# Translation of Ultimate Multisite - Ultimate Multisite: Emails in Arabic
# This file is distributed under the same license as the Ultimate Multisite - Ultimate Multisite: Emails package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-05-06 06:40:41+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n == 0) ? 0 : ((n == 1) ? 1 : ((n == 2) ? 2 : ((n % 100 >= 3 && n % 100 <= 10) ? 3 : ((n % 100 >= 11 && n % 100 <= 99) ? 4 : 5))));\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: ar\n"
"Project-Id-Version: Ultimate Multisite - Ultimate Multisite: Emails\n"

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-email-instructions.php:53
msgid "If you have the ResellerClub domain seller addon installed, the same credentials (Reseller ID and API Key) are shared between both addons. You only need to configure them once."
msgstr "إذا كان لديك إضافة بائع نطاقات ResellerClub مثبتة، فإن بيانات الاعتماد نفسها (مُعرِّف البائع ومفتاح واجهة برمجة التطبيقات (API)) مشتركة بين الإضافتين. ما عليك سوى تكوينها مرة واحدة."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-email-instructions.php:52
msgid "Note:"
msgstr "ملاحظة:"

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-email-instructions.php:47
msgid "ResellerClub HTTP API reference"
msgstr "مرجع واجهة برمجة التطبيقات (API) HTTP لـ ResellerClub"

#. translators: %s: link to ResellerClub API docs
#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-email-instructions.php:46
msgid "For full API documentation, see the %s."
msgstr "للاطلاع على وثائق واجهة برمجة التطبيقات (API) الكاملة، راجع %s."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-email-instructions.php:39
msgid "Enable Sandbox Mode for initial testing, then disable it for production."
msgstr "فعّل وضع الاختبار (Sandbox Mode) للاختبار الأولي، ثم عطّله للإنتاج."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-email-instructions.php:38
msgid "Note your Reseller ID and generate or copy your API key."
msgstr "لاحظ مُعرِّف التاجر الخاص بك، وأنشئ مفتاح واجهة برمجة التطبيقات (API) أو انسخه."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-email-instructions.php:37
msgid "Navigate to Settings > API."
msgstr "انتقل إلى الإعدادات > واجهة برمجة التطبيقات (API)."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-email-instructions.php:36
msgid "Log in to your ResellerClub control panel."
msgstr "سجّل الدخول إلى لوحة التحكم الخاصة بك في ResellerClub."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-email-instructions.php:30
msgid "Email hosting enabled on your ResellerClub reseller account."
msgstr "تفعيل استضافة البريد الإلكتروني على حساب التاجر في ResellerClub."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-email-instructions.php:29
msgid "Your ResellerClub reseller ID (numeric) and API key."
msgstr "مُعرِّف التاجر (رقمي) ومفتاح واجهة برمجة التطبيقات (API) الخاصين بك في ResellerClub."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-email-instructions.php:25
msgid "Sign up at resellerclub.com"
msgstr "سجّل في resellerclub.com"

#. translators: %s: link to ResellerClub
#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-email-instructions.php:24
msgid "An active ResellerClub reseller account. %s if you don't have one."
msgstr "حساب تاجر إعادة بيع نشط في ResellerClub. %s إذا لم يكن لديك حساب."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-email-instructions.php:17
msgid "To configure ResellerClub email hosting, you will need:"
msgstr "لتكوين استضافة البريد الإلكتروني من ResellerClub، ستحتاج إلى:"

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-email-instructions.php:15
msgid "ResellerClub Email Setup Instructions"
msgstr "تعليمات إعداد البريد الإلكتروني من ResellerClub"

#: views/frontend/create-email-form.php:141
msgid "Email account created successfully!"
msgstr "تم إنشاء حساب البريد الإلكتروني بنجاح!"

#: views/frontend/create-email-form.php:129
msgid "Creating..."
msgstr "جارٍ الإنشاء..."

#: views/frontend/create-email-form.php:75
msgid "Confirm password..."
msgstr "تأكيد كلمة المرور..."

#: views/frontend/create-email-form.php:59
msgid "Enter a strong password..."
msgstr "أدخل كلمة مرور قوية..."

#: inc/ui/class-email-management-element.php:232
msgid "Could not open webmail. Please try again."
msgstr "تعذر فتح بريد الويب. يرجى المحاولة مرة أخرى."

#: inc/ui/class-email-management-element.php:231
msgid "Opening webmail..."
msgstr "جارٍ فتح بريد الويب..."

#: inc/ui/class-email-management-element.php:229
msgid "Webmail"
msgstr "بريد الويب"

#: inc/ui/class-email-management-element.php:228
msgid "Email domain will be assigned when your site is ready."
msgstr "سيتم تعيين نطاق البريد الإلكتروني عندما يكون موقعك جاهزًا."

#: inc/ui/class-email-management-element.php:227
msgid "No email accounts yet. Click Create Account to get started."
msgstr "لا توجد حسابات بريد إلكتروني بعد. انقر على إنشاء حساب للبدء."

#: inc/integrations/class-resellerclub-email-integration.php:77
msgid "Enable sandbox/test mode (uses test.httpapi.com endpoint)."
msgstr "تفعيل وضع الاختبار/التجريبي (يستخدم نقطة نهاية test.httpapi.com)."

#: inc/integrations/class-resellerclub-email-integration.php:76
msgid "Sandbox Mode"
msgstr "وضع الاختبار"

#: inc/integrations/class-resellerclub-email-integration.php:68
msgid "Your ResellerClub API key. Shared with the domain seller integration if installed."
msgstr "مفتاح واجهة برمجة التطبيقات (API) الخاص بك في ResellerClub. يُشارك مع تكامل بائع النطاق إذا تم تثبيته."

#: inc/integrations/class-resellerclub-email-integration.php:67
msgid "API Key"
msgstr "مفتاح واجهة برمجة التطبيقات (API)"

#: inc/integrations/class-resellerclub-email-integration.php:64
msgid "Enter reseller ID..."
msgstr "أدخل مُعرِّف الموزع..."

#: inc/integrations/class-resellerclub-email-integration.php:62
msgid "Your ResellerClub reseller ID (numeric). Shared with the domain seller integration if installed."
msgstr "مُعرِّف الموزع الخاص بك في ResellerClub (رقمي). يُشارك مع تكامل بائع النطاق إذا تم تثبيته."

#: inc/integrations/class-resellerclub-email-integration.php:61
msgid "Reseller ID"
msgstr "مُعرِّف الموزع"

#: inc/integrations/class-resellerclub-email-integration.php:38
msgid "ResellerClub email hosting via the HTTP API. Shares credentials with the ResellerClub domain seller integration."
msgstr "استضافة البريد الإلكتروني من ResellerClub عبر واجهة برمجة التطبيقات (API) HTTP. تشارك بيانات الاعتماد مع تكامل بائع نطاق ResellerClub."

#: inc/integrations/class-resellerclub-email-integration.php:35
msgid "ResellerClub"
msgstr "ResellerClub"

#: inc/class-settings-manager.php:191
msgid "Enable and configure email providers on the Integrations page. Once a provider is active and its credentials are saved, it will appear in the Default Provider selector above and on individual email products."
msgstr "تفعيل وتهيئة مزودي البريد الإلكتروني في صفحة التكاملات. بمجرد أن يصبح المزود نشطًا ويتم حفظ بيانات اعتماده، سيظهر في محدد المزود الافتراضي أعلاه وفي منتجات البريد الإلكتروني الفردية."

#: inc/class-settings-manager.php:190
msgid "Go to Integrations"
msgstr "الانتقال إلى التكاملات"

#: inc/class-settings-manager.php:186
msgid "Configure Providers"
msgstr "تهيئة المزودين"

#: inc/class-settings-manager.php:177
msgid "Manage which email providers are available for use with this addon."
msgstr "إدارة مزودي البريد الإلكتروني المتاحين للاستخدام مع هذه الإضافة."

#: inc/class-settings-manager.php:176
msgid "Email Providers"
msgstr "مزودو البريد الإلكتروني"

#. translators: %s: URL of the Integrations settings tab
#: inc/class-settings-manager.php:114
msgid "Select the default email provider for new products. Only providers that are active and fully configured on the <a href=\"%s\">Integrations page</a> are listed."
msgstr "اختر مزود البريد الإلكتروني الافتراضي للمنتجات الجديدة. يتم عرض المزودين النشطين والمهيئين بالكامل فقط في <a href=\"%s\">صفحة التكاملات</a>."

#: inc/class-email-account-manager.php:636
msgid "You do not have permission to view email accounts for this domain."
msgstr "ليست لديك صلاحية عرض حسابات البريد الإلكتروني لهذا النطاق."

#: inc/class-email-account-manager.php:605
msgid "You do not have permission to delete email accounts for this domain."
msgstr "ليست لديك صلاحية حذف حسابات البريد الإلكتروني لهذا النطاق."

#: inc/class-email-account-manager.php:581
msgid "Failed to get webmail URL."
msgstr "فشل الحصول على رابط البريد الإلكتروني عبر الويب."

#: inc/class-email-account-manager.php:568
msgid "Webmail access is not configured for this provider."
msgstr "الوصول إلى البريد الإلكتروني عبر الويب غير مهيأ لهذا المزود."

#: inc/class-email-account-manager.php:558
msgid "You do not have permission to access email accounts for this domain."
msgstr "ليس لديك صلاحية للوصول إلى حسابات البريد الإلكتروني لهذا النطاق."

#: inc/class-email-account-manager.php:554
msgid "Email, domain and provider are required."
msgstr "البريد الإلكتروني والنطاق والموفر مطلوبون."

#: inc/class-email-account-manager.php:530
msgid "Failed to change password."
msgstr "فشل تغيير كلمة المرور."

#: inc/class-email-account-manager.php:526
msgid "Password changed successfully."
msgstr "تم تغيير كلمة المرور بنجاح."

