# Translation of Ultimate Multisite - Ultimate Multisite: Domain Seller in Vietnamese
# This file is distributed under the same license as the Ultimate Multisite - Ultimate Multisite: Domain Seller package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-05-06 03:02:39+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: vi_VN\n"
"Project-Id-Version: Ultimate Multisite - Ultimate Multisite: Domain Seller\n"

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:122
msgid "Domain Registration API Reference"
msgstr "Tham chiếu API Đăng ký Tên miền"

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:117
msgid "ResellerClub API Overview"
msgstr "Tổng quan về API ResellerClub"

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:112
msgid "ResellerClub HTTP API Documentation"
msgstr "Tài liệu HTTP API của ResellerClub"

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:101
msgid "The API key from your ResellerClub Settings > API page."
msgstr "Khóa API từ trang Cài đặt ResellerClub > API của bạn."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:100
msgid "Your numeric ResellerClub reseller ID."
msgstr "ID reseller ResellerClub dạng số của bạn."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:100
msgid "Reseller ID:"
msgstr "ID Reseller:"

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:87
msgid "Use your sandbox Reseller ID and API key (these may differ from production)."
msgstr "Sử dụng ID Reseller sandbox và khóa API của bạn (các thông tin này có thể khác với môi trường sản xuất)."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:65
msgid "Your API key grants full access to your ResellerClub account. Store it securely and never share it publicly. You can regenerate it at any time from the Settings > API page."
msgstr "Khóa API của bạn cấp quyền truy cập đầy đủ vào tài khoản ResellerClub của bạn. Hãy lưu trữ nó một cách an toàn và không bao giờ chia sẻ công khai. Bạn có thể tạo lại khóa này bất kỳ lúc nào từ trang Cài đặt > API."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:59
msgid "Keep this key safe — it provides full API access to your account."
msgstr "Giữ khóa này an toàn — nó cung cấp quyền truy cập API đầy đủ vào tài khoản của bạn."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:58
msgid "Click \"Generate API Key\" or copy your existing key."
msgstr "Click \"Generate API Key\" hoặc sao chép key hiện có của bạn."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:57
msgid "In your ResellerClub control panel, go to Settings > API."
msgstr "Trong bảng điều khiển ResellerClub của bạn, vào Cài đặt > API."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:49
msgid "Your Reseller ID is displayed at the top of the page (a numeric value)."
msgstr "ID Đại lý của bạn được hiển thị ở đầu trang (một giá trị số)."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:48
msgid "Go to Settings > Personal Information."
msgstr "Đi tới Cài đặt > Thông tin cá nhân."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:47
msgid "Log in to your ResellerClub control panel."
msgstr "Đăng nhập vào bảng điều khiển ResellerClub của bạn."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:43
msgid "Step 1: Find Your Reseller ID"
msgstr "Bước 1: Tìm ID Đại lý của bạn"

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:38
msgid "ResellerClub provides a free Sandbox environment at test.httpapi.com for testing. We recommend testing your integration there before switching to production."
msgstr "ResellerClub cung cấp môi trường Sandbox miễn phí tại test.httpapi.com để thử nghiệm. Chúng tôi khuyên bạn nên kiểm tra tích hợp của bạn ở đó trước khi chuyển sang môi trường sản xuất."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:32
msgid "The ResellerClub HTTP API allows you to manage domain registrations, transfers, renewals, and contacts programmatically. All API calls are made over HTTPS and responses are returned in JSON format."
msgstr "API HTTP của ResellerClub cho phép bạn quản lý việc đăng ký tên miền, chuyển nhượng, gia hạn và danh bạ theo cách lập trình. Tất cả các lệnh gọi API đều được thực hiện qua HTTPS và phản hồi được trả về dưới định dạng JSON."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:28
msgid "About the ResellerClub HTTP API"
msgstr "Giới thiệu về HTTP API của ResellerClub"

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:21
msgid "Sign up for ResellerClub"
msgstr "Đăng ký ResellerClub"

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:19
msgid "Don't have a ResellerClub account?"
msgstr "Chưa có tài khoản ResellerClub?"

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:14
msgid "to connect your reseller account for domain registration."
msgstr "để kết nối tài khoản đại lý của bạn cho việc đăng ký tên miền."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:14
msgid "ResellerClub API credentials"
msgstr "Thông tin đăng nhập API ResellerClub"

#: views/wizards/host-integrations/namesilo-instructions.php:85
msgid "NameSilo API Manager Guide"
msgstr "Hướng dẫn Quản lý API NameSilo"

#: views/wizards/host-integrations/namesilo-instructions.php:80
msgid "NameSilo API Reference"
msgstr "Tài liệu tham khảo API NameSilo"

#: views/wizards/host-integrations/namesilo-instructions.php:69
msgid "The API key from your NameSilo API Manager page."
msgstr "Khóa API từ trang Quản lý API NameSilo của bạn."

#: views/wizards/host-integrations/namesilo-instructions.php:61
msgid "Step 2: Configure the Integration"
msgstr "Bước 2: Cấu hình Tích hợp"

#: views/wizards/host-integrations/namesilo-instructions.php:56
msgid "NameSilo provides a Sandbox environment for testing. Contact NameSilo support to request sandbox access. Enable Sandbox Mode in the next step when using sandbox credentials."
msgstr "NameSilo cung cấp môi trường Sandbox để thử nghiệm. Liên hệ bộ phận Hỗ trợ của NameSilo để yêu cầu quyền truy cập sandbox. Bật Chế độ Sandbox ở bước tiếp theo khi sử dụng thông tin đăng nhập sandbox."

#: views/wizards/host-integrations/namesilo-instructions.php:50
msgid "Ensure the key has the required permissions: Domain Registration, Domain Management, DNS Management."
msgstr "Đảm bảo khóa có các quyền cần thiết: Đăng ký tên miền, Quản lý tên miền, Quản lý DNS."

#: views/wizards/host-integrations/namesilo-instructions.php:49
msgid "Click \"Generate New API Key\" and copy the key."
msgstr "Click \"Generate New API Key\" và sao chép key."

#: views/wizards/host-integrations/namesilo-instructions.php:48
msgid "Go to Account > API Manager from the navigation menu."
msgstr "Vào Tài khoản > Trình quản lý API từ menu điều hướng."

#: views/wizards/host-integrations/namesilo-instructions.php:47
msgid "Log in to your NameSilo account."
msgstr "Đăng nhập vào tài khoản NameSilo của bạn."

#: views/wizards/host-integrations/namesilo-instructions.php:43
msgid "Step 1: Generate Your API Key"
msgstr "Bước 1: Tạo Khóa API của bạn"

#: views/wizards/host-integrations/namesilo-instructions.php:39
msgid "The NameSilo API uses simple HTTP GET requests authenticated with an API key. Responses are returned in XML format. No IP whitelisting is required."
msgstr "API NameSilo sử dụng các yêu cầu HTTP GET đơn giản được xác thực bằng khóa API. Phản hồi được trả về dưới định dạng XML. Không yêu cầu danh sách trắng IP."

#: views/wizards/host-integrations/namesilo-instructions.php:35
msgid "About the NameSilo API"
msgstr "Về API NameSilo"

#: views/wizards/host-integrations/namesilo-instructions.php:28
msgid "Sign up for NameSilo"
msgstr "Đăng ký NameSilo"

#: views/wizards/host-integrations/namesilo-instructions.php:26
msgid "Don't have a NameSilo account?"
msgstr "Chưa có tài khoản NameSilo?"

#: views/wizards/host-integrations/namesilo-instructions.php:20
msgid "NameSilo includes free WHOIS privacy protection on every domain registration — no extra charge."
msgstr "NameSilo bao gồm bảo vệ quyền riêng tư WHOIS miễn phí cho mỗi lần đăng ký tên miền — không tính thêm phí."

#: views/wizards/host-integrations/namesilo-instructions.php:19
msgid "Free WHOIS Privacy:"
msgstr "Quyền riêng tư WHOIS Miễn phí"

#: views/wizards/host-integrations/namesilo-instructions.php:14
msgid "NameSilo API key"
msgstr "Khóa API NameSilo"

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:105
msgid "GoDaddy API Keys Management"
msgstr "Quản lý Khóa API GoDaddy"

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:100
msgid "GoDaddy Developer Getting Started Guide"
msgstr "Hướng dẫn Bắt đầu dành cho Nhà phát triển GoDaddy"

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:95
msgid "GoDaddy Domains API Documentation"
msgstr "Tài liệu API GoDaddy Domains"

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:85
msgid "Select OTE (Sandbox) for development or Production for real transactions."
msgstr "Chọn OTE (Sandbox) để phát triển hoặc Production cho giao dịch thực tế."

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:84
msgid "The API secret you copied in Step 2."
msgstr "Bí mật API bạn đã sao chép ở Bước 2."

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:84
msgid "GoDaddy API Secret:"
msgstr "Bí mật API GoDaddy:"

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:83
msgid "GoDaddy API Key:"
msgstr "Khóa API GoDaddy:"

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:71
msgid "Use for live domain registrations. Real charges apply. API endpoint: api.godaddy.com"
msgstr "Sử dụng cho đăng ký tên miền trực tiếp. Phí thực tế sẽ được áp dụng. Điểm cuối API: api.godaddy.com"

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:71
msgid "Production:"
msgstr "Production:"

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:70
msgid "Use for testing. No real charges. API endpoint: api.ote-godaddy.com"
msgstr "Sử dụng để kiểm tra. Không có phí thực tế. Điểm cuối API: api.ote-godaddy.com"

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:70
msgid "OTE (Sandbox):"
msgstr "OTE (Sandbox):"

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:66
msgid "GoDaddy uses separate API keys for OTE (sandbox) and Production environments. You need to generate separate keys for each environment."
msgstr "GoDaddy sử dụng các API key riêng biệt cho môi trường OTE (sandbox) và Production. Bạn cần tạo các key riêng cho từng môi trường."

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:62
msgid "Step 3: OTE vs Production"
msgstr "Bước 3: OTE so với Production"

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:57
msgid "The API Secret is only displayed once when you create the key. Store it securely — if you lose it, you will need to generate a new key pair."
msgstr "API Secret chỉ được hiển thị một lần khi bạn tạo key. Hãy lưu trữ an toàn — nếu bạn mất nó, bạn sẽ cần tạo một cặp key mới."

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:51
msgid "Copy both the API Key and the API Secret — the secret is only shown once."
msgstr "Sao chép cả API Key và API Secret — secret chỉ được hiển thị một lần."

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:50
msgid "Give your key a name (e.g., \"My WordPress Site\") and click \"Next\"."
msgstr "Đặt tên cho key của bạn (ví dụ: \"Trang web WordPress của tôi\") và Click vào \"Tiếp theo\"."

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:49
msgid "Select the environment: \"Test\" for OTE (sandbox) or \"Production\" for live transactions."
msgstr "Chọn môi trường: \"Test\" cho OTE (sandbox) hoặc \"Production\" cho giao dịch thực tế."

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:48
msgid "Click \"Create New API Key\"."
msgstr "Click vào \"Tạo API Key mới\"."

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:47
msgid "Click \"API Keys\" in the navigation menu."
msgstr "Click vào \"API Keys\" trong menu điều hướng."

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:46
msgid "Sign in with your GoDaddy account credentials."
msgstr "Đăng nhập bằng thông tin xác thực tài khoản GoDaddy của bạn."

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:45
msgid "Visit the GoDaddy Developer Portal at developer.godaddy.com."
msgstr "Truy cập Cổng thông tin Nhà phát triển GoDaddy tại developer.godaddy.com."

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:41
msgid "Step 2: Generate Your API Key and Secret"
msgstr "Bước 2: Tạo Khóa API và Bí mật của bạn"

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:37
msgid "If you don't already have one, create a GoDaddy account at godaddy.com. You can use an existing personal or reseller account."
msgstr "Nếu bạn chưa có, hãy tạo tài khoản GoDaddy tại godaddy.com. Bạn có thể sử dụng tài khoản cá nhân hoặc tài khoản đại lý hiện có."

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:33
msgid "Step 1: Create or Log In to Your GoDaddy Account"
msgstr "Bước 1: Tạo hoặc Đăng nhập vào Tài khoản GoDaddy của bạn"

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:28
msgid "GoDaddy provides an OTE (Operational Test Environment) sandbox so you can develop and test without processing real transactions. We recommend testing there first."
msgstr "GoDaddy cung cấp môi trường thử nghiệm OTE (Operational Test Environment) để bạn có thể phát triển và kiểm tra mà không xử lý giao dịch thực. Chúng tôi khuyên bạn nên thử nghiệm ở đó trước."

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:22
msgid "GoDaddy is the world's largest domain registrar with over 81 million domains under management. It provides a REST API for domain lookups, registrations, renewals, and DNS management. You need a GoDaddy account with API access to use this integration."
msgstr "GoDaddy là nhà đăng ký tên miền lớn nhất thế giới với hơn 81 triệu tên miền được quản lý. Nó cung cấp REST API để tra cứu, đăng ký, gia hạn tên miền và quản lý DNS. Bạn cần một tài khoản GoDaddy có quyền truy cập API để sử dụng tích hợp này."

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:18
msgid "About GoDaddy"
msgstr "Về GoDaddy"

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:14
msgid "GoDaddy API credentials"
msgstr "Thông tin xác thực API GoDaddy"

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:123
msgid "Enom Sandbox Environment"
msgstr "Môi trường Sandbox Enom"

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:118
msgid "Enom Reseller Program"
msgstr "Chương trình Đại lý Enom"

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:113
msgid "Enom API Documentation"
msgstr "Tài liệu API Enom"

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:103
#: views/wizards/host-integrations/namesilo-instructions.php:70
#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:102
msgid "Enable this if you are using sandbox credentials for testing."
msgstr "Bật tùy chọn này nếu bạn đang sử dụng thông tin đăng nhập sandbox để thử nghiệm."

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:102
msgid "Your account password or API token. Using a token is recommended."
msgstr "Mật khẩu tài khoản hoặc mã thông báo API của bạn. Sử dụng mã thông báo được khuyến nghị."

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:102
msgid "Password / API Token:"
msgstr "Mật khẩu / Mã thông báo API:"

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:89
#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:88
msgid "Enable Sandbox Mode in the next step of this wizard."
msgstr "Bật Chế độ Sandbox trong bước tiếp theo của Các bước này."

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:88
msgid "Use your sandbox credentials (these may differ from production)."
msgstr "Sử dụng thông tin đăng nhập sandbox của bạn (có thể khác với môi trường sản xuất)."

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:87
msgid "The sandbox provides a $5,000 test balance for domain registrations."
msgstr "Sandbox cung cấp số dư thử nghiệm $5.000 cho việc đăng ký tên miền."

