# Translation of Ultimate Multisite - Ultimate Multisite: Emails in Belarusian
# This file is distributed under the same license as the Ultimate Multisite - Ultimate Multisite: Emails package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-05-06 06:41:02+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: be_BY\n"
"Project-Id-Version: Ultimate Multisite - Ultimate Multisite: Emails\n"

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-email-instructions.php:53
msgid "If you have the ResellerClub domain seller addon installed, the same credentials (Reseller ID and API Key) are shared between both addons. You only need to configure them once."
msgstr "Калі ў вас усталяваны дадатак ResellerClub для продажу даменаў, адны і тыя ж уліковыя даныя (Reseller ID і API Key) выкарыстоўваюцца ў абодвух дадатках. Вам трэба наладзіць іх толькі адзін раз."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-email-instructions.php:52
msgid "Note:"
msgstr "Заўвага:"

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-email-instructions.php:47
msgid "ResellerClub HTTP API reference"
msgstr "Даведка па HTTP API ResellerClub"

#. translators: %s: link to ResellerClub API docs
#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-email-instructions.php:46
msgid "For full API documentation, see the %s."
msgstr "Для поўнай дакументацыі API глядзіце %s."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-email-instructions.php:39
msgid "Enable Sandbox Mode for initial testing, then disable it for production."
msgstr "Уключыце рэжым пясочніцы для пачатковага тэставання, затым выключыце яго для вытворчасці."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-email-instructions.php:38
msgid "Note your Reseller ID and generate or copy your API key."
msgstr "Заўважце свой Reseller ID і згенеруйце або скапіюйце ключ API."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-email-instructions.php:37
msgid "Navigate to Settings > API."
msgstr "Перайдзіце ў Налады > API."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-email-instructions.php:36
msgid "Log in to your ResellerClub control panel."
msgstr "Увайдзіце ў панэль кіравання ResellerClub."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-email-instructions.php:30
msgid "Email hosting enabled on your ResellerClub reseller account."
msgstr "Хостынг электроннай пошты, уключаны ў вашым уліковым запісе рэселера ResellerClub."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-email-instructions.php:29
msgid "Your ResellerClub reseller ID (numeric) and API key."
msgstr "Ваш ResellerClub ID рэселера (лічбавы) і ключ API."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-email-instructions.php:25
msgid "Sign up at resellerclub.com"
msgstr "Зарэгіструйцеся на resellerclub.com"

#. translators: %s: link to ResellerClub
#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-email-instructions.php:24
msgid "An active ResellerClub reseller account. %s if you don't have one."
msgstr "Актыўны ўліковы запіс рэселера ResellerClub. %s, калі ў вас яго няма."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-email-instructions.php:17
msgid "To configure ResellerClub email hosting, you will need:"
msgstr "Для наладкі хостынгу электроннай пошты ResellerClub вам спатрэбіцца:"

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-email-instructions.php:15
msgid "ResellerClub Email Setup Instructions"
msgstr "Інструкцыі па наладзе электроннай пошты ResellerClub"

#: views/frontend/create-email-form.php:141
msgid "Email account created successfully!"
msgstr "Уліковы запіс электроннай пошты створаны паспяхова!"

#: views/frontend/create-email-form.php:129
msgid "Creating..."
msgstr "Стварэнне..."

#: views/frontend/create-email-form.php:75
msgid "Confirm password..."
msgstr "Пацвердзіце пароль..."

#: views/frontend/create-email-form.php:59
msgid "Enter a strong password..."
msgstr "Увядзіце надзейны пароль..."

#: inc/ui/class-email-management-element.php:232
msgid "Could not open webmail. Please try again."
msgstr "Не атрымалася адкрыць вэб-пошту. Паспрабуйце яшчэ раз."

#: inc/ui/class-email-management-element.php:231
msgid "Opening webmail..."
msgstr "Адкрыццё вэб-пошты..."

#: inc/ui/class-email-management-element.php:229
msgid "Webmail"
msgstr "Вэб-пошта"

#: inc/ui/class-email-management-element.php:228
msgid "Email domain will be assigned when your site is ready."
msgstr "Дамен электроннай пошты будзе прызначаны, калі ваш сайт будзе гатовы."

#: inc/ui/class-email-management-element.php:227
msgid "No email accounts yet. Click Create Account to get started."
msgstr "Пакуль няма ўліковых запісаў электроннай пошты. Націсніце «Стварыць уліковы запіс», каб пачаць."

#: inc/integrations/class-resellerclub-email-integration.php:77
msgid "Enable sandbox/test mode (uses test.httpapi.com endpoint)."
msgstr "Уключыць рэжым пясочніцы/тэставання (выкарыстоўвае канчатковую кропку test.httpapi.com)."

#: inc/integrations/class-resellerclub-email-integration.php:76
msgid "Sandbox Mode"
msgstr "Рэжым пясочніцы"

#: inc/integrations/class-resellerclub-email-integration.php:68
msgid "Your ResellerClub API key. Shared with the domain seller integration if installed."
msgstr "Ваш API ключ ад ResellerClub. Падзяляецца з інтэграцыяй прадаўца даменаў, калі яна ўсталявана."

#: inc/integrations/class-resellerclub-email-integration.php:67
msgid "API Key"
msgstr "API ключ"

#: inc/integrations/class-resellerclub-email-integration.php:64
msgid "Enter reseller ID..."
msgstr "Увядзіце Reseller ID..."

#: inc/integrations/class-resellerclub-email-integration.php:62
msgid "Your ResellerClub reseller ID (numeric). Shared with the domain seller integration if installed."
msgstr "Ваш Reseller ID (лічбавы) ад ResellerClub. Падзяляецца з інтэграцыяй прадаўца даменаў, калі яна ўсталявана."

#: inc/integrations/class-resellerclub-email-integration.php:61
msgid "Reseller ID"
msgstr "Reseller ID"

#: inc/integrations/class-resellerclub-email-integration.php:38
msgid "ResellerClub email hosting via the HTTP API. Shares credentials with the ResellerClub domain seller integration."
msgstr "ResellerClub email hosting праз HTTP API. Падзяляе ўліковыя даныя з інтэграцыяй прадаўца даменаў ResellerClub."

#: inc/integrations/class-resellerclub-email-integration.php:35
msgid "ResellerClub"
msgstr "ResellerClub"

#: inc/class-settings-manager.php:191
msgid "Enable and configure email providers on the Integrations page. Once a provider is active and its credentials are saved, it will appear in the Default Provider selector above and on individual email products."
msgstr "Уключыце і наладзьце пастаўшчыкоў электроннай пошты на старонцы інтэграцый. Пасля актывацыі пастаўшчыка і захавання яго ўліковых даных ён з'явіцца ў селектары пастаўшчыка па змаўчанні вышэй і на асобных прадуктах электроннай пошты."

#: inc/class-settings-manager.php:190
msgid "Go to Integrations"
msgstr "Перайсці да інтэграцый"

#: inc/class-settings-manager.php:186
msgid "Configure Providers"
msgstr "Наладзіць пастаўшчыкоў"

#: inc/class-settings-manager.php:177
msgid "Manage which email providers are available for use with this addon."
msgstr "Кіруйце, якія пастаўшчыкі электроннай пошты даступныя для выкарыстання з гэтым дадаткам."

#: inc/class-settings-manager.php:176
msgid "Email Providers"
msgstr "Пастаўшчыкі электроннай пошты"

#. translators: %s: URL of the Integrations settings tab
#: inc/class-settings-manager.php:114
msgid "Select the default email provider for new products. Only providers that are active and fully configured on the <a href=\"%s\">Integrations page</a> are listed."
msgstr "Выберыце пастаўшчыка электроннай пошты па змаўчанні для новых прадуктаў. Пералічаны толькі тыя пастаўшчыкі, якія актыўныя і цалкам наладжаны на <a href=\"%s\">старонцы інтэграцый</a>."

#: inc/class-email-account-manager.php:636
msgid "You do not have permission to view email accounts for this domain."
msgstr "У вас няма дазволу на прагляд уліковых запісаў электроннай пошты для гэтага дамена."

#: inc/class-email-account-manager.php:605
msgid "You do not have permission to delete email accounts for this domain."
msgstr "У вас няма дазволу на выдаленне ўліковых запісаў электроннай пошты для гэтага дамена."

#: inc/class-email-account-manager.php:581
msgid "Failed to get webmail URL."
msgstr "Не атрымалася атрымаць URL вэб-пошты."

#: inc/class-email-account-manager.php:568
msgid "Webmail access is not configured for this provider."
msgstr "Доступ да вэб-пошты не наладжаны для гэтага пастаўшчыка."

#: inc/class-email-account-manager.php:558
msgid "You do not have permission to access email accounts for this domain."
msgstr "У вас няма дазволу атрымліваць доступ да паштовых скрынь для гэтага дамена."

#: inc/class-email-account-manager.php:554
msgid "Email, domain and provider are required."
msgstr "Электронная пошта, дамен і пастаўшчык з'яўляюцца абавязковымі."

#: inc/class-email-account-manager.php:530
msgid "Failed to change password."
msgstr "Не атрымалася змяніць пароль."

#: inc/class-email-account-manager.php:526
msgid "Password changed successfully."
msgstr "Пароль паспяхова зменены."

#: inc/class-email-account-manager.php:511
msgid "You do not have permission to manage email accounts for this domain."
msgstr "У вас няма дазволу кіраваць паштовымі скрынямі для гэтага дамена."