#: inc/class-email-account-manager.php:511
msgid "You do not have permission to manage email accounts for this domain."
msgstr "ليس لديك صلاحية لإدارة حسابات البريد الإلكتروني لهذا النطاق."

#: inc/class-email-account-manager.php:458
#: inc/ui/class-email-management-element.php:230
msgid "Change Password"
msgstr "تغيير كلمة المرور"

#: inc/class-email-account-manager.php:449
msgid "Confirm New Password"
msgstr "تأكيد كلمة المرور الجديدة"

#: inc/class-email-account-manager.php:440
msgid "New Password"
msgstr "كلمة المرور الجديدة"

#: inc/class-email-account-manager.php:393
msgid "You do not have permission to create email accounts for this domain."
msgstr "ليس لديك صلاحية لإنشاء حسابات بريد إلكتروني لهذا النطاق."

#: inc/class-email-account-manager.php:389
#: inc/class-email-account-manager.php:507
#: views/frontend/create-email-form.php:123
msgid "Passwords do not match."
msgstr "كلمات المرور غير متطابقة."

#: inc/class-email-account-manager.php:324
#: inc/class-email-account-manager.php:450
msgid "Confirm password"
msgstr "تأكيد كلمة المرور"

#: inc/class-email-account-manager.php:323
#: views/frontend/create-email-form.php:68
msgid "Confirm Password"
msgstr "تأكيد كلمة المرور"

#: inc/class-email-account-manager.php:315
#: inc/class-email-account-manager.php:441
msgid "Enter a strong password"
msgstr "أدخل كلمة مرور قوية"

#: inc/class-email-account-manager.php:306
#: views/frontend/create-email-form.php:40
msgid "username"
msgstr "اسم المستخدم"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-email-plan.php:214
msgid "Email accounts will use your site domain."
msgstr "ستستخدم حسابات البريد الإلكتروني نطاق موقعك."

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-email-plan.php:142
msgid "Select the product that will be presented to the customer."
msgstr "اختر المنتج الذي سيتم تقديمه للعميل."

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-email-plan.php:140
msgid "Product"
msgstr "المنتج"

#: inc/capabilities/class-resellerclub-email-selling.php:363
#: inc/integrations/class-resellerclub-email-integration.php:95
msgid "ResellerClub reseller ID and API key are required."
msgstr "مُعرِّف الموزع (Reseller ID) ومفتاح واجهة برمجة التطبيقات (API) الخاصين بـ ResellerClub مطلوبان."

#: inc/capabilities/class-resellerclub-email-selling.php:307
#: inc/capabilities/class-resellerclub-email-selling.php:318
msgid "Autoresponders are not supported via the ResellerClub API. Please configure them through the webmail interface."
msgstr "الردود التلقائية غير مدعومة عبر واجهة برمجة التطبيقات (API) الخاصة بـ ResellerClub. يُرجى تكوينها من خلال واجهة البريد الإلكتروني."

#: inc/capabilities/class-resellerclub-email-selling.php:161
msgid "ResellerClub API returned an error."
msgstr "واجهة برمجة التطبيقات (API) الخاصة بـ ResellerClub أرجعت خطأ."

#: inc/capabilities/class-resellerclub-email-selling.php:153
msgid "Invalid JSON response from ResellerClub API."
msgstr "استجابة JSON غير صالحة من واجهة برمجة التطبيقات (API) الخاصة بـ ResellerClub."

#: inc/capabilities/class-resellerclub-email-selling.php:62
msgid "Enable email account provisioning via ResellerClub."
msgstr "تفعيل توفير حساب البريد الإلكتروني عبر ResellerClub."

#: inc/capabilities/class-cyberpanel-email-selling.php:353
msgid "CyberPanel API returned an unknown error."
msgstr "أرجعت واجهة برمجة التطبيقات (API) الخاصة بـ CyberPanel خطأً غير معروف."

#: inc/capabilities/class-cyberpanel-email-selling.php:343
msgid "Unexpected response format from CyberPanel API."
msgstr "صيغة استجابة غير متوقعة من واجهة برمجة التطبيقات (API) الخاصة بـ CyberPanel."

#: inc/capabilities/class-cyberpanel-email-selling.php:279
#: inc/capabilities/class-cyberpanel-email-selling.php:293
msgid "CyberPanel does not provide an API endpoint for managing autoresponders."
msgstr "لا توفر CyberPanel نقطة نهاية لواجهة برمجة التطبيقات (API) لإدارة الردود التلقائية."

#: inc/capabilities/class-cyberpanel-email-selling.php:146
msgid "CyberPanel does not provide an API endpoint for setting email account quotas."
msgstr "لا توفر CyberPanel نقطة نهاية لواجهة برمجة التطبيقات (API) لتعيين حصص حسابات البريد الإلكتروني."

#: inc/capabilities/class-cyberpanel-email-selling.php:132
msgid "CyberPanel does not provide an API endpoint for updating email accounts."
msgstr "لا توفر CyberPanel نقطة نهاية لواجهة برمجة التطبيقات (API) لتحديث حسابات البريد الإلكتروني."

#: inc/capabilities/class-cyberpanel-email-selling.php:59
msgid "Manage autoresponders (not supported by the CyberPanel API)."
msgstr "إدارة الردود التلقائية (غير مدعومة من واجهة برمجة التطبيقات (API) الخاصة بـ CyberPanel)."

#: inc/capabilities/class-cyberpanel-email-selling.php:58
msgid "Set per-account storage quotas (not supported by the CyberPanel API)."
msgstr "تعيين حصص تخزين لكل حساب (غير مدعوم من واجهة برمجة التطبيقات (API) الخاصة بـ CyberPanel)."

#: inc/capabilities/class-cyberpanel-email-selling.php:55
msgid "Allow customers to create and manage email accounts on their domains."
msgstr "السماح للعملاء بإنشاء وإدارة حسابات البريد الإلكتروني على نطاقاتهم."

#: inc/capabilities/class-cyberpanel-email-selling.php:54
msgid "Enable email account provisioning via CyberPanel."
msgstr "تفعيل توفير حساب البريد الإلكتروني عبر CyberPanel."

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:117
msgid "Password for the new email account."
msgstr "كلمة مرور حساب البريد الإلكتروني الجديد."

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:116
msgid "Account password"
msgstr "كلمة مرور الحساب"

#: views/wizards/host-integrations/zoho-mail-instructions.php:39
msgid "Find your Organization ID in the Zoho Mail admin panel under Organization Settings."
msgstr "ابحث عن مُعرِّف مؤسستك في لوحة إدارة Zoho Mail ضمن إعدادات المؤسسة."

#: views/wizards/host-integrations/zoho-mail-instructions.php:38
msgid "Generate a refresh token with the scope: ZohoMail.organization.accounts.ALL"
msgstr "أنشئ رمز تحديث جديد مع النطاق: ZohoMail.organization.accounts.ALL"

#: views/wizards/host-integrations/zoho-mail-instructions.php:37
msgid "Copy the Client ID and Client Secret."
msgstr "انسخ مُعرِّف العميل وسر العميل."

#: views/wizards/host-integrations/zoho-mail-instructions.php:36
msgid "Go to api-console.zoho.com and create a Self Client."
msgstr "انتقل إلى api-console.zoho.com وأنشئ عميلاً ذاتياً."

#: views/wizards/host-integrations/zoho-mail-instructions.php:33
msgid "Setting Up OAuth Credentials"
msgstr "إعداد بيانات اعتماد OAuth"

#: views/wizards/host-integrations/zoho-mail-instructions.php:30
msgid "Your Organization ID from Zoho Mail admin."
msgstr "مُعرِّف مؤسستك من لوحة إدارة Zoho Mail."

#: views/wizards/host-integrations/zoho-mail-instructions.php:29
msgid "A self-client OAuth application in the Zoho API Console."
msgstr "تطبيق OAuth عميل ذاتي في وحدة تحكم واجهة برمجة التطبيقات (API) الخاصة بـ Zoho."

#: views/wizards/host-integrations/zoho-mail-instructions.php:25
msgid "Sign up at zoho.com"
msgstr "سجّل في zoho.com"

#. translators: %s: link to Zoho
#: views/wizards/host-integrations/zoho-mail-instructions.php:24
msgid "A Zoho Mail admin account. %s if you don't have one."
msgstr "حساب مسؤول Zoho Mail. %s إذا لم يكن لديك واحد."

#: views/wizards/host-integrations/zoho-mail-instructions.php:17
msgid "To configure Zoho Mail, you will need:"
msgstr "لتكوين Zoho Mail، ستحتاج إلى:"

#: views/wizards/host-integrations/zoho-mail-instructions.php:15
msgid "Zoho Mail Setup Instructions"
msgstr "تعليمات إعداد Zoho Mail"

#: views/wizards/host-integrations/purelymail-instructions.php:37
msgid "Generate a new API token and copy it."
msgstr "أنشئ رمز واجهة برمجة التطبيقات (API) جديدًا وانسخه."

#: views/wizards/host-integrations/purelymail-instructions.php:36
msgid "Navigate to Account Settings > API."
msgstr "انتقل إلى إعدادات الحساب > واجهة برمجة التطبيقات (API)."

#: views/wizards/host-integrations/purelymail-instructions.php:35
msgid "Log in to your Purelymail account."
msgstr "سجّل الدخول إلى حساب Purelymail الخاص بك."

#: views/wizards/host-integrations/purelymail-instructions.php:32
msgid "Getting Your API Token"
msgstr "الحصول على رمز واجهة برمجة التطبيقات (API) الخاص بك"

#: views/wizards/host-integrations/purelymail-instructions.php:25
msgid "Sign up at purelymail.com"
msgstr "سجّل في purelymail.com"

#. translators: %s: link to Purelymail
#: views/wizards/host-integrations/purelymail-instructions.php:24
msgid "A Purelymail account. %s if you don't have one."
msgstr "حساب Purelymail. %s إذا لم يكن لديك واحد."

