# Translation of Ultimate Multisite - Ultimate Multisite: Emails in Basque
# This file is distributed under the same license as the Ultimate Multisite - Ultimate Multisite: Emails package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-05-06 06:37:42+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: eu_ES\n"
"Project-Id-Version: Ultimate Multisite - Ultimate Multisite: Emails\n"

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-email-instructions.php:53
msgid "If you have the ResellerClub domain seller addon installed, the same credentials (Reseller ID and API Key) are shared between both addons. You only need to configure them once."
msgstr "ResellerClub domeinu-saltzailearen gehigarria instalatuta baduzu, kredentzial berberak (Reseller Identifikatzailea eta API Giltza) partekatzen dira bi gehigarrien artean. Behin bakarrik konfiguratu behar dituzu."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-email-instructions.php:52
msgid "Note:"
msgstr "Ohar:"

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-email-instructions.php:47
msgid "ResellerClub HTTP API reference"
msgstr "ResellerClub HTTP API erreferentziak"

#. translators: %s: link to ResellerClub API docs
#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-email-instructions.php:46
msgid "For full API documentation, see the %s."
msgstr "API dokumentazio osoa ikusteko, ikusi %s."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-email-instructions.php:39
msgid "Enable Sandbox Mode for initial testing, then disable it for production."
msgstr "Gaitu Sandbox modua hasierako probetarako, eta desgaitu ekoizpenerako."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-email-instructions.php:38
msgid "Note your Reseller ID and generate or copy your API key."
msgstr "Ohartu zure saltzaile-bazkide identifikatzailea eta sortu edo kopiatu zure API gakoa."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-email-instructions.php:37
msgid "Navigate to Settings > API."
msgstr "Joan Ezarpenak > API atalera."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-email-instructions.php:36
msgid "Log in to your ResellerClub control panel."
msgstr "Hasi saioa zure ResellerClub kontrol panelean."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-email-instructions.php:30
msgid "Email hosting enabled on your ResellerClub reseller account."
msgstr "E-posta ostalaritza gaituta zure ResellerClub saltzaile-bazkide kontuan."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-email-instructions.php:29
msgid "Your ResellerClub reseller ID (numeric) and API key."
msgstr "Zure ResellerClub saltzaile-bazkide identifikatzailea (zenbakizkoa) eta API gakoa."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-email-instructions.php:25
msgid "Sign up at resellerclub.com"
msgstr "Eman izena resellerclub.com-en"

#. translators: %s: link to ResellerClub
#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-email-instructions.php:24
msgid "An active ResellerClub reseller account. %s if you don't have one."
msgstr "ResellerClub-ko saltzaile-bazkide kontu aktibo bat. %s ez baduzu."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-email-instructions.php:17
msgid "To configure ResellerClub email hosting, you will need:"
msgstr "ResellerClub e-posta ostalaritza konfiguratzeko, beharko duzu:"

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-email-instructions.php:15
msgid "ResellerClub Email Setup Instructions"
msgstr "ResellerClub E-posta Ezarpenak Argibideak"

#: views/frontend/create-email-form.php:141
msgid "Email account created successfully!"
msgstr "E-posta kontua ondo sortu da!"

#: views/frontend/create-email-form.php:129
msgid "Creating..."
msgstr "Sortzen..."

#: views/frontend/create-email-form.php:75
msgid "Confirm password..."
msgstr "Berretsi pasahitza..."

#: views/frontend/create-email-form.php:59
msgid "Enter a strong password..."
msgstr "Sartu pasahitz sendoa..."

#: inc/ui/class-email-management-element.php:232
msgid "Could not open webmail. Please try again."
msgstr "Ezin izan da webmail ireki. Mesedez, saiatu berriro."

#: inc/ui/class-email-management-element.php:231
msgid "Opening webmail..."
msgstr "Webmail irekitzen..."

#: inc/ui/class-email-management-element.php:229
msgid "Webmail"
msgstr "Webmail"

#: inc/ui/class-email-management-element.php:228
msgid "Email domain will be assigned when your site is ready."
msgstr "E-posta domeinua esleituko da zure gunea prest dagoenean."

#: inc/ui/class-email-management-element.php:227
msgid "No email accounts yet. Click Create Account to get started."
msgstr "Oraindik ez dago e-posta konturik. Klikatu Sortu Kontua hasteko."

#: inc/integrations/class-resellerclub-email-integration.php:77
msgid "Enable sandbox/test mode (uses test.httpapi.com endpoint)."
msgstr "Gaitu sandbox/proba modua (test.httpapi.com amaierako puntua erabiltzen du)."

#: inc/integrations/class-resellerclub-email-integration.php:76
msgid "Sandbox Mode"
msgstr "Sandbox Modua"

#: inc/integrations/class-resellerclub-email-integration.php:68
msgid "Your ResellerClub API key. Shared with the domain seller integration if installed."
msgstr "Zure ResellerClub API giltza. Domeinu-saltzaile integrazioarekin partekatzen da instalatuta badago."

#: inc/integrations/class-resellerclub-email-integration.php:67
msgid "API Key"
msgstr "API Giltza"

#: inc/integrations/class-resellerclub-email-integration.php:64
msgid "Enter reseller ID..."
msgstr "Sartu saltzaile-identifikatzailea..."

#: inc/integrations/class-resellerclub-email-integration.php:62
msgid "Your ResellerClub reseller ID (numeric). Shared with the domain seller integration if installed."
msgstr "Zure ResellerClub saltzaile-identifikatzailea (zenbakizkoa). Domeinu-saltzaile integrazioarekin partekatzen da instalatuta badago."

#: inc/integrations/class-resellerclub-email-integration.php:61
msgid "Reseller ID"
msgstr "Reseller Identifikatzailea"

#: inc/integrations/class-resellerclub-email-integration.php:38
msgid "ResellerClub email hosting via the HTTP API. Shares credentials with the ResellerClub domain seller integration."
msgstr "ResellerClub e-posta ostatatzea HTTP API bidez. Kredentzialak partekatzen ditu ResellerClub domeinu-saltzaile integrazioarekin."

#: inc/integrations/class-resellerclub-email-integration.php:35
msgid "ResellerClub"
msgstr "ResellerClub"

#: inc/class-settings-manager.php:191
msgid "Enable and configure email providers on the Integrations page. Once a provider is active and its credentials are saved, it will appear in the Default Provider selector above and on individual email products."
msgstr "Gaitu eta konfiguratu e-posta hornitzaileak Integrazioen orrialdean. Hornitzaile bat aktibo dagoenean eta bere kredentzialak gordetzen direnean, goiko Hautapen lehenetsian eta e-posta produktu indibidualetan agertuko da."

#: inc/class-settings-manager.php:190
msgid "Go to Integrations"
msgstr "Joan Integrazioetara"

#: inc/class-settings-manager.php:186
msgid "Configure Providers"
msgstr "Konfiguratu hornitzaileak"

#: inc/class-settings-manager.php:177
msgid "Manage which email providers are available for use with this addon."
msgstr "Kudeatu zein e-posta hornitzaile dauden eskuragarri gehigarri honekin erabiltzeko."

#: inc/class-settings-manager.php:176
msgid "Email Providers"
msgstr "E-posta hornitzaileak"

#. translators: %s: URL of the Integrations settings tab
#: inc/class-settings-manager.php:114
msgid "Select the default email provider for new products. Only providers that are active and fully configured on the <a href=\"%s\">Integrations page</a> are listed."
msgstr "Hautatu e-posta hornitzaile lehenetsia produktu berrientzat. Soilik aktibo dauden eta <a href=\"%s\">Integrazioen orrialdean</a> guztiz konfiguratuta dauden hornitzaileak agertzen dira."

#: inc/class-email-account-manager.php:636
msgid "You do not have permission to view email accounts for this domain."
msgstr "Ez duzu baimenik domeinu honetarako e-posta kontuak ikusteko."

#: inc/class-email-account-manager.php:605
msgid "You do not have permission to delete email accounts for this domain."
msgstr "Ez duzu baimenik domeinu honetarako e-posta kontuak ezabatzeko."

#: inc/class-email-account-manager.php:581
msgid "Failed to get webmail URL."
msgstr "Ezin izan da webmail URLrik lortu."

#: inc/class-email-account-manager.php:568
msgid "Webmail access is not configured for this provider."
msgstr "Webmail sarbidea ez dago konfiguratuta hornitzaile honentzat."

#: inc/class-email-account-manager.php:558
msgid "You do not have permission to access email accounts for this domain."
msgstr "Ez duzu baimenik domeinu honetako e-posta kontuetara sartzeko."

#: inc/class-email-account-manager.php:554
msgid "Email, domain and provider are required."
msgstr "E-posta, domeinua eta hornitzailea beharrezkoak dira."

#: inc/class-email-account-manager.php:530
msgid "Failed to change password."
msgstr "Pasahitza aldatzeak huts egin du."

#: inc/class-email-account-manager.php:526
msgid "Password changed successfully."
msgstr "Pasahitza ondo aldatu da."

#: inc/class-email-account-manager.php:511
msgid "You do not have permission to manage email accounts for this domain."
msgstr "Ez duzu baimenik domeinu honetako e-posta kontuak kudeatzeko."