#: inc/class-email-account-manager.php:458
#: inc/ui/class-email-management-element.php:230
msgid "Change Password"
msgstr "Змяніць пароль"

#: inc/class-email-account-manager.php:449
msgid "Confirm New Password"
msgstr "Пацвердзіце новы пароль"

#: inc/class-email-account-manager.php:440
msgid "New Password"
msgstr "Новы пароль"

#: inc/class-email-account-manager.php:393
msgid "You do not have permission to create email accounts for this domain."
msgstr "У вас няма дазволу стварыць паштовыя скрыні для гэтага дамена."

#: inc/class-email-account-manager.php:389
#: inc/class-email-account-manager.php:507
#: views/frontend/create-email-form.php:123
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Паролі не супадаюць."

#: inc/class-email-account-manager.php:324
#: inc/class-email-account-manager.php:450
msgid "Confirm password"
msgstr "Пацвердзіце пароль"

#: inc/class-email-account-manager.php:323
#: views/frontend/create-email-form.php:68
msgid "Confirm Password"
msgstr "Пацвердзіце пароль"

#: inc/class-email-account-manager.php:315
#: inc/class-email-account-manager.php:441
msgid "Enter a strong password"
msgstr "Увядзіце надзейны пароль"

#: inc/class-email-account-manager.php:306
#: views/frontend/create-email-form.php:40
msgid "username"
msgstr "імя карыстальніка"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-email-plan.php:214
msgid "Email accounts will use your site domain."
msgstr "Электронныя скрыні будуць выкарыстоўваць дамен вашага сайта."

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-email-plan.php:142
msgid "Select the product that will be presented to the customer."
msgstr "Выберыце прадукт, які будзе прадстаўлены кліенту."

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-email-plan.php:140
msgid "Product"
msgstr "Прадукт"

#: inc/capabilities/class-resellerclub-email-selling.php:363
#: inc/integrations/class-resellerclub-email-integration.php:95
msgid "ResellerClub reseller ID and API key are required."
msgstr "Патрабуецца ID рэселера ResellerClub і ключ API."

#: inc/capabilities/class-resellerclub-email-selling.php:307
#: inc/capabilities/class-resellerclub-email-selling.php:318
msgid "Autoresponders are not supported via the ResellerClub API. Please configure them through the webmail interface."
msgstr "Аўтаадказчыкі не падтрымліваюцца праз ResellerClub API. Калі ласка, наладзьце іх праз вэб-інтэрфейс пошты."

#: inc/capabilities/class-resellerclub-email-selling.php:161
msgid "ResellerClub API returned an error."
msgstr "ResellerClub API вярнуў памылку."

#: inc/capabilities/class-resellerclub-email-selling.php:153
msgid "Invalid JSON response from ResellerClub API."
msgstr "Памылковы JSON-адказ ад API ResellerClub."

#: inc/capabilities/class-resellerclub-email-selling.php:62
msgid "Enable email account provisioning via ResellerClub."
msgstr "Уключыць прадастаўленне ўліковых запісаў электроннай пошты праз ResellerClub."

#: inc/capabilities/class-cyberpanel-email-selling.php:353
msgid "CyberPanel API returned an unknown error."
msgstr "API CyberPanel вярнуў невядомую памылку."

#: inc/capabilities/class-cyberpanel-email-selling.php:343
msgid "Unexpected response format from CyberPanel API."
msgstr "Нечаканы фармат адказу ад API CyberPanel."

#: inc/capabilities/class-cyberpanel-email-selling.php:279
#: inc/capabilities/class-cyberpanel-email-selling.php:293
msgid "CyberPanel does not provide an API endpoint for managing autoresponders."
msgstr "CyberPanel не прадастаўляе канчатковую кропку API для кіравання аўтаадказчыкамі."

#: inc/capabilities/class-cyberpanel-email-selling.php:146
msgid "CyberPanel does not provide an API endpoint for setting email account quotas."
msgstr "CyberPanel не прадастаўляе канчатковую кропку API для ўсталявання квот уліковых запісаў электроннай пошты."

#: inc/capabilities/class-cyberpanel-email-selling.php:132
msgid "CyberPanel does not provide an API endpoint for updating email accounts."
msgstr "CyberPanel не прадастаўляе канчатковую кропку API для абнаўлення ўліковых запісаў электроннай пошты."

#: inc/capabilities/class-cyberpanel-email-selling.php:59
msgid "Manage autoresponders (not supported by the CyberPanel API)."
msgstr "Кіраваць аўтаадказчыкамі (не падтрымліваецца API CyberPanel)."

#: inc/capabilities/class-cyberpanel-email-selling.php:58
msgid "Set per-account storage quotas (not supported by the CyberPanel API)."
msgstr "Усталяваць квоты захоўвання для кожнага ўліковага запісу (не падтрымліваецца API CyberPanel)."

#: inc/capabilities/class-cyberpanel-email-selling.php:55
msgid "Allow customers to create and manage email accounts on their domains."
msgstr "Дазволіць кліентам ствараць і кіраваць уліковымі запісамі электроннай пошты на іх даменах."

#: inc/capabilities/class-cyberpanel-email-selling.php:54
msgid "Enable email account provisioning via CyberPanel."
msgstr "Уключыць забеспячэнне ўліковага запісу электроннай пошты праз CyberPanel."

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:117
msgid "Password for the new email account."
msgstr "Пароль для новага ўліковага запісу электроннай пошты."

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:116
msgid "Account password"
msgstr "Пароль уліковага запісу"

#: views/wizards/host-integrations/zoho-mail-instructions.php:39
msgid "Find your Organization ID in the Zoho Mail admin panel under Organization Settings."
msgstr "Знайдзіце ID вашай арганізацыі ў панэлі адміністратара Zoho Mail у раздзеле Налады арганізацыі."

#: views/wizards/host-integrations/zoho-mail-instructions.php:38
msgid "Generate a refresh token with the scope: ZohoMail.organization.accounts.ALL"
msgstr "Стварыце токен абнаўлення з абсягам: ZohoMail.organization.accounts.ALL"

#: views/wizards/host-integrations/zoho-mail-instructions.php:37
msgid "Copy the Client ID and Client Secret."
msgstr "Скапіюйце Client ID і Client Secret."

#: views/wizards/host-integrations/zoho-mail-instructions.php:36
msgid "Go to api-console.zoho.com and create a Self Client."
msgstr "Перайдзіце на api-console.zoho.com і стварыце самастойнага кліента."

#: views/wizards/host-integrations/zoho-mail-instructions.php:33
msgid "Setting Up OAuth Credentials"
msgstr "Налада OAuth-уліковых дадзеных"

#: views/wizards/host-integrations/zoho-mail-instructions.php:30
msgid "Your Organization ID from Zoho Mail admin."
msgstr "ID вашай арганізацыі з адміністратара Zoho Mail."

#: views/wizards/host-integrations/zoho-mail-instructions.php:29
msgid "A self-client OAuth application in the Zoho API Console."
msgstr "Самастойная кліенцкая OAuth-праграма ў кансолі API Zoho."

#: views/wizards/host-integrations/zoho-mail-instructions.php:25
msgid "Sign up at zoho.com"
msgstr "Зарэгіструйцеся на zoho.com"

#. translators: %s: link to Zoho
#: views/wizards/host-integrations/zoho-mail-instructions.php:24
msgid "A Zoho Mail admin account. %s if you don't have one."
msgstr "Уліковы запіс адміністратара Zoho Mail. %s, калі ў вас яго няма."

#: views/wizards/host-integrations/zoho-mail-instructions.php:17
msgid "To configure Zoho Mail, you will need:"
msgstr "Для налады Zoho Mail вам спатрэбіцца:"

#: views/wizards/host-integrations/zoho-mail-instructions.php:15
msgid "Zoho Mail Setup Instructions"
msgstr "Інструкцыі па наладзе Zoho Mail"

#: views/wizards/host-integrations/purelymail-instructions.php:37
msgid "Generate a new API token and copy it."
msgstr "Стварыце новы API токен і скапіюйце яго."

#: views/wizards/host-integrations/purelymail-instructions.php:36
msgid "Navigate to Account Settings > API."
msgstr "Перайдзіце ў Налады ўліковага запісу > API."

#: views/wizards/host-integrations/purelymail-instructions.php:35
msgid "Log in to your Purelymail account."
msgstr "Увайдзіце ў свой уліковы запіс Purelymail."

#: views/wizards/host-integrations/purelymail-instructions.php:32
msgid "Getting Your API Token"
msgstr "Атрыманне вашага API токена"

#: views/wizards/host-integrations/purelymail-instructions.php:25
msgid "Sign up at purelymail.com"
msgstr "Зарэгіструйцеся на purelymail.com"

#. translators: %s: link to Purelymail
#: views/wizards/host-integrations/purelymail-instructions.php:24
msgid "A Purelymail account. %s if you don't have one."
msgstr "Уліковы запіс Purelymail. %s, калі ў вас яго няма."

#: views/wizards/host-integrations/purelymail-instructions.php:17
msgid "To configure Purelymail email hosting, you will need:"
msgstr "Для наладкі хостынгу электроннай пошты Purelymail вам спатрэбіцца:"

#: views/wizards/host-integrations/purelymail-instructions.php:15
msgid "Purelymail Setup Instructions"
msgstr "Інструкцыі па наладзе Purelymail"

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-mail-instructions.php:39
msgid "Use \"test\" environment for initial testing, then switch to \"live\" for production."
msgstr "Выкарыстоўвайце асяроддзе \"test\" для пачатковага тэставання, затым пераключыцеся на \"live\" для вытворчасці."