#. translators: %s is the Enom sandbox URL
#. translators: %s is the ResellerClub test panel URL
#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:82
#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:82
msgid "Access the sandbox panel at %s."
msgstr "Truy cập bảng điều khiển sandbox tại %s."

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:70
#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:70
msgid "Step 3: Test with Sandbox (Recommended)"
msgstr "Bước 3: Kiểm tra với Sandbox (Khuyến nghị)"

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:65
msgid "Your API token grants full access to your Enom account. Using an API token instead of your password is recommended. You can also whitelist your server's IP address in the Enom control panel for additional security."
msgstr "Mã thông báo API của bạn cấp quyền truy cập đầy đủ vào tài khoản Enom của bạn. Sử dụng mã thông báo API thay vì mật khẩu của bạn được khuyến nghị. Bạn cũng có thể thêm địa chỉ IP của máy chủ vào danh sách trắng trong bảng điều khiển Enom để tăng cường bảo mật."

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:64
#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:64
msgid "Security:"
msgstr "Bảo mật:"

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:59
msgid "Store the token securely — it provides full API access to your account."
msgstr "Lưu trữ mã thông báo một cách an toàn — nó cung cấp quyền truy cập API đầy đủ vào tài khoản của bạn."

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:58
msgid "Generate a new API token. This token can be used in place of your password."
msgstr "Tạo một mã thông báo API mới. Mã thông báo này có thể được sử dụng thay cho mật khẩu của bạn."

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:57
msgid "In your Enom control panel, navigate to Account > API Access."
msgstr "Trong bảng điều khiển Enom của bạn, điều hướng đến Tài khoản > Truy cập API."

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:53
msgid "Step 2: Generate an API Token (Recommended)"
msgstr "Bước 2: Tạo mã thông báo API (Khuyến nghị)"

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:49
msgid "You can use your account password or generate an API token for enhanced security."
msgstr "Bạn có thể sử dụng mật khẩu tài khoản của mình hoặc tạo mã thông báo API để tăng cường bảo mật."

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:48
msgid "Your username is the login name you use to access the reseller control panel."
msgstr "Tên người dùng của bạn là tên đăng nhập bạn sử dụng để truy cập bảng điều khiển đại lý."

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:47
msgid "Log in to your Enom reseller account at reseller.enom.com."
msgstr "Đăng nhập vào tài khoản đại lý Enom của bạn tại reseller.enom.com."

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:43
msgid "Step 1: Locate Your Credentials"
msgstr "Bước 1: Xác định thông tin đăng nhập của bạn"

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:38
msgid "Enom provides a free Sandbox environment at resellertest.enom.com with a $5,000 test balance. We recommend testing your integration there before switching to production."
msgstr "Enom cung cấp môi trường Sandbox miễn phí tại resellertest.enom.com với số dư thử nghiệm $5,000. Chúng tôi khuyên bạn nên kiểm tra tích hợp của bạn ở đó trước khi chuyển sang môi trường sản xuất."

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:32
msgid "Enom (a Tucows company) provides a comprehensive reseller API with 300+ commands for domain registration, transfers, renewals, and management. The API uses HTTPS GET requests with credentials passed as query parameters."
msgstr "Enom (một công ty của Tucows) cung cấp API đại lý toàn diện với hơn 300 lệnh cho đăng ký, chuyển nhượng, gia hạn và quản lý tên miền. API sử dụng yêu cầu HTTPS GET với thông tin đăng nhập được truyền dưới dạng tham số truy vấn."

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:28
msgid "About the Enom Reseller API"
msgstr "Về API Đại lý Enom"

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:23
#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:23
msgid "to get started with domain reselling."
msgstr "để bắt đầu bán lại tên miền."

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:21
msgid "Sign up for an Enom reseller account"
msgstr "Đăng ký tài khoản đại lý Enom"

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:19
msgid "Don't have an Enom account?"
msgstr "Chưa có tài khoản Enom?"

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:14
msgid "Enom reseller credentials"
msgstr "Thông tin đăng nhập đại lý Enom"

#: views/setup-wizard/step-welcome.php:32
msgid "No domain-selling providers are currently registered. Please activate a provider integration before continuing."
msgstr "Hiện chưa có nhà cung cấp bán tên miền nào được đăng ký. Vui lòng kích hoạt tích hợp nhà cung cấp trước khi tiếp tục."

#: inc/integrations/cyberpanel/class-cyberpanel-domain-selling.php:535
msgid "CyberPanel is a hosting panel and does not support domain registration."
msgstr "CyberPanel là một bảng điều khiển hosting và không hỗ trợ đăng ký tên miền."

#. translators: %s: error message from CyberPanel API
#: inc/integrations/cyberpanel/class-cyberpanel-domain-selling.php:513
msgid "CyberPanel connection failed: %s"
msgstr "Kết nối CyberPanel thất bại: %s"

#. translators: %s: error message from CyberPanel API
#: inc/integrations/cyberpanel/class-cyberpanel-domain-selling.php:499
msgid "CyberPanel connection test failed: %s"
msgstr "Kiểm tra kết nối CyberPanel thất bại: %s"

#: inc/integrations/cyberpanel/class-cyberpanel-domain-selling.php:494
msgid "Unexpected API response."
msgstr "Phản hồi API không mong đợi."

#: inc/integrations/cyberpanel/class-cyberpanel-domain-selling.php:421
msgid "Unknown error."
msgstr "Lỗi không xác định."

#: inc/integrations/cyberpanel/class-cyberpanel-domain-selling.php:404
msgid "DNS record type is required."
msgstr "Loại bản ghi DNS là bắt buộc."

#: inc/integrations/cyberpanel/class-cyberpanel-domain-selling.php:395
msgid "Domain name and record data are required."
msgstr "Tên miền và dữ liệu bản ghi là bắt buộc."

#: inc/integrations/cyberpanel/class-cyberpanel-domain-selling.php:87
msgid "Register, renew, or transfer domains — CyberPanel is a hosting panel, not a registrar."
msgstr "Đăng ký, gia hạn hoặc chuyển nhượng tên miền — CyberPanel là bảng điều khiển lưu trữ, không phải nhà đăng ký."

#: inc/integrations/cyberpanel/class-cyberpanel-domain-selling.php:84
msgid "Create and retrieve DNS records (A, AAAA, CNAME, MX, TXT) via the CyberPanel API."
msgstr "Tạo và truy xuất bản ghi DNS (A, AAAA, CNAME, MX, TXT) qua API CyberPanel."

#: inc/integrations/cyberpanel/class-cyberpanel-domain-selling.php:83
msgid "Manage DNS records for domains hosted on CyberPanel."
msgstr "Quản lý bản ghi DNS cho các tên miền được lưu trữ trên CyberPanel."

#: inc/integrations/class-resellerclub-integration.php:103
msgid "ResellerClub provider is not registered."
msgstr "Nhà cung cấp ResellerClub chưa được Đăng ký."

#: inc/integrations/class-resellerclub-integration.php:97
msgid "ResellerClub reseller ID and API key are required."
msgstr "ID Reseller và khóa API ResellerClub là bắt buộc."

#: inc/integrations/class-resellerclub-integration.php:81
msgid "Enable sandbox/test mode (uses test.httpapi.com endpoint)."
msgstr "Bật chế độ sandbox/thử nghiệm (sử dụng endpoint test.httpapi.com)."

#: inc/integrations/class-resellerclub-integration.php:72
msgid "Your ResellerClub API key."
msgstr "Khóa API ResellerClub của bạn."

#: inc/integrations/class-resellerclub-integration.php:68
msgid "Enter reseller ID..."
msgstr "Nhập ID reseller..."

#: inc/integrations/class-resellerclub-integration.php:66
msgid "Your ResellerClub reseller ID (numeric)."
msgstr "ID ResellerClub của bạn (dạng số)."

#: inc/integrations/class-resellerclub-integration.php:65
msgid "Reseller ID"
msgstr "ID Reseller"

#: inc/integrations/class-resellerclub-integration.php:37
msgid "ResellerClub domain registration and management via the HTTP API."
msgstr "Đăng ký và quản lý tên miền ResellerClub qua HTTP API."

#: inc/integrations/class-resellerclub-integration.php:34
msgid "ResellerClub"
msgstr "ResellerClub"

#: inc/integrations/class-namesilo-integration.php:96
msgid "NameSilo provider is not registered."
msgstr "Nhà cung cấp NameSilo chưa được đăng ký."

#: inc/integrations/class-namesilo-integration.php:75
msgid "Enable sandbox/test mode. Contact NameSilo support to obtain sandbox credentials."
msgstr "Bật chế độ sandbox/thử nghiệm. Liên hệ Hỗ trợ NameSilo để nhận thông tin đăng nhập sandbox."

#: inc/integrations/class-namesilo-integration.php:66
msgid "Your NameSilo API key. Found under Account > API Manager."
msgstr "Khóa API NameSilo của bạn. Tìm thấy trong Tài khoản > Trình quản lý API."

#: inc/integrations/class-namesilo-integration.php:65
msgid "NameSilo API Key"
msgstr "Khóa API NameSilo"

#: inc/integrations/class-namesilo-integration.php:42
msgid "NameSilo domain registration — low flat rates with free WHOIS privacy on every domain."
msgstr "Đăng ký tên miền NameSilo — mức giá cố định thấp với quyền riêng tư WHOIS miễn phí trên mọi tên miền."

#: inc/integrations/class-namesilo-integration.php:39
msgid "NameSilo"
msgstr "NameSilo"

#: inc/integrations/class-godaddy-integration.php:111
msgid "GoDaddy provider is not registered."
msgstr "Nhà cung cấp GoDaddy chưa được đăng ký."

#: inc/integrations/class-godaddy-integration.php:90
msgid "OTE (Sandbox)"
msgstr "OTE (Hộp cát)"

#: inc/integrations/class-godaddy-integration.php:89
msgid "Production"
msgstr "Sản xuất"

#: inc/integrations/class-godaddy-integration.php:85
msgid "Select the GoDaddy environment. Use OTE for testing."
msgstr "Chọn môi trường GoDaddy. Sử dụng OTE để kiểm thử."

#: inc/integrations/class-godaddy-integration.php:78
msgid "Enter API secret..."
msgstr "Nhập mã bí mật API..."

#: inc/integrations/class-godaddy-integration.php:76
msgid "Your GoDaddy API secret from the developer portal."
msgstr "Mã bí mật API GoDaddy của bạn từ cổng thông tin nhà phát triển."

#: inc/integrations/class-godaddy-integration.php:75
msgid "GoDaddy API Secret"
msgstr "Bí mật API GoDaddy"

#: inc/integrations/class-godaddy-integration.php:70
msgid "Your GoDaddy API key from the developer portal."
msgstr "Khóa API GoDaddy của bạn từ cổng thông tin nhà phát triển."

#: inc/integrations/class-godaddy-integration.php:69
msgid "GoDaddy API Key"
msgstr "Khóa API GoDaddy"

#: inc/integrations/class-godaddy-integration.php:41
msgid "GoDaddy domain registration — the world's largest registrar."
msgstr "Đăng ký tên miền GoDaddy — nhà đăng ký lớn nhất thế giới."

#: inc/integrations/class-godaddy-integration.php:38
msgid "GoDaddy"
msgstr "GoDaddy"

#: inc/integrations/class-enom-integration.php:110
msgid "Enom provider is not registered."
msgstr "Nhà cung cấp Enom chưa được đăng ký."

#: inc/integrations/class-enom-integration.php:88
msgid "Enable sandbox/test mode (uses resellertest.enom.com endpoint with $5,000 test balance)."
msgstr "Bật chế độ sandbox/thử nghiệm (sử dụng điểm cuối resellertest.enom.com với số dư thử nghiệm $5.000)."

#: inc/integrations/class-enom-integration.php:81
msgid "Enter password or token..."
msgstr "Nhập mật khẩu hoặc mã thông báo..."

#: inc/integrations/class-enom-integration.php:79
msgid "Your Enom account password or API token. Using an API token is recommended for security."
msgstr "Mật khẩu tài khoản Enom hoặc mã thông báo API của bạn. Sử dụng mã thông báo API được khuyến nghị để bảo mật."

#: inc/integrations/class-enom-integration.php:78
msgid "Enom Password / API Token"
msgstr "Mật khẩu Enom / Mã thông báo API"

#: inc/integrations/class-enom-integration.php:73
#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:101
msgid "Your Enom reseller account username."
msgstr "Tên người dùng tài khoản bán lại Enom của bạn."

#: inc/integrations/class-enom-integration.php:72
msgid "Enom Username"
msgstr "Tên người dùng Enom"

#: inc/integrations/class-enom-integration.php:44
msgid "Enom domain registration service by Tucows. 550+ TLDs, tiered reseller pricing."
msgstr "Dịch vụ đăng ký tên miền Enom của Tucows. Hơn 550 TLD, giá bán lại theo cấp bậc."

#: inc/integrations/class-enom-integration.php:41
msgid "Enom"
msgstr "Enom"

#: inc/class-ses-verification-manager.php:958
msgid "Verification failed"
msgstr "Xác minh thất bại"

#: inc/class-ses-verification-manager.php:955
msgid "Verifying..."
msgstr "Đang xác minh..."

#: inc/class-ses-verification-manager.php:895
msgid "Verified"
msgstr "Đã xác minh"

#: inc/class-ses-verification-manager.php:837
msgid "SES integration does not implement delete_identity()"
msgstr "Tích hợp SES không triển khai delete_identity()"

#: inc/class-ses-verification-manager.php:806
msgid "SES integration does not implement check_domain_verification()"
msgstr "Tích hợp SES không triển khai check_domain_verification()"

#: inc/class-ses-verification-manager.php:775
msgid "SES integration does not implement verify_domain()"
msgstr "Tích hợp SES không triển khai verify_domain()"

#: inc/class-ses-verification-manager.php:698
msgid "SES verification re-initiated"
msgstr "Xác minh SES đã được khởi tạo lại"

#: inc/class-ses-verification-manager.php:675
msgid "Invalid domain ID"
msgstr "ID tên miền không hợp lệ"

#: inc/class-ses-verification-manager.php:641
#: inc/class-ses-verification-manager.php:956
#: inc/class-ses-verification-manager.php:957
#: inc/class-ses-verification-manager.php:959
msgid "Re-verify Domain"
msgstr "Xác minh lại tên miền"

#: inc/class-ses-verification-manager.php:627
msgid "DKIM Records"
msgstr "Bản ghi DKIM"

#: inc/class-ses-verification-manager.php:606
msgid "Requested"
msgstr "Đã yêu cầu"

#: inc/class-ses-verification-manager.php:594
#: inc/class-ses-verification-manager.php:649
msgid "SES Email Verification"
msgstr "Xác minh email SES"

#: inc/class-ses-verification-manager.php:381
msgid "Every 5 Minutes"
msgstr "Mỗi 5 phút"

#. translators: %s: domain name
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:1714
msgid "Empty order ID returned for domain %s."
msgstr "ID đơn hàng trả về trống cho tên miền %s."