#: inc/class-email-account-manager.php:458
#: inc/ui/class-email-management-element.php:230
msgid "Change Password"
msgstr "Aldatu pasahitza"

#: inc/class-email-account-manager.php:449
msgid "Confirm New Password"
msgstr "Berretsi pasahitz berria"

#: inc/class-email-account-manager.php:440
msgid "New Password"
msgstr "Pasahitz berria"

#: inc/class-email-account-manager.php:393
msgid "You do not have permission to create email accounts for this domain."
msgstr "Ez duzu baimenik domeinu honetarako e-posta kontuak sortzeko."

#: inc/class-email-account-manager.php:389
#: inc/class-email-account-manager.php:507
#: views/frontend/create-email-form.php:123
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Pasahitzak ez datoz bat."

#: inc/class-email-account-manager.php:324
#: inc/class-email-account-manager.php:450
msgid "Confirm password"
msgstr "Berretsi pasahitza"

#: inc/class-email-account-manager.php:323
#: views/frontend/create-email-form.php:68
msgid "Confirm Password"
msgstr "Berretsi pasahitza"

#: inc/class-email-account-manager.php:315
#: inc/class-email-account-manager.php:441
msgid "Enter a strong password"
msgstr "Sartu pasahitz sendoa"

#: inc/class-email-account-manager.php:306
#: views/frontend/create-email-form.php:40
msgid "username"
msgstr "erabiltzaile-izena"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-email-plan.php:214
msgid "Email accounts will use your site domain."
msgstr "E-posta kontuek zure guneko domeinua erabiliko dute."

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-email-plan.php:142
msgid "Select the product that will be presented to the customer."
msgstr "Hautatu bezeroari aurkeztuko zaion produktua."

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-email-plan.php:140
msgid "Product"
msgstr "Produktua"

#: inc/capabilities/class-resellerclub-email-selling.php:363
#: inc/integrations/class-resellerclub-email-integration.php:95
msgid "ResellerClub reseller ID and API key are required."
msgstr "ResellerClub saltzailearen identifikatzailea eta API gakoa beharrezkoak dira."

#: inc/capabilities/class-resellerclub-email-selling.php:307
#: inc/capabilities/class-resellerclub-email-selling.php:318
msgid "Autoresponders are not supported via the ResellerClub API. Please configure them through the webmail interface."
msgstr "Autoresponders ez dira onartzen ResellerClub API bidez. Mesedez, konfiguratu webmail interfazearen bidez."

#: inc/capabilities/class-resellerclub-email-selling.php:161
msgid "ResellerClub API returned an error."
msgstr "ResellerClub API-k errore bat itzuli du."

#: inc/capabilities/class-resellerclub-email-selling.php:153
msgid "Invalid JSON response from ResellerClub API."
msgstr "ResellerClub APIaren JSON erantzun baliogabea."

#: inc/capabilities/class-resellerclub-email-selling.php:62
msgid "Enable email account provisioning via ResellerClub."
msgstr "Gaitu e-posta kontuen hornikuntza ResellerClub bidez."

#: inc/capabilities/class-cyberpanel-email-selling.php:353
msgid "CyberPanel API returned an unknown error."
msgstr "CyberPanel APIak errore ezezagun bat itzuli du."

#: inc/capabilities/class-cyberpanel-email-selling.php:343
msgid "Unexpected response format from CyberPanel API."
msgstr "Ustekabeko erantzun formatua CyberPanel APItik."

#: inc/capabilities/class-cyberpanel-email-selling.php:279
#: inc/capabilities/class-cyberpanel-email-selling.php:293
msgid "CyberPanel does not provide an API endpoint for managing autoresponders."
msgstr "CyberPanel-ek ez du API amaierako punturik ematen erantzun automatikoak kudeatzeko."

#: inc/capabilities/class-cyberpanel-email-selling.php:146
msgid "CyberPanel does not provide an API endpoint for setting email account quotas."
msgstr "CyberPanel-ek ez du API amaierako punturik ematen e-posta kontuen kuotak ezartzeko."

#: inc/capabilities/class-cyberpanel-email-selling.php:132
msgid "CyberPanel does not provide an API endpoint for updating email accounts."
msgstr "CyberPanel-ek ez du API amaierako punturik ematen e-posta kontuak eguneratzeko."

#: inc/capabilities/class-cyberpanel-email-selling.php:59
msgid "Manage autoresponders (not supported by the CyberPanel API)."
msgstr "Kudeatu erantzun automatikoak (CyberPanel APIak ez du onartzen)."

#: inc/capabilities/class-cyberpanel-email-selling.php:58
msgid "Set per-account storage quotas (not supported by the CyberPanel API)."
msgstr "Ezarri kontu bakoitzeko biltegiratze-kuotak (CyberPanel APIak ez du onartzen)."

#: inc/capabilities/class-cyberpanel-email-selling.php:55
msgid "Allow customers to create and manage email accounts on their domains."
msgstr "Baimendu bezeroei e-posta kontuak sortu eta kudeatzea beren domeinuetan."

#: inc/capabilities/class-cyberpanel-email-selling.php:54
msgid "Enable email account provisioning via CyberPanel."
msgstr "Gaitu posta kontuaren hornikuntza CyberPanel bidez."

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:117
msgid "Password for the new email account."
msgstr "Posta kontu berriaren pasahitza."

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:116
msgid "Account password"
msgstr "Kontuaren pasahitza"

#: views/wizards/host-integrations/zoho-mail-instructions.php:39
msgid "Find your Organization ID in the Zoho Mail admin panel under Organization Settings."
msgstr "Aurkitu zure erakundearen Identifikatzailea Zoho Mail administratzaile panelean, Erakundearen Ezarpenak atalean."

#: views/wizards/host-integrations/zoho-mail-instructions.php:38
msgid "Generate a refresh token with the scope: ZohoMail.organization.accounts.ALL"
msgstr "Sortu freskatze token bat esparru honekin: ZohoMail.organization.accounts.ALL"

#: views/wizards/host-integrations/zoho-mail-instructions.php:37
msgid "Copy the Client ID and Client Secret."
msgstr "Kopiatu Bezeroaren Identifikatzailea eta Bezeroaren Sekretua."

#: views/wizards/host-integrations/zoho-mail-instructions.php:36
msgid "Go to api-console.zoho.com and create a Self Client."
msgstr "Joan api-console.zoho.com helbidera eta sortu Bezero Autoa."

#: views/wizards/host-integrations/zoho-mail-instructions.php:33
msgid "Setting Up OAuth Credentials"
msgstr "OAuth kredentzialak konfiguratzen"

#: views/wizards/host-integrations/zoho-mail-instructions.php:30
msgid "Your Organization ID from Zoho Mail admin."
msgstr "Zure erakundearen Identifikatzailea Zoho Mail administratzailetik."

#: views/wizards/host-integrations/zoho-mail-instructions.php:29
msgid "A self-client OAuth application in the Zoho API Console."
msgstr "Zoho API kontsolan bezero-autentifikazioko OAuth aplikazioa."

#: views/wizards/host-integrations/zoho-mail-instructions.php:25
msgid "Sign up at zoho.com"
msgstr "Eman izena zoho.com-en"

#. translators: %s: link to Zoho
#: views/wizards/host-integrations/zoho-mail-instructions.php:24
msgid "A Zoho Mail admin account. %s if you don't have one."
msgstr "Zoho Mail administratzaile kontu bat. %s bat ez baduzu."

#: views/wizards/host-integrations/zoho-mail-instructions.php:17
msgid "To configure Zoho Mail, you will need:"
msgstr "Zoho Mail konfiguratzeko, beharko dituzu:"

#: views/wizards/host-integrations/zoho-mail-instructions.php:15
msgid "Zoho Mail Setup Instructions"
msgstr "Zoho Mail ezarpenen argibideak"

#: views/wizards/host-integrations/purelymail-instructions.php:37
msgid "Generate a new API token and copy it."
msgstr "Sortu API token berri bat eta kopiatu."

#: views/wizards/host-integrations/purelymail-instructions.php:36
msgid "Navigate to Account Settings > API."
msgstr "Joan Kontuaren Ezarpenak > API atalera."

#: views/wizards/host-integrations/purelymail-instructions.php:35
msgid "Log in to your Purelymail account."
msgstr "Hasi saioa zure Purelymail kontuan."

#: views/wizards/host-integrations/purelymail-instructions.php:32
msgid "Getting Your API Token"
msgstr "Zure API Tokena lortzen"

#: views/wizards/host-integrations/purelymail-instructions.php:25
msgid "Sign up at purelymail.com"
msgstr "Eman izena purelymail.com-en"

#. translators: %s: link to Purelymail
#: views/wizards/host-integrations/purelymail-instructions.php:24
msgid "A Purelymail account. %s if you don't have one."
msgstr "Purelymail kontu bat. %s bat ez baduzu."

#: views/wizards/host-integrations/purelymail-instructions.php:17
msgid "To configure Purelymail email hosting, you will need:"
msgstr "Purelymail e-posta ostatua konfiguratzeko, beharko dituzu:"

#: views/wizards/host-integrations/purelymail-instructions.php:15
msgid "Purelymail Setup Instructions"
msgstr "Purelymail Ezarpenak Argibideak"

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-mail-instructions.php:39
msgid "Use \"test\" environment for initial testing, then switch to \"live\" for production."
msgstr "Erabili \"test\" ingurunea hasierako probetarako, eta gero aldatu \"live\" ekoizpenerako."