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-mail-instructions.php:38
msgid "Generate or copy your API key."
msgstr "Стварыце або скапіюйце ваш ключ API."

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-mail-instructions.php:37
msgid "Navigate to Settings > API Access."
msgstr "Перайдзіце ў Налады > Доступ да API."

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-mail-instructions.php:36
msgid "Log in to your OpenSRS reseller control panel."
msgstr "Увайдзіце ў панэль кіравання рэселера OpenSRS."

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-mail-instructions.php:33
#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-email-instructions.php:33
msgid "Getting Your API Credentials"
msgstr "Атрыманне вашых уліковых даных API"

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-mail-instructions.php:30
msgid "OpenSRS Mail (OX) service enabled on your reseller account."
msgstr "Сэрвіс OpenSRS Mail (OX), уключаны ў вашым уліковым запісе рэселера."

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-mail-instructions.php:29
msgid "Your OpenSRS Mail API credentials (username and API key)."
msgstr "Вашы ўліковыя даныя OpenSRS Mail API (імя карыстальніка і ключ API)."

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-mail-instructions.php:25
msgid "Sign up at opensrs.com"
msgstr "Зарэгіструйцеся на opensrs.com"

#. translators: %s: link to OpenSRS
#: views/wizards/host-integrations/opensrs-mail-instructions.php:24
msgid "An active OpenSRS reseller account. %s if you don't have one."
msgstr "Актыўны ўліковы запіс рэселера OpenSRS. %s, калі ў вас яго няма."

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-mail-instructions.php:17
msgid "To configure OpenSRS Mail (Open-Xchange) email hosting, you will need:"
msgstr "Для наладкі хостынгу электроннай пошты OpenSRS Mail (Open-Xchange) вам спатрэбіцца:"

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-mail-instructions.php:15
msgid "OpenSRS Mail Setup Instructions"
msgstr "Інструкцыі па наладзе пошты OpenSRS"

#: views/wizards/host-integrations/microsoft-365-instructions.php:31
msgid "Grant admin consent for the permissions."
msgstr "Дайце згоду адміністратара на дазволы."

#: views/wizards/host-integrations/microsoft-365-instructions.php:30
msgid "Under API permissions, add Microsoft Graph application permissions: User.ReadWrite.All, MailboxSettings.ReadWrite."
msgstr "У раздзеле Дазволы API дадайце дазволы дадатку Microsoft Graph: User.ReadWrite.All, MailboxSettings.ReadWrite."

#: views/wizards/host-integrations/microsoft-365-instructions.php:29
msgid "Under Certificates & secrets, create a new client secret."
msgstr "У раздзеле Сертыфікаты і сакрэты стварыце новы сакрэт кліента."

#: views/wizards/host-integrations/microsoft-365-instructions.php:28
msgid "Create a new registration and note the Application (Client) ID and Tenant ID."
msgstr "Стварыце новую рэгістрацыю і запішыце ID дадатку (кліента) і ID тэнанта."

#: views/wizards/host-integrations/microsoft-365-instructions.php:27
msgid "Go to the Azure Portal > Azure Active Directory > App registrations."
msgstr "Перайдзіце на партал Azure > Azure Active Directory > Рэгістрацыі дадаткаў."

#: views/wizards/host-integrations/microsoft-365-instructions.php:24
msgid "Setting Up the Azure AD App"
msgstr "Налада дадатку Azure AD"

#: views/wizards/host-integrations/microsoft-365-instructions.php:21
msgid "An Azure AD app registration with Microsoft Graph API permissions."
msgstr "Рэгістрацыя дадатку Azure AD з дазволамі Microsoft Graph API."

#: views/wizards/host-integrations/microsoft-365-instructions.php:20
msgid "A Microsoft 365 tenant with Exchange Online licenses."
msgstr "Тэнант Microsoft 365 з ліцэнзіямі Exchange Online."

#: views/wizards/host-integrations/microsoft-365-instructions.php:17
msgid "To configure Microsoft 365 email provisioning, you will need:"
msgstr "Для наладкі забеспячэння электроннай пошты Microsoft 365 вам спатрэбіцца:"

#: views/wizards/host-integrations/microsoft-365-instructions.php:15
msgid "Microsoft 365 Setup Instructions"
msgstr "Інструкцыі па наладзе Microsoft 365"

#: views/wizards/host-integrations/mailcow-instructions.php:30
msgid "Enable the API and generate a new API key with read/write access."
msgstr "Уключыце API і стварыце новы ключ API з доступам чытання/запісу."

#: views/wizards/host-integrations/mailcow-instructions.php:29
msgid "Navigate to System > Configuration > Access > API."
msgstr "Перайдзіце ў System > Configuration > Access > API."

#: views/wizards/host-integrations/mailcow-instructions.php:28
msgid "Log in to your Mailcow admin UI."
msgstr "Увайдзіце ў інтэрфейс адміністратара Mailcow."

#: views/wizards/host-integrations/mailcow-instructions.php:25
msgid "Getting Your API Key"
msgstr "Атрыманне вашага ключа API"

#: views/wizards/host-integrations/mailcow-instructions.php:22
msgid "An API key with read/write permissions."
msgstr "Ключ API з правамі чытання/запісу."

#: views/wizards/host-integrations/mailcow-instructions.php:21
msgid "The base URL of your Mailcow instance."
msgstr "Базавы URL вашай інстанцыі Mailcow."

#: views/wizards/host-integrations/mailcow-instructions.php:20
msgid "A running Mailcow instance with API access enabled."
msgstr "Запуск інстанцыі Mailcow з уключаным доступам да API."

#: views/wizards/host-integrations/mailcow-instructions.php:17
msgid "To configure Mailcow email hosting, you will need:"
msgstr "Для наладкі хостынгу Mailcow вам спатрэбіцца:"

#: views/wizards/host-integrations/mailcow-instructions.php:15
msgid "Mailcow Setup Instructions"
msgstr "Інструкцыі па наладзе Mailcow"

#: views/wizards/host-integrations/google-workspace-instructions.php:33
msgid "Find your Customer ID in Admin Console > Account > Account settings."
msgstr "Знайдзіце свой ID кліента ў Admin Console > Account > Account settings."

#: views/wizards/host-integrations/google-workspace-instructions.php:32
msgid "In Google Workspace Admin Console, authorize the service account client ID with the required scopes."
msgstr "У Google Workspace Admin Console аўтарызуйце ID кліента ўліковага запісу службы з неабходнымі вобласцямі доступу."

#: views/wizards/host-integrations/google-workspace-instructions.php:31
msgid "Enable domain-wide delegation for the service account."
msgstr "Уключыце даменнае дэлегаванне для ўліковага запісу службы."

#: views/wizards/host-integrations/google-workspace-instructions.php:30
msgid "Create a service account and download the JSON key file."
msgstr "Стварыце ўліковы запіс службы і спампуйце файл ключа JSON."

#: views/wizards/host-integrations/google-workspace-instructions.php:29
msgid "Enable the Admin SDK API and Gmail API."
msgstr "Уключыце Admin SDK API і Gmail API."

#: views/wizards/host-integrations/google-workspace-instructions.php:28
msgid "Go to the Google Cloud Console and create a new project (or select an existing one)."
msgstr "Перайдзіце ў Google Cloud Console і стварыце новы праект (або выберыце існуючы)."

#: views/wizards/host-integrations/google-workspace-instructions.php:25
msgid "Setting Up the Service Account"
msgstr "Налада ўліковага запісу службы"

#: views/wizards/host-integrations/google-workspace-instructions.php:22
msgid "A service account with domain-wide delegation enabled."
msgstr "Уліковы запіс службы з уключаным даменным дэлегаваннем."

#: views/wizards/host-integrations/google-workspace-instructions.php:21
msgid "A Google Cloud project with the Admin SDK API enabled."
msgstr "Праект Google Cloud з уключаным API Admin SDK."

#: views/wizards/host-integrations/google-workspace-instructions.php:20
msgid "A Google Workspace admin account with super admin privileges."
msgstr "Уліковы запіс адміністратара Google Workspace з прывілеямі суперадміністратара."

#: views/wizards/host-integrations/google-workspace-instructions.php:17
msgid "To configure Google Workspace email provisioning, you will need:"
msgstr "Для налады забеспячэння электроннай пошты Google Workspace вам спатрэбіцца:"

#: views/wizards/host-integrations/google-workspace-instructions.php:15
msgid "Google Workspace Setup Instructions"
msgstr "Інструкцыі па наладзе Google Workspace"

#: views/wizards/host-integrations/amazon-workmail-instructions.php:31
msgid "Find your Organization ID in the WorkMail console."
msgstr "Знайдзіце свой ID арганізацыі ў кансолі WorkMail."

#: views/wizards/host-integrations/amazon-workmail-instructions.php:30
msgid "Generate access keys and copy the Access Key ID and Secret Access Key."
msgstr "Стварыце ключы доступу і скапіюйце ID ключа доступу і сакрэтны ключ доступу."

#: views/wizards/host-integrations/amazon-workmail-instructions.php:29
msgid "Attach the AmazonWorkMailFullAccess policy (or a custom policy with the required actions)."
msgstr "Далучыце палітыку AmazonWorkMailFullAccess (або ўласную палітыку з патрабаванымі дзеяннямі)."

