."
msgstr "Logáil isteach i bpainéal rialaithe athdhíoltóra OpenSRS."

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-mail-instructions.php:33
#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-email-instructions.php:33
msgid "Getting Your API Credentials"
msgstr "Ag fáil Do Dhintiúir API"

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-mail-instructions.php:30
msgid "OpenSRS Mail (OX) service enabled on your reseller account."
msgstr "Seirbhís OpenSRS Mail (OX) cumasaithe ar do chuntas athdhíoltóra."

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-mail-instructions.php:29
msgid "Your OpenSRS Mail API credentials (username and API key)."
msgstr "Do dhintiúir API OpenSRS Mail (ainm úsáideora agus eochair API)."

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-mail-instructions.php:25
msgid "Sign up at opensrs.com"
msgstr "Cláraigh ag opensrs.com"

#. translators: %s: link to OpenSRS
#: views/wizards/host-integrations/opensrs-mail-instructions.php:24
msgid "An active OpenSRS reseller account. %s if you don't have one."
msgstr "Cuntas athdhíoltóra OpenSRS gníomhach. %s mura bhfuil ceann agat."

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-mail-instructions.php:17
msgid "To configure OpenSRS Mail (Open-Xchange) email hosting, you will need:"
msgstr "Chun óstáil ríomhphoist OpenSRS Mail (Open-Xchange) a chumrú, beidh ort:"

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-mail-instructions.php:15
msgid "OpenSRS Mail Setup Instructions"
msgstr "Treoracha Socraithe Ríomhphoist OpenSRS"

#: views/wizards/host-integrations/microsoft-365-instructions.php:31
msgid "Grant admin consent for the permissions."
msgstr "Deonaigh toiliú riaracháin do na ceadanna."

#: views/wizards/host-integrations/microsoft-365-instructions.php:30
msgid "Under API permissions, add Microsoft Graph application permissions: User.ReadWrite.All, MailboxSettings.ReadWrite."
msgstr "Faoi Cheadanna API, cuir ceadanna feidhmchláir Microsoft Graph leis: User.ReadWrite.All, MailboxSettings.ReadWrite."

#: views/wizards/host-integrations/microsoft-365-instructions.php:29
msgid "Under Certificates & secrets, create a new client secret."
msgstr "Faoi Dheimhnithe & rúin, cruthaigh rún cliant nua."

#: views/wizards/host-integrations/microsoft-365-instructions.php:28
msgid "Create a new registration and note the Application (Client) ID and Tenant ID."
msgstr "Cruthaigh clárú nua agus tabhair faoi deara an tAitheantas (Cliant) Feidhmchláir agus an tAitheantas Cíosa."

#: views/wizards/host-integrations/microsoft-365-instructions.php:27
msgid "Go to the Azure Portal > Azure Active Directory > App registrations."
msgstr "Téigh go dtí Tairseach Azure > Azure Active Directory > Clárúcháin aip."

#: views/wizards/host-integrations/microsoft-365-instructions.php:24
msgid "Setting Up the Azure AD App"
msgstr "Ag Socrú an Aip Azure AD"

#: views/wizards/host-integrations/microsoft-365-instructions.php:21
msgid "An Azure AD app registration with Microsoft Graph API permissions."
msgstr "Clárú aip Azure AD le ceadanna API Microsoft Graph."

#: views/wizards/host-integrations/microsoft-365-instructions.php:20
msgid "A Microsoft 365 tenant with Exchange Online licenses."
msgstr "Tionónta Microsoft 365 le ceadúnais Exchange Online."

#: views/wizards/host-integrations/microsoft-365-instructions.php:17
msgid "To configure Microsoft 365 email provisioning, you will need:"
msgstr "Chun soláthar ríomhphoist Microsoft 365 a chumrú, beidh ort:"

#: views/wizards/host-integrations/microsoft-365-instructions.php:15
msgid "Microsoft 365 Setup Instructions"
msgstr "Treoracha Socraithe Microsoft 365"

#: views/wizards/host-integrations/mailcow-instructions.php:30
msgid "Enable the API and generate a new API key with read/write access."
msgstr "Cumasaigh an API agus gine eochair API nua le rochtain léitheoireachta/scríbhneoireachta."

#: views/wizards/host-integrations/mailcow-instructions.php:29
msgid "Navigate to System > Configuration > Access > API."
msgstr "Téigh go Córas > Cumraíocht > Rochtain > API."

#: views/wizards/host-integrations/mailcow-instructions.php:28
msgid "Log in to your Mailcow admin UI."
msgstr "Logáil isteach i do chomhéadan riaracháin Mailcow."

#: views/wizards/host-integrations/mailcow-instructions.php:25
msgid "Getting Your API Key"
msgstr "Ag fáil d'Eochair API"

#: views/wizards/host-integrations/mailcow-instructions.php:22
msgid "An API key with read/write permissions."
msgstr "Eochair API le ceadanna léitheoireachta/scríbhneoireachta."

#: views/wizards/host-integrations/mailcow-instructions.php:21
msgid "The base URL of your Mailcow instance."
msgstr "Bun-URL do cháis Mailcow."

#: views/wizards/host-integrations/mailcow-instructions.php:20
msgid "A running Mailcow instance with API access enabled."
msgstr "Cás Mailcow atá ag rith le rochtain API cumasaithe."

#: views/wizards/host-integrations/mailcow-instructions.php:17
msgid "To configure Mailcow email hosting, you will need:"
msgstr "Chun óstáil ríomhphoist Mailcow a chumrú, beidh ort:"

#: views/wizards/host-integrations/mailcow-instructions.php:15
msgid "Mailcow Setup Instructions"
msgstr "Treoracha Socraithe Mailcow"

#: views/wizards/host-integrations/google-workspace-instructions.php:33
msgid "Find your Customer ID in Admin Console > Account > Account settings."
msgstr "Faigh d'Aitheantas Custaiméara i gConsól Riaracháin > Cuntas > Socruithe cuntais."

#: views/wizards/host-integrations/google-workspace-instructions.php:32
msgid "In Google Workspace Admin Console, authorize the service account client ID with the required scopes."
msgstr "I gConsól Riaracháin Google Workspace, údaraigh ID cliaint an chuntais seirbhíse leis na scóip riachtanacha."

#: views/wizards/host-integrations/google-workspace-instructions.php:31
msgid "Enable domain-wide delegation for the service account."
msgstr "Cumasaigh tarmligean ar fud an fhearainn don chuntas seirbhíse."

#: views/wizards/host-integrations/google-workspace-instructions.php:30
msgid "Create a service account and download the JSON key file."
msgstr "Cruthaigh cuntas seirbhíse agus íoslódáil an comhad eochrach JSON."

#: views/wizards/host-integrations/google-workspace-instructions.php:29
msgid "Enable the Admin SDK API and Gmail API."
msgstr "Cumasaigh an API Admin SDK agus API Gmail."

#: views/wizards/host-integrations/google-workspace-instructions.php:28
msgid "Go to the Google Cloud Console and create a new project (or select an existing one)."
msgstr "Téigh go dtí Consól Google Cloud agus cruthaigh tionscadal nua (nó roghnaigh ceann atá ann cheana)."