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-mail-instructions.php:38
msgid "Generate or copy your API key."
msgstr "Sortu edo kopiatu zure API gakoa."

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-mail-instructions.php:37
msgid "Navigate to Settings > API Access."
msgstr "Joan Ezarpenak > API Atzipena atalera."

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-mail-instructions.php:36
msgid "Log in to your OpenSRS reseller control panel."
msgstr "Hasi saioa zure OpenSRS berreskuratzailearen kontrol panelean."

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-mail-instructions.php:33
#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-email-instructions.php:33
msgid "Getting Your API Credentials"
msgstr "Zure API kredentzialak lortzen"

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-mail-instructions.php:30
msgid "OpenSRS Mail (OX) service enabled on your reseller account."
msgstr "OpenSRS Mail (OX) zerbitzua gaituta zure berresaltatzaile kontuan."

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-mail-instructions.php:29
msgid "Your OpenSRS Mail API credentials (username and API key)."
msgstr "Zure OpenSRS Mail API kredentzialak (erabiltzaile-izena eta API gakoa)."

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-mail-instructions.php:25
msgid "Sign up at opensrs.com"
msgstr "Eman izena opensrs.com-en"

#. translators: %s: link to OpenSRS
#: views/wizards/host-integrations/opensrs-mail-instructions.php:24
msgid "An active OpenSRS reseller account. %s if you don't have one."
msgstr "OpenSRS berresaltzaile kontu aktibo bat. %s bat ez baduzu."

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-mail-instructions.php:17
msgid "To configure OpenSRS Mail (Open-Xchange) email hosting, you will need:"
msgstr "OpenSRS Mail (Open-Xchange) e-posta ostalaritza konfiguratzeko, beharko duzu:"

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-mail-instructions.php:15
msgid "OpenSRS Mail Setup Instructions"
msgstr "OpenSRS Posta Ezarpenak Argibideak"

#: views/wizards/host-integrations/microsoft-365-instructions.php:31
msgid "Grant admin consent for the permissions."
msgstr "Eman administratzaile baimena baimenentzat."

#: views/wizards/host-integrations/microsoft-365-instructions.php:30
msgid "Under API permissions, add Microsoft Graph application permissions: User.ReadWrite.All, MailboxSettings.ReadWrite."
msgstr "API baimenetan, gehitu Microsoft Graph aplikazio baimenak: User.ReadWrite.All, MailboxSettings.ReadWrite."

#: views/wizards/host-integrations/microsoft-365-instructions.php:29
msgid "Under Certificates & secrets, create a new client secret."
msgstr "Ziurtagiri eta sekretuetan, sortu bezero sekretu berri bat."

#: views/wizards/host-integrations/microsoft-365-instructions.php:28
msgid "Create a new registration and note the Application (Client) ID and Tenant ID."
msgstr "Sortu izen emate berri bat eta idatzi Aplikazioaren (Bezeroaren) Identifikatzailea eta Maizterren Identifikatzailea."

#: views/wizards/host-integrations/microsoft-365-instructions.php:27
msgid "Go to the Azure Portal > Azure Active Directory > App registrations."
msgstr "Joan Azure Atarira > Azure Active Directory > Aplikazioen izen emateak."

#: views/wizards/host-integrations/microsoft-365-instructions.php:24
msgid "Setting Up the Azure AD App"
msgstr "Azure AD Aplikazioa Ezarpenak"

#: views/wizards/host-integrations/microsoft-365-instructions.php:21
msgid "An Azure AD app registration with Microsoft Graph API permissions."
msgstr "Microsoft Graph API baimenak dituen Azure AD aplikazio baten izen ematea."

#: views/wizards/host-integrations/microsoft-365-instructions.php:20
msgid "A Microsoft 365 tenant with Exchange Online licenses."
msgstr "Exchange Online lizentziak dituen Microsoft 365 maizter bat."

#: views/wizards/host-integrations/microsoft-365-instructions.php:17
msgid "To configure Microsoft 365 email provisioning, you will need:"
msgstr "Microsoft 365 e-posta hornikuntza konfiguratzeko, beharko dituzu:"

#: views/wizards/host-integrations/microsoft-365-instructions.php:15
msgid "Microsoft 365 Setup Instructions"
msgstr "Microsoft 365 Ezarpen Argibideak"

#: views/wizards/host-integrations/mailcow-instructions.php:30
msgid "Enable the API and generate a new API key with read/write access."
msgstr "Gaitu APIa eta sortu API gako berri bat irakurtzeko/idazteko sarbidearekin."

#: views/wizards/host-integrations/mailcow-instructions.php:29
msgid "Navigate to System > Configuration > Access > API."
msgstr "Joan Sistemara > Konfigurazioa > Atzipena > API atalera."

#: views/wizards/host-integrations/mailcow-instructions.php:28
msgid "Log in to your Mailcow admin UI."
msgstr "Hasi saioa zure Mailcow administratzaile interfazean."

#: views/wizards/host-integrations/mailcow-instructions.php:25
msgid "Getting Your API Key"
msgstr "Zure API Gakoa Lortzen"

#: views/wizards/host-integrations/mailcow-instructions.php:22
msgid "An API key with read/write permissions."
msgstr "Irakurtzeko/idazteko baimenak dituen API gako bat."

#: views/wizards/host-integrations/mailcow-instructions.php:21
msgid "The base URL of your Mailcow instance."
msgstr "Zure Mailcow instantziaren oinarrizko URLa."

#: views/wizards/host-integrations/mailcow-instructions.php:20
msgid "A running Mailcow instance with API access enabled."
msgstr "API atzipena gaituta duen Mailcow instantzia bat martxan."

#: views/wizards/host-integrations/mailcow-instructions.php:17
msgid "To configure Mailcow email hosting, you will need:"
msgstr "Mailcow e-posta ostatzea konfiguratzeko, beharko duzu:"

#: views/wizards/host-integrations/mailcow-instructions.php:15
msgid "Mailcow Setup Instructions"
msgstr "Mailcow ezarpenen argibideak"

#: views/wizards/host-integrations/google-workspace-instructions.php:33
msgid "Find your Customer ID in Admin Console > Account > Account settings."
msgstr "Bilatu zure bezeroaren IDa Admin Console > Kontua > Kontuaren ezarpenak atalean."

#: views/wizards/host-integrations/google-workspace-instructions.php:32
msgid "In Google Workspace Admin Console, authorize the service account client ID with the required scopes."
msgstr "Google Workspace Admin Console-n, baimendu zerbitzu-kontuaren bezero IDa beharrezko esparruekin."

#: views/wizards/host-integrations/google-workspace-instructions.php:31
msgid "Enable domain-wide delegation for the service account."
msgstr "Gaitu domino osoko ordezkaritza zerbitzu-konturako."

#: views/wizards/host-integrations/google-workspace-instructions.php:30
msgid "Create a service account and download the JSON key file."
msgstr "Sortu zerbitzu-kontu bat eta deskargatu JSON gako-fitxategia."

#: views/wizards/host-integrations/google-workspace-instructions.php:29
msgid "Enable the Admin SDK API and Gmail API."
msgstr "Gaitu Admin SDK APIa eta Gmail APIa."

#: views/wizards/host-integrations/google-workspace-instructions.php:28
msgid "Go to the Google Cloud Console and create a new project (or select an existing one)."
msgstr "Joan Google Cloud Console-ra eta sortu proiektu berri bat (edo hautatu lehendik dagoen bat)."

#: views/wizards/host-integrations/google-workspace-instructions.php:25
msgid "Setting Up the Service Account"
msgstr "Zerbitzu-kontua ezartzen"

#: views/wizards/host-integrations/google-workspace-instructions.php:22
msgid "A service account with domain-wide delegation enabled."
msgstr "Domino osoko ordezkaritza gaituta duen zerbitzu-kontu bat."

#: views/wizards/host-integrations/google-workspace-instructions.php:21
msgid "A Google Cloud project with the Admin SDK API enabled."
msgstr "Google Cloud proiektu bat Admin SDK APIa gaituta duena."

#: views/wizards/host-integrations/google-workspace-instructions.php:20
msgid "A Google Workspace admin account with super admin privileges."
msgstr "Google Workspace administratzaile kontu bat super administratzaile pribilegioekin."

#: views/wizards/host-integrations/google-workspace-instructions.php:17
msgid "To configure Google Workspace email provisioning, you will need:"
msgstr "Google Workspace e-posta hornikuntza konfiguratzeko, beharko dituzu:"

#: views/wizards/host-integrations/google-workspace-instructions.php:15
msgid "Google Workspace Setup Instructions"
msgstr "Google Workspace Ezarpenak Argibideak"

#: views/wizards/host-integrations/amazon-workmail-instructions.php:31
msgid "Find your Organization ID in the WorkMail console."
msgstr "Bilatu zure Erakundearen Identifikatzailea WorkMail kontsolan."

#: views/wizards/host-integrations/amazon-workmail-instructions.php:30
msgid "Generate access keys and copy the Access Key ID and Secret Access Key."
msgstr "Sortu sarbide-gakoak eta kopiatu Sarbide Gakoaren Identifikatzailea eta Sekretu Gakoa."