#: views/wizards/host-integrations/purelymail-instructions.php:17
msgid "To configure Purelymail email hosting, you will need:"
msgstr "لتكوين استضافة البريد الإلكتروني لـ Purelymail، ستحتاج إلى:"

#: views/wizards/host-integrations/purelymail-instructions.php:15
msgid "Purelymail Setup Instructions"
msgstr "تعليمات إعداد Purelymail"

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-mail-instructions.php:39
msgid "Use \"test\" environment for initial testing, then switch to \"live\" for production."
msgstr "استخدم بيئة \"اختبار\" للاختبار الأولي، ثم انتقل إلى \"مباشر\" للإنتاج."

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-mail-instructions.php:38
msgid "Generate or copy your API key."
msgstr "قم بإنشاء أو نسخ مفتاح واجهة برمجة التطبيقات (API) الخاص بك."

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-mail-instructions.php:37
msgid "Navigate to Settings > API Access."
msgstr "انتقل إلى الإعدادات > الوصول إلى واجهة برمجة التطبيقات (API)."

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-mail-instructions.php:36
msgid "Log in to your OpenSRS reseller control panel."
msgstr "سجل الدخول إلى لوحة تحكم الموزع الخاصة بـ OpenSRS."

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-mail-instructions.php:33
#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-email-instructions.php:33
msgid "Getting Your API Credentials"
msgstr "الحصول على بيانات اعتماد واجهة برمجة التطبيقات (API)"

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-mail-instructions.php:30
msgid "OpenSRS Mail (OX) service enabled on your reseller account."
msgstr "خدمة OpenSRS Mail (OX) مفعلة على حساب الموزع الخاص بك."

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-mail-instructions.php:29
msgid "Your OpenSRS Mail API credentials (username and API key)."
msgstr "بيانات اعتماد واجهة برمجة التطبيقات (API) الخاصة بـ OpenSRS Mail (اسم المستخدم ومفتاح API)."

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-mail-instructions.php:25
msgid "Sign up at opensrs.com"
msgstr "سجل في opensrs.com"

#. translators: %s: link to OpenSRS
#: views/wizards/host-integrations/opensrs-mail-instructions.php:24
msgid "An active OpenSRS reseller account. %s if you don't have one."
msgstr "حساب بائع نشط لـ OpenSRS. %s إذا لم يكن لديك واحد."

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-mail-instructions.php:17
msgid "To configure OpenSRS Mail (Open-Xchange) email hosting, you will need:"
msgstr "لتكوين استضافة البريد الإلكتروني لـ OpenSRS Mail (Open-Xchange)، ستحتاج إلى:"

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-mail-instructions.php:15
msgid "OpenSRS Mail Setup Instructions"
msgstr "تعليمات إعداد بريد OpenSRS"

#: views/wizards/host-integrations/microsoft-365-instructions.php:31
msgid "Grant admin consent for the permissions."
msgstr "امنح موافقة المسؤول على الصلاحيات."

#: views/wizards/host-integrations/microsoft-365-instructions.php:30
msgid "Under API permissions, add Microsoft Graph application permissions: User.ReadWrite.All, MailboxSettings.ReadWrite."
msgstr "ضمن صلاحيات واجهة برمجة التطبيقات (API)، أضف صلاحيات تطبيق Microsoft Graph: User.ReadWrite.All، MailboxSettings.ReadWrite."

#: views/wizards/host-integrations/microsoft-365-instructions.php:29
msgid "Under Certificates & secrets, create a new client secret."
msgstr "ضمن الشهادات والأسرار، أنشئ سر عميل جديد."

#: views/wizards/host-integrations/microsoft-365-instructions.php:28
msgid "Create a new registration and note the Application (Client) ID and Tenant ID."
msgstr "أنشئ تسجيلًا جديدًا وسجّل مُعرِّف التطبيق (العميل) ومُعرِّف المستأجر."

#: views/wizards/host-integrations/microsoft-365-instructions.php:27
msgid "Go to the Azure Portal > Azure Active Directory > App registrations."
msgstr "انتقل إلى بوابة Azure > Azure Active Directory > تسجيلات التطبيقات."

#: views/wizards/host-integrations/microsoft-365-instructions.php:24
msgid "Setting Up the Azure AD App"
msgstr "إعداد تطبيق Azure AD"

#: views/wizards/host-integrations/microsoft-365-instructions.php:21
msgid "An Azure AD app registration with Microsoft Graph API permissions."
msgstr "تسجيل تطبيق Azure AD مع صلاحيات واجهة برمجة التطبيقات (API) لـ Microsoft Graph."

#: views/wizards/host-integrations/microsoft-365-instructions.php:20
msgid "A Microsoft 365 tenant with Exchange Online licenses."
msgstr "مستأجر Microsoft 365 مع تراخيص Exchange Online."

#: views/wizards/host-integrations/microsoft-365-instructions.php:17
msgid "To configure Microsoft 365 email provisioning, you will need:"
msgstr "لتكوين توفير البريد الإلكتروني لـ Microsoft 365، ستحتاج إلى:"

#: views/wizards/host-integrations/microsoft-365-instructions.php:15
msgid "Microsoft 365 Setup Instructions"
msgstr "تعليمات إعداد Microsoft 365"

#: views/wizards/host-integrations/mailcow-instructions.php:30
msgid "Enable the API and generate a new API key with read/write access."
msgstr "فعّل واجهة برمجة التطبيقات (API) وأنشئ مفتاح API جديدًا مع صلاحيات القراءة/الكتابة."

#: views/wizards/host-integrations/mailcow-instructions.php:29
msgid "Navigate to System > Configuration > Access > API."
msgstr "انتقل إلى النظام > الإعدادات > الوصول > واجهة برمجة التطبيقات (API)."

#: views/wizards/host-integrations/mailcow-instructions.php:28
msgid "Log in to your Mailcow admin UI."
msgstr "سجّل الدخول إلى واجهة المستخدم (UI) الإدارية لـ Mailcow."

#: views/wizards/host-integrations/mailcow-instructions.php:25
msgid "Getting Your API Key"
msgstr "الحصول على مفتاح واجهة برمجة التطبيقات (API) الخاص بك"

#: views/wizards/host-integrations/mailcow-instructions.php:22
msgid "An API key with read/write permissions."
msgstr "مفتاح واجهة برمجة التطبيقات (API) مع صلاحيات القراءة/الكتابة."

#: views/wizards/host-integrations/mailcow-instructions.php:21
msgid "The base URL of your Mailcow instance."
msgstr "عنوان URL الأساسي لمثيل Mailcow الخاص بك."

#: views/wizards/host-integrations/mailcow-instructions.php:20
msgid "A running Mailcow instance with API access enabled."
msgstr "مثيل Mailcow قيد التشغيل مع تفعيل الوصول إلى واجهة برمجة التطبيقات (API)."

#: views/wizards/host-integrations/mailcow-instructions.php:17
msgid "To configure Mailcow email hosting, you will need:"
msgstr "لتكوين استضافة البريد الإلكتروني Mailcow، ستحتاج إلى:"

#: views/wizards/host-integrations/mailcow-instructions.php:15
msgid "Mailcow Setup Instructions"
msgstr "تعليمات إعداد Mailcow"

#: views/wizards/host-integrations/google-workspace-instructions.php:33
msgid "Find your Customer ID in Admin Console > Account > Account settings."
msgstr "ابحث عن معرّف العميل الخاص بك في لوحة التحكم > الحساب > إعدادات الحساب."

#: views/wizards/host-integrations/google-workspace-instructions.php:32
msgid "In Google Workspace Admin Console, authorize the service account client ID with the required scopes."
msgstr "في لوحة تحكم Google Workspace، أذِن لمعرّف عميل حساب الخدمة بالنطاقات المطلوبة."

#: views/wizards/host-integrations/google-workspace-instructions.php:31
msgid "Enable domain-wide delegation for the service account."
msgstr "فعّل التفويض على مستوى النطاق لحساب الخدمة."

#: views/wizards/host-integrations/google-workspace-instructions.php:30
msgid "Create a service account and download the JSON key file."
msgstr "أنشئ حساب خدمة ونزّل ملف مفتاح JSON."

#: views/wizards/host-integrations/google-workspace-instructions.php:29
msgid "Enable the Admin SDK API and Gmail API."
msgstr "فعّل واجهة برمجة التطبيقات (API) لإدارة SDK وواجهة برمجة التطبيقات (API) لـ Gmail."

#: views/wizards/host-integrations/google-workspace-instructions.php:28
msgid "Go to the Google Cloud Console and create a new project (or select an existing one)."
msgstr "انتقل إلى Google Cloud Console وأنشئ مشروعًا جديدًا (أو اختر مشروعًا موجودًا)."

#: views/wizards/host-integrations/google-workspace-instructions.php:25
msgid "Setting Up the Service Account"
msgstr "إعداد حساب الخدمة"

#: views/wizards/host-integrations/google-workspace-instructions.php:22
msgid "A service account with domain-wide delegation enabled."
msgstr "حساب خدمة مع تفعيل التفويض على مستوى النطاق."

#: views/wizards/host-integrations/google-workspace-instructions.php:21
msgid "A Google Cloud project with the Admin SDK API enabled."
msgstr "مشروع في Google Cloud مع تمكين واجهة برمجة التطبيقات (API) لـ Admin SDK."

#: views/wizards/host-integrations/google-workspace-instructions.php:20
msgid "A Google Workspace admin account with super admin privileges."
msgstr "حساب مدير في Google Workspace بصلاحيات مدير عام."