#. translators: %s: domain name
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:1701
msgid "Could not retrieve order ID for domain %s."
msgstr "Không thể lấy ID đơn hàng cho tên miền %s."

#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:1676
msgid "Contact created but ID not returned."
msgstr "Liên hệ đã được tạo nhưng ID không được trả về."

#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:1659
msgid "Failed to create registrant contact."
msgstr "Không thể tạo liên hệ người đăng ký."

#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:1482
msgid "Customer created but ID not returned."
msgstr "Đã tạo khách hàng nhưng không trả về ID."

#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:1459
msgid "Failed to create ResellerClub customer."
msgstr "Không thể tạo khách hàng ResellerClub."

#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:1358
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:1566
msgid "Registrant email is required."
msgstr "Email người đăng ký là bắt buộc."

#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:1143
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:1160
msgid "DNS record management is not supported for ResellerClub. Please manage DNS records through your ResellerClub control panel."
msgstr "Quản lý bản ghi DNS không được hỗ trợ cho ResellerClub. Vui lòng quản lý bản ghi DNS qua bảng điều khiển ResellerClub của bạn."

#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:334
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:350
msgid "ResellerClub API returned an error."
msgstr "API ResellerClub trả về lỗi."

#. translators: %s: JSON parser error message
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:326
msgid "Invalid JSON response from ResellerClub API: %s"
msgstr "Phản hồi JSON không hợp lệ từ API ResellerClub: %s"

#. translators: %d: HTTP status code from ResellerClub API
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:313
msgid "ResellerClub returned an HTML response instead of JSON (HTTP %d). This usually means the server IP is blocked or not allowlisted in ResellerClub/API firewall settings."
msgstr "ResellerClub trả về phản hồi HTML thay vì JSON (HTTP %d). Điều này thường có nghĩa là IP máy chủ bị chặn hoặc không được phép trong cài đặt tường lửa ResellerClub/API."

#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:72
msgid "Enable domain registration and selling via ResellerClub."
msgstr "Bật đăng ký tên miền và bán hàng qua ResellerClub."

#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:1038
msgid "NameSilo connection test failed."
msgstr "Kiểm tra kết nối NameSilo thất bại."

#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:1026
#: inc/integrations/class-namesilo-integration.php:90
msgid "NameSilo API key is required."
msgstr "Cần có khóa API NameSilo."

#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:872
msgid "Domain transfer initiated successfully."
msgstr "Chuyển nhượng tên miền đã được khởi tạo thành công."

#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:867
msgid "Domain transfer failed."
msgstr "Chuyển nhượng tên miền thất bại."

#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:832
msgid "NameSilo sends the EPP code directly to the registrant's email address."
msgstr "NameSilo gửi mã EPP trực tiếp đến địa chỉ email của người đăng ký."

#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:828
msgid "EPP code sent to registrant email address."
msgstr "Mã EPP đã được gửi đến địa chỉ email của người đăng ký."

#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:823
msgid "Failed to retrieve EPP code."
msgstr "Không thể lấy mã EPP."

#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:703
msgid "At least one nameserver is required."
msgstr "Cần ít nhất một máy chủ tên."

#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:539
msgid "Domain registration completed successfully."
msgstr "Đăng ký tên miền hoàn tất thành công."

#. translators: %s: TLD name
#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:479
msgid "Pricing not available for .%s."
msgstr "Giá không có sẵn cho .%s."

#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:394
msgid "No domain search results returned."
msgstr "Không có kết quả tìm kiếm tên miền nào được trả về."

#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:250
msgid "Failed to parse NameSilo API response."
msgstr "Không thể phân tích phản hồi API NameSilo."

#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:235
msgid "Unexpected HTTP response from NameSilo API."
msgstr "Phản hồi HTTP bất ngờ từ API NameSilo."

#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:87
msgid "Include free WHOIS privacy on every domain registration."
msgstr "Bao gồm quyền riêng tư WHOIS Miễn phí trên mỗi lần đăng ký tên miền."

#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:85
msgid "Enable domain registration and selling via NameSilo."
msgstr "Bật đăng ký và bán tên miền qua NameSilo."

#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:1130
msgid "GoDaddy connection test failed."
msgstr "Kiểm tra kết nối GoDaddy thất bại."

#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:1119
#: inc/integrations/class-godaddy-integration.php:105
msgid "GoDaddy API key and secret are required."
msgstr "Khóa API và bí mật GoDaddy là bắt buộc."

#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:1094
#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:1004
msgid "WHOIS privacy enabled successfully."
msgstr "Quyền riêng tư WHOIS được bật thành công."

#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:1042
#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:960
msgid "DNS record added successfully."
msgstr "Bản ghi DNS được thêm thành công."

#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:1027
#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:1049
#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:955
msgid "Failed to add DNS record."
msgstr "Không thể thêm bản ghi DNS."

#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:982
#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:920
msgid "DNS records retrieved successfully."
msgstr "Bản ghi DNS được truy xuất thành công."

#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:966
#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:989
#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:900
msgid "Failed to retrieve DNS records."
msgstr "Không thể lấy bản ghi DNS."

#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:944
msgid "Domain transfers are not supported by this provider."
msgstr "Nhà cung cấp này không hỗ trợ chuyển nhượng tên miền."

#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:901
msgid "Failed to retrieve domain info."
msgstr "Không thể lấy thông tin tên miền."

#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:463
msgid "Unexpected response from GoDaddy API."
msgstr "Phản hồi không mong đợi từ API GoDaddy."

#. translators: %d: HTTP status code
#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:351
msgid "GoDaddy API error (HTTP %d)."
msgstr "Lỗi API GoDaddy (HTTP %d)."

#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:77
msgid "Enable domain registration and selling via GoDaddy."
msgstr "Bật đăng ký và bán tên miền qua GoDaddy."

#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:1400
msgid "Enom API connection test failed."
msgstr "Kiểm tra kết nối API Enom thất bại."

#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:1384
#: inc/integrations/class-enom-integration.php:104
msgid "Enom username and password/token are required."
msgstr "Tên người dùng và mật khẩu/mã thông báo Enom là bắt buộc."

#. translators: %s: error message from privacy API
#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:1364
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:1234
msgid "Failed to enable WHOIS privacy: %s"
msgstr "Không thể bật quyền riêng tư WHOIS: %s"

#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:1349
#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:1090
#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:1100
#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:999
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:1219
msgid "Failed to enable WHOIS privacy."
msgstr "Không thể bật quyền riêng tư WHOIS."

#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:1272
#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:1289
msgid "DNS record management is not supported for Enom. Please manage DNS records through your Enom control panel."
msgstr "Quản lý bản ghi DNS không được hỗ trợ cho Enom. Vui lòng quản lý bản ghi DNS qua bảng điều khiển Enom của bạn."

#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:1132
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:1002
msgid "Failed to retrieve authorization code"
msgstr "Không thể lấy mã ủy quyền"

#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:639
#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:768
#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:850
#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:927
#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:1033
#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:1115
#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:1187
#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:1331
msgid "Invalid domain name: missing TLD."
msgstr "Tên miền không hợp lệ: thiếu TLD."

#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:322
msgid "Enom API request failed."
msgstr "Yêu cầu API Enom thất bại."

#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:307
msgid "Enom API returned an error."
msgstr "API Enom trả về lỗi."

#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:292
msgid "Invalid XML response from Enom API."
msgstr "Phản hồi XML không hợp lệ từ API Enom."

#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:281
msgid "Empty response from Enom API."
msgstr "Phản hồi trống từ API Enom."

#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:75
msgid "Enable domain registration and selling via Enom."
msgstr "Bật đăng ký tên miền và bán hàng qua Enom."

#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:469
msgid "No supported TLDs available for this search."
msgstr "Không có TLD được hỗ trợ nào có sẵn cho tìm kiếm này."

#: inc/class-settings-manager.php:615
msgid "Adds a DNS management panel to the customer account page where they can add, edit, and delete DNS records for their domains."
msgstr "Thêm bảng quản lý DNS vào trang tài khoản khách hàng, nơi họ có thể Thêm, sửa và xoá bản ghi DNS cho tên miền của họ."

#: inc/class-settings-manager.php:605
msgid "Allow customers to manage DNS records for their domains. Only enable if your customers need to configure custom DNS entries."
msgstr "Cho phép khách hàng quản lý bản ghi DNS cho tên miền của họ. Chỉ bật nếu khách hàng của bạn cần cấu hình các mục DNS tùy chỉnh."

#: inc/class-settings-manager.php:589
msgid "Configure email templates sent to customers for domain registration, renewal reminders, and expiration warnings."
msgstr "Cấu hình mẫu email gửi đến khách hàng cho việc đăng ký tên miền, nhắc nhở gia hạn và cảnh báo hết hạn."

#: inc/class-settings-manager.php:579
msgid "Email notifications for domain events (registration, renewal, expiration) are managed through the system emails page."
msgstr "Thông báo email cho các sự kiện tên miền (đăng ký, gia hạn, hết hạn) được quản lý qua trang email hệ thống."

#: inc/class-settings-manager.php:566
msgid "Example: \"A @ {SERVER_IP} 300\" creates an A record pointing the domain to your server with a 5-minute TTL."
msgstr "Ví dụ: \"A @ {SERVER_IP} 300\" tạo một bản ghi A trỏ tên miền đến máy chủ của bạn với TTL 5 phút."

#: inc/class-settings-manager.php:554
msgid "Automatically create DNS records (like an A record pointing to your server) after domain registration."
msgstr "Tự động tạo bản ghi DNS (như bản ghi A trỏ đến máy chủ của bạn) sau khi đăng ký tên miền."

#: inc/class-settings-manager.php:542
msgid "One nameserver per line. These will be set on the domain immediately after registration."
msgstr "Một máy chủ tên trên mỗi dòng. Chúng sẽ được thiết lập trên tên miền ngay sau khi đăng ký."

#: inc/class-settings-manager.php:527
msgid "Custom nameservers are required if you want domains to resolve to your WordPress multisite network."
msgstr "Máy chủ tên tùy chỉnh là bắt buộc nếu bạn muốn các tên miền phân giải đến mạng multisite WordPress của bạn."

#: inc/class-settings-manager.php:526
msgid "Choose whether to keep the registrar defaults or point to your own nameservers after registration."
msgstr "Chọn giữa việc giữ mặc định của nhà đăng ký hoặc trỏ đến máy chủ tên của bạn sau khi đăng ký."

#: inc/class-settings-manager.php:516
msgid "Applied automatically after a domain is registered. Set custom nameservers to point domains to your hosting."
msgstr "Được áp dụng tự động sau khi một tên miền được đăng ký. Đặt nameservers tùy chỉnh để trỏ các tên miền đến dịch vụ lưu trữ của bạn."

#: inc/class-settings-manager.php:442
msgid "Default WHOIS contact details. Used as fallback when registrant info is not collected during checkout."
msgstr "Thông tin liên hệ WHOIS mặc định. Được sử dụng làm phương án dự phòng khi thông tin người đăng ký không được thu thập trong quá trình thanh toán."

#: inc/class-settings-manager.php:428
msgid "If auto-renewal payment fails, how many days to keep retrying before giving up."
msgstr "Nếu thanh toán tự động gia hạn thất bại, bao nhiêu ngày để tiếp tục thử lại trước khi từ bỏ."

#: inc/class-settings-manager.php:415
msgid "How many days before expiration to send the customer a renewal reminder email."
msgstr "Bao nhiêu ngày trước khi hết hạn để gửi email nhắc nhở gia hạn cho khách hàng."

#: inc/class-settings-manager.php:404
msgid "When enabled, newly registered domains will have auto-renewal turned on by default."
msgstr "Khi được bật, các tên miền mới đăng ký sẽ có tính năng tự động gia hạn được bật theo mặc định."

#: inc/class-settings-manager.php:394
msgid "Controls how domains are renewed before expiration. Customers can override these on a per-domain basis from their account."
msgstr "Kiểm soát cách các tên miền được gia hạn trước khi hết hạn. Khách hàng có thể ghi đè các cài đặt này trên từng tên miền từ tài khoản của họ."

#: inc/class-settings-manager.php:373
msgid "Fetch the full list of available TLDs from your configured providers. This runs automatically once daily, or click to sync now. May take a few minutes."
msgstr "Lấy danh sách đầy đủ các TLD có sẵn từ nhà cung cấp đã cấu hình của bạn. Quá trình này chạy tự động mỗi ngày một lần, hoặc click để đồng bộ ngay bây giờ. Có thể mất vài phút."

#: inc/class-settings-manager.php:360
msgid "If a customer types \"example.io\", that TLD is checked first regardless of this list. These TLDs are used when the customer searches without specifying a TLD (e.g. just \"example\")."
msgstr "Nếu khách hàng nhập \"example.io\", TLD đó sẽ được kiểm tra trước bất kể danh sách này. Các TLD này được sử dụng khi khách hàng tìm kiếm mà không chỉ định TLD (ví dụ: chỉ \"example\")."

#: inc/class-settings-manager.php:359
msgid "TLDs checked during domain search. The order determines result display order. Click \"Sync Provider TLDs\" below to load all available TLDs from your provider."
msgstr "Các TLD được kiểm tra trong quá trình tìm kiếm tên miền. Thứ tự xác định thứ tự hiển thị kết quả. Click \"Đồng bộ TLD của Nhà cung cấp\" bên dưới để tải tất cả các TLD có sẵn từ nhà cung cấp của bạn."

#: inc/class-settings-manager.php:349
msgid "Controls which TLDs are checked when a customer searches for a domain. This does not affect pricing — pricing is configured on each domain product."
msgstr "Kiểm soát các TLD nào được kiểm tra khi khách hàng tìm kiếm tên miền. Điều này không ảnh hưởng đến giá cả — giá được cấu hình trên từng sản phẩm tên miền."

#: inc/class-settings-manager.php:348 inc/class-settings-manager.php:358
msgid "Default Search TLDs"
msgstr "TLD Tìm kiếm Mặc định"

#: inc/class-settings-manager.php:302
msgid "Manage Domain Products"
msgstr "Quản lý Sản phẩm Tên miền"

#: inc/class-settings-manager.php:301
msgid "Manage domain products and configure pricing, markup, and supported TLDs. Create one catch-all product (no TLDs selected) to price all domains, then optionally create products with specific TLDs to override pricing."
msgstr "Quản lý sản phẩm tên miền và cấu hình giá cả, phần đánh dấu, và các TLD được hỗ trợ. Tạo một sản phẩm bắt tất cả (không chọn TLD nào) để định giá tất cả các tên miền, sau đó tùy chọn tạo các sản phẩm với TLD cụ thể để ghi đè giá cả."