#: views/wizards/host-integrations/amazon-workmail-instructions.php:29
msgid "Attach the AmazonWorkMailFullAccess policy (or a custom policy with the required actions)."
msgstr "Erantsi AmazonWorkMailFullAccess gidalerroa (edo beharrezko ekintzak dituen gidalerro pertsonalizatu bat)."

#: views/wizards/host-integrations/amazon-workmail-instructions.php:28
msgid "Go to the AWS IAM Console and create a new user (or use an existing one)."
msgstr "Joan AWS IAM Kontsolan eta sortu erabiltzaile berri bat (edo erabili lehendik dagoen bat)."

#: views/wizards/host-integrations/amazon-workmail-instructions.php:25
msgid "Setting Up IAM Credentials"
msgstr "IAM Kredentzialak Ezarri"

#: views/wizards/host-integrations/amazon-workmail-instructions.php:22
msgid "An IAM user or role with WorkMail API permissions."
msgstr "WorkMail API baimenak dituen IAM erabiltzaile edo role bat."

#: views/wizards/host-integrations/amazon-workmail-instructions.php:21
msgid "A WorkMail organization already created in the AWS Console."
msgstr "AWS Kontsolan aurretik sortutako WorkMail erakunde bat."

#: views/wizards/host-integrations/amazon-workmail-instructions.php:20
msgid "An AWS account with Amazon WorkMail enabled."
msgstr "AWS kontu bat Amazon WorkMail gaituta duena."

#: views/wizards/host-integrations/amazon-workmail-instructions.php:17
msgid "To configure Amazon WorkMail email provisioning, you will need:"
msgstr "Amazon WorkMail e-posta hornikuntza konfiguratzeko, beharko dituzu:"

#: views/wizards/host-integrations/amazon-workmail-instructions.php:15
msgid "Amazon WorkMail Setup Instructions"
msgstr "Amazon WorkMail ezarpenen argibideak"

#: views/frontend/email-management.php:65
msgid "Loading email accounts..."
msgstr "E-posta kontuak kargatzen..."

#: views/frontend/email-management.php:43
msgid "You don't have any email plans yet."
msgstr "Oraindik ez duzu e-posta planik."

#: views/emails/email-account-deleted.php:13
msgid "An email account has been deleted."
msgstr "E-posta kontu bat ezabatu da."

#: views/emails/email-account-created.php:18
msgid "You can now configure your email client using the settings provided by your hosting provider."
msgstr "Orain zure e-posta bezeroa konfigura dezakezu zure ostatu-hornitzaileak emandako ezarpenak erabiliz."

#: views/emails/email-account-created.php:16
#: views/emails/email-account-deleted.php:16
msgid "Domain:"
msgstr "Domeinua:"

#: views/emails/email-account-created.php:13
msgid "Your email account has been created successfully."
msgstr "Zure e-posta kontua ondo sortu da."

#: views/admin/pages/email-management/overview.php:17
msgid "Manage email accounts across your network."
msgstr "Kudeatu e-posta kontuak zure sarean."

#: ultimate-multisite-emails.php:52
msgid "Settings"
msgstr "Ezarpenak"

#: inc/ui/class-email-management-element.php:226
msgid "Operation completed successfully."
msgstr "Eragiketa ondo burutu da."

#: inc/ui/class-email-management-element.php:225
#: views/frontend/create-email-form.php:178
#: views/frontend/create-email-form.php:185
msgid "An error occurred. Please try again."
msgstr "Errore bat gertatu da. Mesedez, saiatu berriro."

#: inc/ui/class-email-management-element.php:224
msgid "Are you sure you want to delete this email account?"
msgstr "Ziur al zaude e-posta kontu hau ezabatu nahi duzula?"

#: inc/class-email-account-manager.php:340
#: inc/ui/class-email-management-element.php:223
#: views/frontend/create-email-form.php:88
#: views/frontend/create-email-form.php:181
#: views/frontend/create-email-form.php:188
#: views/frontend/email-management.php:59
#: views/frontend/email-management.php:60
msgid "Create Account"
msgstr "Sortu kontua"

#: inc/ui/class-email-management-element.php:222
msgid "Loading..."
msgstr "Kargatzen..."

#: inc/ui/class-email-management-element.php:100
msgid "Heading text displayed above the email management panel."
msgstr "E-posta kudeatzeko panelaren gainean erakusten den izenburu-testua."

#: inc/ui/class-email-management-element.php:99
msgid "Title"
msgstr "Izenburua"

#: inc/ui/class-email-management-element.php:93
msgid "General settings"
msgstr "Ezarpen orokorrak"

#: inc/ui/class-email-management-element.php:78
msgid "Adds an email account management panel to the page."
msgstr "E-posta kontuaren kudeaketa panela gehitzen dio orrialdeari."

#: inc/ui/class-email-management-element.php:67
#: views/admin/pages/email-management/overview.php:15
msgid "Email Management"
msgstr "E-posta Kudeaketa"

#: inc/models/class-email-account.php:564 inc/models/class-email-alias.php:253
msgid "Failed"
msgstr "Huts egin du"

#: inc/models/class-email-account.php:563
msgid "Suspended"
msgstr "Eskegita"

#: inc/models/class-email-account.php:562 inc/models/class-email-alias.php:252
msgid "Active"
msgstr "Aktiboa"

#: inc/models/class-email-account.php:561
msgid "Provisioning"
msgstr "Hornikuntza"

#: inc/models/class-email-account.php:560 inc/models/class-email-alias.php:251
msgid "Pending"
msgstr "Zain"

#: inc/models/class-email-account.php:545
msgid "Unlimited"
msgstr "Mugagabea"

#: inc/list-tables/class-email-alias-list-table.php:123
msgid "Created"
msgstr "Sortua"

#: inc/list-tables/class-email-alias-list-table.php:121
msgid "Alias Address"
msgstr "Alias Helbidea"

#: inc/list-tables/class-email-alias-list-table.php:44
msgid "Email Aliases"
msgstr "E-posta aliasak"

#: inc/list-tables/class-email-alias-list-table.php:43
msgid "Email Alias"
msgstr "E-posta aliasa"

#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:263
msgid "Suspend"
msgstr "Eten"

#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:262
msgid "Activate"
msgstr "Aktibatu"

#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:245
msgid "Date Created"
msgstr "Sortze data"

#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:222
#: inc/list-tables/class-email-alias-list-table.php:124
msgid "ID"
msgstr ""

#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:220
msgid "Quota"
msgstr "Kuota"

#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:104
msgid "Edit"
msgstr "Editatu"

#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:41
msgid "Email Account"
msgstr "E-posta kontua"

#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:147
msgid "All Zoho Mail credentials are required."
msgstr "Zoho Mail kredentzial guztiak beharrezkoak dira."

#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:82
msgid "Enter Organization ID..."
msgstr "Sartu Erakundearen Identifikatzailea..."

#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:80
msgid "Your Zoho Mail organization ID."
msgstr "Zure Zoho Mail erakundearen identifikatzailea."

#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:79
msgid "Zoho Organization ID"
msgstr "Zoho Erakundearen Identifikatzailea"

#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:76
msgid "Enter Refresh Token..."
msgstr "Sartu Freskatzeko Tokena..."

#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:71
msgid "OAuth refresh token generated via self-client flow."
msgstr "Self-client fluxuaren bidez sortutako OAuth freskatzeko tokena."

#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:70
msgid "Zoho Refresh Token"
msgstr "Zoho Freskatzeko Tokena"

#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:62
msgid "Your Zoho API console Client Secret."
msgstr "Zure Zoho API kontsolako bezeroaren sekretua."

#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:61
msgid "Zoho Client Secret"
msgstr "Zoho Bezeroaren Sekretua"

#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:56
msgid "Your Zoho API console Client ID."
msgstr "Zure Zoho API kontsolako bezeroaren identifikatzailea."

#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:55
msgid "Zoho Client ID"
msgstr "Zoho Bezeroaren Identifikatzailea"

#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:33
msgid "Zoho Mail provides secure business email hosting for organizations."
msgstr "Zoho Mail-ek posta elektronikoko ostalaritza segurua eskaintzen die erakundeei."

#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:30
msgid "Zoho Mail"
msgstr "Zoho Mail"

#: inc/integrations/class-purelymail-integration.php:74
msgid "Purelymail API token is required."
msgstr "Purelymail API tokena beharrezkoa da."

#: inc/integrations/class-purelymail-integration.php:61
msgid "Enter API token..."
msgstr "Sartu API tokena..."

#: inc/integrations/class-purelymail-integration.php:56
#: views/wizards/host-integrations/purelymail-instructions.php:29
msgid "Your Purelymail API token."
msgstr "Zure Purelymail API tokena."

#: inc/integrations/class-purelymail-integration.php:55
msgid "Purelymail API Token"
msgstr "Purelymail API Token"

#: inc/integrations/class-purelymail-integration.php:33
msgid "Purelymail is an affordable, privacy-focused email hosting service."
msgstr "Purelymail posta elektronikoko ostalaritza zerbitzu merkea eta pribatutasunean zentratua da."