#: views/wizards/host-integrations/google-workspace-instructions.php:17
msgid "To configure Google Workspace email provisioning, you will need:"
msgstr "لتكوين توفير البريد الإلكتروني في Google Workspace، ستحتاج إلى:"

#: views/wizards/host-integrations/google-workspace-instructions.php:15
msgid "Google Workspace Setup Instructions"
msgstr "تعليمات إعداد Google Workspace"

#: views/wizards/host-integrations/amazon-workmail-instructions.php:31
msgid "Find your Organization ID in the WorkMail console."
msgstr "ابحث عن مُعرِّف مؤسستك في وحدة تحكم WorkMail."

#: views/wizards/host-integrations/amazon-workmail-instructions.php:30
msgid "Generate access keys and copy the Access Key ID and Secret Access Key."
msgstr "أنشئ مفاتيح وصول وانسخ مُعرِّف مفتاح الوصول ومفتاح الوصول السري."

#: views/wizards/host-integrations/amazon-workmail-instructions.php:29
msgid "Attach the AmazonWorkMailFullAccess policy (or a custom policy with the required actions)."
msgstr "أرفق سياسة AmazonWorkMailFullAccess (أو سياسة مخصصة تحتوي على الإجراءات المطلوبة)."

#: views/wizards/host-integrations/amazon-workmail-instructions.php:28
msgid "Go to the AWS IAM Console and create a new user (or use an existing one)."
msgstr "انتقل إلى وحدة تحكم AWS IAM وأنشئ مستخدمًا جديدًا (أو استخدم مستخدمًا موجودًا)."

#: views/wizards/host-integrations/amazon-workmail-instructions.php:25
msgid "Setting Up IAM Credentials"
msgstr "إعداد بيانات اعتماد IAM"

#: views/wizards/host-integrations/amazon-workmail-instructions.php:22
msgid "An IAM user or role with WorkMail API permissions."
msgstr "مستخدم IAM أو دور مع صلاحيات واجهة برمجة التطبيقات (API) لـ WorkMail."

#: views/wizards/host-integrations/amazon-workmail-instructions.php:21
msgid "A WorkMail organization already created in the AWS Console."
msgstr "مؤسسة WorkMail تم إنشاؤها بالفعل في وحدة تحكم AWS."

#: views/wizards/host-integrations/amazon-workmail-instructions.php:20
msgid "An AWS account with Amazon WorkMail enabled."
msgstr "حساب AWS مع تمكين Amazon WorkMail."

#: views/wizards/host-integrations/amazon-workmail-instructions.php:17
msgid "To configure Amazon WorkMail email provisioning, you will need:"
msgstr "لتكوين توفير البريد الإلكتروني لـ Amazon WorkMail، ستحتاج إلى:"

#: views/wizards/host-integrations/amazon-workmail-instructions.php:15
msgid "Amazon WorkMail Setup Instructions"
msgstr "تعليمات إعداد Amazon WorkMail"

#: views/frontend/email-management.php:65
msgid "Loading email accounts..."
msgstr "جارٍ تحميل حسابات البريد الإلكتروني..."

#: views/frontend/email-management.php:43
msgid "You don't have any email plans yet."
msgstr "ليس لديك أي خطط بريد إلكتروني بعد."

#: views/emails/email-account-deleted.php:13
msgid "An email account has been deleted."
msgstr "تم حذف حساب بريد إلكتروني."

#: views/emails/email-account-created.php:18
msgid "You can now configure your email client using the settings provided by your hosting provider."
msgstr "يمكنك الآن تكوين عميل البريد الإلكتروني الخاص بك باستخدام الإعدادات المقدمة من مزود الاستضافة الخاص بك."

#: views/emails/email-account-created.php:16
#: views/emails/email-account-deleted.php:16
msgid "Domain:"
msgstr "النطاق:"

#: views/emails/email-account-created.php:13
msgid "Your email account has been created successfully."
msgstr "تم إنشاء حساب بريدك الإلكتروني بنجاح."

#: views/admin/pages/email-management/overview.php:17
msgid "Manage email accounts across your network."
msgstr "إدارة حسابات البريد الإلكتروني عبر شبكتك."

#: ultimate-multisite-emails.php:52
msgid "Settings"
msgstr "الإعدادات"

#: inc/ui/class-email-management-element.php:226
msgid "Operation completed successfully."
msgstr "تمت العملية بنجاح."

#: inc/ui/class-email-management-element.php:225
#: views/frontend/create-email-form.php:178
#: views/frontend/create-email-form.php:185
msgid "An error occurred. Please try again."
msgstr "حدث خطأ. يرجى المحاولة مرة أخرى."

#: inc/ui/class-email-management-element.php:224
msgid "Are you sure you want to delete this email account?"
msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف حساب البريد الإلكتروني هذا؟"

#: inc/class-email-account-manager.php:340
#: inc/ui/class-email-management-element.php:223
#: views/frontend/create-email-form.php:88
#: views/frontend/create-email-form.php:181
#: views/frontend/create-email-form.php:188
#: views/frontend/email-management.php:59
#: views/frontend/email-management.php:60
msgid "Create Account"
msgstr "إنشاء حساب"

#: inc/ui/class-email-management-element.php:222
msgid "Loading..."
msgstr "جارٍ التحميل..."

#: inc/ui/class-email-management-element.php:100
msgid "Heading text displayed above the email management panel."
msgstr "نص العنوان المعروض فوق لوحة إدارة البريد الإلكتروني."

#: inc/ui/class-email-management-element.php:99
msgid "Title"
msgstr "العنوان"

#: inc/ui/class-email-management-element.php:93
msgid "General settings"
msgstr "الإعدادات العامة"

#: inc/ui/class-email-management-element.php:78
msgid "Adds an email account management panel to the page."
msgstr "يضيف لوحة إدارة حساب البريد الإلكتروني إلى الصفحة."

#: inc/ui/class-email-management-element.php:67
#: views/admin/pages/email-management/overview.php:15
msgid "Email Management"
msgstr "إدارة البريد الإلكتروني"

#: inc/models/class-email-account.php:564 inc/models/class-email-alias.php:253
msgid "Failed"
msgstr "فشل"

#: inc/models/class-email-account.php:563
msgid "Suspended"
msgstr "معلق"

#: inc/models/class-email-account.php:562 inc/models/class-email-alias.php:252
msgid "Active"
msgstr "نشط"

#: inc/models/class-email-account.php:561
msgid "Provisioning"
msgstr "قيد التجهيز"

#: inc/models/class-email-account.php:560 inc/models/class-email-alias.php:251
msgid "Pending"
msgstr "قيد الانتظار"

#: inc/models/class-email-account.php:545
msgid "Unlimited"
msgstr "غير محدود"

#: inc/list-tables/class-email-alias-list-table.php:123
msgid "Created"
msgstr "تم الإنشاء"

#: inc/list-tables/class-email-alias-list-table.php:121
msgid "Alias Address"
msgstr "عنوان مستعار"

#: inc/list-tables/class-email-alias-list-table.php:44
msgid "Email Aliases"
msgstr "الأسماء المستعارة للبريد الإلكتروني"

#: inc/list-tables/class-email-alias-list-table.php:43
msgid "Email Alias"
msgstr "الاسم المستعار للبريد الإلكتروني"

#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:263
msgid "Suspend"
msgstr "تعليق"

#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:262
msgid "Activate"
msgstr "تفعيل"

#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:245
msgid "Date Created"
msgstr "تاريخ الإنشاء"

#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:222
#: inc/list-tables/class-email-alias-list-table.php:124
msgid "ID"
msgstr "مُعرِّف"

#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:220
msgid "Quota"
msgstr "الحصة"

#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:104
msgid "Edit"
msgstr "تحرير"

#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:41
msgid "Email Account"
msgstr "حساب البريد الإلكتروني"

#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:147
msgid "All Zoho Mail credentials are required."
msgstr "جميع بيانات اعتماد Zoho Mail مطلوبة."

#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:82
msgid "Enter Organization ID..."
msgstr "أدخل مُعرِّف المؤسسة..."

#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:80
msgid "Your Zoho Mail organization ID."
msgstr "مُعرِّف مؤسسة بريد Zoho الخاص بك."

#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:79
msgid "Zoho Organization ID"
msgstr "مُعرِّف مؤسسة Zoho"

#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:76
msgid "Enter Refresh Token..."
msgstr "أدخل رمز التحديث..."

#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:71
msgid "OAuth refresh token generated via self-client flow."
msgstr "رمز تحديث OAuth الذي تم إنشاؤه عبر تدفق العميل الذاتي."

#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:70
msgid "Zoho Refresh Token"
msgstr "رمز تحديث Zoho"

#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:62
msgid "Your Zoho API console Client Secret."
msgstr "السر الخاص بعميل وحدة تحكم واجهة برمجة التطبيقات (API) الخاصة بـ Zoho."

#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:61
msgid "Zoho Client Secret"
msgstr "السر الخاص بعميل Zoho"

#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:56
msgid "Your Zoho API console Client ID."
msgstr "مُعرِّف عميل وحدة تحكم واجهة برمجة التطبيقات (API) الخاصة بـ Zoho."

#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:55
msgid "Zoho Client ID"
msgstr "مُعرِّف عميل Zoho"

#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:33
msgid "Zoho Mail provides secure business email hosting for organizations."
msgstr "يوفر Zoho Mail استضافة بريد إلكتروني آمنة للشركات والمؤسسات."

#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:30
msgid "Zoho Mail"
msgstr "Zoho Mail"

#: inc/integrations/class-purelymail-integration.php:74
msgid "Purelymail API token is required."
msgstr "رمز واجهة برمجة التطبيقات (API) لـ Purelymail مطلوب."

#: inc/integrations/class-purelymail-integration.php:61
msgid "Enter API token..."
msgstr "أدخل رمز واجهة برمجة التطبيقات (API)..."

#: inc/integrations/class-purelymail-integration.php:56
#: views/wizards/host-integrations/purelymail-instructions.php:29
msgid "Your Purelymail API token."
msgstr "رمز واجهة برمجة التطبيقات (API) الخاص بـ Purelymail."