#: views/wizards/host-integrations/google-workspace-instructions.php:25
msgid "Setting Up the Service Account"
msgstr "Ag Socrú an Chuntais Seirbhíse"

#: views/wizards/host-integrations/google-workspace-instructions.php:22
msgid "A service account with domain-wide delegation enabled."
msgstr "Cuntas seirbhíse le tarmligean ar fud an fhearainn cumasaithe."

#: views/wizards/host-integrations/google-workspace-instructions.php:21
msgid "A Google Cloud project with the Admin SDK API enabled."
msgstr "Tionscadal Google Cloud a bhfuil API Admin SDK cumasaithe ann."

#: views/wizards/host-integrations/google-workspace-instructions.php:20
msgid "A Google Workspace admin account with super admin privileges."
msgstr "Cuntas riaracháin Google Workspace le pribhléidí super riaracháin."

#: views/wizards/host-integrations/google-workspace-instructions.php:17
msgid "To configure Google Workspace email provisioning, you will need:"
msgstr "Chun soláthar ríomhphoist Google Workspace a chumrú, beidh ort:"

#: views/wizards/host-integrations/google-workspace-instructions.php:15
msgid "Google Workspace Setup Instructions"
msgstr "Treoracha Socrú Google Workspace"

#: views/wizards/host-integrations/amazon-workmail-instructions.php:31
msgid "Find your Organization ID in the WorkMail console."
msgstr "Faigh d'Aitheantas Eagraíochta i gconsól WorkMail."

#: views/wizards/host-integrations/amazon-workmail-instructions.php:30
msgid "Generate access keys and copy the Access Key ID and Secret Access Key."
msgstr "Gin eochracha rochtana agus cóipeáil an tAitheantas Eochrach Rochtana agus an Eochair Rochtana Rúnda."

#: views/wizards/host-integrations/amazon-workmail-instructions.php:29
msgid "Attach the AmazonWorkMailFullAccess policy (or a custom policy with the required actions)."
msgstr "Ceangail an polasaí AmazonWorkMailFullAccess (nó polasaí saincheaptha leis na gníomhartha riachtanacha)."

#: views/wizards/host-integrations/amazon-workmail-instructions.php:28
msgid "Go to the AWS IAM Console and create a new user (or use an existing one)."
msgstr "Téigh go Consól IAM AWS agus cruthaigh úsáideoir nua (nó bain úsáid as ceann atá ann cheana)."

#: views/wizards/host-integrations/amazon-workmail-instructions.php:25
msgid "Setting Up IAM Credentials"
msgstr "Socrú Dintiúir IAM"

#: views/wizards/host-integrations/amazon-workmail-instructions.php:22
msgid "An IAM user or role with WorkMail API permissions."
msgstr "Úsáideoir IAM nó ról le ceadanna API WorkMail."

#: views/wizards/host-integrations/amazon-workmail-instructions.php:21
msgid "A WorkMail organization already created in the AWS Console."
msgstr "Eagraíocht WorkMail a cruthaíodh cheana i gConsól AWS."

#: views/wizards/host-integrations/amazon-workmail-instructions.php:20
msgid "An AWS account with Amazon WorkMail enabled."
msgstr "Cuntas AWS le Amazon WorkMail cumasaithe."

#: views/wizards/host-integrations/amazon-workmail-instructions.php:17
msgid "To configure Amazon WorkMail email provisioning, you will need:"
msgstr "Chun soláthar ríomhphoist Amazon WorkMail a chumrú, beidh ort:"

#: views/wizards/host-integrations/amazon-workmail-instructions.php:15
msgid "Amazon WorkMail Setup Instructions"
msgstr "Treoracha Socraithe Amazon WorkMail"

#: views/frontend/email-management.php:65
msgid "Loading email accounts..."
msgstr "Ag lódáil cuntas ríomhphoist..."

#: views/frontend/email-management.php:43
msgid "You don't have any email plans yet."
msgstr "Níl aon phleananna ríomhphoist agat go fóill."

#: views/emails/email-account-deleted.php:13
msgid "An email account has been deleted."
msgstr "Scriosadh cuntas ríomhphoist."

#: views/emails/email-account-created.php:18
msgid "You can now configure your email client using the settings provided by your hosting provider."
msgstr "Is féidir leat do chliant ríomhphoist a chumrú anois ag baint úsáide as na socruithe a sholáthraíonn do sholáthraí óstála."

#: views/emails/email-account-created.php:16
#: views/emails/email-account-deleted.php:16
msgid "Domain:"
msgstr "Fearann:"

#: views/emails/email-account-created.php:13
msgid "Your email account has been created successfully."
msgstr "Tá do chuntas ríomhphoist cruthaithe go rathúil."

#: views/admin/pages/email-management/overview.php:17
msgid "Manage email accounts across your network."
msgstr "Bainistigh cuntais ríomhphoist ar fud do líonra."

#: ultimate-multisite-emails.php:52
msgid "Settings"
msgstr "Socruithe"

#: inc/ui/class-email-management-element.php:226
msgid "Operation completed successfully."
msgstr "D'éirigh leis an oibríocht."

#: inc/ui/class-email-management-element.php:225
#: views/frontend/create-email-form.php:178
#: views/frontend/create-email-form.php:185
msgid "An error occurred. Please try again."
msgstr "Tharla earráid. Bain triail eile as."

#: inc/ui/class-email-management-element.php:224
msgid "Are you sure you want to delete this email account?"
msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an cuntas ríomhphoist seo a scriosadh?"

#: inc/class-email-account-manager.php:340
#: inc/ui/class-email-management-element.php:223
#: views/frontend/create-email-form.php:88
#: views/frontend/create-email-form.php:181
#: views/frontend/create-email-form.php:188
#: views/frontend/email-management.php:59
#: views/frontend/email-management.php:60
msgid "Create Account"
msgstr "Cruthaigh Cuntas"

#: inc/ui/class-email-management-element.php:222
msgid "Loading..."
msgstr "Á lódáil..."

#: inc/ui/class-email-management-element.php:100
msgid "Heading text displayed above the email management panel."
msgstr "Téacs ceannteidil a thaispeántar os cionn an phainéil bhainistíochta ríomhphoist."

#: inc/ui/class-email-management-element.php:99
msgid "Title"
msgstr "Teideal"

#: inc/ui/class-email-management-element.php:93
msgid "General settings"
msgstr "Socruithe ginearálta"

#: inc/ui/class-email-management-element.php:78
msgid "Adds an email account management panel to the page."
msgstr "Cuireann painéal bainistíochta cuntas ríomhphoist leis an leathanach."