#: inc/integrations/class-purelymail-integration.php:30
msgid "Purelymail"
msgstr "Purelymail"

#: inc/integrations/class-opensrs-mail-integration.php:92
msgid "OpenSRS Mail username and API key are required."
msgstr "OpenSRS Mail erabiltzaile-izena eta API gakoa beharrezkoak dira."

#: inc/integrations/class-opensrs-mail-integration.php:77
msgid "Test (Sandbox)"
msgstr "Proba (Sandbox)"

#: inc/integrations/class-opensrs-mail-integration.php:76
msgid "Live (Production)"
msgstr "Zuzenekoa (Ekoizpena)"

#: inc/integrations/class-opensrs-mail-integration.php:72
msgid "Select the OpenSRS Mail environment."
msgstr "Hautatu OpenSRS Mail ingurunea."

#: inc/integrations/class-opensrs-mail-integration.php:71
msgid "Environment"
msgstr "Ingurunea"

#: inc/integrations/class-opensrs-mail-integration.php:63
msgid "Your OpenSRS Mail API key."
msgstr "Zure OpenSRS Mail API gakoa."

#: inc/integrations/class-opensrs-mail-integration.php:62
msgid "OpenSRS Mail API Key"
msgstr "OpenSRS Mail API gakoa"

#: inc/integrations/class-opensrs-mail-integration.php:59
msgid "Enter username..."
msgstr "Sartu erabiltzaile-izena..."

#: inc/integrations/class-opensrs-mail-integration.php:57
msgid "Your OpenSRS Mail reseller username."
msgstr "Zure OpenSRS Mail berreskuratzailearen erabiltzaile-izena."

#: inc/integrations/class-opensrs-mail-integration.php:56
msgid "OpenSRS Mail Username"
msgstr "OpenSRS Mail erabiltzaile-izena"

#: inc/integrations/class-opensrs-mail-integration.php:33
msgid "OpenSRS Mail (Open-Xchange) email hosting service by Tucows."
msgstr "OpenSRS Mail (Open-Xchange) e-posta ostatu-zerbitzua, Tucows-ena."

#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:144
msgid "All Microsoft 365 credentials are required."
msgstr "Microsoft 365 kredentzial guztiak beharrezkoak dira."

#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:77
msgid "Your Microsoft 365 email domain."
msgstr "Zure Microsoft 365 e-posta domeinua."

#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:73
#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:67
msgid "Enter Client Secret..."
msgstr "Sartu Bezeroaren Sekretua..."

#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:68
msgid "A client secret from your Azure AD app registration."
msgstr "Zure Azure AD aplikazioaren izen emateko bezeroaren sekretu bat."

#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:67
msgid "Client Secret"
msgstr "Bezeroaren Sekretua"

#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:64
#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:58
msgid "Enter Client ID..."
msgstr "Sartu Bezeroaren Identifikatzailea..."

#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:62
msgid "The Application ID from your Azure AD app registration."
msgstr "Zure Azure AD aplikazioaren izen emateko aplikazioaren identifikatzailea."

#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:61
msgid "Application (Client) ID"
msgstr "Aplikazioaren (Bezeroaren) Identifikatzailea"

#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:58
msgid "e.g. xxxxxxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx"
msgstr "adib. xxxxxxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx"

#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:56
msgid "Your Azure Active Directory tenant ID."
msgstr "Zure Azure Active Directory-ren tenant identifikatzailea."

#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:55
msgid "Azure AD Tenant ID"
msgstr "Azure AD Tenant Identifikatzailea"

#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:33
msgid "Microsoft 365 provides business email via Exchange Online, along with Office apps and cloud services."
msgstr "Microsoft 365-k negozio-posta elektronikoa eskaintzen du Exchange Online bidez, Office aplikazio eta hodeiko zerbitzuekin batera."

#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:30
msgid "Microsoft 365"
msgstr "Microsoft 365"

#: inc/integrations/class-mailcow-integration.php:81
msgid "Mailcow API URL and API key are required."
msgstr "Mailcow API URLa eta API gakoa beharrezkoak dira."

#: inc/integrations/class-mailcow-integration.php:67
#: inc/integrations/class-opensrs-mail-integration.php:68
#: inc/integrations/class-resellerclub-email-integration.php:73
msgid "Enter API key..."
msgstr "Sartu API gakoa..."

#: inc/integrations/class-mailcow-integration.php:62
msgid "Your Mailcow API key."
msgstr "Zure Mailcow API gakoa."

#: inc/integrations/class-mailcow-integration.php:61
msgid "Mailcow API Key"
msgstr "Mailcow API gakoa"

#: inc/integrations/class-mailcow-integration.php:58
msgid "https://mail.example.com"
msgstr "https://mail.example.com"

#: inc/integrations/class-mailcow-integration.php:56
msgid "The base URL of your Mailcow instance (e.g. https://mail.example.com)."
msgstr "Zure Mailcow instantziaren oinarrizko URLa (adibidez https://mail.example.com)."

#: inc/integrations/class-mailcow-integration.php:55
msgid "Mailcow API URL"
msgstr "Mailcow API URLa"

#: inc/integrations/class-mailcow-integration.php:33
msgid "Mailcow is an open-source mail server suite with a modern web UI."
msgstr "Mailcow posta-zerbitzari multzo irekia da, web interfaze moderno batekin."

#: inc/integrations/class-mailcow-integration.php:30
msgid "Mailcow"
msgstr "Mailcow"

#. translators: %d: HTTP status code
#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:195
#: inc/integrations/class-mailcow-integration.php:109
#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:178
#: inc/integrations/class-opensrs-mail-integration.php:126
#: inc/integrations/class-purelymail-integration.php:103
#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:183
msgid "Connection failed with HTTP status %d."
msgstr "Konexioak huts egin du HTTP egoera %d-rekin."

#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:159
msgid "All Google Workspace credentials are required."
msgstr "Google Workspace kredentzial guztiak beharrezkoak dira."

#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:138
#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:122
#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:125
msgid "Failed to obtain access token."
msgstr "Sarbide tokena lortzeak huts egin du."

#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:113
msgid "Failed to parse private key."
msgstr "Giltza pribatua analizatzeak huts egin du."

#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:93
msgid "Invalid service account JSON key."
msgstr "Baliogabe zerbitzu-kontuaren JSON gakoa."

#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:68
msgid "Your primary Google Workspace domain."
msgstr "Zure Google Workspace domeinu nagusia."

#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:67
msgid "Primary Domain"
msgstr "Domeinu nagusia"

#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:64
msgid "e.g. C01234abc"
msgstr "adib. C01234abc"

#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:62
msgid "Your Google Workspace customer ID (found in Admin Console > Account > Account settings)."
msgstr "Zure Google Workspace bezeroaren identifikatzailea (Administratzaile Kontsolan > Kontua > Kontuaren ezarpenak)."

#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:61
msgid "Customer ID"
msgstr "Bezeroaren Identifikatzailea"

#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:58
msgid "Paste JSON key contents..."
msgstr "Itsatsi JSON gakoaren edukia..."

#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:56
msgid "The contents of your Google service account JSON key file."
msgstr "Zure Google zerbitzu kontuaren JSON gako fitxategiaren edukia."

#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:55
msgid "Service Account JSON"
msgstr "Zerbitzu Kontuaren JSON"

#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:33
msgid "Google Workspace provides business email, cloud storage, and collaboration tools."
msgstr "Google Workspace-k negozio e-posta, hodeiko biltegiratzea eta lankidetza tresnak eskaintzen ditu."

#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:30
msgid "Google Workspace"
msgstr "Google Workspace"

#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:184
msgid "All Amazon WorkMail credentials are required."
msgstr "Amazon WorkMail kredentzial guztiak beharrezkoak dira."

#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:79
msgid "e.g. m-0123456789abcdef0123456789abcdef"
msgstr "adibidez m-0123456789abcdef0123456789abcdef"

#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:77
msgid "Your Amazon WorkMail organization ID."
msgstr "Zure Amazon WorkMail erakundearen identifikatzailea."

#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:76
msgid "WorkMail Organization ID"
msgstr "WorkMail Erakundearen Identifikatzailea"

#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:73
msgid "e.g. us-east-1"
msgstr "adibidez, us-east-1"

#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:71
msgid "The AWS region for your WorkMail organization."
msgstr "Zure WorkMail erakunderako AWS eskualdea."

#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:70
msgid "AWS Region"
msgstr "AWS Eskualdea"

#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:67
msgid "Enter Secret Access Key..."
msgstr "Sartu Sarbide Gako Sekretua..."

#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:62
msgid "Your AWS IAM secret access key."
msgstr "Zure AWS IAM sarbide gako sekretua."

#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:61
msgid "AWS Secret Access Key"
msgstr "AWS Sarbide Gako Sekretua"

#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:58
msgid "Enter Access Key ID..."
msgstr "Sartu Sarbide Gako Identifikatzailea..."

#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:56
msgid "Your AWS IAM access key ID."
msgstr "Zure AWS IAM sarbide gako identifikatzailea."

#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:55
msgid "AWS Access Key ID"
msgstr "AWS Sarbide Gako Identifikatzailea"

#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:33
msgid "Amazon WorkMail is a managed business email and calendar service from AWS."
msgstr "Amazon WorkMail AWS-ren negozio e-posta eta egutegi zerbitzu kudeatua da."