#: inc/integrations/class-purelymail-integration.php:55
msgid "Purelymail API Token"
msgstr "رمز واجهة برمجة التطبيقات (API) لـ Purelymail"

#: inc/integrations/class-purelymail-integration.php:33
msgid "Purelymail is an affordable, privacy-focused email hosting service."
msgstr "Purelymail هي خدمة استضافة بريد إلكتروني ميسورة التكلفة وتركز على الخصوصية."

#: inc/integrations/class-purelymail-integration.php:30
msgid "Purelymail"
msgstr "Purelymail"

#: inc/integrations/class-opensrs-mail-integration.php:92
msgid "OpenSRS Mail username and API key are required."
msgstr "اسم المستخدم ومفتاح واجهة برمجة التطبيقات (API) لـ OpenSRS Mail مطلوبان."

#: inc/integrations/class-opensrs-mail-integration.php:77
msgid "Test (Sandbox)"
msgstr "اختبار (بيئة تجريبية)"

#: inc/integrations/class-opensrs-mail-integration.php:76
msgid "Live (Production)"
msgstr "مباشر (إنتاج)"

#: inc/integrations/class-opensrs-mail-integration.php:72
msgid "Select the OpenSRS Mail environment."
msgstr "اختر بيئة OpenSRS Mail."

#: inc/integrations/class-opensrs-mail-integration.php:71
msgid "Environment"
msgstr "البيئة"

#: inc/integrations/class-opensrs-mail-integration.php:63
msgid "Your OpenSRS Mail API key."
msgstr "مفتاح واجهة برمجة التطبيقات (API) الخاص بـ OpenSRS Mail."

#: inc/integrations/class-opensrs-mail-integration.php:62
msgid "OpenSRS Mail API Key"
msgstr "مفتاح واجهة برمجة التطبيقات (API) لـ OpenSRS Mail"

#: inc/integrations/class-opensrs-mail-integration.php:59
msgid "Enter username..."
msgstr "أدخل اسم المستخدم..."

#: inc/integrations/class-opensrs-mail-integration.php:57
msgid "Your OpenSRS Mail reseller username."
msgstr "اسم المستخدم الخاص بك كموزع لـ OpenSRS Mail."

#: inc/integrations/class-opensrs-mail-integration.php:56
msgid "OpenSRS Mail Username"
msgstr "اسم المستخدم لـ OpenSRS Mail"

#: inc/integrations/class-opensrs-mail-integration.php:33
msgid "OpenSRS Mail (Open-Xchange) email hosting service by Tucows."
msgstr "خدمة استضافة البريد الإلكتروني OpenSRS Mail (Open-Xchange) من Tucows."

#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:144
msgid "All Microsoft 365 credentials are required."
msgstr "جميع بيانات اعتماد Microsoft 365 مطلوبة."

#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:77
msgid "Your Microsoft 365 email domain."
msgstr "نطاق البريد الإلكتروني لـ Microsoft 365 الخاص بك."

#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:73
#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:67
msgid "Enter Client Secret..."
msgstr "أدخل سر العميل..."

#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:68
msgid "A client secret from your Azure AD app registration."
msgstr "سر عميل من تسجيل تطبيق Azure AD الخاص بك."

#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:67
msgid "Client Secret"
msgstr "سر العميل"

#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:64
#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:58
msgid "Enter Client ID..."
msgstr "أدخل مُعرِّف العميل..."

#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:62
msgid "The Application ID from your Azure AD app registration."
msgstr "مُعرِّف التطبيق من تسجيل تطبيق Azure AD الخاص بك."

#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:61
msgid "Application (Client) ID"
msgstr "مُعرِّف التطبيق (العميل)"

#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:58
msgid "e.g. xxxxxxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx"
msgstr "مثال: xxxxxxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx"

#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:56
msgid "Your Azure Active Directory tenant ID."
msgstr "مُعرِّف مستأجر Azure Active Directory الخاص بك."

#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:55
msgid "Azure AD Tenant ID"
msgstr "مُعرِّف مستأجر Azure AD"

#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:33
msgid "Microsoft 365 provides business email via Exchange Online, along with Office apps and cloud services."
msgstr "يوفر Microsoft 365 البريد الإلكتروني للأعمال عبر Exchange Online، إلى جانب تطبيقات Office والخدمات السحابية."

#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:30
msgid "Microsoft 365"
msgstr "Microsoft 365"

#: inc/integrations/class-mailcow-integration.php:81
msgid "Mailcow API URL and API key are required."
msgstr "عنوان URL لواجهة برمجة التطبيقات (API) ومفتاح واجهة برمجة التطبيقات (API) لـ Mailcow مطلوبان."

#: inc/integrations/class-mailcow-integration.php:67
#: inc/integrations/class-opensrs-mail-integration.php:68
#: inc/integrations/class-resellerclub-email-integration.php:73
msgid "Enter API key..."
msgstr "أدخل مفتاح واجهة برمجة التطبيقات (API)..."

#: inc/integrations/class-mailcow-integration.php:62
msgid "Your Mailcow API key."
msgstr "مفتاح واجهة برمجة التطبيقات (API) الخاص بـ Mailcow."

#: inc/integrations/class-mailcow-integration.php:61
msgid "Mailcow API Key"
msgstr "مفتاح واجهة برمجة التطبيقات (API) لـ Mailcow"

#: inc/integrations/class-mailcow-integration.php:58
msgid "https://mail.example.com"
msgstr "https://mail.example.com"

#: inc/integrations/class-mailcow-integration.php:56
msgid "The base URL of your Mailcow instance (e.g. https://mail.example.com)."
msgstr "عنوان URL الأساسي لمثيل Mailcow الخاص بك (مثل https://mail.example.com)."

#: inc/integrations/class-mailcow-integration.php:55
msgid "Mailcow API URL"
msgstr "عنوان URL لواجهة برمجة التطبيقات (API) لـ Mailcow"

#: inc/integrations/class-mailcow-integration.php:33
msgid "Mailcow is an open-source mail server suite with a modern web UI."
msgstr "Mailcow هي مجموعة خوادم بريد مفتوحة المصدر مع واجهة مستخدم ويب حديثة."

#: inc/integrations/class-mailcow-integration.php:30
msgid "Mailcow"
msgstr "Mailcow"

#. translators: %d: HTTP status code
#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:195
#: inc/integrations/class-mailcow-integration.php:109
#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:178
#: inc/integrations/class-opensrs-mail-integration.php:126
#: inc/integrations/class-purelymail-integration.php:103
#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:183
msgid "Connection failed with HTTP status %d."
msgstr "فشل الاتصال مع حالة HTTP %d."

#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:159
msgid "All Google Workspace credentials are required."
msgstr "جميع بيانات اعتماد Google Workspace مطلوبة."

#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:138
#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:122
#: inc/integrations/class-zoho-mail-integration.php:125
msgid "Failed to obtain access token."
msgstr "فشل الحصول على رمز الوصول."

#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:113
msgid "Failed to parse private key."
msgstr "فشل تحليل المفتاح الخاص."

#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:93
msgid "Invalid service account JSON key."
msgstr "مفتاح JSON لحساب الخدمة غير صالح."

#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:68
msgid "Your primary Google Workspace domain."
msgstr "نطاق Google Workspace الأساسي الخاص بك."

#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:67
msgid "Primary Domain"
msgstr "نطاق أساسي"

#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:64
msgid "e.g. C01234abc"
msgstr "مثال: C01234abc"

#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:62
msgid "Your Google Workspace customer ID (found in Admin Console > Account > Account settings)."
msgstr "مُعرِّف عميل Google Workspace الخاص بك (موجود في وحدة تحكم المشرف > حساب > إعدادات الحساب)."

#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:61
msgid "Customer ID"
msgstr "مُعرِّف العميل"

#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:58
msgid "Paste JSON key contents..."
msgstr "لصق محتويات مفتاح JSON..."

#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:56
msgid "The contents of your Google service account JSON key file."
msgstr "محتويات ملف مفتاح JSON لحساب الخدمة في Google."

#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:55
msgid "Service Account JSON"
msgstr "JSON لحساب الخدمة"

#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:33
msgid "Google Workspace provides business email, cloud storage, and collaboration tools."
msgstr "يوفر Google Workspace البريد الإلكتروني التجاري والتخزين السحابي وأدوات التعاون."

#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:30
msgid "Google Workspace"
msgstr "Google Workspace"

#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:184
msgid "All Amazon WorkMail credentials are required."
msgstr "جميع بيانات اعتماد Amazon WorkMail مطلوبة."

#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:79
msgid "e.g. m-0123456789abcdef0123456789abcdef"
msgstr "مثال: m-0123456789abcdef0123456789abcdef"

#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:77
msgid "Your Amazon WorkMail organization ID."
msgstr "مُعرِّف مؤسسة Amazon WorkMail الخاصة بك."

#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:76
msgid "WorkMail Organization ID"
msgstr "مُعرِّف مؤسسة WorkMail"

#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:73
msgid "e.g. us-east-1"
msgstr "مثال: us-east-1"

#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:71
msgid "The AWS region for your WorkMail organization."
msgstr "منطقة AWS الخاصة بمؤسسة WorkMail الخاصة بك."

#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:70
msgid "AWS Region"
msgstr "منطقة AWS"

#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:67
msgid "Enter Secret Access Key..."
msgstr "أدخل مفتاح الوصول السري..."

#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:62
msgid "Your AWS IAM secret access key."
msgstr "مفتاح الوصول السري لـ IAM الخاص بك في AWS."

#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:61
msgid "AWS Secret Access Key"
msgstr "مفتاح الوصول السري لـ AWS"

#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:58
msgid "Enter Access Key ID..."
msgstr "أدخل مُعرِّف مفتاح الوصول..."

#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:56
msgid "Your AWS IAM access key ID."
msgstr "مُعرِّف مفتاح الوصول لـ IAM الخاص بك في AWS."

