# Translation of Ultimate Multisite - Ultimate Multisite: Emails in Catalan
# This file is distributed under the same license as the Ultimate Multisite - Ultimate Multisite: Emails package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-05-06 06:41:16+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: ca\n"
"Project-Id-Version: Ultimate Multisite - Ultimate Multisite: Emails\n"

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-email-instructions.php:53
msgid "If you have the ResellerClub domain seller addon installed, the same credentials (Reseller ID and API Key) are shared between both addons. You only need to configure them once."
msgstr "Si teniu instal·lat el complement de venedor de dominis ResellerClub, les mateixes credencials (ID de venedor i clau API) es comparteixen entre ambdós complements. Només cal que les configureu una vegada."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-email-instructions.php:52
msgid "Note:"
msgstr "Nota:"

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-email-instructions.php:47
msgid "ResellerClub HTTP API reference"
msgstr "Referència de l'API HTTP de ResellerClub"

#. translators: %s: link to ResellerClub API docs
#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-email-instructions.php:46
msgid "For full API documentation, see the %s."
msgstr "Per a la documentació completa de l'API, consulta la %s."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-email-instructions.php:39
msgid "Enable Sandbox Mode for initial testing, then disable it for production."
msgstr "Activa el mode de proves per a les primeres proves, després desactiva'l per a producció."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-email-instructions.php:38
msgid "Note your Reseller ID and generate or copy your API key."
msgstr "Anota el teu ID de revendedor i genera o copia la teva clau API."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-email-instructions.php:37
msgid "Navigate to Settings > API."
msgstr "Navega a Paràmetres > API."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-email-instructions.php:36
msgid "Log in to your ResellerClub control panel."
msgstr "Inicia sessió al teu quadre de control de ResellerClub."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-email-instructions.php:30
msgid "Email hosting enabled on your ResellerClub reseller account."
msgstr "Allotjament de correu electrònic activat al teu compte de revendedor ResellerClub."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-email-instructions.php:29
msgid "Your ResellerClub reseller ID (numeric) and API key."
msgstr "El teu ID de revendedor ResellerClub (numèric) i la clau API."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-email-instructions.php:25
msgid "Sign up at resellerclub.com"
msgstr "Registra't a resellerclub.com"

#. translators: %s: link to ResellerClub
#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-email-instructions.php:24
msgid "An active ResellerClub reseller account. %s if you don't have one."
msgstr "Un compte de revendedor ResellerClub actiu. %s si no en tens cap."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-email-instructions.php:17
msgid "To configure ResellerClub email hosting, you will need:"
msgstr "Per configurar l’allotjament de correu electrònic de ResellerClub, necessitareu:"

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-email-instructions.php:15
msgid "ResellerClub Email Setup Instructions"
msgstr "Instruccions de configuració del correu electrònic de ResellerClub"

#: views/frontend/create-email-form.php:141
msgid "Email account created successfully!"
msgstr "Compte de correu electrònic creat correctament!"

#: views/frontend/create-email-form.php:129
msgid "Creating..."
msgstr "Creant..."

#: views/frontend/create-email-form.php:75
msgid "Confirm password..."
msgstr "Confirmeu la contrasenya..."

#: views/frontend/create-email-form.php:59
msgid "Enter a strong password..."
msgstr "Introduïu una contrasenya segura..."

#: inc/ui/class-email-management-element.php:232
msgid "Could not open webmail. Please try again."
msgstr "No s’ha pogut obrir el webmail. Torneu-ho a provar."

#: inc/ui/class-email-management-element.php:231
msgid "Opening webmail..."
msgstr "Obrint el webmail..."

#: inc/ui/class-email-management-element.php:229
msgid "Webmail"
msgstr "Webmail"

#: inc/ui/class-email-management-element.php:228
msgid "Email domain will be assigned when your site is ready."
msgstr "El domini del correu electrònic s’assignarà quan el vostre lloc estigui a punt."

#: inc/ui/class-email-management-element.php:227
msgid "No email accounts yet. Click Create Account to get started."
msgstr "Encara no hi ha comptes de correu electrònic. Cliqueu a Crea un compte per començar."

#: inc/integrations/class-resellerclub-email-integration.php:77
msgid "Enable sandbox/test mode (uses test.httpapi.com endpoint)."
msgstr "Activa el mode de proves/prova (utilitza el punt final test.httpapi.com)."

#: inc/integrations/class-resellerclub-email-integration.php:76
msgid "Sandbox Mode"
msgstr "Mode de proves"

#: inc/integrations/class-resellerclub-email-integration.php:68
msgid "Your ResellerClub API key. Shared with the domain seller integration if installed."
msgstr "La vostra clau API de ResellerClub. Compartida amb la integració del venedor de dominis si està instal·lada."

#: inc/integrations/class-resellerclub-email-integration.php:67
msgid "API Key"
msgstr "Clau API"

#: inc/integrations/class-resellerclub-email-integration.php:64
msgid "Enter reseller ID..."
msgstr "Introduïu l'ID de revendedor..."

#: inc/integrations/class-resellerclub-email-integration.php:62
msgid "Your ResellerClub reseller ID (numeric). Shared with the domain seller integration if installed."
msgstr "El vostre ID de revendedor de ResellerClub (numèric). Compartit amb la integració del venedor de dominis si està instal·lada."

#: inc/integrations/class-resellerclub-email-integration.php:61
msgid "Reseller ID"
msgstr "ID de revendedor"

#: inc/integrations/class-resellerclub-email-integration.php:38
msgid "ResellerClub email hosting via the HTTP API. Shares credentials with the ResellerClub domain seller integration."
msgstr "Allotjament de correu electrònic de ResellerClub mitjançant l'API HTTP. Comparteix les credencials amb la integració del venedor de dominis de ResellerClub."

#: inc/integrations/class-resellerclub-email-integration.php:35
msgid "ResellerClub"
msgstr "ResellerClub"

#: inc/class-settings-manager.php:191
msgid "Enable and configure email providers on the Integrations page. Once a provider is active and its credentials are saved, it will appear in the Default Provider selector above and on individual email products."
msgstr "Activeu i configureu proveïdors de correu electrònic a la pàgina d'Integracions. Un cop un proveïdor estigui actiu i les seves credencials estiguin desades, apareixerà al selector de Proveïdor predeterminat anterior i als productes de correu electrònic individuals."

#: inc/class-settings-manager.php:190
msgid "Go to Integrations"
msgstr "Anar a Integracions"

#: inc/class-settings-manager.php:186
msgid "Configure Providers"
msgstr "Configurar proveïdors"

#: inc/class-settings-manager.php:177
msgid "Manage which email providers are available for use with this addon."
msgstr "Gestioneu quins proveïdors de correu electrònic estan disponibles per utilitzar amb aquest complement."

#: inc/class-settings-manager.php:176
msgid "Email Providers"
msgstr "Proveïdors de correu electrònic"

#. translators: %s: URL of the Integrations settings tab
#: inc/class-settings-manager.php:114
msgid "Select the default email provider for new products. Only providers that are active and fully configured on the <a href=\"%s\">Integrations page</a> are listed."
msgstr "Seleccioneu el proveïdor de correu electrònic predeterminat per a productes nous. Només es mostren els proveïdors que estan actius i completament configurats a la <a href=\"%s\">pàgina d'Integracions</a>."

#: inc/class-email-account-manager.php:636
msgid "You do not have permission to view email accounts for this domain."
msgstr "No teniu permís per veure comptes de correu electrònic per a aquest domini."

#: inc/class-email-account-manager.php:605
msgid "You do not have permission to delete email accounts for this domain."
msgstr "No teniu permís per suprimir comptes de correu electrònic per a aquest domini."

#: inc/class-email-account-manager.php:581
msgid "Failed to get webmail URL."
msgstr "No s'ha pogut obtenir la URL del webmail."

#: inc/class-email-account-manager.php:568
msgid "Webmail access is not configured for this provider."
msgstr "L'accés al webmail no està configurat per a aquest proveïdor."

#: inc/class-email-account-manager.php:558
msgid "You do not have permission to access email accounts for this domain."
msgstr "No teniu permís per accedir als comptes de correu electrònic per a aquest domini."

#: inc/class-email-account-manager.php:554
msgid "Email, domain and provider are required."
msgstr "El correu electrònic, el domini i el proveïdor són obligatoris."

#: inc/class-email-account-manager.php:530
msgid "Failed to change password."
msgstr "No s'ha pogut canviar la contrasenya."

#: inc/class-email-account-manager.php:526
msgid "Password changed successfully."
msgstr "Contrasenya canviada correctament."

#: inc/class-email-account-manager.php:511
msgid "You do not have permission to manage email accounts for this domain."
msgstr "No teniu permís per gestionar comptes de correu electrònic per a aquest domini."