#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:30
msgid "Amazon WorkMail"
msgstr "Amazon WorkMail"

#: inc/integrations/class-opensrs-mail-integration.php:30
msgid "OpenSRS Mail"
msgstr "OpenSRS Mail"

#: inc/class-settings-manager.php:165
msgid "Automatically create email accounts when a new site is created with an email product."
msgstr "Automatikoki sortu e-posta kontuak gune berri bat e-posta produktu batekin sortzen denean."

#: inc/class-settings-manager.php:164
msgid "Auto-Provision on Site Creation"
msgstr "Auto-hornikuntza gunea sortzean"

#: inc/class-settings-manager.php:155
msgid "Automatic email account creation settings."
msgstr "E-posta kontuak automatikoki sortzeko ezarpenak."

#: inc/class-settings-manager.php:154
msgid "Auto-Provisioning"
msgstr "Auto-hornikuntza"

#: inc/class-settings-manager.php:141
msgid "Default number of email accounts per product."
msgstr "Produktu bakoitzeko e-posta kontu kopuru lehenetsia."

#: inc/class-settings-manager.php:140
msgid "Default Account Limit"
msgstr "Kontu-muga lehenetsia"

#: inc/class-settings-manager.php:128
msgid "Default storage quota per email account in megabytes."
msgstr "E-posta kontu bakoitzeko biltegiratze-kuota lehenetsia megabyteetan."

#: inc/class-settings-manager.php:127
msgid "Default Quota (MB)"
msgstr "Kuota lehenetsia (MB)"

#: inc/class-settings-manager.php:111
msgid "Default Provider"
msgstr "Lehenetsitako hornitzailea"

#: inc/class-settings-manager.php:101
msgid "Enable or disable the email selling functionality."
msgstr "Gaitu edo desgaitu e-posta salmenta funtzionalitatea."

#: inc/class-settings-manager.php:100
msgid "Enable Email Selling"
msgstr "Gaitu e-posta salmenta"

#: inc/class-settings-manager.php:91
msgid "Basic email addon configuration."
msgstr "Oinarrizko e-posta gehigarriaren konfigurazioa."

#: inc/class-settings-manager.php:90
msgid "General Settings"
msgstr "Ezarpen orokorrak"

#: inc/class-settings-manager.php:77 inc/class-settings-manager.php:78
msgid "Emails"
msgstr "E-postak"

#. translators: %s is the email address
#: inc/class-form-handler.php:74
msgid "Email account %s created successfully."
msgstr "%s e-posta kontua ondo sortu da."

#: inc/class-form-handler.php:46
msgid "You do not have permission to create email accounts."
msgstr "Ez duzu baimenik e-posta kontuak sortzeko."

#: inc/class-form-extension.php:179 inc/class-form-extension.php:189
msgid "Connection Failed"
msgstr "Konexioak huts egin du"

#: inc/class-form-extension.php:172
msgid "Unable to connect to the email API."
msgstr "Ezin da e-posta APIra konektatu."

#: inc/class-form-extension.php:169
msgid "Successfully connected to the email API."
msgstr "E-posta APIra konexioa ondo burutu da."

#: inc/class-form-extension.php:168
msgid "Connection Successful"
msgstr "Konexioa ondo"

#: inc/class-form-extension.php:138
msgid "Provider ID is required."
msgstr "Hornitzailearen Identifikatzailea beharrezkoa da."

#: inc/class-form-extension.php:137 inc/class-form-extension.php:152
msgid "Error"
msgstr "Errorea"

#: inc/class-form-extension.php:103
msgid "Create Email Account"
msgstr "Sortu e-posta kontua"

#: inc/class-form-extension.php:88
msgid "Enter password..."
msgstr "Sartu pasahitza..."

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:115
#: inc/class-email-account-manager.php:314 inc/class-form-extension.php:87
#: views/frontend/create-email-form.php:52
msgid "Password"
msgstr "Pasahitza"

#: inc/class-form-extension.php:78
msgid "Local part of the email address (before the @)."
msgstr "E-posta helbidearen atal lokala (@-aren aurretik)."

#: inc/class-form-extension.php:77
msgid "e.g. user"
msgstr "adib. erabiltzailea"

#: inc/class-emails.php:322
msgid "Multisite Ultimate: Emails requires Multisite Ultimate version 2.0.0 or higher."
msgstr "Gune-anitz Ultimate: E-postak Gune-anitz Ultimate 2.0.0 bertsioa edo handiagoa behar du."

#: inc/class-emails.php:310
msgid "Multisite Ultimate: Emails requires Multisite Ultimate to be installed and active."
msgstr "Gune-anitz Ultimate: Emails-ek Gune-anitz Ultimate instalatuta eta aktibatuta egotea eskatzen du."

#: inc/class-email-product-manager.php:277
msgid "Select Provider..."
msgstr "Hautatu hornitzailea..."

#: inc/class-email-product-manager.php:252
msgid "Allow customers to create autoresponders."
msgstr "Baimendu bezeroei erantzun automatikoak sortzea."

#: inc/class-email-product-manager.php:251
msgid "Allow Autoresponders"
msgstr "Baimendu erantzun automatikoak"

#: inc/class-email-product-manager.php:241
msgid "Maximum number of email aliases per account. Set to 0 for unlimited."
msgstr "Gehienezko e-posta alias kopurua kontu bakoitzeko. Ezarri 0 mugagabea izateko."

#: inc/class-email-product-manager.php:240
msgid "Number of Aliases"
msgstr "Aliasen kopurua"

#: inc/class-email-product-manager.php:232
msgid "Allow customers to create email forwarders."
msgstr "Baimendu bezeroei e-posta birbidaltzaileak sortzea."

#: inc/class-email-product-manager.php:231
msgid "Allow Forwarders"
msgstr "Baimendu birbidaltzaileak"

#: inc/class-email-product-manager.php:221
msgid "Storage quota per email account in megabytes."
msgstr "Biltegiratze-kuota e-posta kontu bakoitzeko megabyteetan."

#: inc/class-email-product-manager.php:220
msgid "Storage Quota (MB)"
msgstr "Biltegiratze-kuota (MB)"

#: inc/class-email-product-manager.php:210
msgid "Maximum number of email accounts included."
msgstr "Gehienez sartutako e-posta kontu kopurua."

#: inc/class-email-product-manager.php:209
msgid "Number of Accounts"
msgstr "Kontu kopurua"

#: inc/class-email-product-manager.php:200
msgid "Select the email provider for this product."
msgstr "Hautatu produktu honen e-posta hornitzailea."

#: inc/class-email-product-manager.php:199
msgid "Email Provider"
msgstr "E-posta hornitzailea"

#: inc/class-email-product-manager.php:185
msgid "Configure the email account settings for this product."
msgstr "Konfiguratu produktu honen e-posta kontuaren ezarpenak."

#: inc/class-email-product-manager.php:184
msgid "Email Settings"
msgstr "E-posta ezarpenak"

#: inc/class-email-product-manager.php:95
msgid "Email"
msgstr "E-posta"

#: inc/class-email-account-manager.php:953
msgid "Email account ID is required."
msgstr "E-posta kontuaren Identifikatzailea beharrezkoa da."

#: inc/class-email-account-manager.php:936
msgid "Failed to delete alias."
msgstr "Aliasa ezabatzeak huts egin du."

#: inc/class-email-account-manager.php:932
msgid "Alias deleted successfully."
msgstr "Aliasa ondo ezabatu da."

#: inc/class-email-account-manager.php:922
msgid "Failed to delete alias on provider."
msgstr "Huts egin du aliasa hornitzailean ezabatzeak."

#: inc/class-email-account-manager.php:903
msgid "You do not have permission to delete this alias."
msgstr "Ez duzu baimenik alias hau ezabatzeko."

#: inc/class-email-account-manager.php:897
msgid "Parent email account not found."
msgstr "Ez da gurasoaren e-posta kontua aurkitu."

#: inc/class-email-account-manager.php:889
msgid "Alias not found."
msgstr "Ez da aliasa aurkitu."

#: inc/class-email-account-manager.php:883
msgid "Alias ID is required."
msgstr "Aliasaren identifikatzailea beharrezkoa da."

#: inc/class-email-account-manager.php:866
msgid "Failed to create alias."
msgstr "Huts egin du aliasa sortzeak."

#: inc/class-email-account-manager.php:861
msgid "Alias created successfully."
msgstr "Aliasa ondo sortu da."

#: inc/class-email-account-manager.php:842
msgid "Failed to create alias on provider."
msgstr "Huts egin du aliasa hornitzailean sortzeak."

#: inc/class-email-account-manager.php:825
msgid "This alias already exists."
msgstr "Alias hau jada existitzen da."

#: inc/class-email-account-manager.php:818
msgid "You have reached the maximum number of aliases for this account."
msgstr "Kontu honetarako alias kopuru maximora iritsi zara."

#: inc/class-email-account-manager.php:808
msgid "Email account and alias are required."
msgstr "E-posta kontua eta aliasa beharrezkoak dira."

#: inc/class-email-account-manager.php:790
msgid "Failed to list forwarders."
msgstr "Birbidaltzaileak zerrendatzeak huts egin du."

#: inc/class-email-account-manager.php:758
msgid "Failed to delete forwarder."
msgstr "Birbidaltzailea ezabatzeak huts egin du."