#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:55
msgid "AWS Access Key ID"
msgstr "مُعرِّف مفتاح الوصول لـ AWS"

#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:33
msgid "Amazon WorkMail is a managed business email and calendar service from AWS."
msgstr "Amazon WorkMail هي خدمة بريد إلكتروني وتقويم تجارية مُدارة من AWS."

#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:30
msgid "Amazon WorkMail"
msgstr "Amazon WorkMail"

#: inc/integrations/class-opensrs-mail-integration.php:30
msgid "OpenSRS Mail"
msgstr "بريد OpenSRS"

#: inc/class-settings-manager.php:165
msgid "Automatically create email accounts when a new site is created with an email product."
msgstr "إنشاء حسابات بريد إلكتروني تلقائيًا عند إنشاء موقع جديد بمنتج بريد إلكتروني."

#: inc/class-settings-manager.php:164
msgid "Auto-Provision on Site Creation"
msgstr "التوفير التلقائي عند إنشاء الموقع"

#: inc/class-settings-manager.php:155
msgid "Automatic email account creation settings."
msgstr "إعدادات إنشاء حسابات البريد الإلكتروني التلقائي."

#: inc/class-settings-manager.php:154
msgid "Auto-Provisioning"
msgstr "التوفير التلقائي"

#: inc/class-settings-manager.php:141
msgid "Default number of email accounts per product."
msgstr "العدد الافتراضي لحسابات البريد الإلكتروني لكل منتج."

#: inc/class-settings-manager.php:140
msgid "Default Account Limit"
msgstr "الحد الافتراضي للحسابات"

#: inc/class-settings-manager.php:128
msgid "Default storage quota per email account in megabytes."
msgstr "الحصة التخزينية الافتراضية لكل حساب بريد إلكتروني بالميجابايت."

#: inc/class-settings-manager.php:127
msgid "Default Quota (MB)"
msgstr "الحصة الافتراضية (ميجابايت)"

#: inc/class-settings-manager.php:111
msgid "Default Provider"
msgstr "الموفر الافتراضي"

#: inc/class-settings-manager.php:101
msgid "Enable or disable the email selling functionality."
msgstr "تفعيل أو تعطيل وظيفة بيع البريد الإلكتروني."

#: inc/class-settings-manager.php:100
msgid "Enable Email Selling"
msgstr "تفعيل بيع البريد الإلكتروني"

#: inc/class-settings-manager.php:91
msgid "Basic email addon configuration."
msgstr "إعدادات إضافة البريد الإلكتروني الأساسية."

#: inc/class-settings-manager.php:90
msgid "General Settings"
msgstr "الإعدادات العامة"

#: inc/class-settings-manager.php:77 inc/class-settings-manager.php:78
msgid "Emails"
msgstr "رسائل البريد الإلكتروني"

#. translators: %s is the email address
#: inc/class-form-handler.php:74
msgid "Email account %s created successfully."
msgstr "تم إنشاء حساب البريد الإلكتروني %s بنجاح."

#: inc/class-form-handler.php:46
msgid "You do not have permission to create email accounts."
msgstr "ليس لديك صلاحية لإنشاء حسابات بريد إلكتروني."

#: inc/class-form-extension.php:179 inc/class-form-extension.php:189
msgid "Connection Failed"
msgstr "فشل الاتصال"

#: inc/class-form-extension.php:172
msgid "Unable to connect to the email API."
msgstr "تعذر الاتصال بواجهة برمجة التطبيقات (API) للبريد الإلكتروني."

#: inc/class-form-extension.php:169
msgid "Successfully connected to the email API."
msgstr "تم الاتصال بنجاح بواجهة برمجة التطبيقات (API) للبريد الإلكتروني."

#: inc/class-form-extension.php:168
msgid "Connection Successful"
msgstr "تم الاتصال بنجاح"

#: inc/class-form-extension.php:138
msgid "Provider ID is required."
msgstr "مُعرِّف المزود مطلوب."

#: inc/class-form-extension.php:137 inc/class-form-extension.php:152
msgid "Error"
msgstr "خطأ"

#: inc/class-form-extension.php:103
msgid "Create Email Account"
msgstr "إنشاء حساب بريد إلكتروني"

#: inc/class-form-extension.php:88
msgid "Enter password..."
msgstr "أدخل كلمة المرور..."

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:115
#: inc/class-email-account-manager.php:314 inc/class-form-extension.php:87
#: views/frontend/create-email-form.php:52
msgid "Password"
msgstr "كلمة مرور"

#: inc/class-form-extension.php:78
msgid "Local part of the email address (before the @)."
msgstr "الجزء المحلي من عنوان البريد الإلكتروني (قبل @)."

#: inc/class-form-extension.php:77
msgid "e.g. user"
msgstr "مثال: مستخدم"

#: inc/class-emails.php:322
msgid "Multisite Ultimate: Emails requires Multisite Ultimate version 2.0.0 or higher."
msgstr "مُتعدد المواقع النهائي: البريد الإلكتروني يتطلب إصدار 2.0.0 أو أعلى من مُتعدد المواقع النهائي."

#: inc/class-emails.php:310
msgid "Multisite Ultimate: Emails requires Multisite Ultimate to be installed and active."
msgstr "مُتعدد المواقع المتطور: البريد الإلكتروني يتطلب تثبيت وتفعيل إضافة مُتعدد المواقع المتطور."

#: inc/class-email-product-manager.php:277
msgid "Select Provider..."
msgstr "اختيار مزود..."

#: inc/class-email-product-manager.php:252
msgid "Allow customers to create autoresponders."
msgstr "السماح للعملاء بإنشاء ردود تلقائية."

#: inc/class-email-product-manager.php:251
msgid "Allow Autoresponders"
msgstr "السماح بالردود التلقائية"

#: inc/class-email-product-manager.php:241
msgid "Maximum number of email aliases per account. Set to 0 for unlimited."
msgstr "الحد الأقصى لعدد الأسماء المستعارة للبريد الإلكتروني لكل حساب. اضبط على 0 لغير محدود."

#: inc/class-email-product-manager.php:240
msgid "Number of Aliases"
msgstr "عدد الأسماء المستعارة"

#: inc/class-email-product-manager.php:232
msgid "Allow customers to create email forwarders."
msgstr "السماح للعملاء بإنشاء معيدات توجيه البريد الإلكتروني."

#: inc/class-email-product-manager.php:231
msgid "Allow Forwarders"
msgstr "السماح بإعادة التوجيه"

#: inc/class-email-product-manager.php:221
msgid "Storage quota per email account in megabytes."
msgstr "حصة التخزين لكل حساب بريد إلكتروني بالميجابايت."

#: inc/class-email-product-manager.php:220
msgid "Storage Quota (MB)"
msgstr "حصة التخزين (ميجابايت)"

#: inc/class-email-product-manager.php:210
msgid "Maximum number of email accounts included."
msgstr "الحد الأقصى لعدد حسابات البريد الإلكتروني المضمنة."

#: inc/class-email-product-manager.php:209
msgid "Number of Accounts"
msgstr "عدد الحسابات"

#: inc/class-email-product-manager.php:200
msgid "Select the email provider for this product."
msgstr "اختر موفر البريد الإلكتروني لهذا المنتج."

#: inc/class-email-product-manager.php:199
msgid "Email Provider"
msgstr "موفر البريد الإلكتروني"

#: inc/class-email-product-manager.php:185
msgid "Configure the email account settings for this product."
msgstr "تكوين إعدادات حساب البريد الإلكتروني لهذا المنتج."

#: inc/class-email-product-manager.php:184
msgid "Email Settings"
msgstr "إعدادات البريد الإلكتروني"

#: inc/class-email-product-manager.php:95
msgid "Email"
msgstr "بريد إلكتروني"

#: inc/class-email-account-manager.php:953
msgid "Email account ID is required."
msgstr "مُعرِّف حساب البريد الإلكتروني مطلوب."

#: inc/class-email-account-manager.php:936
msgid "Failed to delete alias."
msgstr "فشل حذف الاسم المستعار."

#: inc/class-email-account-manager.php:932
msgid "Alias deleted successfully."
msgstr "تم حذف الاسم المستعار بنجاح."

#: inc/class-email-account-manager.php:922
msgid "Failed to delete alias on provider."
msgstr "فشل حذف الاسم المستعار على المزوّد."

#: inc/class-email-account-manager.php:903
msgid "You do not have permission to delete this alias."
msgstr "ليست لديك صلاحية حذف هذا الاسم المستعار."

#: inc/class-email-account-manager.php:897
msgid "Parent email account not found."
msgstr "حساب البريد الإلكتروني الأصلي غير موجود."

#: inc/class-email-account-manager.php:889
msgid "Alias not found."
msgstr "الاسم المستعار غير موجود."

#: inc/class-email-account-manager.php:883
msgid "Alias ID is required."
msgstr "مُعرِّف الاسم المستعار مطلوب."

#: inc/class-email-account-manager.php:866
msgid "Failed to create alias."
msgstr "فشل إنشاء الاسم المستعار."

#: inc/class-email-account-manager.php:861
msgid "Alias created successfully."
msgstr "تم إنشاء الاسم المستعار بنجاح."

#: inc/class-email-account-manager.php:842
msgid "Failed to create alias on provider."
msgstr "فشل إنشاء الاسم المستعار على المزوّد."

#: inc/class-email-account-manager.php:825
msgid "This alias already exists."
msgstr "هذا الاسم المستعار موجود بالفعل."

#: inc/class-email-account-manager.php:818
msgid "You have reached the maximum number of aliases for this account."
msgstr "لقد وصلت إلى الحد الأقصى لعدد الأسماء المستعارة لهذا الحساب."

#: inc/class-email-account-manager.php:808
msgid "Email account and alias are required."
msgstr "حساب البريد الإلكتروني والاسم المستعار مطلوبان."