#: inc/class-email-account-manager.php:458
#: inc/ui/class-email-management-element.php:230
msgid "Change Password"
msgstr "Canvia la contrasenya"

#: inc/class-email-account-manager.php:449
msgid "Confirm New Password"
msgstr "Confirma la nova contrasenya"

#: inc/class-email-account-manager.php:440
msgid "New Password"
msgstr "Nova contrasenya"

#: inc/class-email-account-manager.php:393
msgid "You do not have permission to create email accounts for this domain."
msgstr "No teniu permís per crear comptes de correu electrònic per a aquest domini."

#: inc/class-email-account-manager.php:389
#: inc/class-email-account-manager.php:507
#: views/frontend/create-email-form.php:123
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Les contrasenyes no coincideixen."

#: inc/class-email-account-manager.php:324
#: inc/class-email-account-manager.php:450
msgid "Confirm password"
msgstr "Confirmeu la contrasenya"

#: inc/class-email-account-manager.php:323
#: views/frontend/create-email-form.php:68
msgid "Confirm Password"
msgstr "Confirmeu la contrasenya"

#: inc/class-email-account-manager.php:315
#: inc/class-email-account-manager.php:441
msgid "Enter a strong password"
msgstr "Introduïu una contrasenya segura"

#: inc/class-email-account-manager.php:306
#: views/frontend/create-email-form.php:40
msgid "username"
msgstr "nom d'usuari"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-email-plan.php:214
msgid "Email accounts will use your site domain."
msgstr "Els comptes de correu electrònic utilitzaran el domini del vostre lloc."

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-email-plan.php:142
msgid "Select the product that will be presented to the customer."
msgstr "Seleccioneu el producte que es presentarà al client."

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-email-plan.php:140
msgid "Product"
msgstr "Producte"

#: inc/capabilities/class-resellerclub-email-selling.php:363
#: inc/integrations/class-resellerclub-email-integration.php:95
msgid "ResellerClub reseller ID and API key are required."
msgstr "Cal l'ID de revendedor i la clau API de ResellerClub."

#: inc/capabilities/class-resellerclub-email-selling.php:307
#: inc/capabilities/class-resellerclub-email-selling.php:318
msgid "Autoresponders are not supported via the ResellerClub API. Please configure them through the webmail interface."
msgstr "Els autorespondedors no són compatibles amb l'API de ResellerClub. Configureu-los a través de la interfície de webmail."

#: inc/capabilities/class-resellerclub-email-selling.php:161
msgid "ResellerClub API returned an error."
msgstr "L'API de ResellerClub ha retornat un error."

#: inc/capabilities/class-resellerclub-email-selling.php:153
msgid "Invalid JSON response from ResellerClub API."
msgstr "Resposta JSON no vàlida de l'API de ResellerClub."

#: inc/capabilities/class-resellerclub-email-selling.php:62
msgid "Enable email account provisioning via ResellerClub."
msgstr "Habilitar l'aprovisionament de comptes de correu electrònic mitjançant ResellerClub."

#: inc/capabilities/class-cyberpanel-email-selling.php:353
msgid "CyberPanel API returned an unknown error."
msgstr "L'API de CyberPanel ha retornat un error desconegut."

#: inc/capabilities/class-cyberpanel-email-selling.php:343
msgid "Unexpected response format from CyberPanel API."
msgstr "Format de resposta inesperat de l'API de CyberPanel."

#: inc/capabilities/class-cyberpanel-email-selling.php:279
#: inc/capabilities/class-cyberpanel-email-selling.php:293
msgid "CyberPanel does not provide an API endpoint for managing autoresponders."
msgstr "CyberPanel no proporciona un punt final d'API per gestionar respostes automàtiques."

#: inc/capabilities/class-cyberpanel-email-selling.php:146
msgid "CyberPanel does not provide an API endpoint for setting email account quotas."
msgstr "CyberPanel no proporciona un punt final d'API per establir quotes de comptes de correu electrònic."

#: inc/capabilities/class-cyberpanel-email-selling.php:132
msgid "CyberPanel does not provide an API endpoint for updating email accounts."
msgstr "CyberPanel no proporciona un punt final d'API per actualitzar comptes de correu electrònic."

#: inc/capabilities/class-cyberpanel-email-selling.php:59
msgid "Manage autoresponders (not supported by the CyberPanel API)."
msgstr "Gestionar respostes automàtiques (no compatible amb l'API de CyberPanel)."

#: inc/capabilities/class-cyberpanel-email-selling.php:58
msgid "Set per-account storage quotas (not supported by the CyberPanel API)."
msgstr "Establir quotes d'emmagatzematge per compte (no compatible amb l'API de CyberPanel)."

#: inc/capabilities/class-cyberpanel-email-selling.php:55
msgid "Allow customers to create and manage email accounts on their domains."
msgstr "Permetre als clients crear i gestionar comptes de correu electrònic als seus dominis."

#: inc/capabilities/class-cyberpanel-email-selling.php:54
msgid "Enable email account provisioning via CyberPanel."
msgstr "Enable email account provisioning via CyberPanel."

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:117
msgid "Password for the new email account."
msgstr "Password for the new email account."

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:116
msgid "Account password"
msgstr "Account password"

#: views/wizards/host-integrations/zoho-mail-instructions.php:39
msgid "Find your Organization ID in the Zoho Mail admin panel under Organization Settings."
msgstr "Find your Organization ID in the Zoho Mail admin panel under Organization Settings."

#: views/wizards/host-integrations/zoho-mail-instructions.php:38
msgid "Generate a refresh token with the scope: ZohoMail.organization.accounts.ALL"
msgstr "Generate a refresh token with the scope: ZohoMail.organization.accounts.ALL"

#: views/wizards/host-integrations/zoho-mail-instructions.php:37
msgid "Copy the Client ID and Client Secret."
msgstr "Copy the Client ID and Client Secret."

#: views/wizards/host-integrations/zoho-mail-instructions.php:36
msgid "Go to api-console.zoho.com and create a Self Client."
msgstr "Go to api-console.zoho.com and create a Self Client."

#: views/wizards/host-integrations/zoho-mail-instructions.php:33
msgid "Setting Up OAuth Credentials"
msgstr "Setting Up OAuth Credentials"

#: views/wizards/host-integrations/zoho-mail-instructions.php:30
msgid "Your Organization ID from Zoho Mail admin."
msgstr "Your Organization ID from Zoho Mail admin."

#: views/wizards/host-integrations/zoho-mail-instructions.php:29
msgid "A self-client OAuth application in the Zoho API Console."
msgstr "A self-client OAuth application in the Zoho API Console."

#: views/wizards/host-integrations/zoho-mail-instructions.php:25
msgid "Sign up at zoho.com"
msgstr "Registra't a zoho.com"

#. translators: %s: link to Zoho
#: views/wizards/host-integrations/zoho-mail-instructions.php:24
msgid "A Zoho Mail admin account. %s if you don't have one."
msgstr "Un compte d'administrador de Zoho Mail. %s si no en tens cap."

#: views/wizards/host-integrations/zoho-mail-instructions.php:17
msgid "To configure Zoho Mail, you will need:"
msgstr "Per configurar Zoho Mail, necessitaràs:"

#: views/wizards/host-integrations/zoho-mail-instructions.php:15
msgid "Zoho Mail Setup Instructions"
msgstr "Instruccions de configuració de Zoho Mail"

#: views/wizards/host-integrations/purelymail-instructions.php:37
msgid "Generate a new API token and copy it."
msgstr "Genera un testimoni API nou i copia'l."

#: views/wizards/host-integrations/purelymail-instructions.php:36
msgid "Navigate to Account Settings > API."
msgstr "Ves a Paràmetres del compte > API."

#: views/wizards/host-integrations/purelymail-instructions.php:35
msgid "Log in to your Purelymail account."
msgstr "Inicia sessió al teu compte de Purelymail."

#: views/wizards/host-integrations/purelymail-instructions.php:32
msgid "Getting Your API Token"
msgstr "Obtenció del teu testimoni API"

#: views/wizards/host-integrations/purelymail-instructions.php:25
msgid "Sign up at purelymail.com"
msgstr "Registra't a purelymail.com"

#. translators: %s: link to Purelymail
#: views/wizards/host-integrations/purelymail-instructions.php:24
msgid "A Purelymail account. %s if you don't have one."
msgstr "Un compte de Purelymail. %s si no en tens cap."

#: views/wizards/host-integrations/purelymail-instructions.php:17
msgid "To configure Purelymail email hosting, you will need:"
msgstr "Per configurar l'allotjament de correu electrònic de Purelymail, necessitareu:"

#: views/wizards/host-integrations/purelymail-instructions.php:15
msgid "Purelymail Setup Instructions"
msgstr "Instruccions de configuració de Purelymail"

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-mail-instructions.php:39
msgid "Use \"test\" environment for initial testing, then switch to \"live\" for production."
msgstr "Utilitzeu l'entorn \"test\" per a les proves inicials, després canvieu a \"live\" per a producció."

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-mail-instructions.php:38
msgid "Generate or copy your API key."
msgstr "Genereu o copieu la vostra clau d'API."