#: inc/class-settings-manager.php:300
msgid "Domain Products"
msgstr "Sản phẩm Tên miền"

#: inc/class-settings-manager.php:287
msgid "How long to cache domain availability and pricing from the provider. Lower values are more accurate but increase API calls."
msgstr "Thời gian lưu trữ tạm thời tính khả dụng và giá cả tên miền từ nhà cung cấp. Giá trị thấp hơn chính xác hơn nhưng tăng số lần gọi API."

#: inc/class-settings-manager.php:274
msgid "Maximum number of TLDs to check when a customer searches for a domain. Higher values show more options but take longer."
msgstr "Số lượng TLD tối đa để kiểm tra khi khách hàng tìm kiếm một tên miền. Giá trị cao hơn hiển thị nhiều tùy chọn hơn nhưng mất nhiều thời gian hơn."

#: inc/class-settings-manager.php:262
msgid "The provider used for domain searches and as the default when creating new domain products."
msgstr "Nhà cung cấp được sử dụng cho việc tìm kiếm tên miền và làm mặc định khi tạo sản phẩm tên miền mới."

#: inc/class-settings-manager.php:251
msgid "When disabled, domain search and registration features will not be available."
msgstr "Khi bị tắt, các tính năng tìm kiếm và đăng ký tên miền sẽ không có sẵn."

#: inc/class-settings-manager.php:240
msgid "Basic domain seller configuration. Pricing and markup are configured per-product on the Products page."
msgstr "Cấu hình cơ bản cho người bán tên miền. Giá cả và phần đánh dấu được cấu hình theo từng sản phẩm trên Trang Sản phẩm."

#: inc/class-domain-product-manager.php:418
msgid "The introductory discount amount. Applied only to the first year; renewals use the full price."
msgstr "Số tiền giảm giá giới thiệu. Chỉ áp dụng cho năm đầu tiên; các lần gia hạn sử dụng giá đầy đủ."

#: inc/class-domain-product-manager.php:403
msgid "Percentage Off: reduce by X%. Fixed Amount Off: subtract a flat amount. Override Price: set an exact first-year price."
msgstr "Giảm theo phần trăm: giảm X%. Giảm số tiền cố định: trừ một khoản cố định. Ghi đè giá: đặt giá chính xác cho năm đầu tiên."

#: inc/class-domain-product-manager.php:402
msgid "How to calculate the first-year discount."
msgstr "Cách tính chiết khấu cho năm đầu tiên."

#: inc/class-domain-product-manager.php:393
msgid "Offer a discounted price for the first year of registration only. Renewals use the full markup price."
msgstr "Cung cấp giá giảm cho năm đầu tiên đăng ký. Các lần gia hạn sử dụng giá đánh dấu đầy đủ."

#: inc/class-domain-product-manager.php:370
msgid "Additional yearly fee when the customer opts in to WHOIS privacy protection."
msgstr "Phí hàng năm bổ sung khi khách hàng chọn tham gia bảo vệ quyền riêng tư WHOIS."

#: inc/class-domain-product-manager.php:356
msgid "Disabled: no privacy. Always Included: privacy is automatically added at no extra cost. Customer Choice: customer decides and pays the fee below."
msgstr "Đã tắt: không có quyền riêng tư. Luôn bao gồm: quyền riêng tư được tự động thêm vào mà không tính phí bổ sung. Lựa chọn của khách hàng: khách hàng quyết định và trả phí bên dưới."

#: inc/class-domain-product-manager.php:349
msgid "When enabled, the system will attempt to renew the domain and charge the customer before expiration."
msgstr "Khi được bật, hệ thống sẽ cố gắng gia hạn tên miền và tính phí khách hàng trước khi hết hạn."

#: inc/class-domain-product-manager.php:348
msgid "Automatically renew domains before they expire. Customers can toggle this from their account."
msgstr "Tự động gia hạn tên miền trước khi chúng hết hạn. Khách hàng có thể đổi tùy chọn này từ tài khoản của họ."

#: inc/class-domain-product-manager.php:338
msgid "Number of years for domain registration. Most customers register for 1 year."
msgstr "Số năm đăng ký tên miền. Hầu hết khách hàng đăng ký trong 1 năm."

#: inc/class-domain-product-manager.php:329
msgid "<strong>Warning:</strong> Provider costs vary by TLD. A .com might cost $10 while a .io costs $35. Make sure your fixed price covers your cost for all TLDs assigned to this product, or use Supported TLDs to limit which TLDs this product handles."
msgstr "<strong>Cảnh báo:</strong> Chi phí nhà cung cấp thay đổi theo TLD. Một .com có thể có giá $10 trong khi .io là $35. Hãy đảm bảo giá cố định của bạn bao gồm chi phí cho tất cả TLD được gán cho sản phẩm này, hoặc sử dụng TLD được hỗ trợ để giới hạn TLD mà sản phẩm này xử lý."

#: inc/class-domain-product-manager.php:315
msgid "The exact price charged to the customer per year, regardless of what the provider charges you."
msgstr "Giá chính xác được tính cho khách hàng mỗi năm, bất kể nhà cung cấp tính phí bạn bao nhiêu."

#: inc/class-domain-product-manager.php:300
msgid "Fixed amount added on top of the provider cost. E.g. $5 on a $10 domain = $15 customer price."
msgstr "Khoản cố định được thêm vào chi phí của nhà cung cấp. Ví dụ: $5 trên tên miền $10 = giá khách hàng $15."

#: inc/class-domain-product-manager.php:285
msgid "Added on top of the provider cost. E.g. 20% on a $10 domain = $12 customer price."
msgstr "Thêm vào chi phí nhà cung cấp. Ví dụ: 20% trên tên miền $10 = giá khách hàng $12."

#: inc/class-domain-product-manager.php:284
msgid "Markup Percentage (%)"
msgstr "Phần trăm đánh dấu (%)"

#: inc/class-domain-product-manager.php:271
msgid "Percentage adds a % on top of the provider cost. Fixed adds a flat amount. Fixed Price ignores the provider cost and charges a set amount."
msgstr "Phần trăm thêm một % trên chi phí nhà cung cấp. Cố định thêm một khoản phẳng. Giá Cố định bỏ qua chi phí nhà cung cấp và tính một số tiền cố định."

#: inc/class-domain-product-manager.php:270
msgid "How to calculate the price your customers pay. This is the only place where pricing is configured."
msgstr "Cách tính giá mà khách hàng của bạn phải trả. Đây là nơi duy nhất để cấu hình giá."

#: inc/class-domain-product-manager.php:261
msgid "Products with specific TLDs override catch-all products. For example, a product with .io will be used for .io domains even if a catch-all product exists. You only need one catch-all product — do not create separate products for each TLD."
msgstr "Các sản phẩm với TLD cụ thể sẽ ghi đè lên sản phẩm bắt tất cả. Ví dụ, một sản phẩm với .io sẽ được sử dụng cho các tên miền .io ngay cả khi có một sản phẩm bắt tất cả tồn tại. Bạn chỉ cần một sản phẩm bắt tất cả — không tạo các sản phẩm riêng biệt cho từng TLD."

#: inc/class-domain-product-manager.php:260
msgid "Limit this product to specific TLDs. Leave empty to make this a catch-all product that prices any TLD not covered by another product."
msgstr "Giới hạn sản phẩm này cho các TLD cụ thể. Nếu để trống, đây sẽ là sản phẩm bắt tất cả để định giá cho bất kỳ TLD nào không được bao phủ bởi sản phẩm khác."

#: inc/class-domain-product-manager.php:253
msgid "Each provider has its own pricing. The base cost is fetched from the provider, then your markup is applied."
msgstr "Mỗi nhà cung cấp có mức giá riêng. Chi phí cơ bản được lấy từ nhà cung cấp, sau đó markup của bạn được áp dụng."

#: inc/class-domain-product-manager.php:252
msgid "The domain registrar used to check availability and register domains sold through this product."
msgstr "Nhà đăng ký tên miền được sử dụng để kiểm tra tính khả dụng và đăng ký các tên miền được bán thông qua sản phẩm này."

#: inc/class-domain-product-manager.php:234
msgid "Configure domain registration and pricing for this product. All pricing is controlled here — the customer-facing price is calculated based on these settings."
msgstr "Cấu hình đăng ký tên miền và định giá cho sản phẩm này. Tất cả định giá được kiểm soát tại đây — giá hiển thị cho khách hàng được tính toán dựa trên các cài đặt này."

#. translators: 1: required version, 2: installed version
#: inc/class-domain-seller.php:335
msgid "Ultimate Multisite: Domain Seller requires Ultimate Multisite %1$s or higher. You are running %2$s. Please update Ultimate Multisite."
msgstr "Ultimate Multisite: Domain Seller yêu cầu Ultimate Multisite %1$s hoặc cao hơn. Bạn đang chạy phiên bản %2$s. Vui lòng cập nhật Ultimate Multisite."

#: inc/class-domain-product-manager.php:384
msgid "<strong>Note:</strong> Namecheap includes WHOIS privacy (WhoisGuard) for free. OpenSRS charges for WHOIS privacy — the cost is deducted from your reseller balance."
msgstr "<strong>Note:</strong> Namecheap bao gồm quyền riêng tư WHOIS (WhoisGuard) miễn phí. OpenSRS tính phí cho quyền riêng tư WHOIS — chi phí được trừ từ số dư đại lý của bạn."

#: inc/class-domain-product-manager.php:369
msgid "WHOIS Privacy Price"
msgstr "Giá bảo mật WHOIS"

#: inc/class-domain-product-manager.php:361
msgid "Customer Choice"
msgstr "Lựa chọn của khách hàng"

#: inc/class-domain-product-manager.php:360
msgid "Always Included"
msgstr "Luôn bao gồm"

#: inc/class-domain-product-manager.php:359
msgid "Disabled"
msgstr "Đã vô hiệu hóa"

#: inc/class-domain-product-manager.php:355
msgid "Controls whether WHOIS privacy is available for domains registered with this product."
msgstr "Điều khiển xem bảo mật WHOIS có sẵn cho các tên miền được đăng ký với sản phẩm này hay không."

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:490
msgid "Hide your personal contact information from the public WHOIS database."
msgstr "Ẩn thông tin liên lạc cá nhân của bạn khỏi cơ sở dữ liệu WHOIS công cộng."

#: inc/class-settings-manager.php:504
msgid "Phone number with country code (e.g. +15551234567)."
msgstr "Số điện thoại kèm mã quốc gia (ví dụ: +15551234567)."

#: inc/class-form-extension.php:190
msgid "Include country code (e.g. +15551234567)."
msgstr "Bao gồm mã quốc gia (ví dụ: +15551234567)."

#: inc/class-checkout-integration.php:401
msgid "Payment Method"
msgstr "Phương thức thanh toán"

#: inc/class-checkout-integration.php:393
msgid "Your Order"
msgstr "Đơn hàng của bạn"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:179
msgid "Register Only (domain registration only)"
msgstr "Chỉ Đăng ký (đăng ký tên miền)"

#: views/wizards/host-integrations/tld-import.php:32
msgid "Sync TLDs &rarr;"
msgstr "Đồng bộ TLDs →"

#: views/wizards/host-integrations/tld-import.php:18
msgid "This may take a few minutes depending on the number of providers configured. TLDs are also synced automatically on a daily basis."
msgstr "Điều này có thể mất vài phút tùy thuộc vào số lượng nhà cung cấp đã cấu hình. Các TLD cũng được đồng bộ tự động hàng ngày."

#: views/wizards/host-integrations/tld-import.php:14
msgid "TLDs (Top-Level Domains) are the extensions at the end of a domain name, such as .com, .net, or .org. Click the button below to sync the available TLDs from all your configured domain providers."
msgstr "TLDs (Top-Level Domains) là các phần mở rộng ở cuối tên miền, chẳng hạn như .com, .net, hoặc .org. Click the button below to sync the available TLDs from tất cả các nhà cung cấp tên miền đã cấu hình của bạn."

#: views/frontend/customer-dns-management.php:56
msgid "Incorrect DNS records can cause your website, email, and other services to stop working. Changes may take up to 48 hours to propagate globally. If you are unsure about a change, contact your network administrator."
msgstr "Các bản ghi DNS không chính xác có thể khiến trang web, email và các dịch vụ khác của bạn ngừng hoạt động. Thay đổi có thể mất tới 48 giờ để lan truyền toàn cầu. Nếu bạn không chắc chắn về một thay đổi, hãy liên hệ với quản trị mạng của bạn."

#: views/domain/transfer-status.php:97 views/domain/transfer-status.php:99
msgid "Cancel Transfer"
msgstr "Huỷ chuyển"

#: views/domain/transfer-status.php:84
msgid "Reason"
msgstr "Lý do"

#: views/domain/transfer-status.php:70
msgid "Processing Since"
msgstr "Đang xử lý từ"

#: views/domain/transfer-status.php:63
msgid "Initiated"
msgstr "Đã khởi tạo"

#: views/domain/transfer-status.php:39
msgid "Transfer Out"
msgstr "Chuyển ra"

#: views/domain/transfer-status.php:38
msgid "Transfer In"
msgstr "Chuyển vào"

#: views/domain/dns-management.php:89
#: views/frontend/customer-dns-management.php:127
msgid "DNS record editing is not supported by this domain provider. Records shown above are read-only."
msgstr "Chỉnh sửa bản ghi DNS không được hỗ trợ bởi nhà cung cấp tên miền này. Các bản ghi hiển thị ở trên chỉ đọc."

#: views/domain/dns-management.php:74
#: views/frontend/customer-dns-management.php:109
msgid "Priority (MX only)"
msgstr "Ưu tiên (chỉ MX)"

#: views/domain/dns-management.php:32
#: views/frontend/customer-dns-management.php:67
msgid "Add / Edit Record"
msgstr "Thêm / Sửa bản ghi"

#. translators: %s: expiry date
#: inc/ui/class-domain-manager-element.php:507
msgid "Expires %s"
msgstr "Hết hạn %s"

#. translators: %s: expiry date
#: inc/ui/class-domain-manager-element.php:501
msgid "Expired %s"
msgstr "Hết hạn %s"

#: inc/ui/class-domain-manager-element.php:239
msgid "Domain renewal failed. Please try again."
msgstr "Gia hạn tên miền thất bại. Vui lòng thử lại."

#: inc/ui/class-domain-manager-element.php:238
msgid "Domain renewal has been initiated. You will receive an email confirmation shortly."
msgstr "Gia hạn tên miền đã được khởi động. Bạn sẽ nhận được xác nhận email ngay trong thời gian tới."