#: inc/ui/class-email-management-element.php:67
#: views/admin/pages/email-management/overview.php:15
msgid "Email Management"
msgstr "Bainistíocht Ríomhphoist"

#: inc/models/class-email-account.php:564 inc/models/class-email-alias.php:253
msgid "Failed"
msgstr "Theip"

#: inc/models/class-email-account.php:563
msgid "Suspended"
msgstr "Ar Fionraí"

#: inc/models/class-email-account.php:562 inc/models/class-email-alias.php:252
msgid "Active"
msgstr "Gníomhach"

#: inc/models/class-email-account.php:561
msgid "Provisioning"
msgstr "Á Soláthar"

#: inc/models/class-email-account.php:560 inc/models/class-email-alias.php:251
msgid "Pending"
msgstr "Ar Feitheamh"

#: inc/models/class-email-account.php:545
msgid "Unlimited"
msgstr "Gan Teorainn"

#: inc/list-tables/class-email-alias-list-table.php:123
msgid "Created"
msgstr "Cruthaithe"

#: inc/list-tables/class-email-alias-list-table.php:121
msgid "Alias Address"
msgstr "Seoladh Alias"

#: inc/list-tables/class-email-alias-list-table.php:44
msgid "Email Aliases"
msgstr "Ailiasanna Ríomhphoist"

#: inc/list-tables/class-email-alias-list-table.php:43
msgid "Email Alias"
msgstr "Ailias Ríomhphoist"

#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:263
msgid "Suspend"
msgstr "Cuir ar Fionraí"

#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:262
msgid "Activate"
msgstr "Gníomhachtaigh"

#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:245
msgid "Date Created"
msgstr "Dáta Cruthaithe"

#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:222
#: inc/list-tables/class-email-alias-list-table.php:124
msgid "ID"
msgstr ""

#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:220
msgid "Quota"
msgstr "Cuóta"

#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:104
msgid "Edit"
msgstr "Cuir in Eagar"

#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:41
msgid "Email Account"
msgstr "Cuntas Ríomhphoist"

#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:147
msgid "All Zoho Mail credentials are required."
msgstr "Tá gach dintiúir Zoho Mail ag teastáil."

#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:82
msgid "Enter Organization ID..."
msgstr "Iontráil Aitheantas Eagraíochta..."

#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:80
msgid "Your Zoho Mail organization ID."
msgstr "D’aitheantas eagraíochta Zoho Mail."

#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:79
msgid "Zoho Organization ID"
msgstr "Aitheantas Eagraíochta Zoho"

#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:76
msgid "Enter Refresh Token..."
msgstr "Iontráil Comhartha Athnuachana..."

#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:71
msgid "OAuth refresh token generated via self-client flow."
msgstr "Comhartha athnuachana OAuth a gintear trí shreabhadh féin-chliaint."

#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:70
msgid "Zoho Refresh Token"
msgstr "Comhartha Athnuachana Zoho"

#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:62
msgid "Your Zoho API console Client Secret."
msgstr "Do rún cliant ó chonsól API Zoho."

#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:61
msgid "Zoho Client Secret"
msgstr "Rún Cliant Zoho"

#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:56
msgid "Your Zoho API console Client ID."
msgstr "D’aitheantas cliant ó chonsól API Zoho."

#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:55
msgid "Zoho Client ID"
msgstr "Aitheantas Cliant Zoho"

#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:33
msgid "Zoho Mail provides secure business email hosting for organizations."
msgstr "Soláthraíonn Zoho Mail óstáil ríomhphoist ghnó slán d'eagraíochtaí."

#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:30
msgid "Zoho Mail"
msgstr "Zoho Mail"

#: inc/integrations/class-purelymail-integration.php:74
msgid "Purelymail API token is required."
msgstr "Tá comhartha API Purelymail ag teastáil."

#: inc/integrations/class-purelymail-integration.php:61
msgid "Enter API token..."
msgstr "Iontráil comhartha API..."

#: inc/integrations/class-purelymail-integration.php:56
#: views/wizards/host-integrations/purelymail-instructions.php:29
msgid "Your Purelymail API token."
msgstr "Do chomhartha API Purelymail."

#: inc/integrations/class-purelymail-integration.php:55
msgid "Purelymail API Token"
msgstr "Comhartha API Purelymail"

#: inc/integrations/class-purelymail-integration.php:33
msgid "Purelymail is an affordable, privacy-focused email hosting service."
msgstr "Is seirbhís óstála ríomhphoist inacmhainne, dírithe ar phríobháideachas é Purelymail."

#: inc/integrations/class-purelymail-integration.php:30
msgid "Purelymail"
msgstr "Purelymail"

#: inc/integrations/class-opensrs-mail-integration.php:92
msgid "OpenSRS Mail username and API key are required."
msgstr "Tá ainm úsáideora agus eochair API OpenSRS Mail ag teastáil."

#: inc/integrations/class-opensrs-mail-integration.php:77
msgid "Test (Sandbox)"
msgstr "Tástáil (Bosca Gainimh)"

#: inc/integrations/class-opensrs-mail-integration.php:76
msgid "Live (Production)"
msgstr "Beo (Táirgeadh)"

#: inc/integrations/class-opensrs-mail-integration.php:72
msgid "Select the OpenSRS Mail environment."
msgstr "Roghnaigh timpeallacht OpenSRS Mail."

#: inc/integrations/class-opensrs-mail-integration.php:71
msgid "Environment"
msgstr "Timpeallacht"

#: inc/integrations/class-opensrs-mail-integration.php:63
msgid "Your OpenSRS Mail API key."
msgstr "D'eochair API OpenSRS Mail."

#: inc/integrations/class-opensrs-mail-integration.php:62
msgid "OpenSRS Mail API Key"
msgstr "Eochair API OpenSRS Mail"

#: inc/integrations/class-opensrs-mail-integration.php:59
msgid "Enter username..."
msgstr "Iontráil ainm úsáideora..."

#: inc/integrations/class-opensrs-mail-integration.php:57
msgid "Your OpenSRS Mail reseller username."
msgstr "D'ainm úsáideora athdhíoltóra OpenSRS Mail."

#: inc/integrations/class-opensrs-mail-integration.php:56
msgid "OpenSRS Mail Username"
msgstr "Ainm Úsáideora OpenSRS Mail"

#: inc/integrations/class-opensrs-mail-integration.php:33
msgid "OpenSRS Mail (Open-Xchange) email hosting service by Tucows."
msgstr "Seirbhís óstála ríomhphoist OpenSRS Mail (Open-Xchange) le Tucows."

#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:144
msgid "All Microsoft 365 credentials are required."
msgstr "Tá gach dintiúr Microsoft 365 ag teastáil."

#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:77
msgid "Your Microsoft 365 email domain."
msgstr "Do fhearann ríomhphoist Microsoft 365."

#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:73
#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:67
msgid "Enter Client Secret..."
msgstr "Iontráil Rún Cliaint..."

#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:68
msgid "A client secret from your Azure AD app registration."
msgstr "Rún cliaint ó do chlárú app Azure AD."

#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:67
msgid "Client Secret"
msgstr "Rún Cliaint"

#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:64
#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:58
msgid "Enter Client ID..."
msgstr "Iontráil Aitheantóir Cliaint..."

#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:62
msgid "The Application ID from your Azure AD app registration."
msgstr "An t-aitheantóir feidhmchláir ó do chlárú app Azure AD."