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-mail-instructions.php:37
msgid "Navigate to Settings > API Access."
msgstr "Navegueu a Paràmetres > Accés a l'API."

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-mail-instructions.php:36
msgid "Log in to your OpenSRS reseller control panel."
msgstr "Inicieu sessió al quadre de control de revenda d'OpenSRS."

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-mail-instructions.php:33
#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-email-instructions.php:33
msgid "Getting Your API Credentials"
msgstr "Obtenció de les vostres credencials d'API"

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-mail-instructions.php:30
msgid "OpenSRS Mail (OX) service enabled on your reseller account."
msgstr "Servei OpenSRS Mail (OX) activat al vostre compte de revenda."

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-mail-instructions.php:29
msgid "Your OpenSRS Mail API credentials (username and API key)."
msgstr "Les vostres credencials de l'API d'OpenSRS Mail (nom d'usuari i clau d'API)."

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-mail-instructions.php:25
msgid "Sign up at opensrs.com"
msgstr "Registreu-vos a opensrs.com"

#. translators: %s: link to OpenSRS
#: views/wizards/host-integrations/opensrs-mail-instructions.php:24
msgid "An active OpenSRS reseller account. %s if you don't have one."
msgstr "Un compte de revenda d'OpenSRS actiu. %s si no en teniu cap."

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-mail-instructions.php:17
msgid "To configure OpenSRS Mail (Open-Xchange) email hosting, you will need:"
msgstr "Per configurar l'allotjament de correu electrònic d'OpenSRS Mail (Open-Xchange), necessitareu:"

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-mail-instructions.php:15
msgid "OpenSRS Mail Setup Instructions"
msgstr "Instruccions de configuració del correu d'OpenSRS"

#: views/wizards/host-integrations/microsoft-365-instructions.php:31
msgid "Grant admin consent for the permissions."
msgstr "Concediu el consentiment d'administrador per als permisos."

#: views/wizards/host-integrations/microsoft-365-instructions.php:30
msgid "Under API permissions, add Microsoft Graph application permissions: User.ReadWrite.All, MailboxSettings.ReadWrite."
msgstr "A Permisos de l'API, afegiu permisos d'aplicació de Microsoft Graph: User.ReadWrite.All, MailboxSettings.ReadWrite."

#: views/wizards/host-integrations/microsoft-365-instructions.php:29
msgid "Under Certificates & secrets, create a new client secret."
msgstr "A Certificats i secrets, creeu un secret de client nou."

#: views/wizards/host-integrations/microsoft-365-instructions.php:28
msgid "Create a new registration and note the Application (Client) ID and Tenant ID."
msgstr "Creeu un registre nou i anoteu l'ID d'aplicació (Client) i l'ID d'inquilí."

#: views/wizards/host-integrations/microsoft-365-instructions.php:27
msgid "Go to the Azure Portal > Azure Active Directory > App registrations."
msgstr "Aneu al Portal d'Azure > Azure Active Directory > Registres d'aplicacions."

#: views/wizards/host-integrations/microsoft-365-instructions.php:24
msgid "Setting Up the Azure AD App"
msgstr "Configuració de l'aplicació d'Azure AD"

#: views/wizards/host-integrations/microsoft-365-instructions.php:21
msgid "An Azure AD app registration with Microsoft Graph API permissions."
msgstr "Un registre d'aplicació d'Azure AD amb permisos de l'API Microsoft Graph."

#: views/wizards/host-integrations/microsoft-365-instructions.php:20
msgid "A Microsoft 365 tenant with Exchange Online licenses."
msgstr "Un lloguer de Microsoft 365 amb llicències d'Exchange Online."

#: views/wizards/host-integrations/microsoft-365-instructions.php:17
msgid "To configure Microsoft 365 email provisioning, you will need:"
msgstr "Per configurar l'aprovisionament de correu electrònic de Microsoft 365, necessitareu:"

#: views/wizards/host-integrations/microsoft-365-instructions.php:15
msgid "Microsoft 365 Setup Instructions"
msgstr "Instruccions de configuració de Microsoft 365"

#: views/wizards/host-integrations/mailcow-instructions.php:30
msgid "Enable the API and generate a new API key with read/write access."
msgstr "Habiliteu l'API i genereu una nova clau d'API amb accés de lectura/escriptura."

#: views/wizards/host-integrations/mailcow-instructions.php:29
msgid "Navigate to System > Configuration > Access > API."
msgstr "Navegueu a Sistema > Configuració > Accés > API."

#: views/wizards/host-integrations/mailcow-instructions.php:28
msgid "Log in to your Mailcow admin UI."
msgstr "Inicieu sessió a la interfície d'administració de Mailcow."

#: views/wizards/host-integrations/mailcow-instructions.php:25
msgid "Getting Your API Key"
msgstr "Obtenció de la vostra clau d'API"

#: views/wizards/host-integrations/mailcow-instructions.php:22
msgid "An API key with read/write permissions."
msgstr "Una clau d'API amb permisos de lectura/escriptura."

#: views/wizards/host-integrations/mailcow-instructions.php:21
msgid "The base URL of your Mailcow instance."
msgstr "La URL base de la vostra instància de Mailcow."

#: views/wizards/host-integrations/mailcow-instructions.php:20
msgid "A running Mailcow instance with API access enabled."
msgstr "Una instància de Mailcow en funcionament amb accés a l'API habilitat."

#: views/wizards/host-integrations/mailcow-instructions.php:17
msgid "To configure Mailcow email hosting, you will need:"
msgstr "Per configurar l'allotjament de correu electrònic de Mailcow, necessitareu:"

#: views/wizards/host-integrations/mailcow-instructions.php:15
msgid "Mailcow Setup Instructions"
msgstr "Instruccions de configuració de Mailcow"

#: views/wizards/host-integrations/google-workspace-instructions.php:33
msgid "Find your Customer ID in Admin Console > Account > Account settings."
msgstr "Trobeu el vostre ID de client a Consola d'Administració > Compte > Paràmetres del compte."

#: views/wizards/host-integrations/google-workspace-instructions.php:32
msgid "In Google Workspace Admin Console, authorize the service account client ID with the required scopes."
msgstr "A la Consola d'Administració de Google Workspace, autoritzeu l'ID de client del compte de servei amb els àmbits necessaris."

#: views/wizards/host-integrations/google-workspace-instructions.php:31
msgid "Enable domain-wide delegation for the service account."
msgstr "Habiliteu la delegació de tot el domini per al compte de servei."

#: views/wizards/host-integrations/google-workspace-instructions.php:30
msgid "Create a service account and download the JSON key file."
msgstr "Creeu un compte de servei i baixeu el fitxer de clau JSON."

#: views/wizards/host-integrations/google-workspace-instructions.php:29
msgid "Enable the Admin SDK API and Gmail API."
msgstr "Habiliteu l'API Admin SDK i l'API Gmail."

#: views/wizards/host-integrations/google-workspace-instructions.php:28
msgid "Go to the Google Cloud Console and create a new project (or select an existing one)."
msgstr "Aneu a la Consola de Google Cloud i creeu un projecte nou (o seleccioneu-ne un d'existent)."

#: views/wizards/host-integrations/google-workspace-instructions.php:25
msgid "Setting Up the Service Account"
msgstr "Configuració del compte de servei"

#: views/wizards/host-integrations/google-workspace-instructions.php:22
msgid "A service account with domain-wide delegation enabled."
msgstr "Un compte de servei amb delegació de tot el domini habilitada."

#: views/wizards/host-integrations/google-workspace-instructions.php:21
msgid "A Google Cloud project with the Admin SDK API enabled."
msgstr "Un projecte de Google Cloud amb l'API del SDK d'Administració habilitada."

#: views/wizards/host-integrations/google-workspace-instructions.php:20
msgid "A Google Workspace admin account with super admin privileges."
msgstr "Un compte d'administrador de Google Workspace amb privilegis de superadministrador."

#: views/wizards/host-integrations/google-workspace-instructions.php:17
msgid "To configure Google Workspace email provisioning, you will need:"
msgstr "Per configurar l'aprovisionament de correu electrònic de Google Workspace, necessitaràs:"

#: views/wizards/host-integrations/google-workspace-instructions.php:15
msgid "Google Workspace Setup Instructions"
msgstr "Instruccions de configuració de Google Workspace"

#: views/wizards/host-integrations/amazon-workmail-instructions.php:31
msgid "Find your Organization ID in the WorkMail console."
msgstr "Troba el teu ID d'organització a la consola de WorkMail."

#: views/wizards/host-integrations/amazon-workmail-instructions.php:30
msgid "Generate access keys and copy the Access Key ID and Secret Access Key."
msgstr "Genera claus d'accés i copia l'ID de la clau d'accés i la clau d'accés secreta."

#: views/wizards/host-integrations/amazon-workmail-instructions.php:29
msgid "Attach the AmazonWorkMailFullAccess policy (or a custom policy with the required actions)."
msgstr "Adjunta la política AmazonWorkMailFullAccess (o una política personalitzada amb les accions necessàries)."