#: inc/class-email-account-manager.php:790
msgid "Failed to list forwarders."
msgstr "فشل عرض قائمة المُوجّهات."

#: inc/class-email-account-manager.php:758
msgid "Failed to delete forwarder."
msgstr "فشل حذف المُوجّه."

#: inc/class-email-account-manager.php:724
msgid "Failed to create forwarder."
msgstr "فشل إنشاء المُوجّه."

#: inc/class-email-account-manager.php:690
msgid "Failed to update email account."
msgstr "فشل تحديث حساب البريد الإلكتروني."

#: inc/class-email-account-manager.php:517
#: inc/class-email-account-manager.php:564
#: inc/class-email-account-manager.php:682
#: inc/class-email-account-manager.php:716
#: inc/class-email-account-manager.php:750
#: inc/class-email-account-manager.php:782
msgid "Email provider not found."
msgstr "موفر البريد الإلكتروني غير موجود."

#: inc/class-email-account-manager.php:676
msgid "Required fields are missing."
msgstr "الحقول المطلوبة مفقودة."

#: inc/class-email-account-manager.php:644
msgid "Failed to list email accounts."
msgstr "فشل عرض قائمة حسابات البريد الإلكتروني."

#: inc/class-email-account-manager.php:631
#: inc/class-email-account-manager.php:776
msgid "Domain and provider are required."
msgstr "النطاق والموفر مطلوبان."

#: inc/class-email-account-manager.php:613
msgid "Failed to delete email account."
msgstr "فشل حذف حساب البريد الإلكتروني."

#: inc/class-email-account-manager.php:252
#: inc/class-email-account-manager.php:397
msgid "You have reached the maximum number of email accounts for this domain."
msgstr "لقد وصلت إلى الحد الأقصى لعدد حسابات البريد الإلكتروني لهذا النطاق."

#: inc/class-email-account-manager.php:248
#: inc/class-email-account-manager.php:385
#: inc/class-email-account-manager.php:503
#: inc/class-email-account-manager.php:600
#: inc/class-email-account-manager.php:710
#: inc/class-email-account-manager.php:744 inc/class-form-handler.php:61
msgid "All fields are required."
msgstr "جميع الحقول مطلوبة."

#: inc/class-email-account-manager.php:105
#: inc/class-email-account-manager.php:174
#: inc/class-email-account-manager.php:224 inc/class-form-extension.php:153
msgid "Email provider not found or not configured."
msgstr "موفر البريد الإلكتروني غير موجود أو غير مهيأ."

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-email-plan.php:213
msgid "storage per account"
msgstr "مساحة تخزين لكل حساب"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-email-plan.php:211
msgid "email accounts"
msgstr "حسابات البريد الإلكتروني"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-email-plan.php:141
msgid "e.g. Email Hosting"
msgstr "مثال: استضافة البريد الإلكتروني"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-email-plan.php:75
msgid "Allow customers to select an email plan during checkout."
msgstr "السماح للعملاء باختيار خطة بريد إلكتروني أثناء الدفع."

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-email-plan.php:64
msgid "Adds an email plan selection field to the checkout form."
msgstr "يضيف حقل اختيار خطة البريد الإلكتروني إلى نموذج الدفع."

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-email-plan.php:53
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-email-plan.php:189
msgid "Email Plan"
msgstr "خطة البريد الإلكتروني"

#: inc/capabilities/class-zoho-mail-email-selling.php:335
#: inc/class-email-account-manager.php:814
msgid "Email account not found."
msgstr "حساب البريد الإلكتروني غير موجود."

#: inc/capabilities/class-zoho-mail-email-selling.php:245
#: inc/capabilities/class-zoho-mail-email-selling.php:256
msgid "Autoresponders must be configured through the Zoho Mail admin panel."
msgstr "يجب تكوين الردود التلقائية من خلال لوحة إدارة Zoho Mail."

#: inc/capabilities/class-zoho-mail-email-selling.php:212
#: inc/capabilities/class-zoho-mail-email-selling.php:223
msgid "Email forwarding must be configured through the Zoho Mail admin panel."
msgstr "يجب تكوين إعادة توجيه البريد الإلكتروني من خلال لوحة إدارة Zoho Mail."

#: inc/capabilities/class-zoho-mail-email-selling.php:49
msgid "Enable email account provisioning via Zoho Mail."
msgstr "تفعيل توفير حساب البريد الإلكتروني عبر Zoho Mail."

#: inc/capabilities/class-purelymail-email-selling.php:205
#: inc/capabilities/class-purelymail-email-selling.php:216
msgid "Autoresponders are not supported by the Purelymail API."
msgstr "لا تدعم واجهة برمجة التطبيقات (API) الخاصة بـ Purelymail الردود التلقائية."

#: inc/capabilities/class-purelymail-email-selling.php:48
msgid "Enable email account provisioning via Purelymail."
msgstr "تفعيل توفير حساب البريد الإلكتروني عبر Purelymail."

#: inc/capabilities/class-opensrs-email-selling.php:48
msgid "Enable email account provisioning via OpenSRS Mail."
msgstr "تفعيل توفير حساب البريد الإلكتروني عبر OpenSRS Mail."

#: inc/capabilities/class-microsoft-365-email-selling.php:223
msgid "Mail forwarding rules must be managed through Exchange admin in Microsoft 365."
msgstr "يجب إدارة قواعد إعادة توجيه البريد من خلال مسؤول Exchange في Microsoft 365."

#: inc/capabilities/class-microsoft-365-email-selling.php:188
msgid "Mailbox quotas are managed through Exchange admin or license plans in Microsoft 365."
msgstr "تتم إدارة حصص صندوق البريد من خلال مسؤول Exchange أو خطط الترخيص في Microsoft 365."

#: inc/capabilities/class-microsoft-365-email-selling.php:50
msgid "Allow customers to purchase and manage Exchange Online mailboxes."
msgstr "السماح للعملاء بشراء وإدارة صناديق بريد Exchange Online."

#: inc/capabilities/class-microsoft-365-email-selling.php:49
msgid "Enable email account provisioning via Microsoft 365."
msgstr "تفعيل توفير حساب البريد الإلكتروني عبر Microsoft 365."

#: inc/capabilities/class-mailcow-email-selling.php:223
#: inc/capabilities/class-mailcow-email-selling.php:234
msgid "Autoresponders are managed through the Mailcow web UI."
msgstr "تتم إدارة الردود التلقائية من خلال واجهة المستخدم (UI) الخاصة بـ Mailcow على الويب."

#: inc/capabilities/class-mailcow-email-selling.php:48
msgid "Enable email account provisioning via Mailcow."
msgstr "تفعيل توفير حسابات البريد الإلكتروني عبر Mailcow."

#: inc/capabilities/class-google-workspace-email-selling.php:218
msgid "Listing forwarders requires per-user API calls with Google Workspace."
msgstr "يتطلب سرد المعيدين استدعاءات واجهة برمجة التطبيقات (API) لكل مستخدم مع Google Workspace."

#. translators: %d: HTTP status code
#: inc/capabilities/class-google-workspace-email-selling.php:126
#: inc/capabilities/class-mailcow-email-selling.php:117
#: inc/capabilities/class-microsoft-365-email-selling.php:126
#: inc/capabilities/class-opensrs-email-selling.php:124
#: inc/capabilities/class-purelymail-email-selling.php:101
#: inc/capabilities/class-resellerclub-email-selling.php:176
#: inc/capabilities/class-zoho-mail-email-selling.php:126
msgid "API request failed with status %d."
msgstr "فشل طلب واجهة برمجة التطبيقات (API) بالحالة %d."

#: inc/capabilities/class-google-workspace-email-selling.php:49
msgid "Enable email account provisioning via Google Workspace."
msgstr "تفعيل توفير حسابات البريد الإلكتروني عبر Google Workspace."

#: inc/capabilities/class-cpanel-email-selling.php:246
msgid "Out of Office"
msgstr "خارج المكتب"

#: inc/capabilities/class-cpanel-email-selling.php:53
msgid "Allow customers to manage email accounts on their domains."
msgstr "السماح للأعضاء بإدارة حسابات البريد الإلكتروني على نطاقاتهم."

#: inc/capabilities/class-cpanel-email-selling.php:52
msgid "Enable email account provisioning via cPanel."
msgstr "تفعيل توفير حسابات البريد الإلكتروني عبر cPanel."

#: inc/capabilities/class-amazon-workmail-email-selling.php:378
msgid "User not found."
msgstr "المستخدم غير موجود."

#: inc/capabilities/class-amazon-workmail-email-selling.php:314
#: inc/capabilities/class-google-workspace-email-selling.php:275
#: inc/capabilities/class-mailcow-email-selling.php:262
#: inc/capabilities/class-microsoft-365-email-selling.php:308
#: inc/capabilities/class-opensrs-email-selling.php:237
#: inc/capabilities/class-purelymail-email-selling.php:244
#: inc/capabilities/class-resellerclub-email-selling.php:389
#: inc/capabilities/class-zoho-mail-email-selling.php:285
#: inc/integrations/class-amazon-workmail-integration.php:200
msgid "Connection test failed."
msgstr "فشل اختبار الاتصال."

#: inc/capabilities/class-amazon-workmail-email-selling.php:274
#: inc/capabilities/class-amazon-workmail-email-selling.php:285
msgid "Autoresponders must be configured through the AWS WorkMail console."
msgstr "يجب تكوين الردود التلقائية من خلال وحدة تحكم AWS WorkMail."

#: inc/capabilities/class-amazon-workmail-email-selling.php:241
#: inc/capabilities/class-amazon-workmail-email-selling.php:252
msgid "Email forwarding must be configured through the AWS WorkMail console."
msgstr "يجب تكوين إعادة توجيه البريد الإلكتروني من خلال وحدة تحكم AWS WorkMail."