#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:61
msgid "Application (Client) ID"
msgstr "Aitheantóir Feidhmchláir (Cliaint)"

#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:58
msgid "e.g. xxxxxxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx"
msgstr "m.sh. xxxxxxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx"

#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:56
msgid "Your Azure Active Directory tenant ID."
msgstr "D'aitheantóir cíosóra Azure Active Directory."

#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:55
msgid "Azure AD Tenant ID"
msgstr "Aitheantóir Cíosóra Azure AD"

#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:33
msgid "Microsoft 365 provides business email via Exchange Online, along with Office apps and cloud services."
msgstr "Soláthraíonn Microsoft 365 ríomhphost gnó trí Exchange Online, chomh maith le haipeanna Office agus seirbhísí scamall."

#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:30
msgid "Microsoft 365"
msgstr "Microsoft 365"

#: inc/integrations/class-mailcow-integration.php:81
msgid "Mailcow API URL and API key are required."
msgstr "Teastaíonn URL API Mailcow agus eochair API."

#: inc/integrations/class-mailcow-integration.php:67
#: inc/integrations/class-opensrs-mail-integration.php:68
#: inc/integrations/class-resellerclub-email-integration.php:73
msgid "Enter API key..."
msgstr "Iontráil eochair API..."

#: inc/integrations/class-mailcow-integration.php:62
msgid "Your Mailcow API key."
msgstr "Do eochair API Mailcow."

#: inc/integrations/class-mailcow-integration.php:61
msgid "Mailcow API Key"
msgstr "Eochair API Mailcow"

#: inc/integrations/class-mailcow-integration.php:58
msgid "https://mail.example.com"
msgstr "https://mail.example.com"

#: inc/integrations/class-mailcow-integration.php:56
msgid "The base URL of your Mailcow instance (e.g. https://mail.example.com)."
msgstr "URL bunúsach do chás Mailcow (m.sh. https://mail.example.com)."

#: inc/integrations/class-mailcow-integration.php:55
msgid "Mailcow API URL"
msgstr "URL API Mailcow"

#: inc/integrations/class-mailcow-integration.php:33
msgid "Mailcow is an open-source mail server suite with a modern web UI."
msgstr "Is é Mailcow sraith freastalaí ríomhphoist foinse oscailte le comhéadan gréasáin nua-aimseartha."

#: inc/integrations/class-mailcow-integration.php:30
msgid "Mailcow"
msgstr "Mailcow"

#. translators: %d: HTTP status code
#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:195
#: inc/integrations/class-mailcow-integration.php:109
#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:178
#: inc/integrations/class-opensrs-mail-integration.php:126
#: inc/integrations/class-purelymail-integration.php:103
#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:183
msgid "Connection failed with HTTP status %d."
msgstr "Theip ar an gceangal le stádas HTTP %d."

#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:159
msgid "All Google Workspace credentials are required."
msgstr "Teastaíonn gach dintiúr Google Workspace."

#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:138
#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:122
#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:125
msgid "Failed to obtain access token."
msgstr "Theip ar thicéad rochtana a fháil."

#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:113
msgid "Failed to parse private key."
msgstr "Theip ar an eochair phríobháideach a pharsáil."

#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:93
msgid "Invalid service account JSON key."
msgstr "Eochair JSON neamhbhailí don chuntas seirbhíse."

#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:68
msgid "Your primary Google Workspace domain."
msgstr "Do phríomhfhearann Google Workspace."

#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:67
msgid "Primary Domain"
msgstr "Príomh-Fhearann"

#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:64
msgid "e.g. C01234abc"
msgstr "m.sh. C01234abc"

#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:62
msgid "Your Google Workspace customer ID (found in Admin Console > Account > Account settings)."
msgstr "D’aitheantas custaiméara Google Workspace (le fáil sa Chonsól Riaracháin > Cuntas > Socruithe Cuntais)."

#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:61
msgid "Customer ID"
msgstr "Aitheantas Custaiméara"

#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:58
msgid "Paste JSON key contents..."
msgstr "Greamaigh ábhar eochrach JSON..."

#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:56
msgid "The contents of your Google service account JSON key file."
msgstr "Ábhar do chomhaid eochrach JSON cuntas seirbhíse Google."

#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:55
msgid "Service Account JSON"
msgstr "Comhad JSON Cuntas Seirbhíse"

#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:33
msgid "Google Workspace provides business email, cloud storage, and collaboration tools."
msgstr "Soláthraíonn Google Workspace ríomhphost gnó, stóráil scamall, agus uirlisí comhoibrithe."

#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:30
msgid "Google Workspace"
msgstr "Google Workspace"

#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:184
msgid "All Amazon WorkMail credentials are required."
msgstr "Teastaíonn gach dintiúr Amazon WorkMail."

#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:79
msgid "e.g. m-0123456789abcdef0123456789abcdef"
msgstr "m.sh. m-0123456789abcdef0123456789abcdef"

#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:77
msgid "Your Amazon WorkMail organization ID."
msgstr "D’aitheantas eagraíochta Amazon WorkMail."

#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:76
msgid "WorkMail Organization ID"
msgstr "Aitheantas Eagraíochta WorkMail"

#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:73
msgid "e.g. us-east-1"
msgstr "m.sh. us-east-1"

#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:71
msgid "The AWS region for your WorkMail organization."
msgstr "An réigiún AWS d'eagraíocht WorkMail."

#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:70
msgid "AWS Region"
msgstr "Réigiún AWS"

#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:67
msgid "Enter Secret Access Key..."
msgstr "Iontráil Eochair Rochtana Rúnda..."

#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:62
msgid "Your AWS IAM secret access key."
msgstr "D'eochair rochtana rúnda IAM AWS."

#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:61
msgid "AWS Secret Access Key"
msgstr "Eochair Rochtana Rúnda AWS"

#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:58
msgid "Enter Access Key ID..."
msgstr "Iontráil Aitheantas Eochair Rochtana..."

#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:56
msgid "Your AWS IAM access key ID."
msgstr "D'aitheantas eochair rochtana IAM AWS."

#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:55
msgid "AWS Access Key ID"
msgstr "Aitheantas Eochair Rochtana AWS"

#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:33
msgid "Amazon WorkMail is a managed business email and calendar service from AWS."
msgstr "Is seirbhís ríomhphoist agus féilire gnó bainistithe ó AWS é Amazon WorkMail."

#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:30
msgid "Amazon WorkMail"
msgstr "Amazon WorkMail"

#: inc/integrations/class-opensrs-mail-integration.php:30
msgid "OpenSRS Mail"
msgstr "OpenSRS Mail"

#: inc/class-settings-manager.php:165
msgid "Automatically create email accounts when a new site is created with an email product."
msgstr "Cruthaigh cuntais ríomhphoist go huathoibríoch nuair a chruthaítear suíomh nua le táirge ríomhphoist."

#: inc/class-settings-manager.php:164
msgid "Auto-Provision on Site Creation"
msgstr "Féin-Sholáthar ar Chruthú Suímh"

#: inc/class-settings-manager.php:155
msgid "Automatic email account creation settings."
msgstr "Socruithe cruthaithe uathoibríoch cuntas ríomhphoist."