#: views/wizards/host-integrations/amazon-workmail-instructions.php:28
msgid "Go to the AWS IAM Console and create a new user (or use an existing one)."
msgstr "Vés a la consola d'IAM d'AWS i crea un usuari nou (o utilitza'n un d'existent)."

#: views/wizards/host-integrations/amazon-workmail-instructions.php:25
msgid "Setting Up IAM Credentials"
msgstr "Configuració de les credencials d'IAM"

#: views/wizards/host-integrations/amazon-workmail-instructions.php:22
msgid "An IAM user or role with WorkMail API permissions."
msgstr "Un usuari o rol d'IAM amb permisos de l'API de WorkMail."

#: views/wizards/host-integrations/amazon-workmail-instructions.php:21
msgid "A WorkMail organization already created in the AWS Console."
msgstr "Una organització de WorkMail ja creada a la Consola d'AWS."

#: views/wizards/host-integrations/amazon-workmail-instructions.php:20
msgid "An AWS account with Amazon WorkMail enabled."
msgstr "Un compte d'AWS amb Amazon WorkMail habilitat."

#: views/wizards/host-integrations/amazon-workmail-instructions.php:17
msgid "To configure Amazon WorkMail email provisioning, you will need:"
msgstr "Per configurar el subministrament de correu electrònic d'Amazon WorkMail, necessitareu:"

#: views/wizards/host-integrations/amazon-workmail-instructions.php:15
msgid "Amazon WorkMail Setup Instructions"
msgstr "Instruccions de configuració d'Amazon WorkMail"

#: views/frontend/email-management.php:65
msgid "Loading email accounts..."
msgstr "Carregant comptes de correu electrònic..."

#: views/frontend/email-management.php:43
msgid "You don't have any email plans yet."
msgstr "Encara no teniu cap pla de correu electrònic."

#: views/emails/email-account-deleted.php:13
msgid "An email account has been deleted."
msgstr "S'ha suprimit un compte de correu electrònic."

#: views/emails/email-account-created.php:18
msgid "You can now configure your email client using the settings provided by your hosting provider."
msgstr "Ara podeu configurar el vostre client de correu electrònic utilitzant els paràmetres proporcionats pel vostre proveïdor d'allotjament."

#: views/emails/email-account-created.php:16
#: views/emails/email-account-deleted.php:16
msgid "Domain:"
msgstr "Domini:"

#: views/emails/email-account-created.php:13
msgid "Your email account has been created successfully."
msgstr "El vostre compte de correu electrònic s'ha creat correctament."

#: views/admin/pages/email-management/overview.php:17
msgid "Manage email accounts across your network."
msgstr "Gestioneu comptes de correu electrònic a través de la vostra xarxa."

#: ultimate-multisite-emails.php:52
msgid "Settings"
msgstr "Paràmetres"

#: inc/ui/class-email-management-element.php:226
msgid "Operation completed successfully."
msgstr "Operació completada correctament."

#: inc/ui/class-email-management-element.php:225
#: views/frontend/create-email-form.php:178
#: views/frontend/create-email-form.php:185
msgid "An error occurred. Please try again."
msgstr "S'ha produït un error. Torneu-ho a provar."

#: inc/ui/class-email-management-element.php:224
msgid "Are you sure you want to delete this email account?"
msgstr "Segur que voleu suprimir aquest compte de correu electrònic?"

#: inc/class-email-account-manager.php:340
#: inc/ui/class-email-management-element.php:223
#: views/frontend/create-email-form.php:88
#: views/frontend/create-email-form.php:181
#: views/frontend/create-email-form.php:188
#: views/frontend/email-management.php:59
#: views/frontend/email-management.php:60
msgid "Create Account"
msgstr "Crear compte"

#: inc/ui/class-email-management-element.php:222
msgid "Loading..."
msgstr "Carregant..."

#: inc/ui/class-email-management-element.php:100
msgid "Heading text displayed above the email management panel."
msgstr "Text de capçalera mostrat sobre el quadre de gestió del correu electrònic."

#: inc/ui/class-email-management-element.php:99
msgid "Title"
msgstr "Títol"

#: inc/ui/class-email-management-element.php:93
msgid "General settings"
msgstr "Paràmetres generals"

#: inc/ui/class-email-management-element.php:78
msgid "Adds an email account management panel to the page."
msgstr "Afegeix un quadre de gestió de comptes de correu electrònic a la pàgina."

#: inc/ui/class-email-management-element.php:67
#: views/admin/pages/email-management/overview.php:15
msgid "Email Management"
msgstr "Gestió de correu electrònic"

#: inc/models/class-email-account.php:564 inc/models/class-email-alias.php:253
msgid "Failed"
msgstr "Fallit"

#: inc/models/class-email-account.php:563
msgid "Suspended"
msgstr "Suspès"

#: inc/models/class-email-account.php:562 inc/models/class-email-alias.php:252
msgid "Active"
msgstr "Actiu"

#: inc/models/class-email-account.php:561
msgid "Provisioning"
msgstr "Aprovisionament"

#: inc/models/class-email-account.php:560 inc/models/class-email-alias.php:251
msgid "Pending"
msgstr "Pendent"

#: inc/models/class-email-account.php:545
msgid "Unlimited"
msgstr "Il·limitat"

#: inc/list-tables/class-email-alias-list-table.php:123
msgid "Created"
msgstr "Creat"

#: inc/list-tables/class-email-alias-list-table.php:121
msgid "Alias Address"
msgstr "Adreça d'àlies"

#: inc/list-tables/class-email-alias-list-table.php:44
msgid "Email Aliases"
msgstr "Àlies de correu electrònic"

#: inc/list-tables/class-email-alias-list-table.php:43
msgid "Email Alias"
msgstr "Àlies de correu electrònic"

#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:263
msgid "Suspend"
msgstr "Suspèn"

#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:262
msgid "Activate"
msgstr "Activa"

#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:245
msgid "Date Created"
msgstr "Data de creació"

#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:222
#: inc/list-tables/class-email-alias-list-table.php:124
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:220
msgid "Quota"
msgstr "Quota"

#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:104
msgid "Edit"
msgstr "Edita"

#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:41
msgid "Email Account"
msgstr "Compte de correu electrònic"

#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:147
msgid "All Zoho Mail credentials are required."
msgstr "Totes les credencials de Zoho Mail són necessàries."

#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:82
msgid "Enter Organization ID..."
msgstr "Introduïu l'ID d'organització..."

#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:80
msgid "Your Zoho Mail organization ID."
msgstr "El vostre ID d'organització de Zoho Mail."

#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:79
msgid "Zoho Organization ID"
msgstr "ID d'organització de Zoho"

#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:76
msgid "Enter Refresh Token..."
msgstr "Introduïu el testimoni d'actualització..."

#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:71
msgid "OAuth refresh token generated via self-client flow."
msgstr "Testimoni d'actualització OAuth generat mitjançant el flux de client propi."

#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:70
msgid "Zoho Refresh Token"
msgstr "Testimoni d'actualització de Zoho"

#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:62
msgid "Your Zoho API console Client Secret."
msgstr "El vostre secret de client de la consola API de Zoho."

#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:61
msgid "Zoho Client Secret"
msgstr "Secret de client de Zoho"

#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:56
msgid "Your Zoho API console Client ID."
msgstr "El vostre ID de client de la consola API de Zoho."

#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:55
msgid "Zoho Client ID"
msgstr "ID de client de Zoho"

#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:33
msgid "Zoho Mail provides secure business email hosting for organizations."
msgstr "Zoho Mail ofereix allotjament de correu electrònic empresarial segur per a organitzacions."

#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:30
msgid "Zoho Mail"
msgstr "Zoho Mail"

#: inc/integrations/class-purelymail-integration.php:74
msgid "Purelymail API token is required."
msgstr "Cal el testimoni API de Purelymail."

#: inc/integrations/class-purelymail-integration.php:61
msgid "Enter API token..."
msgstr "Introduïu el testimoni API..."

#: inc/integrations/class-purelymail-integration.php:56
#: views/wizards/host-integrations/purelymail-instructions.php:29
msgid "Your Purelymail API token."
msgstr "El vostre testimoni API de Purelymail."

#: inc/integrations/class-purelymail-integration.php:55
msgid "Purelymail API Token"
msgstr "Testimoni API de Purelymail"

#: inc/integrations/class-purelymail-integration.php:33
msgid "Purelymail is an affordable, privacy-focused email hosting service."
msgstr "Purelymail és un servei d'allotjament de correu electrònic assequible i centrat en la privadesa."

#: inc/integrations/class-purelymail-integration.php:30
msgid "Purelymail"
msgstr "Purelymail"

#: inc/integrations/class-opensrs-mail-integration.php:92
msgid "OpenSRS Mail username and API key are required."
msgstr "Calen el nom d'usuari de correu electrònic i la clau API d'OpenSRS."