#: inc/ui/class-domain-manager-element.php:237
msgid "Would you like to renew this domain for another year?"
msgstr "Bạn có muốn gia hạn tên miền này thêm một năm không?"

#: inc/ui/class-domain-manager-element.php:201
msgid "Update Record"
msgstr "Cập nhật bản ghi"

#: inc/ui/class-domain-manager-element.php:200
#: views/domain/dns-management.php:80
#: views/frontend/customer-dns-management.php:115
msgid "Add Record"
msgstr "Thêm bản ghi"

#: inc/ui/class-domain-manager-element.php:197
#: views/domain/dns-management.php:25
#: views/frontend/customer-dns-management.php:60
msgid "Loading DNS records..."
msgstr "Đang tải bản ghi DNS..."

#: inc/ui/class-domain-manager-element.php:175
msgid "You do not have permission to manage this domain."
msgstr "Bạn không có quyền quản lý miền này."

#: inc/ui/class-domain-manager-element.php:138
msgid "Invalid customer session."
msgstr "Phiên khách hàng không hợp lệ."

#: inc/class-settings-manager.php:1091
msgid "Provider not found or not configured."
msgstr "Không tìm thấy nhà cung cấp hoặc chưa được cấu hình."

#: inc/class-settings-manager.php:1084
msgid "No provider specified."
msgstr "Không có nhà cung cấp được xác định."

#: inc/class-settings-manager.php:614
msgid "Enable Customer DNS Management"
msgstr "Bật Quản lý DNS của Khách hàng"

#: inc/class-settings-manager.php:604
msgid "Customer DNS Management"
msgstr "Quản lý DNS của khách hàng"

#: inc/class-settings-manager.php:565
msgid "One record per line: TYPE NAME VALUE TTL. Use {SERVER_IP} as a placeholder for your network server IP address."
msgstr "Một bản ghi trên mỗi dòng: TYPE NAME VALUE TTL. Sử dụng {SERVER_IP} làm biến giữ chỗ cho địa chỉ IP máy chủ mạng của bạn."

#: inc/class-settings-manager.php:564
msgid "Default DNS Records"
msgstr "DNS Records mặc định"

#: inc/class-settings-manager.php:553
msgid "Auto-Create DNS Records"
msgstr "Tự động tạo bản ghi DNS"

#: inc/class-settings-manager.php:541
msgid "Custom Nameservers"
msgstr "Tên máy chủ DNS tùy chỉnh"

#: inc/class-settings-manager.php:530
msgid "Set Custom Nameservers"
msgstr "Thiết lập tên máy chủ DNS tùy chỉnh"

#: inc/class-settings-manager.php:529
msgid "Keep Registrar Defaults"
msgstr "Giữ mặc định của nhà đăng ký"

#: inc/class-settings-manager.php:525
msgid "Nameserver Mode"
msgstr "Chế độ Nameserver"

#: inc/class-settings-manager.php:515
msgid "Nameserver & DNS Defaults"
msgstr "Tên máy chủ & DNS mặc định"

#: inc/class-domain-seller.php:534
msgid "TLD sync failed. Please try again."
msgstr "Đồng bộ TLD thất bại. Vui lòng thử lại."

#: inc/class-domain-seller.php:533
msgid "Syncing TLDs from all providers..."
msgstr "Đang đồng bộ TLD từ tất cả các nhà cung cấp..."

#: inc/class-domain-product-manager.php:916
msgid "Domain provider is not properly configured."
msgstr "Nhà cung cấp tên miền chưa được cấu hình đúng."

#: inc/class-domain-product-manager.php:908
msgid "No domain provider is configured."
msgstr "Không có nhà cung cấp tên miền nào được cấu hình."

#. translators: %s: the TLD the user typed
#: inc/class-domain-product-manager.php:845
msgid "The TLD \".%s\" is not supported."
msgstr "TLD \".%s\" không được hỗ trợ."

#: views/admin/products/edit-domain-settings.php:222
msgid "The introductory discount amount."
msgstr "Số tiền giảm giá khởi đầu."

#: inc/class-domain-product-manager.php:417
#: views/admin/products/edit-domain-settings.php:212
msgid "Discount Value"
msgstr "Giá trị giảm giá"

#: inc/class-domain-product-manager.php:408
msgid "Override Price"
msgstr "Ghi đè Giá"

#: views/admin/products/edit-domain-settings.php:205
msgid "How to calculate the introductory discount."
msgstr "Cách tính giảm giá khuyến mãi."

#: inc/class-domain-product-manager.php:392
msgid "Introductory Pricing"
msgstr "Giá khởi đầu"

#: inc/class-domain-product-manager.php:314
msgid "Price per Year"
msgstr "Giá mỗi năm"

#: views/admin/products/edit-domain-settings.php:130
msgid "The fixed amount to add on top of the provider cost."
msgstr "Số tiền cố định để Thêm vào trên chi phí của nhà cung cấp."

#: views/admin/products/edit-domain-settings.php:112
msgid "The percentage to add on top of the provider cost."
msgstr "Tỷ lệ phần trăm để thêm vào trên chi phí của nhà cung cấp."

#: inc/class-domain-product-manager.php:276
msgid "Fixed Price"
msgstr "Giá cố định"

#: inc/class-domain-product-manager.php:275
#: views/admin/products/edit-domain-settings.php:91
msgid "Fixed Markup"
msgstr "Markup cố định"

#: inc/class-domain-product-manager.php:274
#: views/admin/products/edit-domain-settings.php:90
msgid "Percentage Markup"
msgstr "Tỷ lệ markup"

#: views/admin/products/edit-domain-settings.php:94
msgid "How to calculate the customer-facing price."
msgstr "Cách tính giá bán ra khách hàng."

#: inc/class-domain-product-manager.php:226
msgid "Select Provider"
msgstr "Chọn nhà cung cấp"

#: inc/class-domain-edit-integration.php:349
msgid "Suspended"
msgstr "Đã đình chỉ"

#: inc/class-domain-edit-integration.php:348
msgid "Transferred Out"
msgstr "Đã chuyển đi"

#: inc/class-domain-edit-integration.php:346
msgid "Transferring"
msgstr "Đang chuyển"

#: inc/class-domain-edit-integration.php:304
msgid "Auto-renewal setting updated"
msgstr "Cài đặt gia hạn tự động đã được cập nhật"

#: inc/class-domain-edit-integration.php:299
#: inc/ui/class-domain-manager-element.php:199
msgid "Saving..."
msgstr "Đang lưu..."

#: inc/class-domain-edit-integration.php:297
msgid "Are you sure you want to cancel this transfer?"
msgstr "Bạn có chắc muốn huỷ chuyển khoản này?"

#: inc/class-domain-edit-integration.php:202
msgid "Transfer Status"
msgstr "Trạng thái chuyển giao"

#: inc/class-domain-edit-integration.php:161
msgid "Automatically renew this domain before it expires."
msgstr "Tự động gia hạn tên miền này trước khi hết hạn."

#: inc/class-domain-edit-integration.php:145
#: inc/class-domain-edit-integration.php:260
msgid "Registered"
msgstr "Đã đăng ký"

#: inc/class-dns-manager.php:1094
msgid "System"
msgstr "Hệ thống"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:642
msgid "After signup, you will need to update your domain's DNS records to point to our servers. We will provide detailed instructions once your account is created."
msgstr "Sau khi đăng ký, bạn sẽ cần cập nhật các bản ghi DNS của miền của bạn để trỏ tới máy chủ của chúng tôi. Chúng tôi sẽ cung cấp hướng dẫn chi tiết khi tài khoản của bạn được tạo."

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:626
msgid "e.g. mybusiness.com"
msgstr "ví dụ. mybusiness.com"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:625
msgid "Your Domain"
msgstr ""

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:440
msgid "Search for a Domain"
msgstr "Tìm kiếm một Domain"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:383
msgid "Enter your site name..."
msgstr "Nhập tên trang web của bạn..."

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:256
msgid "Enter one domain option per line."
msgstr "Nhập một tuỳ chọn miền trên mỗi dòng."

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:255
msgid "Available Subdomain Domains"
msgstr "Các tên miền con có sẵn"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:243
msgid "Offer different subdomain options to choose from."
msgstr "Cung cấp các tùy chọn subdomain khác nhau để lựa chọn."

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:242
msgid "Enable Subdomain Domain Selection"
msgstr "Bật Chọn miền con"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:229
msgid "Existing Domain Tab Label"
msgstr "Nhãn Tab Miền Hiện Có"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:220
msgid "Register Tab Label"
msgstr "Đăng ký Tab Label"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:208
msgid "Subdomain Tab Label"
msgstr "Nhãn Tab Subdomain"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:178
msgid "Domain Required (register or existing only)"
msgstr "Tên miền bắt buộc (đăng ký hoặc chỉ có sẵn)"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:177
msgid "All Options (subdomain, register, existing)"
msgstr "Tất cả các tùy chọn (subdomain, Đăng ký, existing)"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:174
msgid "Controls which domain options are available to customers."
msgstr "Kiểm soát các tùy chọn tên miền có sẵn cho khách hàng."

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:173
msgid "Selection Mode"
msgstr "Chế độ Lựa chọn"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:141
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:231
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:297
msgid "Use My Own Domain"
msgstr "Sử dụng tên miền riêng của tôi"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:139
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:210
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:295
msgid "Use a Free Subdomain"
msgstr "Sử dụng một miền phụ miễn phí"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:95
msgid "Combines site URL and domain handling into one component. Configure the mode to control which options are available."
msgstr "Kết hợp URL trang web và xử lý miền thành một thành phần. Cấu hình chế độ để điều khiển các tùy chọn có sẵn."

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:84
msgid "Let customers choose between a free subdomain, purchasing a domain, or using their own domain."
msgstr "Cho phép khách hàng chọn giữa subdomain miễn phí, mua một tên miền, hoặc sử dụng tên miền của họ."

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:73
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:294
msgid "Domain Selection"
msgstr "Chọn Miền"

#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:459
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:513
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:507
msgid "No domain results returned"
msgstr "Không có kết quả miền được trả về"

#: views/setup-wizard/step-welcome.php:81
msgid "Get Started &rarr;"
msgstr "Bắt đầu &rarr;"

#: views/setup-wizard/step-welcome.php:69
msgid "Skip setup and configure manually"
msgstr "Bỏ qua cài đặt và cấu hình thủ công"

#: views/setup-wizard/step-welcome.php:26
msgid "To get started, select which domain provider you want to configure. You can add more providers later from the Integration Wizard."
msgstr "Để bắt đầu, chọn nhà cung cấp tên miền mà bạn muốn cấu hình. Bạn có thể Thêm nhiều nhà cung cấp hơn sau này từ Các bước thực hiện."

#: views/setup-wizard/step-welcome.php:22
msgid "This addon lets you sell custom domain registrations to your customers directly through your checkout flow. Domains are registered automatically via your chosen provider."
msgstr "Add-on này cho phép bạn bán đăng ký tên miền tùy chỉnh cho khách hàng của bạn trực tiếp qua quy trình thanh toán của bạn. Các tên miền sẽ được đăng ký tự động thông qua nhà cung cấp mà bạn chọn."

#: views/setup-wizard/step-welcome.php:19
msgid "Welcome to Domain Seller"
msgstr "Chào mừng đến với Domain Seller"

#: views/setup-wizard/step-settings.php:140
msgid "Save & Finish &rarr;"
msgstr "Lưu & Hoàn thành →"

#: views/setup-wizard/step-settings.php:130
msgid "Automatically renew domains before expiration. Customers can override this per domain."
msgstr "Tự động gia hạn tên miền trước khi hết hạn. Khách hàng có thể ghi đè điều này cho từng tên miền."

#: views/setup-wizard/step-settings.php:116
msgid "For percentage, enter a number like 20 for 20%. For fixed, enter the amount to add."
msgstr "Đối với phần trăm, nhập một số như 20 cho 20%. Đối với cố định, nhập số tiền để Thêm."

#: views/setup-wizard/step-settings.php:103
msgid "Markup Value"
msgstr "Giá trị markup"

#: views/setup-wizard/step-settings.php:82
msgid "Set a default markup on domain registration costs. This determines your profit margin."
msgstr "Đặt mức tăng giá mặc định cho chi phí đăng ký tên miền. Điều này xác định lợi nhuận của bạn."

#: views/setup-wizard/step-settings.php:80
msgid "Default Pricing Markup"
msgstr "Thêm giá mặc định"

#: views/setup-wizard/step-settings.php:73
msgid "No TLDs could be retrieved from the provider. Default TLDs will be used. You can configure this later in settings."
msgstr "Không có TLD nào được lấy từ nhà cung cấp. TLD mặc định sẽ được sử dụng. Bạn có thể cấu hình điều này sau này trong cài đặt."

#: views/setup-wizard/step-settings.php:44
msgid "Select which TLDs (domain extensions) your customers can register. You can change these later."
msgstr "Chọn những TLD (mở rộng tên miền) mà khách hàng của bạn có thể đăng ký. Bạn có thể thay đổi chúng sau này."

#: views/setup-wizard/step-settings.php:36
msgid "Allow customers to purchase domain registrations during checkout."
msgstr "Cho phép khách hàng mua đăng ký tên miền trong quá trình thanh toán."

#: views/setup-wizard/step-settings.php:33
msgid "Enable Domain Selling"
msgstr "Bật Bán tên miền"

#: views/setup-wizard/step-settings.php:26
msgid "Configure your default domain selling settings. You can adjust these later from the settings page."
msgstr "Cấu hình cài đặt bán miền mặc định của bạn. Bạn có thể điều chỉnh chúng sau này từ Trang cài đặt."

#: views/setup-wizard/step-settings.php:23
msgid "Domain Seller Settings"
msgstr "Cài đặt Bán Miền"

#: views/setup-wizard/step-provider.php:120
msgid "Save & Continue &rarr;"
msgstr "Lưu & Tiếp tục →"

#: views/setup-wizard/step-provider.php:50
msgid "How to get your credentials"
msgstr "Cách lấy thông tin đăng nhập của bạn"

#. translators: %s: provider name
#: views/setup-wizard/step-provider.php:41
msgid "Enter your %s API credentials below. These are used to register domains on behalf of your customers."
msgstr "Nhập thông tin API %s của bạn dưới đây. Chúng được sử dụng để đăng ký tên miền thay mặt khách hàng của bạn."

#. translators: %s: domain provider name.
#. translators: %s: provider name
#: inc/class-settings-manager.php:333 views/setup-wizard/step-provider.php:31
msgid "Configure %s"
msgstr "Cấu hình %s"

#: views/setup-wizard/step-provider.php:17
msgid "Provider not found. Please go back and select a provider."
msgstr "Không tìm thấy nhà cung cấp. Vui lòng quay lại và chọn một nhà cung cấp."