#: views/wizards/host-integrations/amazon-workmail-instructions.php:28
msgid "Go to the AWS IAM Console and create a new user (or use an existing one)."
msgstr "Перайдзіце ў кансоль AWS IAM і стварыце новага карыстальніка (або выкарыстоўвайце існуючага)."

#: views/wizards/host-integrations/amazon-workmail-instructions.php:25
msgid "Setting Up IAM Credentials"
msgstr "Налада ўліковых дадзеных IAM"

#: views/wizards/host-integrations/amazon-workmail-instructions.php:22
msgid "An IAM user or role with WorkMail API permissions."
msgstr "Карыстальнік IAM або роля з дазволамі API WorkMail."

#: views/wizards/host-integrations/amazon-workmail-instructions.php:21
msgid "A WorkMail organization already created in the AWS Console."
msgstr "Арганізацыя WorkMail, ужо створаная ў кансолі AWS."

#: views/wizards/host-integrations/amazon-workmail-instructions.php:20
msgid "An AWS account with Amazon WorkMail enabled."
msgstr "Уліковы запіс AWS з уключаным Amazon WorkMail."

#: views/wizards/host-integrations/amazon-workmail-instructions.php:17
msgid "To configure Amazon WorkMail email provisioning, you will need:"
msgstr "Для наладкі забеспячэння электроннай пошты Amazon WorkMail вам спатрэбіцца:"

#: views/wizards/host-integrations/amazon-workmail-instructions.php:15
msgid "Amazon WorkMail Setup Instructions"
msgstr "Інструкцыі па наладзе Amazon WorkMail"

#: views/frontend/email-management.php:65
msgid "Loading email accounts..."
msgstr "Загрузка ўліковых запісаў электроннай пошты..."

#: views/frontend/email-management.php:43
msgid "You don't have any email plans yet."
msgstr "У вас яшчэ няма планаў электроннай пошты."

#: views/emails/email-account-deleted.php:13
msgid "An email account has been deleted."
msgstr "Уліковы запіс электроннай пошты быў выдалены."

#: views/emails/email-account-created.php:18
msgid "You can now configure your email client using the settings provided by your hosting provider."
msgstr "Цяпер вы можаце наладзіць свой паштовы кліент, выкарыстоўваючы налады, прадастаўленыя вашым хостынг-правайдэрам."

#: views/emails/email-account-created.php:16
#: views/emails/email-account-deleted.php:16
msgid "Domain:"
msgstr "Даменнае імя:"

#: views/emails/email-account-created.php:13
msgid "Your email account has been created successfully."
msgstr "Ваш уліковы запіс электроннай пошты быў створаны паспяхова."

#: views/admin/pages/email-management/overview.php:17
msgid "Manage email accounts across your network."
msgstr "Кіруйце ўліковымі запісамі электроннай пошты па ўсёй вашай сетцы."

#: ultimate-multisite-emails.php:52
msgid "Settings"
msgstr "Налады"

#: inc/ui/class-email-management-element.php:226
msgid "Operation completed successfully."
msgstr "Аперацыя выканана паспяхова."

#: inc/ui/class-email-management-element.php:225
#: views/frontend/create-email-form.php:178
#: views/frontend/create-email-form.php:185
msgid "An error occurred. Please try again."
msgstr "Адбылася памылка. Паспрабуйце яшчэ раз."

#: inc/ui/class-email-management-element.php:224
msgid "Are you sure you want to delete this email account?"
msgstr "Вы ўпэўнены, што жадаеце выдаліць гэты ўліковы запіс электроннай пошты?"

#: inc/class-email-account-manager.php:340
#: inc/ui/class-email-management-element.php:223
#: views/frontend/create-email-form.php:88
#: views/frontend/create-email-form.php:181
#: views/frontend/create-email-form.php:188
#: views/frontend/email-management.php:59
#: views/frontend/email-management.php:60
msgid "Create Account"
msgstr "Стварыць уліковы запіс"

#: inc/ui/class-email-management-element.php:222
msgid "Loading..."
msgstr "Загрузка..."

#: inc/ui/class-email-management-element.php:100
msgid "Heading text displayed above the email management panel."
msgstr "Тэкст загалоўка, які адлюстроўваецца над панэллю кіравання электроннай поштай."

#: inc/ui/class-email-management-element.php:99
msgid "Title"
msgstr "Загаловак"

#: inc/ui/class-email-management-element.php:93
msgid "General settings"
msgstr "Агульныя налады"

#: inc/ui/class-email-management-element.php:78
msgid "Adds an email account management panel to the page."
msgstr "Дадае панэль кіравання ўліковым запісам электроннай пошты на старонку."

#: inc/ui/class-email-management-element.php:67
#: views/admin/pages/email-management/overview.php:15
msgid "Email Management"
msgstr "Кіраванне электроннай поштай"

#: inc/models/class-email-account.php:564 inc/models/class-email-alias.php:253
msgid "Failed"
msgstr "Няўдала"

#: inc/models/class-email-account.php:563
msgid "Suspended"
msgstr "Прыпынены"

#: inc/models/class-email-account.php:562 inc/models/class-email-alias.php:252
msgid "Active"
msgstr "Актыўны"

#: inc/models/class-email-account.php:561
msgid "Provisioning"
msgstr "Забеспячэнне"

#: inc/models/class-email-account.php:560 inc/models/class-email-alias.php:251
msgid "Pending"
msgstr "У чаканні"

#: inc/models/class-email-account.php:545
msgid "Unlimited"
msgstr "Без абмежаванняў"

#: inc/list-tables/class-email-alias-list-table.php:123
msgid "Created"
msgstr "Створана"

#: inc/list-tables/class-email-alias-list-table.php:121
msgid "Alias Address"
msgstr "Адрас псеўданіма"

#: inc/list-tables/class-email-alias-list-table.php:44
msgid "Email Aliases"
msgstr "Аліясы электроннай пошты"

#: inc/list-tables/class-email-alias-list-table.php:43
msgid "Email Alias"
msgstr "Аліяс электроннай пошты"

#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:263
msgid "Suspend"
msgstr "Прыпыніць"

#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:262
msgid "Activate"
msgstr "Актываваць"

#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:245
msgid "Date Created"
msgstr "Дата стварэння"

#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:222
#: inc/list-tables/class-email-alias-list-table.php:124
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:220
msgid "Quota"
msgstr "Квота"

#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:104
msgid "Edit"
msgstr "Рэдагаваць"

#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:41
msgid "Email Account"
msgstr "Уліковы запіс электроннай пошты"

#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:147
msgid "All Zoho Mail credentials are required."
msgstr "Усе ўліковыя даныя Zoho Mail з'яўляюцца абавязковымі."

#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:82
msgid "Enter Organization ID..."
msgstr "Увядзіце ID арганізацыі..."

#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:80
msgid "Your Zoho Mail organization ID."
msgstr "Ваш ID арганізацыі Zoho Mail."

#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:79
msgid "Zoho Organization ID"
msgstr "ID арганізацыі Zoho"

#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:76
msgid "Enter Refresh Token..."
msgstr "Увядзіце токен абнаўлення..."

#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:71
msgid "OAuth refresh token generated via self-client flow."
msgstr "Токен абнаўлення OAuth, створаны праз самастойны кліенцкі паток."

#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:70
msgid "Zoho Refresh Token"
msgstr "Токен абнаўлення Zoho"

#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:62
msgid "Your Zoho API console Client Secret."
msgstr "Ваш сакрэт кліента з кансолі API Zoho."

#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:61
msgid "Zoho Client Secret"
msgstr "Сакрэт кліента Zoho"

#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:56
msgid "Your Zoho API console Client ID."
msgstr "Ваш ID кліента з кансолі API Zoho."

#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:55
msgid "Zoho Client ID"
msgstr "ID кліента Zoho"

#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:33
msgid "Zoho Mail provides secure business email hosting for organizations."
msgstr "Zoho Mail забяспечвае бяспечны бізнес-хостынг электроннай пошты для арганізацый."

#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:30
msgid "Zoho Mail"
msgstr "Zoho Mail"

#: inc/integrations/class-purelymail-integration.php:74
msgid "Purelymail API token is required."
msgstr "Токен API Purelymail з'яўляецца абавязковым."

#: inc/integrations/class-purelymail-integration.php:61
msgid "Enter API token..."
msgstr "Увядзіце токен API..."

#: inc/integrations/class-purelymail-integration.php:56
#: views/wizards/host-integrations/purelymail-instructions.php:29
msgid "Your Purelymail API token."
msgstr "Ваш токен API Purelymail."

#: inc/integrations/class-purelymail-integration.php:55
msgid "Purelymail API Token"
msgstr "Токен API Purelymail"

#: inc/integrations/class-purelymail-integration.php:33
msgid "Purelymail is an affordable, privacy-focused email hosting service."
msgstr "Purelymail - гэта даступны сэрвіс хостынгу электроннай пошты, арыентаваны на канфідэнцыяльнасць."

#: inc/integrations/class-purelymail-integration.php:30
msgid "Purelymail"
msgstr "Purelymail"

#: inc/integrations/class-opensrs-mail-integration.php:92
msgid "OpenSRS Mail username and API key are required."
msgstr "Імя карыстальніка OpenSRS Mail і ключ API з'яўляюцца абавязковымі."