#: inc/integrations/class-opensrs-mail-integration.php:77
msgid "Test (Sandbox)"
msgstr "Prova (Sandbox)"

#: inc/integrations/class-opensrs-mail-integration.php:76
msgid "Live (Production)"
msgstr "En directe (Producció)"

#: inc/integrations/class-opensrs-mail-integration.php:72
msgid "Select the OpenSRS Mail environment."
msgstr "Seleccioneu l'entorn d'OpenSRS Mail."

#: inc/integrations/class-opensrs-mail-integration.php:71
msgid "Environment"
msgstr "Entorn"

#: inc/integrations/class-opensrs-mail-integration.php:63
msgid "Your OpenSRS Mail API key."
msgstr "La vostra clau API d'OpenSRS Mail."

#: inc/integrations/class-opensrs-mail-integration.php:62
msgid "OpenSRS Mail API Key"
msgstr "Clau API d'OpenSRS Mail"

#: inc/integrations/class-opensrs-mail-integration.php:59
msgid "Enter username..."
msgstr "Introduïu el nom d'usuari..."

#: inc/integrations/class-opensrs-mail-integration.php:57
msgid "Your OpenSRS Mail reseller username."
msgstr "El vostre nom d'usuari de revenda d'OpenSRS Mail."

#: inc/integrations/class-opensrs-mail-integration.php:56
msgid "OpenSRS Mail Username"
msgstr "Nom d'usuari d'OpenSRS Mail"

#: inc/integrations/class-opensrs-mail-integration.php:33
msgid "OpenSRS Mail (Open-Xchange) email hosting service by Tucows."
msgstr "Servei d'allotjament de correu electrònic OpenSRS Mail (Open-Xchange) de Tucows."

#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:144
msgid "All Microsoft 365 credentials are required."
msgstr "Totes les credencials de Microsoft 365 són necessàries."

#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:77
msgid "Your Microsoft 365 email domain."
msgstr "El vostre domini de correu electrònic de Microsoft 365."

#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:73
#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:67
msgid "Enter Client Secret..."
msgstr "Introduïu el secret del client..."

#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:68
msgid "A client secret from your Azure AD app registration."
msgstr "Un secret del client del registre d'aplicacions d'Azure AD."

#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:67
msgid "Client Secret"
msgstr "Secret del client"

#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:64
#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:58
msgid "Enter Client ID..."
msgstr "Introduïu l'ID del client..."

#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:62
msgid "The Application ID from your Azure AD app registration."
msgstr "L'ID d'aplicació del registre d'aplicacions d'Azure AD."

#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:61
msgid "Application (Client) ID"
msgstr "ID d'aplicació (client)"

#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:58
msgid "e.g. xxxxxxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx"
msgstr "p. ex. xxxxxxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx"

#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:56
msgid "Your Azure Active Directory tenant ID."
msgstr "El vostre ID d'inquilí d'Azure Active Directory."

#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:55
msgid "Azure AD Tenant ID"
msgstr "ID d'inquilí d'Azure AD"

#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:33
msgid "Microsoft 365 provides business email via Exchange Online, along with Office apps and cloud services."
msgstr "Microsoft 365 proporciona correu electrònic empresarial mitjançant Exchange Online, juntament amb aplicacions d'Office i serveis al núvol."

#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:30
msgid "Microsoft 365"
msgstr "Microsoft 365"

#: inc/integrations/class-mailcow-integration.php:81
msgid "Mailcow API URL and API key are required."
msgstr "La URL de l'API de Mailcow i la clau de l'API són obligatòries."

#: inc/integrations/class-mailcow-integration.php:67
#: inc/integrations/class-opensrs-mail-integration.php:68
#: inc/integrations/class-resellerclub-email-integration.php:73
msgid "Enter API key..."
msgstr "Introduir la clau de l'API..."

#: inc/integrations/class-mailcow-integration.php:62
msgid "Your Mailcow API key."
msgstr "La teva clau de l'API de Mailcow."

#: inc/integrations/class-mailcow-integration.php:61
msgid "Mailcow API Key"
msgstr "Clau de l'API de Mailcow"

#: inc/integrations/class-mailcow-integration.php:58
msgid "https://mail.example.com"
msgstr "https://mail.example.com"

#: inc/integrations/class-mailcow-integration.php:56
msgid "The base URL of your Mailcow instance (e.g. https://mail.example.com)."
msgstr "La URL base de la teva instància de Mailcow (p. ex. https://mail.example.com)."

#: inc/integrations/class-mailcow-integration.php:55
msgid "Mailcow API URL"
msgstr "URL de l'API de Mailcow"

#: inc/integrations/class-mailcow-integration.php:33
msgid "Mailcow is an open-source mail server suite with a modern web UI."
msgstr "Mailcow és un conjunt de servidors de correu de codi obert amb una interfície web moderna."

#: inc/integrations/class-mailcow-integration.php:30
msgid "Mailcow"
msgstr "Mailcow"

#. translators: %d: HTTP status code
#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:195
#: inc/integrations/class-mailcow-integration.php:109
#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:178
#: inc/integrations/class-opensrs-mail-integration.php:126
#: inc/integrations/class-purelymail-integration.php:103
#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:183
msgid "Connection failed with HTTP status %d."
msgstr "La connexió ha fallat amb l'estat HTTP %d."

#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:159
msgid "All Google Workspace credentials are required."
msgstr "Totes les credencials de Google Workspace són necessàries."

#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:138
#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:122
#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:125
msgid "Failed to obtain access token."
msgstr "No s'ha pogut obtenir el testimoni d'accés."

#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:113
msgid "Failed to parse private key."
msgstr "No s'ha pogut analitzar la clau privada."

#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:93
msgid "Invalid service account JSON key."
msgstr "Clau JSON del compte de servei no vàlida."

#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:68
msgid "Your primary Google Workspace domain."
msgstr "El vostre domini principal de Google Workspace."

#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:67
msgid "Primary Domain"
msgstr "Domini principal"

#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:64
msgid "e.g. C01234abc"
msgstr "p. ex. C01234abc"

#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:62
msgid "Your Google Workspace customer ID (found in Admin Console > Account > Account settings)."
msgstr "El vostre ID de client de Google Workspace (trobat a Consola d'administració > Compte > Paràmetres del compte)."

#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:61
msgid "Customer ID"
msgstr "ID del client"

#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:58
msgid "Paste JSON key contents..."
msgstr "Enganxeu el contingut de la clau JSON..."

#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:56
msgid "The contents of your Google service account JSON key file."
msgstr "El contingut del vostre fitxer de clau JSON del compte de servei de Google."

#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:55
msgid "Service Account JSON"
msgstr "JSON del compte de servei"

#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:33
msgid "Google Workspace provides business email, cloud storage, and collaboration tools."
msgstr "Google Workspace proporciona correu electrònic empresarial, emmagatzematge al núvol i eines de col·laboració."

#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:30
msgid "Google Workspace"
msgstr "Google Workspace"

#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:184
msgid "All Amazon WorkMail credentials are required."
msgstr "Totes les credencials d'Amazon WorkMail són necessàries."

#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:79
msgid "e.g. m-0123456789abcdef0123456789abcdef"
msgstr "p. ex. m-0123456789abcdef0123456789abcdef"

#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:77
msgid "Your Amazon WorkMail organization ID."
msgstr "El vostre ID d'organització d'Amazon WorkMail."

#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:76
msgid "WorkMail Organization ID"
msgstr "ID de l'organització WorkMail"

#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:73
msgid "e.g. us-east-1"
msgstr "p. ex. us-east-1"

#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:71
msgid "The AWS region for your WorkMail organization."
msgstr "La regió d'AWS per a la vostra organització de WorkMail."

#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:70
msgid "AWS Region"
msgstr "Regió d'AWS"

#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:67
msgid "Enter Secret Access Key..."
msgstr "Introduïu la clau d'accés secreta..."

#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:62
msgid "Your AWS IAM secret access key."
msgstr "La vostra clau d'accés secreta d'IAM d'AWS."

#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:61
msgid "AWS Secret Access Key"
msgstr "Clau d'accés secreta d'AWS"

#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:58
msgid "Enter Access Key ID..."
msgstr "Introduïu l'ID de clau d'accés..."

#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:56
msgid "Your AWS IAM access key ID."
msgstr "El vostre ID de clau d'accés d'IAM d'AWS."

#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:55
msgid "AWS Access Key ID"
msgstr "ID de clau d'accés d'AWS"

#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:33
msgid "Amazon WorkMail is a managed business email and calendar service from AWS."
msgstr "Amazon WorkMail és un servei de correu electrònic i calendari empresarial gestionat d'AWS."

#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:30
msgid "Amazon WorkMail"
msgstr "Amazon WorkMail"

#: inc/integrations/class-opensrs-mail-integration.php:30
msgid "OpenSRS Mail"
msgstr "Correu OpenSRS"

#: inc/class-settings-manager.php:165
msgid "Automatically create email accounts when a new site is created with an email product."
msgstr "Crear automàticament comptes de correu electrònic quan es crea un lloc nou amb un producte de correu electrònic."