#: views/setup-wizard/step-done.php:31
msgid "Manage Domains"
msgstr "Quản lý tên miền"

#: views/setup-wizard/step-done.php:27
msgid "Go to Settings"
msgstr "Đi tới cài đặt"

#: views/setup-wizard/step-done.php:21
msgid "Your domain provider is configured and settings are saved. You can now sell domains to your customers through the checkout flow."
msgstr "Nhà cung cấp tên miền của bạn đã được cấu hình và cài đặt đã được lưu. Bạn có thể bán tên miền cho khách hàng của bạn qua quy trình thanh toán."

#: views/setup-wizard/step-done.php:18
msgid "Domain Selling is Ready!"
msgstr "Bán tên miền đã sẵn sàng!"

#: views/admin/products/edit-domain-settings.php:36
msgid "Domain Integration"
msgstr "Tích hợp tên miền"

#: views/admin/products/edit-domain-settings.php:43
msgid "Select Integration..."
msgstr "Chọn Tích hợp..."

#: ultimate-multisite-domain-seller.php:100
msgid "Setup"
msgstr "Cài đặt"

#: inc/integrations/class-opensrs-integration.php:99
msgid "OpenSRS provider is not registered."
msgstr "Nhà cung cấp OpenSRS chưa được đăng ký."

#: inc/integrations/class-namecheap-integration.php:109
msgid "Namecheap provider is not registered."
msgstr "Nhà cung cấp Namecheap chưa được đăng ký."

#. translators: %1$s: lock/unlock action, %2$s: error message
#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:1085
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:946
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:960
msgid "Failed to %1$s domain: %2$s"
msgstr "Không thể %1$s miền: %2$s"

#: inc/admin-pages/class-setup-wizard-admin-page.php:123
msgid "Done"
msgstr "Done"

#: inc/admin-pages/class-setup-wizard-admin-page.php:108
msgid "Welcome"
msgstr "Chào mừng"

#: inc/admin-pages/class-setup-wizard-admin-page.php:84
#: inc/admin-pages/class-setup-wizard-admin-page.php:95
msgid "Domain Seller Setup"
msgstr "Thiết lập Bán Miền"

#: inc/class-settings-manager.php:781
msgid "Syncing TLDs (this may take a few minutes)..."
msgstr "Đang đồng bộ TLDs (điều này có thể mất vài phút)..."

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:575
#: inc/class-checkout-integration.php:357 inc/class-form-extension.php:161
msgid "State / Province"
msgstr "Bang / Tỉnh"

#: inc/class-form-extension.php:144
msgid "123 Main St"
msgstr "123 Đường Main"

#: inc/class-form-extension.php:134
msgid "Contact details sent to the domain registrar. Defaults are loaded from Domain Seller settings."
msgstr "Thông tin liên hệ được gửi tới nhà đăng ký tên miền. Các giá trị mặc định được tải từ cài đặt của Domain Seller."

#: inc/class-form-extension.php:133
msgid "Registrant Contact"
msgstr "Liên hệ người đăng ký"

#: views/setup-wizard/step-provider.php:116
#: views/setup-wizard/step-settings.php:136
#: views/wizards/host-integrations/tld-import.php:27
msgid "&larr; Go Back"
msgstr "&larr; Quay lại"

#: views/setup-wizard/step-settings.php:53
msgid "Deselect All"
msgstr "Bỏ chọn tất cả"

#: views/setup-wizard/step-settings.php:50
msgid "Select All"
msgstr "Chọn tất cả"

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:132
msgid "OpenSRS Full API Documentation"
msgstr "Tài liệu API đầy đủ của OpenSRS"

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:127
msgid "OpenSRS Reseller Quick-Start Guide"
msgstr "Hướng dẫn Quick-Start Reseller OpenSRS"

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:122
msgid "OpenSRS API Quick-Start Guide"
msgstr "Hướng dẫn Quick-Start API OpenSRS"

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:112
msgid "Select Horizon (Test) for development or Live (Production) for real transactions."
msgstr "Chọn Horizon (Test) cho phát triển hoặc Live (Production) cho giao dịch thực tế."

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:85
#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:112
msgid "Environment:"
msgstr "Môi trường:"

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:83
#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:111
msgid "The API key you generated in Step 2."
msgstr "Khóa API mà bạn đã tạo ở Bước 2."

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:111
msgid "OpenSRS Private Key:"
msgstr "Khóa riêng tư OpenSRS:"

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:110
msgid "Your reseller username from the Reseller Control Panel."
msgstr "Tên người dùng đại lý của bạn từ Bảng điều khiển đại lý."

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:110
msgid "OpenSRS Username:"
msgstr "OpenSRS tên người dùng:"

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:93
#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:75
#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:102
#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:92
msgid "Step 4: Configure the Integration"
msgstr "Bước 4: Cấu hình Tích hợp"

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:97
msgid "The test environment (Horizon) does not require IP whitelisting, but the live environment will reject API calls from non-whitelisted IPs."
msgstr "Môi trường thử nghiệm (Horizon) không yêu cầu danh sách trắng IP, nhưng môi trường thực tế sẽ từ chối các cuộc gọi API từ các IP không được danh sách trắng."

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:89
msgid "Add this IP address to the OpenSRS allowed list."
msgstr "Thêm địa chỉ IP này vào danh sách cho phép OpenSRS."

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:68
msgid "Add your server's public IP address to the allowed list."
msgstr "Thêm địa chỉ IP công khai của máy chủ của bạn vào danh sách được phép."

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:67
msgid "Navigate to IP Access Rules."
msgstr "Đi tới Quy tắc Truy cập IP."

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:66
msgid "In the Reseller Control Panel, go to Account Settings."
msgstr "Trong Bảng điều khiển Reseller, chuyển tới Cài đặt tài khoản."

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:62
msgid "For the live environment, you must whitelist the IP address of your web server:"
msgstr "Đối với môi trường trực tiếp, bạn phải đưa địa chỉ IP của máy chủ web vào danh sách trắng:"

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:58
msgid "Step 3: Whitelist Your Server IP (Production Only)"
msgstr "Bước 3: Cho phép địa chỉ IP máy chủ của bạn (Chỉ dành cho môi trường sản xuất)"

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:54
msgid "Generate a new API key and copy it. This is your Private Key."
msgstr "Tạo một khóa API mới và sao chép nó. Đây là Khóa Riêng của bạn."

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:53
msgid "Click the API Settings tab."
msgstr "Click the Cài đặt API tab."

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:52
msgid "Go to Account Settings (gear icon at the top right)."
msgstr "Đi tới Cài đặt tài khoản (biểu tượng bánh răng ở góc trên bên phải)."

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:51
msgid "Log in to your OpenSRS Reseller Control Panel."
msgstr "Đăng nhập vào Bảng điều khiển đại lý OpenSRS của bạn."

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:47
#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:53
msgid "Step 2: Generate Your API Key"
msgstr "Bước 2: Tạo Khóa API của bạn"

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:43
msgid "Add funds to your account using a credit card, PayPal, or ACH so you can process domain registrations."
msgstr "Thêm tiền vào tài khoản của bạn bằng thẻ tín dụng, PayPal, hoặc ACH để bạn có thể xử lý đăng ký tên miền."

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:42
msgid "Once approved, log in to the Reseller Control Panel (RWI)."
msgstr "Sau khi được phê duyệt, đăng nhập vào Bảng điều khiển Reseller (RWI)."

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:41
msgid "Visit the OpenSRS website and apply for a reseller account."
msgstr "Visit the OpenSRS trang web and apply for a reseller tài khoản."

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:37
msgid "If you don't already have one, sign up for an OpenSRS reseller account:"
msgstr "Nếu bạn chưa có, hãy đăng ký một tài khoản đại lý OpenSRS:"

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:33
msgid "Step 1: Get a Reseller Account"
msgstr "Bước 1: Lấy một tài khoản đại lý"

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:28
msgid "OpenSRS provides a free test environment (Horizon) so you can develop and test without processing real transactions. We recommend testing there first."
msgstr "OpenSRS cung cấp một môi trường thử nghiệm miễn phí (Horizon) để bạn có thể phát triển và kiểm tra mà không cần xử lý giao dịch thực tế. Chúng tôi khuyên bạn nên thử nghiệm ở đó trước."

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:22
msgid "OpenSRS is a wholesale domain registration service by Tucows. It provides a reseller API for managing domain lookups, registrations, transfers, and renewals. You need a reseller account to use this integration."
msgstr "OpenSRS là dịch vụ đăng ký tên miền bán buôn của Tucows. Nó cung cấp API bán lẻ để quản lý tra cứu tên miền, đăng ký, chuyển nhượng và gia hạn. Bạn cần một tài khoản bán lẻ để sử dụng tích hợp này."

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:18
msgid "About OpenSRS"
msgstr "Về OpenSRS"

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:14
msgid "OpenSRS reseller credentials"
msgstr "Thông tin đăng nhập đại lý OpenSRS"

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:166
msgid "Namecheap API FAQ"
msgstr "FAQ của Namecheap API"

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:161
msgid "Namecheap API Methods Reference"
msgstr "Tham chiếu các phương thức API Namecheap"

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:156
msgid "Namecheap API Introduction"
msgstr "Giới thiệu API Namecheap"

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:107
#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:89
#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:150
#: views/wizards/host-integrations/namesilo-instructions.php:74
#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:116
#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:106
msgid "Additional Resources"
msgstr "Tài nguyên bổ sung"

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:146
msgid "Enable this if you are using Sandbox credentials for testing."
msgstr "Bật tùy chọn này nếu bạn đang sử dụng thông tin đăng nhập Sandbox để thử nghiệm."

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:103
#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:146
#: views/wizards/host-integrations/namesilo-instructions.php:70
#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:102
msgid "Sandbox Mode:"
msgstr "Chế độ Sandbox:"

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:145
msgid "Your Namecheap account username (typically the same as API User)."
msgstr "Tên người dùng tài khoản Namecheap của bạn (thường giống với Người dùng API)."

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:101
#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:145
msgid "Username:"
msgstr "Tên người dùng:"

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:144
msgid "The API key from your Namecheap API Access page."
msgstr "Khóa API từ Trang Truy cập API Namecheap của bạn."

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:144
#: views/wizards/host-integrations/namesilo-instructions.php:69
#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:101
msgid "API Key:"
msgstr "Khóa API:"

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:143
msgid "Your Namecheap account username (used for API authentication)."
msgstr "Tên người dùng tài khoản Namecheap của bạn (được sử dụng cho xác thực API)."

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:143
msgid "API User:"
msgstr "API Người dùng:"

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:97
#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:79
#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:139
#: views/wizards/host-integrations/namesilo-instructions.php:65
#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:106
#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:96
msgid "In the next step, you will enter:"
msgstr "Trong bước tiếp theo, bạn sẽ nhập:"

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:135
msgid "Step 5: Configure the Integration"
msgstr "Bước 5: Cấu hình Tích hợp"

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:131
msgid "Use the Sandbox credentials in this wizard and enable the Sandbox Mode toggle."
msgstr "Sử dụng thông tin đăng nhập Sandbox trong các bước này và bật chế độ Sandbox."

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:130
msgid "Enable API access in your Sandbox account (same steps as above)."
msgstr "Bật truy cập API trong tài khoản Sandbox của bạn (cùng các bước như trên)."

#. translators: %s is the Sandbox signup URL
#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:125
msgid "Create a free Sandbox account at %s."
msgstr "Tạo một tài khoản Sandbox miễn phí tại %s."

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:74
#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:117
#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:74
msgid "To test without processing real transactions:"
msgstr "Để thử nghiệm mà không xử lý giao dịch thực:"

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:113
msgid "Step 4: Test with Sandbox (Recommended)"
msgstr "Bước 4: Kiểm tra với Sandbox (Khuyến nghị)"

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:108
msgid "API calls from non-whitelisted IPs will be rejected. Make sure the IP you enter matches the IP your server uses for outbound HTTP requests."
msgstr "Các cuộc gọi API từ các IP không được phép sẽ bị từ chối. Hãy chắc chắn rằng IP bạn nhập khớp với IP máy chủ của bạn sử dụng cho các yêu cầu HTTP đi ra."

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:56
#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:107
#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:96
msgid "Important:"
msgstr "Important:"

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:100
msgid "Add this IP address to the Namecheap whitelist."
msgstr "Thêm địa chỉ IP này vào danh sách trắng Namecheap."

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:98
#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:87
msgid "Your Server IP:"
msgstr "IP máy chủ của bạn:"

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:79
msgid "Add your web server's public IPv4 address. Only IPv4 addresses are supported."
msgstr "Thêm địa chỉ IPv4 công cộng của máy chủ web của bạn. Chỉ hỗ trợ địa chỉ IPv4."

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:78
msgid "On the API Access management page, find the Whitelisted IPs section."
msgstr "Trên trang quản lý Truy cập API, tìm phần Địa chỉ IP được cho phép."

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:74
msgid "Namecheap requires you to whitelist at least one IP address before API access will work:"
msgstr "Namecheap yêu cầu bạn cho phép tối thiểu một địa chỉ IP trước khi truy cập API hoạt động:"

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:70
msgid "Step 3: Whitelist Your Server IP"
msgstr "Bước 3: Cho phép danh sách trắng IP máy chủ của bạn"

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:66
msgid "Once API access is enabled, your API key will be displayed on the same page. Copy it and keep it safe."
msgstr "Khi truy cập API được bật, khóa API của bạn sẽ được hiển thị trên cùng một Trang. Sao chép nó và giữ an toàn."

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:62
msgid "Step 2: Get Your API Key"
msgstr "Bước 2: Lấy API Key của bạn"

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:57
msgid "To enable API access on the production environment, your Namecheap account must meet certain requirements such as an account balance of $50 or more, 20 or more domains, or $50 or more in purchases within the last 2 years. Approval may take a couple of days."
msgstr "Để bật truy cập API trên môi trường sản xuất, tài khoản Namecheap của bạn phải đáp ứng một số yêu cầu như số dư tài khoản 50 đô la trở lên, 20 tên miền trở lên, hoặc 50 đô la trở lên trong các giao dịch mua trong 2 năm qua. Việc phê duyệt có thể mất vài ngày."

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:56
msgid "Production Requirements:"
msgstr "Yêu cầu sản xuất:"

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:51
msgid "Toggle the API access switch ON, read the Terms of Service, and enter your account password to confirm."
msgstr "Đổi công tắc truy cập API BẬT, đọc Điều khoản Dịch vụ, và nhập mật khẩu tài khoản của bạn để xác nhận."

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:50
msgid "Click Manage next to Namecheap API Access."
msgstr "Click quản lý bên cạnh Namecheap API Access."