#: inc/capabilities/class-amazon-workmail-email-selling.php:218
msgid "Mailbox quotas are managed through the AWS WorkMail console."
msgstr "تتم إدارة حصص صندوق البريد من خلال وحدة تحكم AWS WorkMail."

#: inc/capabilities/class-amazon-workmail-email-selling.php:136
msgid "User created but no user ID returned."
msgstr "تم إنشاء المستخدم ولكن لم يتم إرجاع مُعرِّف المستخدم."

#: inc/capabilities/class-amazon-workmail-email-selling.php:102
msgid "WorkMail API error."
msgstr "خطأ في واجهة برمجة التطبيقات (API) الخاصة بـ WorkMail."

#: inc/capabilities/class-amazon-workmail-email-selling.php:50
#: inc/capabilities/class-google-workspace-email-selling.php:50
#: inc/capabilities/class-mailcow-email-selling.php:49
#: inc/capabilities/class-opensrs-email-selling.php:49
#: inc/capabilities/class-purelymail-email-selling.php:49
#: inc/capabilities/class-resellerclub-email-selling.php:63
#: inc/capabilities/class-zoho-mail-email-selling.php:50
msgid "Allow customers to purchase and manage email accounts."
msgstr "السماح للعملاء بشراء وإدارة حسابات البريد الإلكتروني."

#: inc/capabilities/class-amazon-workmail-email-selling.php:49
msgid "Enable email account provisioning via Amazon WorkMail."
msgstr "تفعيل توفير حسابات البريد الإلكتروني عبر Amazon WorkMail."

#: inc/capabilities/class-amazon-workmail-email-selling.php:39
#: inc/capabilities/class-cpanel-email-selling.php:42
#: inc/capabilities/class-cyberpanel-email-selling.php:44
#: inc/capabilities/class-google-workspace-email-selling.php:39
#: inc/capabilities/class-mailcow-email-selling.php:38
#: inc/capabilities/class-microsoft-365-email-selling.php:39
#: inc/capabilities/class-opensrs-email-selling.php:38
#: inc/capabilities/class-purelymail-email-selling.php:38
#: inc/capabilities/class-resellerclub-email-selling.php:52
#: inc/capabilities/class-zoho-mail-email-selling.php:39
msgid "Email Selling"
msgstr "بيع البريد الإلكتروني"

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:273
#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:284
#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:295
#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:42
#: inc/ui/class-email-management-element.php:101
#: inc/ui/class-email-management-element.php:133
#: views/admin/pages/email-management/accounts-list.php:15
msgid "Email Accounts"
msgstr "حسابات البريد الإلكتروني"

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:261
msgid "Search Email Accounts"
msgstr "بحث في حسابات البريد الإلكتروني"

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:260
msgid "Email account removed successfully."
msgstr "تمت إزالة حساب البريد الإلكتروني بنجاح."

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:229
msgid "Select a provider"
msgstr "اختيار مزود"

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:205
#: inc/class-email-account-manager.php:260
#: inc/class-email-account-manager.php:409 inc/class-form-handler.php:81
msgid "Failed to create email account."
msgstr "فشل إنشاء حساب البريد الإلكتروني."

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:196
msgid "All required fields must be filled."
msgstr "يجب ملء جميع الحقول المطلوبة."

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:151
#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:308
#: inc/class-form-extension.php:113
msgid "Add Email Account"
msgstr "إضافة حساب بريد إلكتروني"

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:143
msgid "Storage quota in megabytes."
msgstr "حصة التخزين بالميغابايت."

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:136
msgid "The email service provider."
msgstr "مزود خدمة البريد الإلكتروني."

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:135
msgid "Select Provider"
msgstr "اختيار المزود"

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:122
msgid "Search Customers..."
msgstr "بحث عن العملاء..."

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:107
#: views/emails/email-account-created.php:15
#: views/emails/email-account-deleted.php:15
msgid "Email Address:"
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني:"

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:98
msgid "The domain for this email account."
msgstr "النطاق الخاص بحساب البريد الإلكتروني هذا."

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:97
#: inc/class-form-extension.php:83
#: inc/integrations/class-google-workspace-integration.php:70
#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:79
msgid "e.g. example.com"
msgstr "مثال: example.com"

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:89
msgid "The part before the @ symbol."
msgstr "الجزء قبل رمز @."

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:88
msgid "e.g. info"
msgstr "مثال: info"

#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:87
msgid "Email (local part)"
msgstr "البريد الإلكتروني (الجزء المحلي)"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:378
msgid "Be careful. This action is irreversible."
msgstr "كن حذرًا. هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:377
msgid "Delete Email Account"
msgstr "حذف حساب البريد الإلكتروني"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:375
msgid "Save Email Account"
msgstr "حفظ حساب البريد الإلكتروني"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:373
msgid "Enter Email Address"
msgstr "أدخل عنوان البريد الإلكتروني"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:372
msgid "Email account updated successfully!"
msgstr "تم تحديث حساب البريد الإلكتروني بنجاح!"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:336
#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:371
msgid "Add new Email Account"
msgstr "إضافة حساب بريد إلكتروني جديد"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:336
#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:347
#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:370
msgid "Edit Email Account"
msgstr "تحرير حساب البريد الإلكتروني"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:309
msgid "The site associated with this email account."
msgstr "الموقع المرتبط بحساب البريد الإلكتروني هذا."

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:308
msgid "Search Site..."
msgstr "بحث عن الموقع..."

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:307
msgid "Site"
msgstr "موقع"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:291
msgid "The membership associated with this email account."
msgstr "العضوية المرتبطة بحساب البريد الإلكتروني هذا."

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:290
msgid "Search Membership..."
msgstr "بحث عن العضوية..."

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:289
msgid "Membership"
msgstr "عضوية"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:273
#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:123
msgid "The customer who owns this email account."
msgstr "العميل الذي يملك حساب البريد الإلكتروني هذا."

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:272
msgid "Search Customer..."
msgstr "بحث عن العميل..."

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:271
#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:121
#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:218
msgid "Customer"
msgstr "العميل"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:259
msgid "The current status of this email account."
msgstr "الحالة الحالية لحساب البريد الإلكتروني هذا."

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:258
msgid "Select Status"
msgstr "اختر الحالة"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:257
#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:221
#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:239
#: inc/list-tables/class-email-alias-list-table.php:122
msgid "Status"
msgstr "حالة"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:237
msgid "Events"
msgstr "الأحداث"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:228
msgid "Aliases"
msgstr "الأسماء المستعارة"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:213
msgid "Storage quota in megabytes. Set to 0 for unlimited."
msgstr "حصة التخزين بالميجابايت. اضبط على 0 لغير محدود."

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:211
#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:141
#: inc/class-form-extension.php:97
msgid "Quota (MB)"
msgstr "الحصة (ميجابايت)"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:206
msgid "Storage quota and usage."
msgstr "حصة التخزين والاستخدام."

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:205
msgid "Storage"
msgstr "التخزين"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:199
msgid "The account ID from the email provider."
msgstr "مُعرِّف الحساب من مزود البريد الإلكتروني."

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:198
msgid "Provider account ID"
msgstr "مُعرِّف حساب المزود"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:197
msgid "External ID"
msgstr "المُعرِّف الخارجي"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:189
#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:134
#: inc/class-form-extension.php:92
#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:219
msgid "Provider"
msgstr "المزود"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:184
msgid "General settings for this email account."
msgstr "الإعدادات العامة لحساب البريد الإلكتروني هذا."

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:183
#: inc/ui/class-email-management-element.php:92
msgid "General"
msgstr "عام"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:179
msgid "Email Account Options"
msgstr "خيارات حساب البريد الإلكتروني"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:166
#: inc/admin-pages/class-email-account-list-admin-page.php:96
#: inc/class-form-extension.php:82
#: inc/integrations/class-microsoft-365-integration.php:76
#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:217
msgid "Domain"
msgstr "النطاق"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:158
msgid "Email addresses cannot be changed after creation."
msgstr "لا يمكن تغيير عناوين البريد الإلكتروني بعد الإنشاء."

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:152
#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:157
#: inc/class-email-account-manager.php:305 inc/class-form-extension.php:76
#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:216
#: views/frontend/create-email-form.php:32
msgid "Email Address"
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:121
#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:122
#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:108
#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:110
#: inc/list-tables/class-email-account-list-table.php:261
#: inc/list-tables/class-email-alias-list-table.php:73
#: inc/list-tables/class-email-alias-list-table.php:75
msgid "Delete"
msgstr "حذف"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:114
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "لا يمكن التراجع عن هذا الإجراء."

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:113
msgid "Confirm Deletion"
msgstr "تأكيد الحذف"

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:108
msgid "Also delete this account from the email provider."
msgstr "احذف هذا الحساب أيضًا من مزود البريد الإلكتروني."

#: inc/admin-pages/class-email-account-edit-admin-page.php:107
msgid "Delete from Provider"
msgstr "حذف من المزود"

#. Author URI of the plugin
#: ultimate-multisite-emails.php
msgid "https://ultimatemultisite.com"
msgstr "https://ultimatemultisite.com"

#. Author of the plugin
#: ultimate-multisite-emails.php
msgid "David Stone - Multisite Ultimate"
msgstr "ديفيد ستون - ملتي سايت ألتيميت"

#. Description of the plugin
#: ultimate-multisite-emails.php
msgid "Email account selling and provisioning via OpenSRS Mail and cPanel."
msgstr "بيع وتوفير حسابات البريد الإلكتروني عبر OpenSRS Mail و cPanel."

#. Plugin URI of the plugin
#: ultimate-multisite-emails.php
msgid "https://ultimatemultisite.com/addons"
msgstr "https://ultimatemultisite.com/addons"

#. Plugin Name of the plugin
#: ultimate-multisite-emails.php
msgid "Ultimate Multisite: Emails"
msgstr "ألتيميت ملتي سايت: رسائل البريد الإلكتروني"