#: inc/class-settings-manager.php:164
msgid "Auto-Provision on Site Creation"
msgstr "Aprovisionament automàtic en crear el lloc"

#: inc/class-settings-manager.php:155
msgid "Automatic email account creation settings."
msgstr "Paràmetres de creació automàtica de comptes de correu electrònic."

#: inc/class-settings-manager.php:154
msgid "Auto-Provisioning"
msgstr "Aprovisionament automàtic"

#: inc/class-settings-manager.php:141
msgid "Default number of email accounts per product."
msgstr "Nombre per defecte de comptes de correu electrònic per producte."

#: inc/class-settings-manager.php:140
msgid "Default Account Limit"
msgstr "Límit de compte per defecte"

#: inc/class-settings-manager.php:128
msgid "Default storage quota per email account in megabytes."
msgstr "Quota d'emmagatzematge per defecte per compte de correu electrònic en megabytes."

#: inc/class-settings-manager.php:127
msgid "Default Quota (MB)"
msgstr "Quota per defecte (MB)"

#: inc/class-settings-manager.php:111
msgid "Default Provider"
msgstr "Default Provider"

#: inc/class-settings-manager.php:101
msgid "Enable or disable the email selling functionality."
msgstr "Enable or disable the email selling functionality."

#: inc/class-settings-manager.php:100
msgid "Enable Email Selling"
msgstr "Enable Email Selling"

#: inc/class-settings-manager.php:91
msgid "Basic email addon configuration."
msgstr "Basic email addon configuration."

#: inc/class-settings-manager.php:90
msgid "General Settings"
msgstr "General Settings"

#: inc/class-settings-manager.php:77 inc/class-settings-manager.php:78
msgid "Emails"
msgstr "Emails"

#. translators: %s is the email address
#: inc/class-form-handler.php:74
msgid "Email account %s created successfully."
msgstr "Email account %s created successfully."

#: inc/class-form-handler.php:46
msgid "You do not have permission to create email accounts."
msgstr "You do not have permission to create email accounts."

#: inc/class-form-extension.php:179 inc/class-form-extension.php:189
msgid "Connection Failed"
msgstr "Connection Failed"

#: inc/class-form-extension.php:172
msgid "Unable to connect to the email API."
msgstr "Unable to connect to the email API."

#: inc/class-form-extension.php:169
msgid "Successfully connected to the email API."
msgstr "S'ha connectat correctament a l'API de correu electrònic."

#: inc/class-form-extension.php:168
msgid "Connection Successful"
msgstr "Connexió correcta"

#: inc/class-form-extension.php:138
msgid "Provider ID is required."
msgstr "L'ID del proveïdor és obligatori."

#: inc/class-form-extension.php:137 inc/class-form-extension.php:152
msgid "Error"
msgstr "Error"

#: inc/class-form-extension.php:103
msgid "Create Email Account"
msgstr "Crear compte de correu electrònic"

#: inc/class-form-extension.php:88
msgid "Enter password..."
msgstr "Introduir contrasenya..."

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:115
#: inc/class-email-account-manager.php:314 inc/class-form-extension.php:87
#: views/frontend/create-email-form.php:52
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"

#: inc/class-form-extension.php:78
msgid "Local part of the email address (before the @)."
msgstr "Part local de l'adreça electrònica (abans de l'@)."

#: inc/class-form-extension.php:77
msgid "e.g. user"
msgstr "p. ex. usuari"

#: inc/class-emails.php:322
msgid "Multisite Ultimate: Emails requires Multisite Ultimate version 2.0.0 or higher."
msgstr "Multilloc Ultimate: Correus electrònics requereix Multilloc Ultimate versió 2.0.0 o superior."

#: inc/class-emails.php:310
msgid "Multisite Ultimate: Emails requires Multisite Ultimate to be installed and active."
msgstr "Multilloc Ultimate: Correus electrònics requereix que Multilloc Ultimate estigui instal·lat i actiu."

#: inc/class-email-product-manager.php:277
msgid "Select Provider..."
msgstr "Selecciona proveïdor..."

#: inc/class-email-product-manager.php:252
msgid "Allow customers to create autoresponders."
msgstr "Permetre als clients crear respostes automàtiques."

#: inc/class-email-product-manager.php:251
msgid "Allow Autoresponders"
msgstr "Permetre respostes automàtiques"

#: inc/class-email-product-manager.php:241
msgid "Maximum number of email aliases per account. Set to 0 for unlimited."
msgstr "Nombre màxim d'àlies de correu electrònic per compte. Estableix a 0 per a il·limitat."

#: inc/class-email-product-manager.php:240
msgid "Number of Aliases"
msgstr "Nombre d'àlies"

#: inc/class-email-product-manager.php:232
msgid "Allow customers to create email forwarders."
msgstr "Permetre als clients crear redireccionaments de correu electrònic."

#: inc/class-email-product-manager.php:231
msgid "Allow Forwarders"
msgstr "Permetre redireccionaments"

#: inc/class-email-product-manager.php:221
msgid "Storage quota per email account in megabytes."
msgstr "Quota d'emmagatzematge per compte de correu electrònic en megabytes."

#: inc/class-email-product-manager.php:220
msgid "Storage Quota (MB)"
msgstr "Quota d'emmagatzematge (MB)"

#: inc/class-email-product-manager.php:210
msgid "Maximum number of email accounts included."
msgstr "Nombre màxim de comptes de correu electrònic inclosos."

#: inc/class-email-product-manager.php:209
msgid "Number of Accounts"
msgstr "Nombre de comptes"

#: inc/class-email-product-manager.php:200
msgid "Select the email provider for this product."
msgstr "Seleccioneu el proveïdor de correu electrònic per a aquest producte."

#: inc/class-email-product-manager.php:199
msgid "Email Provider"
msgstr "Proveïdor de correu electrònic"

#: inc/class-email-product-manager.php:185
msgid "Configure the email account settings for this product."
msgstr "Configureu els paràmetres del compte de correu electrònic per a aquest producte."

#: inc/class-email-product-manager.php:184
msgid "Email Settings"
msgstr "Paràmetres de correu electrònic"

#: inc/class-email-product-manager.php:95
msgid "Email"
msgstr "Correu electrònic"

#: inc/class-email-account-manager.php:953
msgid "Email account ID is required."
msgstr "L'ID del compte de correu electrònic és obligatori."

#: inc/class-email-account-manager.php:936
msgid "Failed to delete alias."
msgstr "No s'ha pogut suprimir l'àlies."

#: inc/class-email-account-manager.php:932
msgid "Alias deleted successfully."
msgstr "Àlies suprimit correctament."

#: inc/class-email-account-manager.php:922
msgid "Failed to delete alias on provider."
msgstr "No s'ha pogut suprimir l'àlies al proveïdor."

#: inc/class-email-account-manager.php:903
msgid "You do not have permission to delete this alias."
msgstr "No teniu permís per suprimir aquest àlies."

#: inc/class-email-account-manager.php:897
msgid "Parent email account not found."
msgstr "Compte de correu electrònic pare no trobat."

#: inc/class-email-account-manager.php:889
msgid "Alias not found."
msgstr "Àlies no trobat."

#: inc/class-email-account-manager.php:883
msgid "Alias ID is required."
msgstr "L'ID de l'àlies és obligatori."

#: inc/class-email-account-manager.php:866
msgid "Failed to create alias."
msgstr "No s'ha pogut crear l'àlies."

#: inc/class-email-account-manager.php:861
msgid "Alias created successfully."
msgstr "Àlies creat correctament."

#: inc/class-email-account-manager.php:842
msgid "Failed to create alias on provider."
msgstr "No s'ha pogut crear l'àlies al proveïdor."

#: inc/class-email-account-manager.php:825
msgid "This alias already exists."
msgstr "Aquest àlies ja existeix."

#: inc/class-email-account-manager.php:818
msgid "You have reached the maximum number of aliases for this account."
msgstr "Heu arribat al nombre màxim d'àlies per a aquest compte."

#: inc/class-email-account-manager.php:808
msgid "Email account and alias are required."
msgstr "El compte de correu electrònic i l'àlies són obligatoris."

#: inc/class-email-account-manager.php:790
msgid "Failed to list forwarders."
msgstr "No s'han pogut llistar els redireccionaments."

#: inc/class-email-account-manager.php:758
msgid "Failed to delete forwarder."
msgstr "No s'ha pogut suprimir el redireccionament."

#: inc/class-email-account-manager.php:724
msgid "Failed to create forwarder."
msgstr "No s'ha pogut crear el redireccionament."

#: inc/class-email-account-manager.php:690
msgid "Failed to update email account."
msgstr "No s'ha pogut actualitzar el compte de correu electrònic."

#: inc/class-email-account-manager.php:517
#: inc/class-email-account-manager.php:564
#: inc/class-email-account-manager.php:682
#: inc/class-email-account-manager.php:716
#: inc/class-email-account-manager.php:750
#: inc/class-email-account-manager.php:782
msgid "Email provider not found."
msgstr "No s'ha trobat el proveïdor de correu electrònic."