#: inc/class-email-account-manager.php:724
msgid "Failed to create forwarder."
msgstr "Birbidaltzailea sortzeak huts egin du."

#: inc/class-email-account-manager.php:690
msgid "Failed to update email account."
msgstr "E-posta kontua eguneratzeak huts egin du."

#: inc/class-email-account-manager.php:517
#: inc/class-email-account-manager.php:564
#: inc/class-email-account-manager.php:682
#: inc/class-email-account-manager.php:716
#: inc/class-email-account-manager.php:750
#: inc/class-email-account-manager.php:782
msgid "Email provider not found."
msgstr "E-posta hornitzailea ez da aurkitu."

#: inc/class-email-account-manager.php:676
msgid "Required fields are missing."
msgstr "Beharrezko eremuak falta dira."

#: inc/class-email-account-manager.php:644
msgid "Failed to list email accounts."
msgstr "E-posta kontuak zerrendatzeak huts egin du."

#: inc/class-email-account-manager.php:631
#: inc/class-email-account-manager.php:776
msgid "Domain and provider are required."
msgstr "Domeinua eta hornitzailea beharrezkoak dira."

#: inc/class-email-account-manager.php:613
msgid "Failed to delete email account."
msgstr "E-posta kontua ezabatzeak huts egin du."

#: inc/class-email-account-manager.php:252
#: inc/class-email-account-manager.php:397
msgid "You have reached the maximum number of email accounts for this domain."
msgstr "Domeinu honetarako e-posta kontuen gehieneko kopurura iritsi zara."

#: inc/class-email-account-manager.php:248
#: inc/class-email-account-manager.php:385
#: inc/class-email-account-manager.php:503
#: inc/class-email-account-manager.php:600
#: inc/class-email-account-manager.php:710
#: inc/class-email-account-manager.php:744 inc/class-form-handler.php:61
msgid "All fields are required."
msgstr "Eremu guztiak beharrezkoak dira."

#: inc/class-email-account-manager.php:105
#: inc/class-email-account-manager.php:174
#: inc/class-email-account-manager.php:224 inc/class-form-extension.php:153
msgid "Email provider not found or not configured."
msgstr "E-posta hornitzailea ez da aurkitu edo ez dago konfiguratuta."

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-email-plan.php:213
msgid "storage per account"
msgstr "biltegiratze kontu bakoitzeko"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-email-plan.php:211
msgid "email accounts"
msgstr "e-posta kontuak"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-email-plan.php:141
msgid "e.g. Email Hosting"
msgstr ""

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-email-plan.php:75
msgid "Allow customers to select an email plan during checkout."
msgstr "Baimendu bezeroei e-posta plan bat hautatzea ordainketa-prozesuan zehar."

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-email-plan.php:64
msgid "Adds an email plan selection field to the checkout form."
msgstr "E-posta plana hautatzeko eremu bat gehitzen dio ordainketa-inprimakiari."

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-email-plan.php:53
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-email-plan.php:189
msgid "Email Plan"
msgstr "E-posta Plana"

#: inc/capabilities/class-zoho-mail-email-selling.php:335
#: inc/class-email-account-manager.php:814
msgid "Email account not found."
msgstr "E-posta kontua ez da aurkitu."

#: inc/capabilities/class-zoho-mail-email-selling.php:245
#: inc/capabilities/class-zoho-mail-email-selling.php:256
msgid "Autoresponders must be configured through the Zoho Mail admin panel."
msgstr "Erantzun automatikoak Zoho Mail administratzaile panelaren bidez konfiguratu behar dira."

#: inc/capabilities/class-zoho-mail-email-selling.php:212
#: inc/capabilities/class-zoho-mail-email-selling.php:223
msgid "Email forwarding must be configured through the Zoho Mail admin panel."
msgstr "E-posta birbidaltzea Zoho Mail administratzaile panelaren bidez konfiguratu behar da."

#: inc/capabilities/class-zoho-mail-email-selling.php:49
msgid "Enable email account provisioning via Zoho Mail."
msgstr "Gaitu e-posta kontuaren hornikuntza Zoho Mail bidez."

#: inc/capabilities/class-purelymail-email-selling.php:205
#: inc/capabilities/class-purelymail-email-selling.php:216
msgid "Autoresponders are not supported by the Purelymail API."
msgstr "Purelymail APIak ez du onartzen erantzun automatikoak."

#: inc/capabilities/class-purelymail-email-selling.php:48
msgid "Enable email account provisioning via Purelymail."
msgstr "Gaitu e-posta kontuaren hornikuntza Purelymail bidez."

#: inc/capabilities/class-opensrs-email-selling.php:48
msgid "Enable email account provisioning via OpenSRS Mail."
msgstr "Gaitu e-posta kontuaren hornikuntza OpenSRS Mail bidez."

#: inc/capabilities/class-microsoft-365-email-selling.php:223
msgid "Mail forwarding rules must be managed through Exchange admin in Microsoft 365."
msgstr "E-posta birbidaltze arauak Exchange administratzailearen bidez kudeatu behar dira Microsoft 365-en."

#: inc/capabilities/class-microsoft-365-email-selling.php:188
msgid "Mailbox quotas are managed through Exchange admin or license plans in Microsoft 365."
msgstr "Postontziko kuotak Exchange administratzailearen edo Microsoft 365-ko lizentzia planen bidez kudeatzen dira."

#: inc/capabilities/class-microsoft-365-email-selling.php:50
msgid "Allow customers to purchase and manage Exchange Online mailboxes."
msgstr "Baimendu bezeroek Exchange Online postontziak erostea eta kudeatzea."

#: inc/capabilities/class-microsoft-365-email-selling.php:49
msgid "Enable email account provisioning via Microsoft 365."
msgstr "Gaitu e-posta kontuaren hornikuntza Microsoft 365 bidez."

#: inc/capabilities/class-mailcow-email-selling.php:223
#: inc/capabilities/class-mailcow-email-selling.php:234
msgid "Autoresponders are managed through the Mailcow web UI."
msgstr "Erantzun automatikoak Mailcow web interfazearen bidez kudeatzen dira."

#: inc/capabilities/class-mailcow-email-selling.php:48
msgid "Enable email account provisioning via Mailcow."
msgstr "Gaitu e-posta kontuaren hornikuntza Mailcow bidez."

#: inc/capabilities/class-google-workspace-email-selling.php:218
msgid "Listing forwarders requires per-user API calls with Google Workspace."
msgstr "Birbidaltzaileak zerrendatzeko erabiltzaile bakoitzeko API deiak behar dira Google Workspace-rekin."

#. translators: %d: HTTP status code
#: inc/capabilities/class-google-workspace-email-selling.php:126
#: inc/capabilities/class-mailcow-email-selling.php:117
#: inc/capabilities/class-microsoft-365-email-selling.php:126
#: inc/capabilities/class-opensrs-email-selling.php:124
#: inc/capabilities/class-purelymail-email-selling.php:101
#: inc/capabilities/class-resellerclub-email-selling.php:176
#: inc/capabilities/class-zoho-mail-email-selling.php:126
msgid "API request failed with status %d."
msgstr "API eskaerak huts egin du %d egoerarekin."

#: inc/capabilities/class-google-workspace-email-selling.php:49
msgid "Enable email account provisioning via Google Workspace."
msgstr "Gaitu e-posta kontuaren hornikuntza Google Workspace bidez."

#: inc/capabilities/class-cpanel-email-selling.php:246
msgid "Out of Office"
msgstr "Bulegotik kanpo"

#: inc/capabilities/class-cpanel-email-selling.php:53
msgid "Allow customers to manage email accounts on their domains."
msgstr "Baimendu bezeroek e-posta kontuak kudeatzea beren domeinuetan."

#: inc/capabilities/class-cpanel-email-selling.php:52
msgid "Enable email account provisioning via cPanel."
msgstr "Gaitu e-posta kontuaren hornikuntza cPanel bidez."

#: inc/capabilities/class-amazon-workmail-email-selling.php:378
msgid "User not found."
msgstr "Erabiltzailea ez da aurkitu."

#: inc/capabilities/class-amazon-workmail-email-selling.php:314
#: inc/capabilities/class-google-workspace-email-selling.php:275
#: inc/capabilities/class-mailcow-email-selling.php:262
#: inc/capabilities/class-microsoft-365-email-selling.php:308
#: inc/capabilities/class-opensrs-email-selling.php:237
#: inc/capabilities/class-purelymail-email-selling.php:244
#: inc/capabilities/class-resellerclub-email-selling.php:389
#: inc/capabilities/class-zoho-mail-email-selling.php:285
#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:200
msgid "Connection test failed."
msgstr "Konexio-probak huts egin du."

#: inc/capabilities/class-amazon-workmail-email-selling.php:274
#: inc/capabilities/class-amazon-workmail-email-selling.php:285
msgid "Autoresponders must be configured through the AWS WorkMail console."
msgstr "Erantzun automatikoak AWS WorkMail kontsolan konfiguratu behar dira."

#: inc/capabilities/class-amazon-workmail-email-selling.php:241
#: inc/capabilities/class-amazon-workmail-email-selling.php:252
msgid "Email forwarding must be configured through the AWS WorkMail console."
msgstr "E-posta birbidalketa AWS WorkMail kontsolan konfiguratu behar da."