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:49
msgid "Scroll down to the Business & Dev Tools section."
msgstr "Cuộn xuống phần Công cụ Kinh doanh & Phát triển."

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:48
msgid "Go to Profile > Tools from the navigation menu."
msgstr "Đi tới hồ sơ > Công cụ từ menu."

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:47
msgid "Log in to your Namecheap account."
msgstr "Đăng nhập vào tài khoản Namecheap của bạn."

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:43
msgid "Step 1: Enable API Access"
msgstr "Bước 1: Bật truy cập API"

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:38
msgid "Namecheap provides a free Sandbox environment for testing. We recommend testing your integration there before switching to production."
msgstr "Namecheap cung cấp một môi trường Sandbox Miễn phí để thử nghiệm. Chúng tôi khuyên bạn thử nghiệm tích hợp của bạn ở đó trước khi chuyển sang sản xuất."

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:37
#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:27
#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:37
#: views/wizards/host-integrations/namesilo-instructions.php:55
#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:27
#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:37
msgid "Note:"
msgstr "Ghi chú:"

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:32
msgid "The Namecheap API allows you to manage domain registrations, transfers, and DNS programmatically. API calls are sent as HTTP GET requests and responses are returned in XML format."
msgstr "API của Namecheap cho phép bạn quản lý đăng ký tên miền, chuyển giao và DNS một cách lập trình. Các cuộc gọi API được gửi dưới dạng yêu cầu HTTP GET và phản hồi được trả về ở định dạng XML."

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:28
msgid "About the Namecheap API"
msgstr "Về API Namecheap"

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:23
#: views/wizards/host-integrations/namesilo-instructions.php:30
msgid "to get started with domain registration."
msgstr "để bắt đầu đăng ký tên miền."

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:21
msgid "Sign up for Namecheap"
msgstr "Đăng ký tại Namecheap"

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:19
msgid "Don't have a Namecheap account?"
msgstr "Bạn chưa có tài khoản Namecheap?"

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:14
#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:14
#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:14
#: views/wizards/host-integrations/namesilo-instructions.php:14
#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:14
msgid "to connect your account for domain registration."
msgstr "để kết nối tài khoản của bạn cho đăng ký tên miền."

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:14
msgid "Namecheap API credentials"
msgstr "Thông tin đăng nhập API Namecheap"

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:14
#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:14
#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:14
#: views/wizards/host-integrations/namesilo-instructions.php:14
#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:14
#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:14
msgid "You'll need your"
msgstr "Bạn sẽ cần của bạn"

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:11
#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:11
#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:11
#: views/wizards/host-integrations/namesilo-instructions.php:11
#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:11
#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:11
msgid "Instructions"
msgstr "Hướng dẫn"

#: views/frontend/domain-search.php:355
msgid "Renews at"
msgstr "Gia hạn vào"

#: views/frontend/domain-search.php:354
msgid "first year"
msgstr "năm đầu tiên"

#: views/frontend/domain-search.php:114
msgid "Searching for available domains..."
msgstr "Tìm kiếm các tên miền có sẵn..."

#: views/frontend/domain-search.php:103
msgid "New Search"
msgstr "Tìm kiếm mới"

#: views/frontend/domain-search.php:101
msgid "Domain Search Results"
msgstr "Kết quả Tìm kiếm Tên miền"

#: views/frontend/domain-search.php:93
msgid "Suggest alternatives if unavailable"
msgstr "Đề xuất các lựa chọn thay thế nếu không có sẵn"

#: views/frontend/domain-search.php:88
msgid "Search Domains"
msgstr "Tìm kiếm Tên miền"

#: views/frontend/domain-search.php:57
msgid "All TLDs"
msgstr "Tất cả TLDs"

#: views/frontend/domain-search.php:54
msgid "Popular"
msgstr "Nổi bật"

#: views/frontend/domain-search.php:44
msgid "Enter your domain name"
msgstr "Nhập tên miền của bạn"

#: inc/class-ses-verification-manager.php:907
msgid "Not Started"
msgstr "Chưa bắt đầu"

#: inc/class-domain-edit-integration.php:233
#: inc/integrations/cyberpanel/class-cyberpanel-domain-selling.php:73
msgid "DNS Management"
msgstr "Quản lý DNS"

#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:383
msgid "Copy Information to All Domains"
msgstr "Sao chép thông tin sang tất cả các miền"

#. translators: %1$s: opening anchor tag, %2$s: closing anchor tag
#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:361
msgid "I agree to the %1$sDomain Registration Terms%2$s and acknowledge that domain registrations are non-refundable."
msgstr "Tôi đồng ý với %1$sĐiều khoản Đăng ký Tên miền%2$s và xác nhận rằng việc đăng ký tên miền không được hoàn lại."

#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:335
msgid "Nameserver 4 (Optional)"
msgstr "Nameserver 4 (không bắt buộc)"

#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:325
msgid "Nameserver 3 (Optional)"
msgstr "Nameserver 3 (không bắt buộc)"

#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:312
msgid "Nameserver 2"
msgstr "Tên máy chủ DNS 2"

#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:302
msgid "Nameserver 1"
msgstr "Tên máy chủ 1"

#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:291
msgid "Specify your own nameservers for this domain"
msgstr "Chỉ định các nameservers của bạn cho domain này"

#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:289
msgid "Use Custom Nameservers"
msgstr "Sử dụng máy chủ tên miền tùy chỉnh"

#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:281
msgid "Use the domain provider's default nameservers"
msgstr "Sử dụng máy chủ tên miền mặc định của nhà cung cấp tên miền"

#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:279
msgid "Use Default Nameservers"
msgstr "Sử dụng Nameservers mặc định"

#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:269
msgid "Nameservers"
msgstr "Máy chủ DNS"

#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:258
msgid "Keep your contact information private (+$9.99/year)"
msgstr "Giữ thông tin liên lạc của bạn riêng tư (+$9.99/năm)"

#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:256
msgid "WHOIS Privacy Protection"
msgstr "Bảo vệ riêng tư WHOIS"

#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:242
msgid "Automatically renew this domain before expiration"
msgstr "Tự động gia hạn tên miền này trước khi hết hạn"

#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:230
msgid "Domain Options"
msgstr "Tùy chọn tên miền"

#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:216
msgid "Select Country..."
msgstr "Chọn quốc gia..."

#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:196
msgid "Postal/ZIP Code"
msgstr "Mã bưu chính/Mã ZIP"

#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:156
msgid "Address Line 2 (Optional)"
msgstr "Địa chỉ Dòng 2 (không bắt buộc)"

#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:141
msgid "Street Address"
msgstr "Địa chỉ đường"

#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:136
msgid "Address Information"
msgstr "Thông tin Địa chỉ"

#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:123
msgid "Organization (Optional)"
msgstr "Tổ chức (không bắt buộc)"

#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:107
msgid "Phone Number"
msgstr "Số điện thoại"

#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:92
msgid "Email Address"
msgstr "Địa chỉ email"

#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:56
msgid "Registrant Information"
msgstr "Thông tin người đăng ký"

#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:36
msgid "Please provide the required information for domain registration."
msgstr "Vui lòng cung cấp thông tin cần thiết cho đăng ký tên miền."

#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:33
msgid "Domain Registration Information"
msgstr "Thông tin đăng ký tên miền"

#: views/emails/customer/domain-transfer-out.php:23
msgid "Provide this code to your new registrar to complete the transfer. The transfer typically completes within 5-7 days."
msgstr "Cung cấp mã này cho nhà đăng ký mới của bạn để hoàn tất chuyển giao. Chuyển giao thường hoàn tất trong vòng 5-7 ngày."

#: views/emails/customer/domain-transfer-out.php:21
msgid "Your authorization code is:"
msgstr "Của bạn mã xác thực là:"

#. translators: %s: domain name
#: views/emails/customer/domain-transfer-out.php:18
msgid "A transfer out has been initiated for your domain %s."
msgstr "Một chuyển giao ra đã được khởi động cho tên miền của bạn %s."

#: views/emails/customer/domain-transfer-failed.php:22
msgid "Please contact support if you need assistance."
msgstr "Vui lòng liên hệ Hỗ trợ nếu bạn cần trợ giúp."

#: views/emails/customer/domain-transfer-failed.php:21
msgid "Reason:"
msgstr "Lý do:"

#. translators: %s: domain name
#: views/emails/customer/domain-transfer-failed.php:18
msgid "Unfortunately, the transfer for your domain %s has failed."
msgstr "Rất tiếc, việc chuyển giao cho tên miền của bạn %s đã thất bại."

#. translators: %s: domain name
#: views/emails/customer/domain-transfer-completed.php:18
msgid "The transfer for your domain %s has been completed successfully."
msgstr "Việc chuyển giao cho domain của bạn %s đã được hoàn thành thành công."

#: views/emails/customer/domain-renewed.php:29
msgid "New Expiry Date"
msgstr "Ngày hết hạn mới"

#. translators: %s: domain name
#: views/emails/customer/domain-renewed.php:18
msgid "Your domain %s has been successfully renewed."
msgstr "Của bạn domain %s đã được gia hạn thành công."

#. translators: %s: number of days until expiry
#: views/emails/customer/domain-renewal-reminder.php:24
msgid "It will expire in %s days. Please ensure your payment method is up to date to avoid any disruption."
msgstr "Sẽ hết hạn trong %s ngày. Vui lòng đảm bảo phương thức thanh toán của bạn là bản mới nhất để tránh bất kỳ gián đoạn nào."

#. translators: %1$s: domain name, %2$s: expiry date
#: views/emails/customer/domain-renewal-reminder.php:18
msgid "Your domain %1$s is expiring on %2$s."
msgstr "Tên miền của bạn %1$s sẽ hết hạn vào %2$s."

#: views/emails/customer/domain-registered.php:39
msgid "You can manage your domain settings from your account dashboard."
msgstr "Bạn có thể quản lý cài đặt miền của bạn từ Bảng điều khiển tài khoản của bạn."

#. translators: %s: domain name
#: views/emails/customer/domain-registered.php:18
msgid "Your domain %s has been successfully registered."
msgstr "Tên miền của bạn %s đã được đăng ký thành công."

#. translators: %s: customer name
#: views/emails/customer/domain-registered.php:12
#: views/emails/customer/domain-renewal-reminder.php:12
#: views/emails/customer/domain-renewed.php:12
#: views/emails/customer/domain-transfer-completed.php:12
#: views/emails/customer/domain-transfer-failed.php:12
#: views/emails/customer/domain-transfer-out.php:12
msgid "Hey %s,"
msgstr "Chào %s,"

#: views/emails/admin/domain-registered.php:38
#: views/emails/customer/domain-registered.php:33
msgid "Expiry Date"
msgstr "Ngày hết hạn"

#: views/emails/admin/domain-registered.php:35
#: views/emails/customer/domain-registered.php:30
msgid "year(s)"
msgstr "năm"

#: views/emails/admin/domain-registered.php:17
msgid "Domain Details"
msgstr "Chi tiết tên miền"

#. translators: %1$s: domain name, %2$s: customer name
#: views/emails/admin/domain-registered.php:13
msgid "A new domain, %1$s, has been registered by %2$s."
msgstr "Một tên miền mới, %1$s, đã được đăng ký bởi %2$s."

#: views/emails/admin/domain-registered.php:9
msgid "Hey there,"
msgstr "Chào bạn,"

#. translators: %s: selected domain URL
#: views/domain-search-results.php:38
msgid "Your website URL will be %s"
msgstr "URL trang web của bạn sẽ là %s"

#: views/dashboard-widgets/domain-search.php:35
msgid "Search"
msgstr "Tìm kiếm"

#: views/dashboard-widgets/domain-search.php:30
msgid "Enter a domain name (e.g. mybusiness.com)"
msgstr "Nhập tên miền (ví dụ: mybusiness.com)"

#: views/frontend/domain-search.php:355
msgid "yr"
msgstr "năm"

#: views/admin/products/edit-domain-settings.php:170
msgid "Domains will be set to auto-renew when registered with this product."
msgstr "Tên miền sẽ được đặt tự động gia hạn khi đăng ký với sản phẩm này."

#: views/admin/products/edit-domain-settings.php:152
msgid "Default number of years for domain registration."
msgstr "Số năm mặc định cho đăng ký tên miền."

#: views/admin/products/edit-domain-settings.php:137
msgid "Default Registration Period"
msgstr "Thời gian đăng ký mặc định"

#: inc/class-domain-edit-integration.php:125
msgid "Registration Details"
msgstr "Chi tiết đăng ký"

#: views/admin/products/edit-domain-settings.php:202
msgid "Price Override"
msgstr "Giá Đặt lại"

#: inc/class-domain-product-manager.php:407
#: views/admin/products/edit-domain-settings.php:201
msgid "Fixed Amount Off"
msgstr "Fixed Amount Off"

#: inc/class-domain-product-manager.php:406
#: views/admin/products/edit-domain-settings.php:200
msgid "Percentage Off"
msgstr "Giảm %"

#: inc/class-domain-product-manager.php:401
#: views/admin/products/edit-domain-settings.php:195
msgid "Discount Type"
msgstr "Loại Giảm giá"

#: views/admin/products/edit-domain-settings.php:188
msgid "Offer a discounted price for the first year of 1-year domain registrations. Renewals will use the normal markup price."
msgstr "Cung cấp giá ưu đãi cho năm đầu tiên của đăng ký tên miền 1 năm. Các lần gia hạn sẽ sử dụng giá bán lẻ bình thường."

#: views/admin/products/edit-domain-settings.php:184
msgid "Enable First-Year Introductory Pricing"
msgstr "Bật giá khuyến mãi năm đầu tiên"

#: views/admin/products/edit-domain-settings.php:101
msgid "Markup Percentage"
msgstr "Markup Percentage"

#: inc/class-domain-product-manager.php:299
#: views/admin/products/edit-domain-settings.php:119
msgid "Markup Amount"
msgstr "Số tiền tăng giá"

#: inc/class-domain-product-manager.php:269
#: views/admin/products/edit-domain-settings.php:85
#: views/setup-wizard/step-settings.php:88
msgid "Markup Type"
msgstr "Loại Đánh Dấu"

#: views/admin/products/edit-domain-settings.php:78
msgid "Select which TLDs customers can register with this product."
msgstr "Chọn những TLD mà khách hàng có thể Đăng ký với sản phẩm này."

#: views/admin/products/edit-domain-settings.php:54
msgid "Select the domain integration to use for registrations with this product."
msgstr "Chọn tích hợp tên miền để sử dụng cho đăng ký với sản phẩm này."