#: inc/integrations/class-opensrs-mail-integration.php:77
msgid "Test (Sandbox)"
msgstr "Тэст (Пясочніца)"

#: inc/integrations/class-opensrs-mail-integration.php:76
msgid "Live (Production)"
msgstr "Жывое (Вытворчае)"

#: inc/integrations/class-opensrs-mail-integration.php:72
msgid "Select the OpenSRS Mail environment."
msgstr "Выберыце асяроддзе OpenSRS Mail."

#: inc/integrations/class-opensrs-mail-integration.php:71
msgid "Environment"
msgstr "Асяроддзе"

#: inc/integrations/class-opensrs-mail-integration.php:63
msgid "Your OpenSRS Mail API key."
msgstr "Ваш API-ключ OpenSRS Mail."

#: inc/integrations/class-opensrs-mail-integration.php:62
msgid "OpenSRS Mail API Key"
msgstr "API-ключ OpenSRS Mail"

#: inc/integrations/class-opensrs-mail-integration.php:59
msgid "Enter username..."
msgstr "Увядзіце імя карыстальніка..."

#: inc/integrations/class-opensrs-mail-integration.php:57
msgid "Your OpenSRS Mail reseller username."
msgstr "Ваша імя карыстальніка рэселера OpenSRS Mail."

#: inc/integrations/class-opensrs-mail-integration.php:56
msgid "OpenSRS Mail Username"
msgstr "Імя карыстальніка OpenSRS Mail"

#: inc/integrations/class-opensrs-mail-integration.php:33
msgid "OpenSRS Mail (Open-Xchange) email hosting service by Tucows."
msgstr "Паштовы хостынг OpenSRS Mail (Open-Xchange) ад Tucows."

#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:144
msgid "All Microsoft 365 credentials are required."
msgstr "Усе ўліковыя даныя Microsoft 365 з'яўляюцца абавязковымі."

#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:77
msgid "Your Microsoft 365 email domain."
msgstr "Ваш дамен электроннай пошты Microsoft 365."

#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:73
#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:67
msgid "Enter Client Secret..."
msgstr "Увядзіце сакрэт кліента..."

#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:68
msgid "A client secret from your Azure AD app registration."
msgstr "Сакрэт кліента з рэгістрацыі дадатка Azure AD."

#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:67
msgid "Client Secret"
msgstr "Сакрэт кліента"

#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:64
#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:58
msgid "Enter Client ID..."
msgstr "Увядзіце ID кліента..."

#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:62
msgid "The Application ID from your Azure AD app registration."
msgstr "ID прылады з рэгістрацыі дадатка Azure AD."

#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:61
msgid "Application (Client) ID"
msgstr "ID прылады (кліента)"

#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:58
msgid "e.g. xxxxxxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx"
msgstr "напрыклад, xxxxxxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx"

#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:56
msgid "Your Azure Active Directory tenant ID."
msgstr "ID вашага тэнанта Azure Active Directory."

#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:55
msgid "Azure AD Tenant ID"
msgstr "ID тэнанта Azure AD"

#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:33
msgid "Microsoft 365 provides business email via Exchange Online, along with Office apps and cloud services."
msgstr "Microsoft 365 забяспечвае бізнес-пошту праз Exchange Online, разам з офіснымі праграмамі і воблачнымі сэрвісамі."

#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:30
msgid "Microsoft 365"
msgstr "Microsoft 365"

#: inc/integrations/class-mailcow-integration.php:81
msgid "Mailcow API URL and API key are required."
msgstr "URL API Mailcow і API ключ з'яўляюцца абавязковымі."

#: inc/integrations/class-mailcow-integration.php:67
#: inc/integrations/class-opensrs-mail-integration.php:68
#: inc/integrations/class-resellerclub-email-integration.php:73
msgid "Enter API key..."
msgstr "Увядзіце API ключ..."

#: inc/integrations/class-mailcow-integration.php:62
msgid "Your Mailcow API key."
msgstr "Ваш API ключ Mailcow."

#: inc/integrations/class-mailcow-integration.php:61
msgid "Mailcow API Key"
msgstr "API ключ Mailcow"

#: inc/integrations/class-mailcow-integration.php:58
msgid "https://mail.example.com"
msgstr "https://mail.example.com"

#: inc/integrations/class-mailcow-integration.php:56
msgid "The base URL of your Mailcow instance (e.g. https://mail.example.com)."
msgstr "Базавы URL вашага экзэмпляра Mailcow (напрыклад, https://mail.example.com)."

#: inc/integrations/class-mailcow-integration.php:55
msgid "Mailcow API URL"
msgstr "URL API Mailcow"

#: inc/integrations/class-mailcow-integration.php:33
msgid "Mailcow is an open-source mail server suite with a modern web UI."
msgstr "Mailcow — гэта адкрытая крыніца поштавы сервер з сучасным вэб-інтэрфейсам."

#: inc/integrations/class-mailcow-integration.php:30
msgid "Mailcow"
msgstr "Mailcow"

#. translators: %d: HTTP status code
#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:195
#: inc/integrations/class-mailcow-integration.php:109
#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:178
#: inc/integrations/class-opensrs-mail-integration.php:126
#: inc/integrations/class-purelymail-integration.php:103
#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:183
msgid "Connection failed with HTTP status %d."
msgstr "Злучэнне не атрымалася са статусам HTTP %d."

#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:159
msgid "All Google Workspace credentials are required."
msgstr "Усе ўліковыя даныя Google Workspace з'яўляюцца абавязковымі."

#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:138
#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:122
#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:125
msgid "Failed to obtain access token."
msgstr "Не атрымалася атрымаць токен доступу."

#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:113
msgid "Failed to parse private key."
msgstr "Не атрымалася выканаць парсінг прыватнага ключа."

#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:93
msgid "Invalid service account JSON key."
msgstr "Памылковы ключ JSON службовага акаўнта."

#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:68
msgid "Your primary Google Workspace domain."
msgstr "Ваш асноўны дамен Google Workspace."

#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:67
msgid "Primary Domain"
msgstr "Асноўны дамен"

#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:64
msgid "e.g. C01234abc"
msgstr "напрыклад, C01234abc"

#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:62
msgid "Your Google Workspace customer ID (found in Admin Console > Account > Account settings)."
msgstr "Ваш ідэнтыфікатар кліента Google Workspace (знаходзіцца ў Admin Console > Account > Account settings)."

#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:61
msgid "Customer ID"
msgstr "ID кліента"

#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:58
msgid "Paste JSON key contents..."
msgstr "Устаўце змесціва JSON-ключа..."

#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:56
msgid "The contents of your Google service account JSON key file."
msgstr "Змесціва вашага JSON-ключа сэрвіснага акаўнта Google."

#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:55
msgid "Service Account JSON"
msgstr "JSON-файл сэрвіснага акаўнта"

#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:33
msgid "Google Workspace provides business email, cloud storage, and collaboration tools."
msgstr "Google Workspace забяспечвае бізнес-электронную пошту, воблачнае сховішча і інструменты для сумеснай працы."

#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:30
msgid "Google Workspace"
msgstr "Google Workspace"

#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:184
msgid "All Amazon WorkMail credentials are required."
msgstr "Усе ўліковыя даныя Amazon WorkMail з'яўляюцца абавязковымі."

#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:79
msgid "e.g. m-0123456789abcdef0123456789abcdef"
msgstr "напрыклад, m-0123456789abcdef0123456789abcdef"

#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:77
msgid "Your Amazon WorkMail organization ID."
msgstr "ID вашай арганізацыі Amazon WorkMail."

#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:76
msgid "WorkMail Organization ID"
msgstr "ID арганізацыі WorkMail"

#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:73
msgid "e.g. us-east-1"
msgstr "напрыклад, us-east-1"

#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:71
msgid "The AWS region for your WorkMail organization."
msgstr "Рэгіён AWS для вашай арганізацыі WorkMail."

#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:70
msgid "AWS Region"
msgstr "Рэгіён AWS"

#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:67
msgid "Enter Secret Access Key..."
msgstr "Увядзіце сакрэтны ключ доступу..."

#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:62
msgid "Your AWS IAM secret access key."
msgstr "Ваш сакрэтны ключ доступу AWS IAM."

#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:61
msgid "AWS Secret Access Key"
msgstr "Сакрэтны ключ доступу AWS"

#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:58
msgid "Enter Access Key ID..."
msgstr "Увядзіце ID ключа доступу..."

#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:56
msgid "Your AWS IAM access key ID."
msgstr "ID вашага ключа доступу AWS IAM."

#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:55
msgid "AWS Access Key ID"
msgstr "ID ключа доступу AWS"

#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:33
msgid "Amazon WorkMail is a managed business email and calendar service from AWS."
msgstr "Amazon WorkMail — гэта кіраваная служба бізнес-электроннай пошты і календароў ад AWS."

#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:30
msgid "Amazon WorkMail"
msgstr "Amazon WorkMail"

#: inc/integrations/class-opensrs-mail-integration.php:30
msgid "OpenSRS Mail"
msgstr "OpenSRS Mail"

#: inc/class-settings-manager.php:165
msgid "Automatically create email accounts when a new site is created with an email product."
msgstr "Аўтаматычна ствараць уліковыя запісы электроннай пошты пры стварэнні новага сайта з прадуктам электроннай пошты."