#: inc/capabilities/class-amazon-workmail-email-selling.php:218
msgid "Mailbox quotas are managed through the AWS WorkMail console."
msgstr "Postontziko kuotak AWS WorkMail kontsolan kudeatzen dira."

#: inc/capabilities/class-amazon-workmail-email-selling.php:136
msgid "User created but no user ID returned."
msgstr "Erabiltzailea sortu baina ez da erabiltzailearen identifikatzailerik itzuli."

#: inc/capabilities/class-amazon-workmail-email-selling.php:102
msgid "WorkMail API error."
msgstr "WorkMail API errorea."

#: inc/capabilities/class-amazon-workmail-email-selling.php:50
#: inc/capabilities/class-google-workspace-email-selling.php:50
#: inc/capabilities/class-mailcow-email-selling.php:49
#: inc/capabilities/class-opensrs-email-selling.php:49
#: inc/capabilities/class-purelymail-email-selling.php:49
#: inc/capabilities/class-resellerclub-email-selling.php:63
#: inc/capabilities/class-zoho-mail-email-selling.php:50
msgid "Allow customers to purchase and manage email accounts."
msgstr "Baimendu bezeroek e-posta kontuak erostea eta kudeatzea."

#: inc/capabilities/class-amazon-workmail-email-selling.php:49
msgid "Enable email account provisioning via Amazon WorkMail."
msgstr "Gaitu e-posta kontuaren hornikuntza Amazon WorkMail bidez."

#: inc/capabilities/class-amazon-workmail-email-selling.php:39
#: inc/capabilities/class-cpanel-email-selling.php:42
#: inc/capabilities/class-cyberpanel-email-selling.php:44
#: inc/capabilities/class-google-workspace-email-selling.php:39
#: inc/capabilities/class-mailcow-email-selling.php:38
#: inc/capabilities/class-microsoft-365-email-selling.php:39
#: inc/capabilities/class-opensrs-email-selling.php:38
#: inc/capabilities/class-purelymail-email-selling.php:38
#: inc/capabilities/class-resellerclub-email-selling.php:52
#: inc/capabilities/class-zoho-mail-email-selling.php:39
msgid "Email Selling"
msgstr "E-posta salmenta"

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:273
#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:284
#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:295
#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:42
#: inc/ui/class-email-management-element.php:101
#: inc/ui/class-email-management-element.php:133
#: views/admin/pages/email-management/accounts-list.php:15
msgid "Email Accounts"
msgstr "E-posta kontuak"

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:261
msgid "Search Email Accounts"
msgstr "Bilatu e-posta kontuak"

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:260
msgid "Email account removed successfully."
msgstr "E-posta kontua ondo kendu da."

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:229
msgid "Select a provider"
msgstr "Hautatu hornitzaile bat"

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:205
#: inc/class-email-account-manager.php:260
#: inc/class-email-account-manager.php:409 inc/class-form-handler.php:81
msgid "Failed to create email account."
msgstr "E-posta kontua sortzeak huts egin du."

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:196
msgid "All required fields must be filled."
msgstr "Beharrezko eremu guztiak bete behar dira."

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:151
#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:308
#: inc/class-form-extension.php:113
msgid "Add Email Account"
msgstr "Gehitu e-posta kontua"

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:143
msgid "Storage quota in megabytes."
msgstr "Biltegiratze kuota megabyteetan."

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:136
msgid "The email service provider."
msgstr "E-posta zerbitzu hornitzailea."

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:135
msgid "Select Provider"
msgstr "Hautatu hornitzailea"

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:122
msgid "Search Customers..."
msgstr "Bilatu bezeroak..."

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:107
#: views/emails/email-account-created.php:15
#: views/emails/email-account-deleted.php:15
msgid "Email Address:"
msgstr "E-posta helbidea:"

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:98
msgid "The domain for this email account."
msgstr "E-posta kontu honen domeinua."

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:97
#: inc/class-form-extension.php:83
#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:70
#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:79
msgid "e.g. example.com"
msgstr "adib. example.com"

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:89
msgid "The part before the @ symbol."
msgstr "@ ikurraren aurreko zatia."

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:88
msgid "e.g. info"
msgstr "adib. info"

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:87
msgid "Email (local part)"
msgstr "E-posta (tokiko zatia)"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:378
msgid "Be careful. This action is irreversible."
msgstr "Kontuz. Ekintza hau itzulezina da."

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:377
msgid "Delete Email Account"
msgstr "Ezabatu e-posta kontua"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:375
msgid "Save Email Account"
msgstr "Gorde e-posta kontua"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:373
msgid "Enter Email Address"
msgstr "Sartu e-posta helbidea"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:372
msgid "Email account updated successfully!"
msgstr "E-posta kontua ondo eguneratu da!"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:336
#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:371
msgid "Add new Email Account"
msgstr "Gehitu e-posta kontu berria"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:336
#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:347
#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:370
msgid "Edit Email Account"
msgstr "Editatu e-posta kontua"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:309
msgid "The site associated with this email account."
msgstr "E-posta kontu honekin lotutako gunea."

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:308
msgid "Search Site..."
msgstr "Bilatu gunea..."

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:307
msgid "Site"
msgstr "Gunea"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:291
msgid "The membership associated with this email account."
msgstr "E-posta kontu honekin lotutako kidegoa."

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:290
msgid "Search Membership..."
msgstr "Bilatu kidegoa..."

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:289
msgid "Membership"
msgstr "Kidegoa"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:273
#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:123
msgid "The customer who owns this email account."
msgstr "E-posta kontu honen jabea den bezeroa."

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:272
msgid "Search Customer..."
msgstr "Bilatu bezeroa..."

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:271
#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:121
#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:218
msgid "Customer"
msgstr "Bezeroa"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:259
msgid "The current status of this email account."
msgstr "E-posta kontu honen uneko egoera."

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:258
msgid "Select Status"
msgstr "Hautatu egoera"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:257
#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:221
#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:239
#: inc/list-tables/class-email-alias-list-table.php:122
msgid "Status"
msgstr "Egoera"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:237
msgid "Events"
msgstr "Gertaerak"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:228
msgid "Aliases"
msgstr "Aliasak"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:213
msgid "Storage quota in megabytes. Set to 0 for unlimited."
msgstr "Biltegi-kuota megabyteetan. Ezarri 0 mugagabea izateko."

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:211
#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:141
#: inc/class-form-extension.php:97
msgid "Quota (MB)"
msgstr "Kuota (MB)"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:206
msgid "Storage quota and usage."
msgstr "Biltegi-kuota eta erabilera."

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:205
msgid "Storage"
msgstr "Biltegia"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:199
msgid "The account ID from the email provider."
msgstr "E-posta hornitzailearen kontuaren Identifikatzailea."

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:198
msgid "Provider account ID"
msgstr "Hornitzailearen kontuaren Identifikatzailea"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:197
msgid "External ID"
msgstr "Kanpoko Identifikatzailea"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:189
#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:134
#: inc/class-form-extension.php:92
#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:219
msgid "Provider"
msgstr "Hornitzailea"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:184
msgid "General settings for this email account."
msgstr "E-posta kontu honen ezarpen orokorrak."

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:183
#: inc/ui/class-email-management-element.php:92
msgid "General"
msgstr "Orokorra"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:179
msgid "Email Account Options"
msgstr "E-posta kontuaren aukerak"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:166
#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:96
#: inc/class-form-extension.php:82
#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:76
#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:217
msgid "Domain"
msgstr "Domeinua"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:158
msgid "Email addresses cannot be changed after creation."
msgstr "E-posta helbideak ezin dira aldatu sortu ondoren."

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:152
#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:157
#: inc/class-email-account-manager.php:305 inc/class-form-extension.php:76
#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:216
#: views/frontend/create-email-form.php:32
msgid "Email Address"
msgstr "E-posta helbidea"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:121
#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:122
#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:108
#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:110
#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:261
#: inc/list-tables/class-email-alias-list-table.php:73
#: inc/list-tables/class-email-alias-list-table.php:75
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:114
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Ekintza honek ezin du atzera bota."

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:113
msgid "Confirm Deletion"
msgstr "Berretsi ezabaketa"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:108
msgid "Also delete this account from the email provider."
msgstr "Kontu hau ere ezabatu e-posta hornitzailetik."

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:107
msgid "Delete from Provider"
msgstr "Ezabatu hornitzailetik"

#. Author URI of the plugin
#: ultimate-multisite-emails.php
msgid "https://ultimatemultisite.com"
msgstr "https://ultimatemultisite.com"

#. Author of the plugin
#: ultimate-multisite-emails.php
msgid "David Stone - Multisite Ultimate"
msgstr "David Stone - Multisite Ultimate"

#. Description of the plugin
#: ultimate-multisite-emails.php
msgid "Email account selling and provisioning via OpenSRS Mail and cPanel."
msgstr "E-posta kontuak saltzea eta hornitzea OpenSRS Mail eta cPanel bidez."

#. Plugin URI of the plugin
#: ultimate-multisite-emails.php
msgid "https://ultimatemultisite.com/addons"
msgstr "https://ultimatemultisite.com/addons"

#. Plugin Name of the plugin
#: ultimate-multisite-emails.php
msgid "Ultimate Multisite: Emails"
msgstr "Ultimate Multisite: E-posta"