#: inc/class-settings-manager.php:154
msgid "Auto-Provisioning"
msgstr "Féin-Sholáthar"

#: inc/class-settings-manager.php:141
msgid "Default number of email accounts per product."
msgstr "Líon réamhshocraithe cuntas ríomhphoist in aghaidh an táirge."

#: inc/class-settings-manager.php:140
msgid "Default Account Limit"
msgstr "Teorainn Chuntais Réamhshocraithe"

#: inc/class-settings-manager.php:128
msgid "Default storage quota per email account in megabytes."
msgstr "Cuóta stórála réamhshocraithe in aghaidh an chuntais ríomhphoist i meigibheart."

#: inc/class-settings-manager.php:127
msgid "Default Quota (MB)"
msgstr "Cuóta Réamhshocraithe (MB)"

#: inc/class-settings-manager.php:111
msgid "Default Provider"
msgstr "Soláthraí Réamhshocraithe"

#: inc/class-settings-manager.php:101
msgid "Enable or disable the email selling functionality."
msgstr "Cumasaigh nó díchumasaigh an fheidhmiúlacht díola ríomhphoist."

#: inc/class-settings-manager.php:100
msgid "Enable Email Selling"
msgstr "Cumasaigh Díol Ríomhphoist"

#: inc/class-settings-manager.php:91
msgid "Basic email addon configuration."
msgstr "Cumraíocht bhunúsach breiseán ríomhphoist."

#: inc/class-settings-manager.php:90
msgid "General Settings"
msgstr "Socruithe Ginearálta"

#: inc/class-settings-manager.php:77 inc/class-settings-manager.php:78
msgid "Emails"
msgstr "Ríomhphoist"

#. translators: %s is the email address
#: inc/class-form-handler.php:74
msgid "Email account %s created successfully."
msgstr "Cuntas ríomhphoist %s cruthaithe go rathúil."

#: inc/class-form-handler.php:46
msgid "You do not have permission to create email accounts."
msgstr "Níl cead agat cuntais ríomhphoist a chruthú."

#: inc/class-form-extension.php:179 inc/class-form-extension.php:189
msgid "Connection Failed"
msgstr "Theip ar an gCeangal"

#: inc/class-form-extension.php:172
msgid "Unable to connect to the email API."
msgstr "Ní féidir ceangal le API an ríomhphoist."

#: inc/class-form-extension.php:169
msgid "Successfully connected to the email API."
msgstr "Ceangal rathúil leis an API ríomhphoist."

#: inc/class-form-extension.php:168
msgid "Connection Successful"
msgstr "Ceangal Rathúil"

#: inc/class-form-extension.php:138
msgid "Provider ID is required."
msgstr "Teastaíonn Aitheantas Soláthraí."

#: inc/class-form-extension.php:137 inc/class-form-extension.php:152
msgid "Error"
msgstr "Earráid"

#: inc/class-form-extension.php:103
msgid "Create Email Account"
msgstr "Cruthaigh Cuntas Ríomhphoist"

#: inc/class-form-extension.php:88
msgid "Enter password..."
msgstr "Iontráil pasfhocal..."

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:115
#: inc/class-email-account-manager.php:314 inc/class-form-extension.php:87
#: views/frontend/create-email-form.php:52
msgid "Password"
msgstr "Pasfhocal"

#: inc/class-form-extension.php:78
msgid "Local part of the email address (before the @)."
msgstr "An chuid áitiúil den seoladh ríomhphoist (roimh an @)."

#: inc/class-form-extension.php:77
msgid "e.g. user"
msgstr "m.sh. úsáideoir"

#: inc/class-emails.php:322
msgid "Multisite Ultimate: Emails requires Multisite Ultimate version 2.0.0 or higher."
msgstr "Teastaíonn leagan 2.0.0 nó níos airde de Multisite Ultimate le haghaidh Multisite Ultimate: Ríomhphoist."

#: inc/class-emails.php:310
msgid "Multisite Ultimate: Emails requires Multisite Ultimate to be installed and active."
msgstr "Multisite Ultimate: Teastaíonn Multisite Ultimate a bheith suiteáilte agus gníomhach le haghaidh Ríomhphoist."

#: inc/class-email-product-manager.php:277
msgid "Select Provider..."
msgstr "Roghnaigh Soláthraí..."

#: inc/class-email-product-manager.php:252
msgid "Allow customers to create autoresponders."
msgstr "Ceadaigh do chustaiméirí freagróirí uathoibríocha a chruthú."

#: inc/class-email-product-manager.php:251
msgid "Allow Autoresponders"
msgstr "Ceadaigh Freagróirí Uathoibríocha"

#: inc/class-email-product-manager.php:241
msgid "Maximum number of email aliases per account. Set to 0 for unlimited."
msgstr "Uasmhéid ailiasanna ríomhphoist in aghaidh an chuntais. Socraigh go 0 le haghaidh neamhtheoranta."

#: inc/class-email-product-manager.php:240
msgid "Number of Aliases"
msgstr "Líon na nAiliasanna"

#: inc/class-email-product-manager.php:232
msgid "Allow customers to create email forwarders."
msgstr "Ceadaigh do chustaiméirí seoltóirí ríomhphoist a chruthú."

#: inc/class-email-product-manager.php:231
msgid "Allow Forwarders"
msgstr "Ceadaigh Seoltóirí"

#: inc/class-email-product-manager.php:221
msgid "Storage quota per email account in megabytes."
msgstr "Cuóta stórála in aghaidh an chuntais ríomhphoist i meigibheart."

#: inc/class-email-product-manager.php:220
msgid "Storage Quota (MB)"
msgstr "Cuóta Stórála (MB)"

#: inc/class-email-product-manager.php:210
msgid "Maximum number of email accounts included."
msgstr "Uasmhéid na gcuntas ríomhphoist atá san áireamh."

#: inc/class-email-product-manager.php:209
msgid "Number of Accounts"
msgstr "Líon na gCuntas"

#: inc/class-email-product-manager.php:200
msgid "Select the email provider for this product."
msgstr "Roghnaigh an soláthraí ríomhphoist don táirge seo."

#: inc/class-email-product-manager.php:199
msgid "Email Provider"
msgstr "Soláthraí Ríomhphoist"

#: inc/class-email-product-manager.php:185
msgid "Configure the email account settings for this product."
msgstr "Cumraigh socruithe an chuntais ríomhphoist don táirge seo."

#: inc/class-email-product-manager.php:184
msgid "Email Settings"
msgstr "Socruithe Ríomhphoist"

#: inc/class-email-product-manager.php:95
msgid "Email"
msgstr "Ríomhphost"

#: inc/class-email-account-manager.php:953
msgid "Email account ID is required."
msgstr "Tá ID an chuntais ríomhphoist ag teastáil."

#: inc/class-email-account-manager.php:936
msgid "Failed to delete alias."
msgstr "Theip ar an ailias a scriosadh."

#: inc/class-email-account-manager.php:932
msgid "Alias deleted successfully."
msgstr "Scriosadh an t-ailias go rathúil."

#: inc/class-email-account-manager.php:922
msgid "Failed to delete alias on provider."
msgstr "Theip ar an leasainm a scriosadh ar an soláthraí."