#: inc/class-settings-manager.php:164
msgid "Auto-Provision on Site Creation"
msgstr "Аўтаматычнае забеспячэнне пры стварэнні сайта"

#: inc/class-settings-manager.php:155
msgid "Automatic email account creation settings."
msgstr "Налады аўтаматычнага стварэння ўліковых запісаў электроннай пошты."

#: inc/class-settings-manager.php:154
msgid "Auto-Provisioning"
msgstr "Аўтаматычнае забеспячэнне"

#: inc/class-settings-manager.php:141
msgid "Default number of email accounts per product."
msgstr "Колькасць уліковых запісаў электроннай пошты па змаўчанні на прадукт."

#: inc/class-settings-manager.php:140
msgid "Default Account Limit"
msgstr "Ліміт уліковых запісаў па змаўчанні"

#: inc/class-settings-manager.php:128
msgid "Default storage quota per email account in megabytes."
msgstr "Квота сховішча па змаўчанні на ўліковы запіс электроннай пошты ў мегабайтах."

#: inc/class-settings-manager.php:127
msgid "Default Quota (MB)"
msgstr "Квота па змаўчанні (МБ)"

#: inc/class-settings-manager.php:111
msgid "Default Provider"
msgstr "Пастаўшчык па змаўчанні"

#: inc/class-settings-manager.php:101
msgid "Enable or disable the email selling functionality."
msgstr "Уключыць або выключыць функцыянал продажу электроннай пошты."

#: inc/class-settings-manager.php:100
msgid "Enable Email Selling"
msgstr "Уключыць продаж электроннай пошты"

#: inc/class-settings-manager.php:91
msgid "Basic email addon configuration."
msgstr "Базавая канфігурацыя дадатку электроннай пошты."

#: inc/class-settings-manager.php:90
msgid "General Settings"
msgstr "Агульныя налады"

#: inc/class-settings-manager.php:77 inc/class-settings-manager.php:78
msgid "Emails"
msgstr "Электронная пошта"

#. translators: %s is the email address
#: inc/class-form-handler.php:74
msgid "Email account %s created successfully."
msgstr "Уліковы запіс электроннай пошты %s створаны паспяхова."

#: inc/class-form-handler.php:46
msgid "You do not have permission to create email accounts."
msgstr "У вас няма правоў на стварэнне ўліковых запісаў электроннай пошты."

#: inc/class-form-extension.php:179 inc/class-form-extension.php:189
msgid "Connection Failed"
msgstr "Злучэнне не ўдалося"

#: inc/class-form-extension.php:172
msgid "Unable to connect to the email API."
msgstr "Не атрымалася злучыцца з API электроннай пошты."

#: inc/class-form-extension.php:169
msgid "Successfully connected to the email API."
msgstr "Паспяхова падключана да API электроннай пошты."

#: inc/class-form-extension.php:168
msgid "Connection Successful"
msgstr "Злучэнне паспяховае"

#: inc/class-form-extension.php:138
msgid "Provider ID is required."
msgstr "ID правайдэра абавязковы."

#: inc/class-form-extension.php:137 inc/class-form-extension.php:152
msgid "Error"
msgstr "Памылка"

#: inc/class-form-extension.php:103
msgid "Create Email Account"
msgstr "Стварыць уліковы запіс электроннай пошты"

#: inc/class-form-extension.php:88
msgid "Enter password..."
msgstr "Увядзіце пароль..."

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:115
#: inc/class-email-account-manager.php:314 inc/class-form-extension.php:87
#: views/frontend/create-email-form.php:52
msgid "Password"
msgstr "Пароль"

#: inc/class-form-extension.php:78
msgid "Local part of the email address (before the @)."
msgstr "Лакальная частка адраса электроннай пошты (перад @)."

#: inc/class-form-extension.php:77
msgid "e.g. user"
msgstr "напрыклад, карыстальнік"

#: inc/class-emails.php:322
msgid "Multisite Ultimate: Emails requires Multisite Ultimate version 2.0.0 or higher."
msgstr "Мультысайт Ultimate: Emails патрабуе версію 2.0.0 або вышэй Мультысайт Ultimate."

#: inc/class-emails.php:310
msgid "Multisite Ultimate: Emails requires Multisite Ultimate to be installed and active."
msgstr "Мультысайт Ultimate: Emails патрабуе, каб Multisite Ultimate быў усталяваны і актыўны."

#: inc/class-email-product-manager.php:277
msgid "Select Provider..."
msgstr "Выбраць пастаўшчыка..."

#: inc/class-email-product-manager.php:252
msgid "Allow customers to create autoresponders."
msgstr "Дазволіць кліентам ствараць аўтаадказчыкі."

#: inc/class-email-product-manager.php:251
msgid "Allow Autoresponders"
msgstr "Дазволіць аўтаадказчыкі"

#: inc/class-email-product-manager.php:241
msgid "Maximum number of email aliases per account. Set to 0 for unlimited."
msgstr "Максімальная колькасць псеўданімаў электроннай пошты на ўліковы запіс. Усталюйце 0 для неабмежаванай колькасці."

#: inc/class-email-product-manager.php:240
msgid "Number of Aliases"
msgstr "Колькасць псеўданімаў"

#: inc/class-email-product-manager.php:232
msgid "Allow customers to create email forwarders."
msgstr "Дазволіць кліентам ствараць перасылкі электроннай пошты."

#: inc/class-email-product-manager.php:231
msgid "Allow Forwarders"
msgstr "Дазволіць перасылкі"

#: inc/class-email-product-manager.php:221
msgid "Storage quota per email account in megabytes."
msgstr "Квота сховішча на ўліковы запіс электроннай пошты ў мегабайтах."

#: inc/class-email-product-manager.php:220
msgid "Storage Quota (MB)"
msgstr "Квота сховішча (МБ)"

#: inc/class-email-product-manager.php:210
msgid "Maximum number of email accounts included."
msgstr "Максімальная колькасць уключаных уліковых запісаў электроннай пошты."

#: inc/class-email-product-manager.php:209
msgid "Number of Accounts"
msgstr "Колькасць уліковых запісаў"

#: inc/class-email-product-manager.php:200
msgid "Select the email provider for this product."
msgstr "Выберыце пастаўшчыка электроннай пошты для гэтага прадукту."

#: inc/class-email-product-manager.php:199
msgid "Email Provider"
msgstr "Пастаўшчык электроннай пошты"

#: inc/class-email-product-manager.php:185
msgid "Configure the email account settings for this product."
msgstr "Наладзьце параметры ўліковага запісу электроннай пошты для гэтага прадукту."

#: inc/class-email-product-manager.php:184
msgid "Email Settings"
msgstr "Налады электроннай пошты"

#: inc/class-email-product-manager.php:95
msgid "Email"
msgstr "Электронная пошта"

#: inc/class-email-account-manager.php:953
msgid "Email account ID is required."
msgstr "ID уліковага запісу электроннай пошты з'яўляецца абавязковым."

#: inc/class-email-account-manager.php:936
msgid "Failed to delete alias."
msgstr "Не атрымалася выдаліць псеўданім."

#: inc/class-email-account-manager.php:932
msgid "Alias deleted successfully."
msgstr "Псеўданім паспяхова выдалены."

#: inc/class-email-account-manager.php:922
msgid "Failed to delete alias on provider."
msgstr "Не атрымалася выдаліць псеўданім у правайдэра."

#: inc/class-email-account-manager.php:903
msgid "You do not have permission to delete this alias."
msgstr "У вас няма правоў на выдаленне гэтага псеўданіма."

#: inc/class-email-account-manager.php:897
msgid "Parent email account not found."
msgstr "Бацькоўскі адрас электроннай пошты не знойдзены."

#: inc/class-email-account-manager.php:889
msgid "Alias not found."
msgstr "Псеўданім не знойдзены."

#: inc/class-email-account-manager.php:883
msgid "Alias ID is required."
msgstr "ID псеўданіма з'яўляецца абавязковым."

#: inc/class-email-account-manager.php:866
msgid "Failed to create alias."
msgstr "Не атрымалася стварыць псеўданім."

#: inc/class-email-account-manager.php:861
msgid "Alias created successfully."
msgstr "Псеўданім створаны паспяхова."

#: inc/class-email-account-manager.php:842
msgid "Failed to create alias on provider."
msgstr "Не атрымалася стварыць псеўданім у правайдэра."

#: inc/class-email-account-manager.php:825
msgid "This alias already exists."
msgstr "Гэты псеўданім ужо існуе."

#: inc/class-email-account-manager.php:818
msgid "You have reached the maximum number of aliases for this account."
msgstr "Вы дасягнулі максімальнай колькасці псеўданімаў для гэтага ўліковага запісу."

#: inc/class-email-account-manager.php:808
msgid "Email account and alias are required."
msgstr "Уліковы запіс электроннай пошты і псеўданім з'яўляюцца абавязковымі."

#: inc/class-email-account-manager.php:790
msgid "Failed to list forwarders."
msgstr "Не атрымалася спісаць перасылкі."

#: inc/class-email-account-manager.php:758
msgid "Failed to delete forwarder."
msgstr "Не атрымалася выдаліць перасылку."

#: inc/class-email-account-manager.php:724
msgid "Failed to create forwarder."
msgstr "Не атрымалася стварыць перасылку."

#: inc/class-email-account-manager.php:690
msgid "Failed to update email account."
msgstr "Не атрымалася абнавіць уліковы запіс электроннай пошты."