#: inc/class-email-account-manager.php:676
msgid "Required fields are missing."
msgstr "Falten camps obligatoris."

#: inc/class-email-account-manager.php:644
msgid "Failed to list email accounts."
msgstr "No s'han pogut llistar els comptes de correu electrònic."

#: inc/class-email-account-manager.php:631
#: inc/class-email-account-manager.php:776
msgid "Domain and provider are required."
msgstr "El domini i el proveïdor són obligatoris."

#: inc/class-email-account-manager.php:613
msgid "Failed to delete email account."
msgstr "No s'ha pogut suprimir el compte de correu electrònic."

#: inc/class-email-account-manager.php:252
#: inc/class-email-account-manager.php:397
msgid "You have reached the maximum number of email accounts for this domain."
msgstr "Heu arribat al nombre màxim de comptes de correu electrònic per a aquest domini."

#: inc/class-email-account-manager.php:248
#: inc/class-email-account-manager.php:385
#: inc/class-email-account-manager.php:503
#: inc/class-email-account-manager.php:600
#: inc/class-email-account-manager.php:710
#: inc/class-email-account-manager.php:744 inc/class-form-handler.php:61
msgid "All fields are required."
msgstr "Tots els camps són obligatoris."

#: inc/class-email-account-manager.php:105
#: inc/class-email-account-manager.php:174
#: inc/class-email-account-manager.php:224 inc/class-form-extension.php:153
msgid "Email provider not found or not configured."
msgstr "Proveïdor de correu electrònic no trobat o no configurat."

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-email-plan.php:213
msgid "storage per account"
msgstr "emmagatzematge per compte"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-email-plan.php:211
msgid "email accounts"
msgstr "comptes de correu electrònic"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-email-plan.php:141
msgid "e.g. Email Hosting"
msgstr "p. ex. Allotjament de correu electrònic"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-email-plan.php:75
msgid "Allow customers to select an email plan during checkout."
msgstr "Permet que els clients seleccionin un pla de correu electrònic durant el pagament."

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-email-plan.php:64
msgid "Adds an email plan selection field to the checkout form."
msgstr "Afegeix un camp de selecció de pla de correu electrònic al formulari de pagament."

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-email-plan.php:53
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-email-plan.php:189
msgid "Email Plan"
msgstr "Pla de correu electrònic"

#: inc/capabilities/class-zoho-mail-email-selling.php:335
#: inc/class-email-account-manager.php:814
msgid "Email account not found."
msgstr "Compte de correu electrònic no trobat."

#: inc/capabilities/class-zoho-mail-email-selling.php:245
#: inc/capabilities/class-zoho-mail-email-selling.php:256
msgid "Autoresponders must be configured through the Zoho Mail admin panel."
msgstr "Les respostes automàtiques s'han de configurar a través del quadre d'administració de Zoho Mail."

#: inc/capabilities/class-zoho-mail-email-selling.php:212
#: inc/capabilities/class-zoho-mail-email-selling.php:223
msgid "Email forwarding must be configured through the Zoho Mail admin panel."
msgstr "El reenviament de correu electrònic s'ha de configurar a través del quadre d'administració de Zoho Mail."

#: inc/capabilities/class-zoho-mail-email-selling.php:49
msgid "Enable email account provisioning via Zoho Mail."
msgstr "Habilitar l'aprovisionament de comptes de correu electrònic mitjançant Zoho Mail."

#: inc/capabilities/class-purelymail-email-selling.php:205
#: inc/capabilities/class-purelymail-email-selling.php:216
msgid "Autoresponders are not supported by the Purelymail API."
msgstr "L'API de Purelymail no admet respostes automàtiques."

#: inc/capabilities/class-purelymail-email-selling.php:48
msgid "Enable email account provisioning via Purelymail."
msgstr "Habilitar l'aprovisionament de comptes de correu electrònic mitjançant Purelymail."

#: inc/capabilities/class-opensrs-email-selling.php:48
msgid "Enable email account provisioning via OpenSRS Mail."
msgstr "Habilitar l'aprovisionament de comptes de correu electrònic mitjançant OpenSRS Mail."

#: inc/capabilities/class-microsoft-365-email-selling.php:223
msgid "Mail forwarding rules must be managed through Exchange admin in Microsoft 365."
msgstr "Les regles de reenviament de correu s'han de gestionar a través de l'administració d'Exchange a Microsoft 365."

#: inc/capabilities/class-microsoft-365-email-selling.php:188
msgid "Mailbox quotas are managed through Exchange admin or license plans in Microsoft 365."
msgstr "Les quotes de bústia es gestionen a través de l'administració d'Exchange o dels plans de llicència a Microsoft 365."

#: inc/capabilities/class-microsoft-365-email-selling.php:50
msgid "Allow customers to purchase and manage Exchange Online mailboxes."
msgstr "Permetre als clients comprar i gestionar bústies d'Exchange Online."

#: inc/capabilities/class-microsoft-365-email-selling.php:49
msgid "Enable email account provisioning via Microsoft 365."
msgstr "Habilitar l'aprovisionament de comptes de correu electrònic mitjançant Microsoft 365."

#: inc/capabilities/class-mailcow-email-selling.php:223
#: inc/capabilities/class-mailcow-email-selling.php:234
msgid "Autoresponders are managed through the Mailcow web UI."
msgstr "Els autorespondedors es gestionen a través de la interfície web de Mailcow."

#: inc/capabilities/class-mailcow-email-selling.php:48
msgid "Enable email account provisioning via Mailcow."
msgstr "Habilita el provisionament de comptes de correu electrònic mitjançant Mailcow."

#: inc/capabilities/class-google-workspace-email-selling.php:218
msgid "Listing forwarders requires per-user API calls with Google Workspace."
msgstr "Llistar reenviadors requereix crides d'API per usuari amb Google Workspace."

#. translators: %d: HTTP status code
#: inc/capabilities/class-google-workspace-email-selling.php:126
#: inc/capabilities/class-mailcow-email-selling.php:117
#: inc/capabilities/class-microsoft-365-email-selling.php:126
#: inc/capabilities/class-opensrs-email-selling.php:124
#: inc/capabilities/class-purelymail-email-selling.php:101
#: inc/capabilities/class-resellerclub-email-selling.php:176
#: inc/capabilities/class-zoho-mail-email-selling.php:126
msgid "API request failed with status %d."
msgstr "La sol·licitud de l'API ha fallat amb l'estat %d."

#: inc/capabilities/class-google-workspace-email-selling.php:49
msgid "Enable email account provisioning via Google Workspace."
msgstr "Habilita el provisionament de comptes de correu electrònic mitjançant Google Workspace."

#: inc/capabilities/class-cpanel-email-selling.php:246
msgid "Out of Office"
msgstr "Fora de l'oficina"

#: inc/capabilities/class-cpanel-email-selling.php:53
msgid "Allow customers to manage email accounts on their domains."
msgstr "Permet als clients gestionar comptes de correu electrònic als seus dominis."

#: inc/capabilities/class-cpanel-email-selling.php:52
msgid "Enable email account provisioning via cPanel."
msgstr "Habilita el provisionament de comptes de correu electrònic mitjançant cPanel."

#: inc/capabilities/class-amazon-workmail-email-selling.php:378
msgid "User not found."
msgstr "Usuari no trobat."

#: inc/capabilities/class-amazon-workmail-email-selling.php:314
#: inc/capabilities/class-google-workspace-email-selling.php:275
#: inc/capabilities/class-mailcow-email-selling.php:262
#: inc/capabilities/class-microsoft-365-email-selling.php:308
#: inc/capabilities/class-opensrs-email-selling.php:237
#: inc/capabilities/class-purelymail-email-selling.php:244
#: inc/capabilities/class-resellerclub-email-selling.php:389
#: inc/capabilities/class-zoho-mail-email-selling.php:285
#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:200
msgid "Connection test failed."
msgstr "La prova de connexió ha fallat."

#: inc/capabilities/class-amazon-workmail-email-selling.php:274
#: inc/capabilities/class-amazon-workmail-email-selling.php:285
msgid "Autoresponders must be configured through the AWS WorkMail console."
msgstr "Els contestadors automàtics s'han de configurar a través de la consola d'AWS WorkMail."

#: inc/capabilities/class-amazon-workmail-email-selling.php:241
#: inc/capabilities/class-amazon-workmail-email-selling.php:252
msgid "Email forwarding must be configured through the AWS WorkMail console."
msgstr "La redirecció de correu electrònic s'ha de configurar a través de la consola d'AWS WorkMail."

#: inc/capabilities/class-amazon-workmail-email-selling.php:218
msgid "Mailbox quotas are managed through the AWS WorkMail console."
msgstr "Les quotes de la bústia es gestionen a través de la consola d'AWS WorkMail."