#: inc/class-email-account-manager.php:903
msgid "You do not have permission to delete this alias."
msgstr "Níl cead agat an leasainm seo a scriosadh."

#: inc/class-email-account-manager.php:897
msgid "Parent email account not found."
msgstr "Níor aimsíodh an cuntas ríomhphoist tuismitheora."

#: inc/class-email-account-manager.php:889
msgid "Alias not found."
msgstr "Níor aimsíodh an leasainm."

#: inc/class-email-account-manager.php:883
msgid "Alias ID is required."
msgstr "Teastaíonn Aitheantas an Leasainm."

#: inc/class-email-account-manager.php:866
msgid "Failed to create alias."
msgstr "Theip ar an leasainm a chruthú."

#: inc/class-email-account-manager.php:861
msgid "Alias created successfully."
msgstr "Leasainm cruthaithe go rathúil."

#: inc/class-email-account-manager.php:842
msgid "Failed to create alias on provider."
msgstr "Theip ar an leasainm a chruthú ar an soláthraí."

#: inc/class-email-account-manager.php:825
msgid "This alias already exists."
msgstr "Tá an leasainm seo ann cheana."

#: inc/class-email-account-manager.php:818
msgid "You have reached the maximum number of aliases for this account."
msgstr "Tá an uasteorainn leasainmneacha don chuntas seo bainte amach agat."

#: inc/class-email-account-manager.php:808
msgid "Email account and alias are required."
msgstr "Tá cuntas ríomhphoist agus leasainm ag teastáil."

#: inc/class-email-account-manager.php:790
msgid "Failed to list forwarders."
msgstr "Theip ar na hatreoraitheoirí a liostú."

#: inc/class-email-account-manager.php:758
msgid "Failed to delete forwarder."
msgstr "Theip ar an atreoraitheoir a scriosadh."

#: inc/class-email-account-manager.php:724
msgid "Failed to create forwarder."
msgstr "Theip ar an atreoraitheoir a chruthú."

#: inc/class-email-account-manager.php:690
msgid "Failed to update email account."
msgstr "Theip ar an gcuntas ríomhphoist a nuashonrú."

#: inc/class-email-account-manager.php:517
#: inc/class-email-account-manager.php:564
#: inc/class-email-account-manager.php:682
#: inc/class-email-account-manager.php:716
#: inc/class-email-account-manager.php:750
#: inc/class-email-account-manager.php:782
msgid "Email provider not found."
msgstr "Níor aimsíodh soláthraí ríomhphoist."

#: inc/class-email-account-manager.php:676
msgid "Required fields are missing."
msgstr "Tá réimsí riachtanacha ar iarraidh."

#: inc/class-email-account-manager.php:644
msgid "Failed to list email accounts."
msgstr "Theip ar na cuntais ríomhphoist a liostú."

#: inc/class-email-account-manager.php:631
#: inc/class-email-account-manager.php:776
msgid "Domain and provider are required."
msgstr "Tá fearann agus soláthraí ag teastáil."

#: inc/class-email-account-manager.php:613
msgid "Failed to delete email account."
msgstr "Theip ar an gcuntas ríomhphoist a scriosadh."

#: inc/class-email-account-manager.php:252
#: inc/class-email-account-manager.php:397
msgid "You have reached the maximum number of email accounts for this domain."
msgstr "Tá an t-uasmhéid cuntas ríomhphoist don fhearann seo bainte amach agat."

#: inc/class-email-account-manager.php:248
#: inc/class-email-account-manager.php:385
#: inc/class-email-account-manager.php:503
#: inc/class-email-account-manager.php:600
#: inc/class-email-account-manager.php:710
#: inc/class-email-account-manager.php:744 inc/class-form-handler.php:61
msgid "All fields are required."
msgstr "Tá gach réimse riachtanach."

#: inc/class-email-account-manager.php:105
#: inc/class-email-account-manager.php:174
#: inc/class-email-account-manager.php:224 inc/class-form-extension.php:153
msgid "Email provider not found or not configured."
msgstr "Soláthraí ríomhphoist gan aimsiú nó gan chumrú."

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-email-plan.php:213
msgid "storage per account"
msgstr "stóráil in aghaidh an chuntais"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-email-plan.php:211
msgid "email accounts"
msgstr "cuntais ríomhphoist"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-email-plan.php:141
msgid "e.g. Email Hosting"
msgstr "m.sh. Óstáil Ríomhphoist"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-email-plan.php:75
msgid "Allow customers to select an email plan during checkout."
msgstr "Ceadaigh do chustaiméirí plean ríomhphoist a roghnú le linn an tseiceála amach."

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-email-plan.php:64
msgid "Adds an email plan selection field to the checkout form."
msgstr "Cuireann sé réimse roghnúcháin plean ríomhphoist leis an bhfoirm seiceála amach."

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-email-plan.php:53
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-email-plan.php:189
msgid "Email Plan"
msgstr "Plean Ríomhphoist"

#: inc/capabilities/class-zoho-mail-email-selling.php:335
#: inc/class-email-account-manager.php:814
msgid "Email account not found."
msgstr "Cuntas ríomhphoist gan aimsiú."

#: inc/capabilities/class-zoho-mail-email-selling.php:245
#: inc/capabilities/class-zoho-mail-email-selling.php:256
msgid "Autoresponders must be configured through the Zoho Mail admin panel."
msgstr "Caithfear freagróirí uathoibríocha a chumrú trí phainéal riaracháin Zoho Mail."

#: inc/capabilities/class-zoho-mail-email-selling.php:212
#: inc/capabilities/class-zoho-mail-email-selling.php:223
msgid "Email forwarding must be configured through the Zoho Mail admin panel."
msgstr "Caithfear seoladh ríomhphoist a chumrú trí phainéal riaracháin Zoho Mail."

#: inc/capabilities/class-zoho-mail-email-selling.php:49
msgid "Enable email account provisioning via Zoho Mail."
msgstr "Cumasaigh soláthar cuntas ríomhphoist trí Zoho Mail."

#: inc/capabilities/class-purelymail-email-selling.php:205
#: inc/capabilities/class-purelymail-email-selling.php:216
msgid "Autoresponders are not supported by the Purelymail API."
msgstr "Ní thacaíonn API Purelymail le freagróirí uathoibríocha."

#: inc/capabilities/class-purelymail-email-selling.php:48
msgid "Enable email account provisioning via Purelymail."
msgstr "Cumasaigh soláthar cuntas ríomhphoist trí Purelymail."

#: inc/capabilities/class-opensrs-email-selling.php:48
msgid "Enable email account provisioning via OpenSRS Mail."
msgstr "Cumasaigh soláthar cuntas ríomhphoist trí OpenSRS Mail."

#: inc/capabilities/class-microsoft-365-email-selling.php:223
msgid "Mail forwarding rules must be managed through Exchange admin in Microsoft 365."
msgstr "Caithfear rialacha seolta ríomhphoist a bhainistiú trí riarachán Exchange i Microsoft 365."