#: inc/class-email-account-manager.php:517
#: inc/class-email-account-manager.php:564
#: inc/class-email-account-manager.php:682
#: inc/class-email-account-manager.php:716
#: inc/class-email-account-manager.php:750
#: inc/class-email-account-manager.php:782
msgid "Email provider not found."
msgstr "Пастаўшчык электроннай пошты не знойдзены."

#: inc/class-email-account-manager.php:676
msgid "Required fields are missing."
msgstr "Адсутнічаюць абавязковыя палі."

#: inc/class-email-account-manager.php:644
msgid "Failed to list email accounts."
msgstr "Не атрымалася спісаць уліковыя запісы электроннай пошты."

#: inc/class-email-account-manager.php:631
#: inc/class-email-account-manager.php:776
msgid "Domain and provider are required."
msgstr "Дамен і пастаўшчык з'яўляюцца абавязковымі."

#: inc/class-email-account-manager.php:613
msgid "Failed to delete email account."
msgstr "Не атрымалася выдаліць уліковы запіс электроннай пошты."

#: inc/class-email-account-manager.php:252
#: inc/class-email-account-manager.php:397
msgid "You have reached the maximum number of email accounts for this domain."
msgstr "Вы дасягнулі максімальнай колькасці ўліковых запісаў электроннай пошты для гэтага дамена."

#: inc/class-email-account-manager.php:248
#: inc/class-email-account-manager.php:385
#: inc/class-email-account-manager.php:503
#: inc/class-email-account-manager.php:600
#: inc/class-email-account-manager.php:710
#: inc/class-email-account-manager.php:744 inc/class-form-handler.php:61
msgid "All fields are required."
msgstr "Усе палі абавязковыя."

#: inc/class-email-account-manager.php:105
#: inc/class-email-account-manager.php:174
#: inc/class-email-account-manager.php:224 inc/class-form-extension.php:153
msgid "Email provider not found or not configured."
msgstr "Пастаўшчык электроннай пошты не знойдзены або не наладжаны."

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-email-plan.php:213
msgid "storage per account"
msgstr "сховішча на ўліковы запіс"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-email-plan.php:211
msgid "email accounts"
msgstr "уліковыя запісы электроннай пошты"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-email-plan.php:141
msgid "e.g. Email Hosting"
msgstr "напрыклад, хостынг электроннай пошты"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-email-plan.php:75
msgid "Allow customers to select an email plan during checkout."
msgstr "Дазвольце кліентам выбраць план электроннай пошты падчас афармлення замовы."

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-email-plan.php:64
msgid "Adds an email plan selection field to the checkout form."
msgstr "Дадае поле выбару плана электроннай пошты ў форму афармлення замовы."

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-email-plan.php:53
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-email-plan.php:189
msgid "Email Plan"
msgstr "План электроннай пошты"

#: inc/capabilities/class-zoho-mail-email-selling.php:335
#: inc/class-email-account-manager.php:814
msgid "Email account not found."
msgstr "Уліковы запіс электроннай пошты не знойдзены."

#: inc/capabilities/class-zoho-mail-email-selling.php:245
#: inc/capabilities/class-zoho-mail-email-selling.php:256
msgid "Autoresponders must be configured through the Zoho Mail admin panel."
msgstr "Аўтаадказчыкі павінны быць настроены праз панэль адміністратара Zoho Mail."

#: inc/capabilities/class-zoho-mail-email-selling.php:212
#: inc/capabilities/class-zoho-mail-email-selling.php:223
msgid "Email forwarding must be configured through the Zoho Mail admin panel."
msgstr "Перасылка электроннай пошты павінна быць настроена праз панэль адміністратара Zoho Mail."

#: inc/capabilities/class-zoho-mail-email-selling.php:49
msgid "Enable email account provisioning via Zoho Mail."
msgstr "Уключыць забеспячэнне ўліковых запісаў электроннай пошты праз Zoho Mail."

#: inc/capabilities/class-purelymail-email-selling.php:205
#: inc/capabilities/class-purelymail-email-selling.php:216
msgid "Autoresponders are not supported by the Purelymail API."
msgstr "Аўтаадказчыкі не падтрымліваюцца API Purelymail."

#: inc/capabilities/class-purelymail-email-selling.php:48
msgid "Enable email account provisioning via Purelymail."
msgstr "Уключыць забеспячэнне ўліковых запісаў электроннай пошты праз Purelymail."

#: inc/capabilities/class-opensrs-email-selling.php:48
msgid "Enable email account provisioning via OpenSRS Mail."
msgstr "Уключыць забеспячэнне ўліковых запісаў электроннай пошты праз OpenSRS Mail."

#: inc/capabilities/class-microsoft-365-email-selling.php:223
msgid "Mail forwarding rules must be managed through Exchange admin in Microsoft 365."
msgstr "Правілы перасылкі пошты павінны кіравацца праз адміністратара Exchange у Microsoft 365."

#: inc/capabilities/class-microsoft-365-email-selling.php:188
msgid "Mailbox quotas are managed through Exchange admin or license plans in Microsoft 365."
msgstr "Квоты паштовых скрынь кіруюцца праз адміністратара Exchange або ліцэнзійныя планы ў Microsoft 365."

#: inc/capabilities/class-microsoft-365-email-selling.php:50
msgid "Allow customers to purchase and manage Exchange Online mailboxes."
msgstr "Дазволіць кліентам набываць і кіраваць паштовымі скрынямі Exchange Online."

#: inc/capabilities/class-microsoft-365-email-selling.php:49
msgid "Enable email account provisioning via Microsoft 365."
msgstr "Уключыць забеспячэнне ўліковых запісаў электроннай пошты праз Microsoft 365."

#: inc/capabilities/class-mailcow-email-selling.php:223
#: inc/capabilities/class-mailcow-email-selling.php:234
msgid "Autoresponders are managed through the Mailcow web UI."
msgstr "Аўтаадказчыкамі кіруюць праз вэб-інтэрфейс Mailcow."

#: inc/capabilities/class-mailcow-email-selling.php:48
msgid "Enable email account provisioning via Mailcow."
msgstr "Уключыць забеспячэнне ўліковых запісаў электроннай пошты праз Mailcow."

#: inc/capabilities/class-google-workspace-email-selling.php:218
msgid "Listing forwarders requires per-user API calls with Google Workspace."
msgstr "Спіс перанакіравальнікаў патрабуе выклікаў API для кожнага карыстальніка з Google Workspace."

#. translators: %d: HTTP status code
#: inc/capabilities/class-google-workspace-email-selling.php:126
#: inc/capabilities/class-mailcow-email-selling.php:117
#: inc/capabilities/class-microsoft-365-email-selling.php:126
#: inc/capabilities/class-opensrs-email-selling.php:124
#: inc/capabilities/class-purelymail-email-selling.php:101
#: inc/capabilities/class-resellerclub-email-selling.php:176
#: inc/capabilities/class-zoho-mail-email-selling.php:126
msgid "API request failed with status %d."
msgstr "Запыт API не ўдаўся са статусам %d."

#: inc/capabilities/class-google-workspace-email-selling.php:49
msgid "Enable email account provisioning via Google Workspace."
msgstr "Уключыць забеспячэнне ўліковых запісаў электроннай пошты праз Google Workspace."

#: inc/capabilities/class-cpanel-email-selling.php:246
msgid "Out of Office"
msgstr "Па-за офісам"

#: inc/capabilities/class-cpanel-email-selling.php:53
msgid "Allow customers to manage email accounts on their domains."
msgstr "Дазволіць кліентам кіраваць уліковымі запісамі электроннай пошты на іх даменах."

#: inc/capabilities/class-cpanel-email-selling.php:52
msgid "Enable email account provisioning via cPanel."
msgstr "Уключыць забеспячэнне ўліковых запісаў электроннай пошты праз cPanel."

#: inc/capabilities/class-amazon-workmail-email-selling.php:378
msgid "User not found."
msgstr "Карыстальнік не знойдзены."

#: inc/capabilities/class-amazon-workmail-email-selling.php:314
#: inc/capabilities/class-google-workspace-email-selling.php:275
#: inc/capabilities/class-mailcow-email-selling.php:262
#: inc/capabilities/class-microsoft-365-email-selling.php:308
#: inc/capabilities/class-opensrs-email-selling.php:237
#: inc/capabilities/class-purelymail-email-selling.php:244
#: inc/capabilities/class-resellerclub-email-selling.php:389
#: inc/capabilities/class-zoho-mail-email-selling.php:285
#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:200
msgid "Connection test failed."
msgstr "Тэст злучэння не ўдаўся."

#: inc/capabilities/class-amazon-workmail-email-selling.php:274
#: inc/capabilities/class-amazon-workmail-email-selling.php:285
msgid "Autoresponders must be configured through the AWS WorkMail console."
msgstr "Аўтаадказчыкі павінны быць настроены праз кансоль AWS WorkMail."

#: inc/capabilities/class-amazon-workmail-email-selling.php:241
#: inc/capabilities/class-amazon-workmail-email-selling.php:252
msgid "Email forwarding must be configured through the AWS WorkMail console."
msgstr "Перанакіраванне электроннай пошты павінна быць настроена праз кансоль AWS WorkMail."

#: inc/capabilities/class-amazon-workmail-email-selling.php:218
msgid "Mailbox quotas are managed through the AWS WorkMail console."
msgstr "Квоты паштовых скрынь кіруюцца праз кансоль AWS WorkMail."