#: inc/capabilities/class-amazon-workmail-email-selling.php:136
msgid "User created but no user ID returned."
msgstr "Usuari creat però no s'ha retornat cap ID d'usuari."

#: inc/capabilities/class-amazon-workmail-email-selling.php:102
msgid "WorkMail API error."
msgstr "Error de l'API de WorkMail."

#: inc/capabilities/class-amazon-workmail-email-selling.php:50
#: inc/capabilities/class-google-workspace-email-selling.php:50
#: inc/capabilities/class-mailcow-email-selling.php:49
#: inc/capabilities/class-opensrs-email-selling.php:49
#: inc/capabilities/class-purelymail-email-selling.php:49
#: inc/capabilities/class-resellerclub-email-selling.php:63
#: inc/capabilities/class-zoho-mail-email-selling.php:50
msgid "Allow customers to purchase and manage email accounts."
msgstr "Permetre als clients comprar i gestionar comptes de correu electrònic."

#: inc/capabilities/class-amazon-workmail-email-selling.php:49
msgid "Enable email account provisioning via Amazon WorkMail."
msgstr "Habilitar el subministrament de comptes de correu electrònic mitjançant Amazon WorkMail."

#: inc/capabilities/class-amazon-workmail-email-selling.php:39
#: inc/capabilities/class-cpanel-email-selling.php:42
#: inc/capabilities/class-cyberpanel-email-selling.php:44
#: inc/capabilities/class-google-workspace-email-selling.php:39
#: inc/capabilities/class-mailcow-email-selling.php:38
#: inc/capabilities/class-microsoft-365-email-selling.php:39
#: inc/capabilities/class-opensrs-email-selling.php:38
#: inc/capabilities/class-purelymail-email-selling.php:38
#: inc/capabilities/class-resellerclub-email-selling.php:52
#: inc/capabilities/class-zoho-mail-email-selling.php:39
msgid "Email Selling"
msgstr "Venda de correu electrònic"

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:273
#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:284
#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:295
#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:42
#: inc/ui/class-email-management-element.php:101
#: inc/ui/class-email-management-element.php:133
#: views/admin/pages/email-management/accounts-list.php:15
msgid "Email Accounts"
msgstr "Comptes de correu electrònic"

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:261
msgid "Search Email Accounts"
msgstr "Cercar comptes de correu electrònic"

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:260
msgid "Email account removed successfully."
msgstr "Compte de correu electrònic eliminat correctament."

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:229
msgid "Select a provider"
msgstr "Seleccionar un proveïdor"

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:205
#: inc/class-email-account-manager.php:260
#: inc/class-email-account-manager.php:409 inc/class-form-handler.php:81
msgid "Failed to create email account."
msgstr "No s'ha pogut crear el compte de correu electrònic."

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:196
msgid "All required fields must be filled."
msgstr "Tots els camps obligatoris s'han d'omplir."

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:151
#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:308
#: inc/class-form-extension.php:113
msgid "Add Email Account"
msgstr "Afegir compte de correu electrònic"

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:143
msgid "Storage quota in megabytes."
msgstr "Quota d'emmagatzematge en megabytes."

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:136
msgid "The email service provider."
msgstr "El proveïdor del servei de correu electrònic."

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:135
msgid "Select Provider"
msgstr "Seleccionar proveïdor"

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:122
msgid "Search Customers..."
msgstr "Cercar clients..."

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:107
#: views/emails/email-account-created.php:15
#: views/emails/email-account-deleted.php:15
msgid "Email Address:"
msgstr "Adreça electrònica:"

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:98
msgid "The domain for this email account."
msgstr "El domini per a aquest compte de correu electrònic."

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:97
#: inc/class-form-extension.php:83
#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:70
#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:79
msgid "e.g. example.com"
msgstr "p. ex. example.com"

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:89
msgid "The part before the @ symbol."
msgstr "La part abans del símbol @."

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:88
msgid "e.g. info"
msgstr "p. ex. info"

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:87
msgid "Email (local part)"
msgstr "Correu electrònic (part local)"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:378
msgid "Be careful. This action is irreversible."
msgstr "Aneu amb compte. Aquesta acció és irreversible."

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:377
msgid "Delete Email Account"
msgstr "Suprimir compte de correu electrònic"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:375
msgid "Save Email Account"
msgstr "Desar compte de correu electrònic"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:373
msgid "Enter Email Address"
msgstr "Introduir adreça electrònica"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:372
msgid "Email account updated successfully!"
msgstr "Correu electrònic actualitzat correctament!"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:336
#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:371
msgid "Add new Email Account"
msgstr "Afegeix compte de correu electrònic"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:336
#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:347
#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:370
msgid "Edit Email Account"
msgstr "Editar compte de correu electrònic"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:309
msgid "The site associated with this email account."
msgstr "El lloc associat amb aquest compte de correu electrònic."

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:308
msgid "Search Site..."
msgstr "Cercar lloc..."

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:307
msgid "Site"
msgstr "Lloc"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:291
msgid "The membership associated with this email account."
msgstr "L'afiliació associada amb aquest compte de correu electrònic."

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:290
msgid "Search Membership..."
msgstr "Cercar afiliació..."

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:289
msgid "Membership"
msgstr "Afiliació"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:273
#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:123
msgid "The customer who owns this email account."
msgstr "El client que posseeix aquest compte de correu electrònic."

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:272
msgid "Search Customer..."
msgstr "Cercar client..."

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:271
#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:121
#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:218
msgid "Customer"
msgstr "Client"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:259
msgid "The current status of this email account."
msgstr "L'estat actual d'aquest compte de correu electrònic."

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:258
msgid "Select Status"
msgstr "Selecciona l'estat"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:257
#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:221
#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:239
#: inc/list-tables/class-email-alias-list-table.php:122
msgid "Status"
msgstr "Estat"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:237
msgid "Events"
msgstr "Esdeveniments"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:228
msgid "Aliases"
msgstr "Àlies"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:213
msgid "Storage quota in megabytes. Set to 0 for unlimited."
msgstr "Quota d'emmagatzematge en megabytes. Estableix a 0 per a il·limitat."

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:211
#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:141
#: inc/class-form-extension.php:97
msgid "Quota (MB)"
msgstr "Quota (MB)"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:206
msgid "Storage quota and usage."
msgstr "Quota i ús d'emmagatzematge."

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:205
msgid "Storage"
msgstr "Emmagatzematge"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:199
msgid "The account ID from the email provider."
msgstr "L'ID del compte del proveïdor de correu electrònic."

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:198
msgid "Provider account ID"
msgstr "ID del compte del proveïdor"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:197
msgid "External ID"
msgstr "ID extern"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:189
#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:134
#: inc/class-form-extension.php:92
#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:219
msgid "Provider"
msgstr "Proveïdor"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:184
msgid "General settings for this email account."
msgstr "Paràmetres generals per a aquest compte de correu electrònic."

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:183
#: inc/ui/class-email-management-element.php:92
msgid "General"
msgstr "General"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:179
msgid "Email Account Options"
msgstr "Opcions del compte de correu electrònic"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:166
#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:96
#: inc/class-form-extension.php:82
#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:76
#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:217
msgid "Domain"
msgstr "Domini"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:158
msgid "Email addresses cannot be changed after creation."
msgstr "Les adreces electròniques no es poden canviar després de la creació."

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:152
#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:157
#: inc/class-email-account-manager.php:305 inc/class-form-extension.php:76
#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:216
#: views/frontend/create-email-form.php:32
msgid "Email Address"
msgstr "Adreça electrònica"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:121
#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:122
#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:108
#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:110
#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:261
#: inc/list-tables/class-email-alias-list-table.php:73
#: inc/list-tables/class-email-alias-list-table.php:75
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:114
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Aquesta acció no es pot desfer."

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:113
msgid "Confirm Deletion"
msgstr "Confirma la supressió"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:108
msgid "Also delete this account from the email provider."
msgstr "Suprimeix també aquest compte del proveïdor de correu electrònic."

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:107
msgid "Delete from Provider"
msgstr "Suprimir del proveïdor"

#. Author URI of the plugin
#: ultimate-multisite-emails.php
msgid "https://ultimatemultisite.com"
msgstr "https://ultimatemultisite.com"

#. Author of the plugin
#: ultimate-multisite-emails.php
msgid "David Stone - Multisite Ultimate"
msgstr "David Stone - Multisite Ultimate"

#. Description of the plugin
#: ultimate-multisite-emails.php
msgid "Email account selling and provisioning via OpenSRS Mail and cPanel."
msgstr "Venda i aprovisionament de comptes de correu electrònic via OpenSRS Mail i cPanel."

#. Plugin URI of the plugin
#: ultimate-multisite-emails.php
msgid "https://ultimatemultisite.com/addons"
msgstr "https://ultimatemultisite.com/addons"

#. Plugin Name of the plugin
#: ultimate-multisite-emails.php
msgid "Ultimate Multisite: Emails"
msgstr "Ultimate Multisite: Correus electrònics"