#: inc/capabilities/class-microsoft-365-email-selling.php:188
msgid "Mailbox quotas are managed through Exchange admin or license plans in Microsoft 365."
msgstr "Bainistítear cuótaí bosca poist trí riarachán Exchange nó pleananna ceadúnais i Microsoft 365."

#: inc/capabilities/class-microsoft-365-email-selling.php:50
msgid "Allow customers to purchase and manage Exchange Online mailboxes."
msgstr "Ceadaigh do chustaiméirí boscaí poist Exchange Online a cheannach agus a bhainistiú."

#: inc/capabilities/class-microsoft-365-email-selling.php:49
msgid "Enable email account provisioning via Microsoft 365."
msgstr "Cumasaigh soláthar cuntas ríomhphoist trí Microsoft 365."

#: inc/capabilities/class-mailcow-email-selling.php:223
#: inc/capabilities/class-mailcow-email-selling.php:234
msgid "Autoresponders are managed through the Mailcow web UI."
msgstr "Bainistítear freagróirí uathoibríocha trí chomhéadan gréasáin Mailcow."

#: inc/capabilities/class-mailcow-email-selling.php:48
msgid "Enable email account provisioning via Mailcow."
msgstr "Cumasaigh soláthar cuntas ríomhphoist trí Mailcow."

#: inc/capabilities/class-google-workspace-email-selling.php:218
msgid "Listing forwarders requires per-user API calls with Google Workspace."
msgstr "Teastaíonn glaonna API in aghaidh an úsáideora le Google Workspace chun seoltóirí a liostú."

#. translators: %d: HTTP status code
#: inc/capabilities/class-google-workspace-email-selling.php:126
#: inc/capabilities/class-mailcow-email-selling.php:117
#: inc/capabilities/class-microsoft-365-email-selling.php:126
#: inc/capabilities/class-opensrs-email-selling.php:124
#: inc/capabilities/class-purelymail-email-selling.php:101
#: inc/capabilities/class-resellerclub-email-selling.php:176
#: inc/capabilities/class-zoho-mail-email-selling.php:126
msgid "API request failed with status %d."
msgstr "Theip ar iarratas API le stádas %d."

#: inc/capabilities/class-google-workspace-email-selling.php:49
msgid "Enable email account provisioning via Google Workspace."
msgstr "Cumasaigh soláthar cuntas ríomhphoist trí Google Workspace."

#: inc/capabilities/class-cpanel-email-selling.php:246
msgid "Out of Office"
msgstr "As Oifig"

#: inc/capabilities/class-cpanel-email-selling.php:53
msgid "Allow customers to manage email accounts on their domains."
msgstr "Ceadaigh do chustaiméirí cuntais ríomhphoist a bhainistiú ar a bhfearainn."

#: inc/capabilities/class-cpanel-email-selling.php:52
msgid "Enable email account provisioning via cPanel."
msgstr "Cumasaigh soláthar cuntas ríomhphoist trí cPanel."

#: inc/capabilities/class-amazon-workmail-email-selling.php:378
msgid "User not found."
msgstr "Níor aimsíodh an t-úsáideoir."

#: inc/capabilities/class-amazon-workmail-email-selling.php:314
#: inc/capabilities/class-google-workspace-email-selling.php:275
#: inc/capabilities/class-mailcow-email-selling.php:262
#: inc/capabilities/class-microsoft-365-email-selling.php:308
#: inc/capabilities/class-opensrs-email-selling.php:237
#: inc/capabilities/class-purelymail-email-selling.php:244
#: inc/capabilities/class-resellerclub-email-selling.php:389
#: inc/capabilities/class-zoho-mail-email-selling.php:285
#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:200
msgid "Connection test failed."
msgstr "Theip ar an tástáil ceangail."

#: inc/capabilities/class-amazon-workmail-email-selling.php:274
#: inc/capabilities/class-amazon-workmail-email-selling.php:285
msgid "Autoresponders must be configured through the AWS WorkMail console."
msgstr "Caithfear freagróirí uathoibríocha a chumrú trí chonsól AWS WorkMail."

#: inc/capabilities/class-amazon-workmail-email-selling.php:241
#: inc/capabilities/class-amazon-workmail-email-selling.php:252
msgid "Email forwarding must be configured through the AWS WorkMail console."
msgstr "Caithfear athsheoladh ríomhphoist a chumrú trí chonsól AWS WorkMail."

#: inc/capabilities/class-amazon-workmail-email-selling.php:218
msgid "Mailbox quotas are managed through the AWS WorkMail console."
msgstr "Bainistítear cuótaí bosca poist trí chonsól AWS WorkMail."

#: inc/capabilities/class-amazon-workmail-email-selling.php:136
msgid "User created but no user ID returned."
msgstr "Úsáideoir cruthaithe ach gan aon ID úsáideora ar ais."

#: inc/capabilities/class-amazon-workmail-email-selling.php:102
msgid "WorkMail API error."
msgstr "Earráid API WorkMail."

#: inc/capabilities/class-amazon-workmail-email-selling.php:50
#: inc/capabilities/class-google-workspace-email-selling.php:50
#: inc/capabilities/class-mailcow-email-selling.php:49
#: inc/capabilities/class-opensrs-email-selling.php:49
#: inc/capabilities/class-purelymail-email-selling.php:49
#: inc/capabilities/class-resellerclub-email-selling.php:63
#: inc/capabilities/class-zoho-mail-email-selling.php:50
msgid "Allow customers to purchase and manage email accounts."
msgstr "Ceadaigh do chustaiméirí cuntais ríomhphoist a cheannach agus a bhainistiú."

#: inc/capabilities/class-amazon-workmail-email-selling.php:49
msgid "Enable email account provisioning via Amazon WorkMail."
msgstr "Cumasaigh soláthar cuntas ríomhphoist trí Amazon WorkMail."

#: inc/capabilities/class-amazon-workmail-email-selling.php:39
#: inc/capabilities/class-cpanel-email-selling.php:42
#: inc/capabilities/class-cyberpanel-email-selling.php:44
#: inc/capabilities/class-google-workspace-email-selling.php:39
#: inc/capabilities/class-mailcow-email-selling.php:38
#: inc/capabilities/class-microsoft-365-email-selling.php:39
#: inc/capabilities/class-opensrs-email-selling.php:38
#: inc/capabilities/class-purelymail-email-selling.php:38
#: inc/capabilities/class-resellerclub-email-selling.php:52
#: inc/capabilities/class-zoho-mail-email-selling.php:39
msgid "Email Selling"
msgstr "Díol Ríomhphoist"

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:273
#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:284
#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:295
#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:42
#: inc/ui/class-email-management-element.php:101
#: inc/ui/class-email-management-element.php:133
#: views/admin/pages/email-management/accounts-list.php:15
msgid "Email Accounts"
msgstr "Cuntais Ríomhphoist"

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:261
msgid "Search Email Accounts"
msgstr "Cuardaigh Cuntais Ríomhphoist"

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:260
msgid "Email account removed successfully."
msgstr "Baineadh an cuntas ríomhphoist go rathúil."