#: inc/capabilities/class-amazon-workmail-email-selling.php:136
msgid "User created but no user ID returned."
msgstr "Карыстальнік створаны, але ID карыстальніка не вернуты."

#: inc/capabilities/class-amazon-workmail-email-selling.php:102
msgid "WorkMail API error."
msgstr "Памылка API WorkMail."

#: inc/capabilities/class-amazon-workmail-email-selling.php:50
#: inc/capabilities/class-google-workspace-email-selling.php:50
#: inc/capabilities/class-mailcow-email-selling.php:49
#: inc/capabilities/class-opensrs-email-selling.php:49
#: inc/capabilities/class-purelymail-email-selling.php:49
#: inc/capabilities/class-resellerclub-email-selling.php:63
#: inc/capabilities/class-zoho-mail-email-selling.php:50
msgid "Allow customers to purchase and manage email accounts."
msgstr "Дазволіць кліентам набываць і кіраваць уліковымі запісамі электроннай пошты."

#: inc/capabilities/class-amazon-workmail-email-selling.php:49
msgid "Enable email account provisioning via Amazon WorkMail."
msgstr "Уключыць забеспячэнне ўліковых запісаў электроннай пошты праз Amazon WorkMail."

#: inc/capabilities/class-amazon-workmail-email-selling.php:39
#: inc/capabilities/class-cpanel-email-selling.php:42
#: inc/capabilities/class-cyberpanel-email-selling.php:44
#: inc/capabilities/class-google-workspace-email-selling.php:39
#: inc/capabilities/class-mailcow-email-selling.php:38
#: inc/capabilities/class-microsoft-365-email-selling.php:39
#: inc/capabilities/class-opensrs-email-selling.php:38
#: inc/capabilities/class-purelymail-email-selling.php:38
#: inc/capabilities/class-resellerclub-email-selling.php:52
#: inc/capabilities/class-zoho-mail-email-selling.php:39
msgid "Email Selling"
msgstr "Продаж электроннай пошты"

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:273
#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:284
#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:295
#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:42
#: inc/ui/class-email-management-element.php:101
#: inc/ui/class-email-management-element.php:133
#: views/admin/pages/email-management/accounts-list.php:15
msgid "Email Accounts"
msgstr "Уліковыя запісы электроннай пошты"

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:261
msgid "Search Email Accounts"
msgstr "Пошук уліковых запісаў электроннай пошты"

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:260
msgid "Email account removed successfully."
msgstr "Уліковы запіс электроннай пошты паспяхова выдалены."

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:229
msgid "Select a provider"
msgstr "Выбраць правайдэра"

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:205
#: inc/class-email-account-manager.php:260
#: inc/class-email-account-manager.php:409 inc/class-form-handler.php:81
msgid "Failed to create email account."
msgstr "Не атрымалася стварыць уліковы запіс электроннай пошты."

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:196
msgid "All required fields must be filled."
msgstr "Усе абавязковыя палі павінны быць запоўнены."

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:151
#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:308
#: inc/class-form-extension.php:113
msgid "Add Email Account"
msgstr "Дадаць уліковы запіс электроннай пошты"

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:143
msgid "Storage quota in megabytes."
msgstr "Квота сховішча ў мегабайтах."

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:136
msgid "The email service provider."
msgstr "Правайдэр паслуг электроннай пошты."

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:135
msgid "Select Provider"
msgstr "Выбраць правайдэра"

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:122
msgid "Search Customers..."
msgstr "Пошук кліентаў..."

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:107
#: views/emails/email-account-created.php:15
#: views/emails/email-account-deleted.php:15
msgid "Email Address:"
msgstr "Адрас электроннай пошты:"

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:98
msgid "The domain for this email account."
msgstr "Дамен для гэтага ўліковага запісу электроннай пошты."

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:97
#: inc/class-form-extension.php:83
#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:70
#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:79
msgid "e.g. example.com"
msgstr "напрыклад, example.com"

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:89
msgid "The part before the @ symbol."
msgstr "Частка перад сімвалам @."

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:88
msgid "e.g. info"
msgstr "напрыклад, info"

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:87
msgid "Email (local part)"
msgstr "Электронная пошта (лакальная частка)"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:378
msgid "Be careful. This action is irreversible."
msgstr "Будзьце асцярожныя. Гэта дзеянне незваротнае."

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:377
msgid "Delete Email Account"
msgstr "Выдаліць уліковы запіс электроннай пошты"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:375
msgid "Save Email Account"
msgstr "Захаваць уліковы запіс электроннай пошты"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:373
msgid "Enter Email Address"
msgstr "Увядзіце адрас электроннай пошты"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:372
msgid "Email account updated successfully!"
msgstr "Уліковы запіс электроннай пошты паспяхова абноўлены!"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:336
#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:371
msgid "Add new Email Account"
msgstr "Дадаць новы уліковы запіс электроннай пошты"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:336
#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:347
#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:370
msgid "Edit Email Account"
msgstr "Рэдагаваць уліковы запіс электроннай пошты"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:309
msgid "The site associated with this email account."
msgstr "Сайт, звязаны з гэтым уліковым запісам электроннай пошты."

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:308
msgid "Search Site..."
msgstr "Пошук сайта..."

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:307
msgid "Site"
msgstr "Сайт"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:291
msgid "The membership associated with this email account."
msgstr "Членства, звязанае з гэтым уліковым запісам электроннай пошты."

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:290
msgid "Search Membership..."
msgstr "Пошук членства..."

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:289
msgid "Membership"
msgstr "Членства"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:273
#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:123
msgid "The customer who owns this email account."
msgstr "Кліент, які валодае гэтым уліковым запісам электроннай пошты."

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:272
msgid "Search Customer..."
msgstr "Пошук кліента..."

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:271
#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:121
#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:218
msgid "Customer"
msgstr "Кліент"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:259
msgid "The current status of this email account."
msgstr "Бягучы статус гэтага ўліковага запісу электроннай пошты."

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:258
msgid "Select Status"
msgstr "Выбраць статус"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:257
#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:221
#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:239
#: inc/list-tables/class-email-alias-list-table.php:122
msgid "Status"
msgstr "Статус"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:237
msgid "Events"
msgstr "Падзеі"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:228
msgid "Aliases"
msgstr "Псеўданімы"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:213
msgid "Storage quota in megabytes. Set to 0 for unlimited."
msgstr "Квота сховішча ў мегабайтах. Усталюйце 0 для бязмежнага."

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:211
#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:141
#: inc/class-form-extension.php:97
msgid "Quota (MB)"
msgstr "Квота (МБ)"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:206
msgid "Storage quota and usage."
msgstr "Квота і выкарыстанне сховішча."

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:205
msgid "Storage"
msgstr "Сховішча"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:199
msgid "The account ID from the email provider."
msgstr "ID уліковага запісу ад правайдара электроннай пошты."

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:198
msgid "Provider account ID"
msgstr "ID уліковага запісу правайдара"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:197
msgid "External ID"
msgstr "Знешні ID"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:189
#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:134
#: inc/class-form-extension.php:92
#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:219
msgid "Provider"
msgstr "Правайдар"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:184
msgid "General settings for this email account."
msgstr "Агульныя налады для гэтага ўліковага запісу электроннай пошты."

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:183
#: inc/ui/class-email-management-element.php:92
msgid "General"
msgstr "Агульныя"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:179
msgid "Email Account Options"
msgstr "Опцыі ўліковага запісу электроннай пошты"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:166
#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:96
#: inc/class-form-extension.php:82
#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:76
#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:217
msgid "Domain"
msgstr "Дамен"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:158
msgid "Email addresses cannot be changed after creation."
msgstr "Адрасы электроннай пошты нельга змяніць пасля стварэння."

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:152
#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:157
#: inc/class-email-account-manager.php:305 inc/class-form-extension.php:76
#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:216
#: views/frontend/create-email-form.php:32
msgid "Email Address"
msgstr "Адрас электроннай пошты"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:121
#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:122
#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:108
#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:110
#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:261
#: inc/list-tables/class-email-alias-list-table.php:73
#: inc/list-tables/class-email-alias-list-table.php:75
msgid "Delete"
msgstr "Выдаліць"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:114
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Гэта дзеянне нельга адмяніць."

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:113
msgid "Confirm Deletion"
msgstr "Пацвердзіць выдаленне"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:108
msgid "Also delete this account from the email provider."
msgstr "Таксама выдаліць гэты ўліковы запіс у пастаўшчыка электроннай пошты."

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:107
msgid "Delete from Provider"
msgstr "Выдаліць у пастаўшчыка"

#. Author URI of the plugin
#: ultimate-multisite-emails.php
msgid "https://ultimatemultisite.com"
msgstr "https://ultimatemultisite.com"

#. Author of the plugin
#: ultimate-multisite-emails.php
msgid "David Stone - Multisite Ultimate"
msgstr "David Stone - Multisite Ultimate"

#. Description of the plugin
#: ultimate-multisite-emails.php
msgid "Email account selling and provisioning via OpenSRS Mail and cPanel."
msgstr "Продаж і забеспячэнне ўліковых запісаў электроннай пошты праз OpenSRS Mail і cPanel."

#. Plugin URI of the plugin
#: ultimate-multisite-emails.php
msgid "https://ultimatemultisite.com/addons"
msgstr "https://ultimatemultisite.com/addons"

#. Plugin Name of the plugin
#: ultimate-multisite-emails.php
msgid "Ultimate Multisite: Emails"
msgstr "Ultimate Multisite: Emails"