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:229
msgid "Select a provider"
msgstr "Roghnaigh soláthraí"

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:205
#: inc/class-email-account-manager.php:260
#: inc/class-email-account-manager.php:409 inc/class-form-handler.php:81
msgid "Failed to create email account."
msgstr "Theip ar chuntas ríomhphoist a chruthú."

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:196
msgid "All required fields must be filled."
msgstr "Caithfear gach réimse riachtanach a líonadh."

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:151
#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:308
#: inc/class-form-extension.php:113
msgid "Add Email Account"
msgstr "Cuir Cuntas Ríomhphoist Leis"

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:143
msgid "Storage quota in megabytes."
msgstr "Cuóta stórála i meigibheart."

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:136
msgid "The email service provider."
msgstr "An soláthraí seirbhíse ríomhphoist."

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:135
msgid "Select Provider"
msgstr "Roghnaigh Soláthraí"

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:122
msgid "Search Customers..."
msgstr "Cuardaigh Custaiméirí..."

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:107
#: views/emails/email-account-created.php:15
#: views/emails/email-account-deleted.php:15
msgid "Email Address:"
msgstr "Seoladh Ríomhphoist:"

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:98
msgid "The domain for this email account."
msgstr "An fearann don chuntas ríomhphoist seo."

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:97
#: inc/class-form-extension.php:83
#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:70
#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:79
msgid "e.g. example.com"
msgstr "m.sh. sampla.ie"

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:89
msgid "The part before the @ symbol."
msgstr "An chuid roimh an tsiombail @."

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:88
msgid "e.g. info"
msgstr "m.sh. eolas"

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:87
msgid "Email (local part)"
msgstr "Ríomhphost (cuid áitiúil)"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:378
msgid "Be careful. This action is irreversible."
msgstr "Bí cúramach. Tá an gníomh seo do-aisghabhála."

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:377
msgid "Delete Email Account"
msgstr "Scrios Cuntas Ríomhphoist"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:375
msgid "Save Email Account"
msgstr "Sábháil Cuntas Ríomhphoist"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:373
msgid "Enter Email Address"
msgstr "Iontráil Seoladh Ríomhphoist"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:372
msgid "Email account updated successfully!"
msgstr "Cuntas ríomhphoist nuashonraithe go rathúil!"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:336
#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:371
msgid "Add new Email Account"
msgstr "Cuir Cuntas Ríomhphoist Nua leis"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:336
#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:347
#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:370
msgid "Edit Email Account"
msgstr "Cuir Cuntas Ríomhphoist in Eagar"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:309
msgid "The site associated with this email account."
msgstr "An suíomh a bhaineann leis an gcuntas ríomhphoist seo."

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:308
msgid "Search Site..."
msgstr "Cuardaigh Suíomh..."

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:307
msgid "Site"
msgstr "Suíomh"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:291
msgid "The membership associated with this email account."
msgstr "An bhallraíocht a bhaineann leis an gcuntas ríomhphoist seo."

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:290
msgid "Search Membership..."
msgstr "Cuardaigh Ballraíocht..."

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:289
msgid "Membership"
msgstr "Ballraíocht"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:273
#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:123
msgid "The customer who owns this email account."
msgstr "An custaiméir ar leis an gcuntas ríomhphoist seo."

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:272
msgid "Search Customer..."
msgstr "Cuardaigh Custaiméir..."

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:271
#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:121
#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:218
msgid "Customer"
msgstr "Custaiméir"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:259
msgid "The current status of this email account."
msgstr "Stádas reatha an chuntais ríomhphoist seo."

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:258
msgid "Select Status"
msgstr "Roghnaigh Stádas"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:257
#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:221
#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:239
#: inc/list-tables/class-email-alias-list-table.php:122
msgid "Status"
msgstr "Stádas"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:237
msgid "Events"
msgstr "Imeachtaí"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:228
msgid "Aliases"
msgstr "Ailiasanna"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:213
msgid "Storage quota in megabytes. Set to 0 for unlimited."
msgstr "Cóta stórála i meigibheart. Socraigh go 0 le haghaidh neamhtheoranta."

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:211
#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:141
#: inc/class-form-extension.php:97
msgid "Quota (MB)"
msgstr "Cóta (MB)"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:206
msgid "Storage quota and usage."
msgstr "Cóta stórála agus úsáid."

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:205
msgid "Storage"
msgstr "Stóráil"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:199
msgid "The account ID from the email provider."
msgstr "An t-aitheantas cuntais ón soláthraí ríomhphoist."

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:198
msgid "Provider account ID"
msgstr "Aitheantas cuntais an tsoláthraí"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:197
msgid "External ID"
msgstr "Aitheantas Seachtrach"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:189
#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:134
#: inc/class-form-extension.php:92
#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:219
msgid "Provider"
msgstr "Soláthraí"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:184
msgid "General settings for this email account."
msgstr "Socruithe ginearálta don chuntas ríomhphoist seo."

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:183
#: inc/ui/class-email-management-element.php:92
msgid "General"
msgstr "Ginearálta"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:179
msgid "Email Account Options"
msgstr "Roghanna Cuntais Ríomhphoist"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:166
#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:96
#: inc/class-form-extension.php:82
#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:76
#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:217
msgid "Domain"
msgstr "Fearann"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:158
msgid "Email addresses cannot be changed after creation."
msgstr "Ní féidir seoltaí ríomhphoist a athrú tar éis iad a chruthú."

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:152
#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:157
#: inc/class-email-account-manager.php:305 inc/class-form-extension.php:76
#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:216
#: views/frontend/create-email-form.php:32
msgid "Email Address"
msgstr "Seoladh Ríomhphoist"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:121
#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:122
#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:108
#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:110
#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:261
#: inc/list-tables/class-email-alias-list-table.php:73
#: inc/list-tables/class-email-alias-list-table.php:75
msgid "Delete"
msgstr "Scrios"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:114
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Ní féidir an gníomh seo a chealú."

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:113
msgid "Confirm Deletion"
msgstr "Deimhnigh Scriosadh"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:108
msgid "Also delete this account from the email provider."
msgstr "Scrios an cuntas seo ón soláthraí ríomhphoist freisin."

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:107
msgid "Delete from Provider"
msgstr "Scrios ón Soláthraí"

#. Author URI of the plugin
#: ultimate-multisite-emails.php
msgid "https://ultimatemultisite.com"
msgstr "https://ultimatemultisite.com"

#. Author of the plugin
#: ultimate-multisite-emails.php
msgid "David Stone - Multisite Ultimate"
msgstr "David Stone - Multisite Ultimate"

#. Description of the plugin
#: ultimate-multisite-emails.php
msgid "Email account selling and provisioning via OpenSRS Mail and cPanel."
msgstr "Díol agus soláthar cuntas ríomhphoist trí OpenSRS Mail agus cPanel."

#. Plugin URI of the plugin
#: ultimate-multisite-emails.php
msgid "https://ultimatemultisite.com/addons"
msgstr "https://ultimatemultisite.com/addons"

#. Plugin Name of the plugin
#: ultimate-multisite-emails.php
msgid "Ultimate Multisite: Emails"
msgstr "Ultimate Multisite: Ríomhphoist"