#: views/admin/products/edit-domain-settings.php:48
msgid "(Not Configured)"
msgstr "(Chưa cấu hình)"

#: inc/class-domain-product-manager.php:251
msgid "Domain Provider"
msgstr "Nhà cung cấp tên miền"

#: inc/class-domain-product-manager.php:259
#: views/admin/products/edit-domain-settings.php:61
msgid "Supported TLDs"
msgstr "Các TLD được hỗ trợ"

#: inc/class-domain-product-manager.php:354
msgid "WHOIS Privacy"
msgstr "Bảo mật WHOIS"

#: views/setup-wizard/step-done.php:35
msgid "Create Domain Product"
msgstr "Tạo Sản phẩm Miền"

#: inc/ui/class-domain-manager-element.php:566
msgid "Renew"
msgstr "Gia hạn"

#: inc/ui/class-domain-manager-element.php:565
msgid "Renew Now"
msgstr "Gia hạn ngay"

#: inc/ui/class-domain-manager-element.php:557
msgid "Manage DNS"
msgstr ""

#: inc/class-domain-seller.php:329
msgid "unknown"
msgstr "không xác định"

#: inc/class-domain-edit-integration.php:160
#: inc/class-domain-product-manager.php:347
msgid "Auto-Renew"
msgstr "Gia hạn tự động"

#: inc/class-domain-edit-integration.php:153
msgid "Expires"
msgstr "Expires"

#: inc/class-domain-edit-integration.php:138
#: inc/class-ses-verification-manager.php:599
msgid "Status"
msgstr ""

#: inc/class-domain-edit-integration.php:347
msgid "Expired"
msgstr "Hết hạn"

#: inc/class-domain-edit-integration.php:345
msgid "Active"
msgstr "Hoạt động"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:416
#: inc/class-checkout-integration.php:314
#: views/emails/admin/domain-registered.php:22
#: views/emails/customer/domain-registered.php:25
#: views/emails/customer/domain-renewed.php:25
msgid "Domain"
msgstr "Tên miền"

#: views/frontend/customer-dns-management.php:118
msgid "Cancel"
msgstr "Huỷ"

#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:240
msgid "Enable Auto-Renewal"
msgstr "Bật Tự Động Gia Hạn"

#: views/emails/admin/domain-registered.php:26
msgid "Customer"
msgstr "Khách hàng"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:140
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:222
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:296
msgid "Register a New Domain"
msgstr "Đăng ký một tên miền mới"

#: inc/admin-pages/class-register-domain-admin-page.php:195
#: inc/admin-pages/class-register-domain-admin-page.php:206
#: inc/admin-pages/class-register-domain-admin-page.php:217
#: inc/class-checkout-integration.php:407
#: inc/class-checkout-integration.php:417
#: inc/ui/class-domain-manager-element.php:456
msgid "Register Domain"
msgstr "Đăng ký Domain"

#: inc/admin-pages/class-setup-wizard-admin-page.php:118
#: inc/class-settings-manager.php:93
msgid "Settings"
msgstr ""

#: inc/ui/class-domain-manager-element.php:198
#: inc/ui/class-domain-manager-element.php:240
#: inc/ui/class-domain-search-element.php:237
msgid "An error occurred. Please try again."
msgstr "Đã xảy ra lỗi. Vui lòng thử lại."

#: inc/ui/class-domain-search-element.php:236
msgid "No results found. Try a different domain name."
msgstr "Không tìm thấy kết quả. Hãy thử một tên miền khác."

#: inc/ui/class-domain-search-element.php:235
msgid "/year"
msgstr "/năm"

#: inc/ui/class-domain-search-element.php:125
#: inc/ui/class-domain-search-element.php:160
#: inc/ui/class-domain-search-element.php:230
msgid "Register"
msgstr "Đăng ký"

#: inc/ui/class-domain-search-element.php:124
msgid "Text for the register button on each result."
msgstr "Văn bản cho nút Đăng ký trên mỗi kết quả."

#: inc/ui/class-domain-search-element.php:123
msgid "Button Label"
msgstr "Nhãn nút"

#: inc/ui/class-domain-search-element.php:117
#: inc/ui/class-domain-search-element.php:159
msgid "Search for your perfect domain name."
msgstr "Tìm kiếm tên miền hoàn hảo của bạn."

#: inc/ui/class-domain-search-element.php:116
msgid "Description text displayed below the heading."
msgstr "Mô tả được hiển thị dưới tiêu đề."

#: inc/ui/class-domain-search-element.php:115
msgid "Subtitle"
msgstr "Phụ đề"

#: inc/ui/class-domain-search-element.php:109
#: inc/ui/class-domain-search-element.php:158
msgid "Register a Domain"
msgstr "Đăng ký một tên miền"

#: inc/ui/class-domain-search-element.php:108
msgid "Heading text displayed above the search form."
msgstr "Heading text displayed above the form Tìm kiếm."

#: inc/ui/class-domain-search-element.php:107
msgid "Title"
msgstr "Tiêu đề"

#: inc/ui/class-domain-search-element.php:101
msgid "e.g. 123"
msgstr "ví dụ 123"

#: inc/ui/class-domain-search-element.php:100
msgid "The ID of the domain product to use at checkout."
msgstr "ID của sản phẩm tên miền để sử dụng khi thanh toán."

#: inc/ui/class-domain-search-element.php:99
msgid "Domain Product ID"
msgstr "ID Sản phẩm Tên miền"

#: inc/ui/class-domain-search-element.php:93
msgid "General settings"
msgstr "Cài đặt chung"

#: inc/ui/class-domain-search-element.php:92
msgid "General"
msgstr "Cài đặt chung"

#: inc/ui/class-domain-search-element.php:78
msgid "Adds a domain search form to the page."
msgstr "Thêm một form tìm kiếm tên miền vào Trang."

#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:925
#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:888
msgid "Failed to get EPP code."
msgstr "Không thể lấy mã EPP."

#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:908
#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:881
msgid "EPP code retrieved successfully."
msgstr "EPP code đã được truy xuất thành công."

#. translators: %s: lock/unlock action
#. translators: %s: the lock action that failed (lock/unlock).
#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:853
#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:874
#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:785
#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:851
msgid "Failed to %s domain."
msgstr "Không thể %s miền."

#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:1049
#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:1075
#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:848
#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:870
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:903
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:931
#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:781
#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:847
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:924
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:950
msgid "unlock"
msgstr "mở khóa"

#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:1049
#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:1075
#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:848
#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:870
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:903
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:931
#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:781
#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:847
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:924
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:950
msgid "lock"
msgstr "khóa"

#. translators: %s: the lock action performed (locked/unlocked).
#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:863
#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:793
#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:840
msgid "Domain %s successfully."
msgstr "Tên miền %s thành công."

#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:859
#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:789
#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:836
msgid "unlocked"
msgstr "đã mở khóa"

#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:859
#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:789
#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:836
msgid "locked"
msgstr "đã khóa"

#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:774
#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:794
#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:717
#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:780
msgid "Failed to update nameservers."
msgstr "Không thể cập nhật nameservers."

#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:787
#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:722
#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:773
msgid "Nameservers updated successfully."
msgstr "Nameservers updated thành công."

#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:721
#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:740
#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:646
#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:743
msgid "Failed to get domain information."
msgstr "Không thể lấy thông tin miền."

#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:727
#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:653
#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:736
msgid "Domain information retrieved successfully."
msgstr "Thông tin tên miền được truy xuất thành công."

#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:786
#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:673
#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:698
#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:611
#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:708
msgid "Domain renewal failed."
msgstr "Gia hạn tên miền thất bại."

#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:689
#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:616
#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:699
msgid "Domain renewal completed successfully."
msgstr "Gia hạn tên miền đã hoàn thành thành công."

#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:668
msgid "Failed to activate domain order."
msgstr "Không thể kích hoạt đơn đặt tên miền."

#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:661
msgid "Domain order activated successfully."
msgstr "Đơn đặt tên miền đã được kích hoạt thành công."

#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:634
#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:537
msgid "Domain registration initiated successfully."
msgstr "Đăng ký tên miền đã được khởi động thành công."

#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:628
#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:591
#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:515
#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:500
msgid "Invalid domain name format."
msgstr "Định dạng tên miền không hợp lệ."

#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:469
#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:398
#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:408
msgid "Domain search completed successfully."
msgstr "Tìm kiếm tên miền đã hoàn thành thành công."

#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:404
msgid "No search results returned."
msgstr "Không có kết quả tìm kiếm được trả về."

#. translators: %s: error message from pricing API
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:1329
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:1274
msgid "Failed to get pricing: %s"
msgstr "Không thể lấy giá: %s"

#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:594
#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:560
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:1317
#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:487
#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:472
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:1262
msgid "Pricing retrieved successfully."
msgstr "Giá đã được truy xuất thành công."

#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:587
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:1308
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:1254
msgid "TLD is required"
msgstr "TLD là bắt buộc"

#. translators: %s: error message from DNS batch update API
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:1988
msgid "Failed to update DNS records: %s"
msgstr "Không thể cập nhật bản ghi DNS: %s"

#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:1982
msgid "DNS records updated successfully"
msgstr "DNS records đã được cập nhật thành công"

#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:1976
msgid "Failed to update DNS records"
msgstr "Không thể cập nhật bản ghi DNS"

#. translators: %s: lock/unlock action
#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:1054
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:908
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:929
msgid "Failed to %s domain"
msgstr "Không thể %s tên miền"

#. translators: %s: error message from auth code API
#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:1154
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:1030
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:1024
msgid "Failed to retrieve authorization code: %s"
msgstr "Không thể lấy mã ủy quyền: %s"

#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:918
#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:921
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:1005
msgid "Authorization code has been sent to the registrant email address."
msgstr "Mã ủy quyền đã được gửi tới địa chỉ email của người đăng ký."

#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:981
msgid "Failed to retrieve domain info from Namecheap"
msgstr "Không thể lấy thông tin miền từ Namecheap"

#. translators: %s: error message from transfer API
#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:1253
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:1104
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:1123
msgid "Transfer failed: %s"
msgstr "Chuyển giao thất bại: %s"

#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:1219
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:1065
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:1089
msgid "Domain transfer failed"
msgstr "Chuyển giao tên miền thất bại"

#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:1179
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:1053
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:1047
msgid "Domain name, authorization code and registrant information are required"
msgstr "Tên miền, mã xác thực và thông tin đăng ký là bắt buộc"

#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:1505
msgid "Invalid XML response"
msgstr "Phản hồi XML không hợp lệ"

#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:1490
msgid "Empty API response"
msgstr "Phản hồi API trống"

#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:1461
msgid "API request failed with non-OK status."
msgstr "Yêu cầu API đã thất bại với trạng thái không OK."

#. translators: %s: error message from domain info API
#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:896
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:769
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:781
msgid "Failed to get domain info: %s"
msgstr "Không thể lấy thông tin miền: %s"

#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:867
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:736
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:753
msgid "Failed to retrieve domain information"
msgstr "Không thể lấy thông tin miền"

#. translators: %s: error message from nameserver API
#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:977
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:843
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:855
msgid "Nameserver update failed: %s"
msgstr "Cập nhật Nameserver thất bại: %s"

#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:948
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:810
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:826
msgid "Nameserver update failed"
msgstr "Cập nhật Nameserver thất bại"

#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:919
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:790
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:802
msgid "Domain name and nameservers are required"
msgstr "Tên miền và máy chủ tên miền là bắt buộc"

#. translators: %s: error message from renewal API
#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:820
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:701
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:717
msgid "Renewal failed: %s"
msgstr "Gia hạn thất bại: %s"

#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:661
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:683
msgid "Domain renewal failed"
msgstr "Gia hạn tên miền thất bại"

#. translators: %s: error message from registration API
#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:737
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:624
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:633
msgid "Registration failed: %s"
msgstr "Đăng ký thất bại: %s"

#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:623
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:558
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:550
msgid "Domain name and registrant information are required"
msgstr "Tên miền và thông tin đăng ký là bắt buộc"

#. translators: %s: error message from API
#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:480
#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:482
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:536
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:528
msgid "Domain search failed: %s"
msgstr "Tìm kiếm tên miền thất bại: %s"

#. translators: %s: error message from Enom API
#. translators: %s: error message from GoDaddy API
#. translators: %s: error message from Namecheap API
#. translators: %s: error message from ResellerClub API
#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:1414
#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:1141
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:1372
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:1317
msgid "Connection failed: %s"
msgstr "Kết nối thất bại: %s"

#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:1355
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:1303
msgid "API connection test failed"
msgstr "Kiểm tra kết nối API thất bại"

#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:1344
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:1289
msgid "Provider not configured"
msgstr "Nhà cung cấp chưa được cấu hình"

#: inc/integrations/class-resellerclub-integration.php:71
msgid "API Key"
msgstr "Khóa API"

#: inc/integrations/class-opensrs-integration.php:93
msgid "OpenSRS username and private key are required."
msgstr "Tên người dùng OpenSRS và khóa riêng là bắt buộc."

#: inc/integrations/class-opensrs-integration.php:78
msgid "Horizon (Test)"
msgstr "Horizon (Thử nghiệm)"

#: inc/integrations/class-opensrs-integration.php:77
msgid "Live (Production)"
msgstr "Sản xuất (Live)"

#: inc/integrations/class-opensrs-integration.php:73
msgid "Select the OpenSRS environment."
msgstr "Chọn môi trường OpenSRS."

#: inc/integrations/class-godaddy-integration.php:84
#: inc/integrations/class-opensrs-integration.php:72
msgid "Environment"
msgstr "Môi trường"

#: inc/integrations/class-opensrs-integration.php:66
msgid "Enter private key..."
msgstr "Nhập khóa riêng..."

#: inc/integrations/class-opensrs-integration.php:64
msgid "Your OpenSRS API private key."
msgstr "Khóa riêng tư API OpenSRS của bạn."

#: inc/integrations/class-opensrs-integration.php:63
msgid "OpenSRS Private Key"
msgstr "Khóa riêng tư OpenSRS"

#: inc/integrations/class-opensrs-integration.php:58
msgid "Your OpenSRS reseller username."
msgstr "Tên người dùng OpenSRS reseller của bạn."

#: inc/integrations/class-opensrs-integration.php:57
msgid "OpenSRS Username"
msgstr "Tên người dùng OpenSRS"

#: inc/integrations/class-opensrs-integration.php:34
msgid "OpenSRS domain registration service by Tucows."
msgstr "Dịch vụ đăng ký tên miền OpenSRS của Tucows."

#: inc/integrations/class-namecheap-integration.php:103
msgid "Namecheap API user and API key are required."
msgstr "Người dùng API Namecheap và khóa API là bắt buộc."

#: inc/integrations/class-namecheap-integration.php:87
msgid "Enable sandbox/test mode."
msgstr "Bật chế độ sandbox/test."

#: inc/integrations/class-enom-integration.php:87
#: inc/integrations/class-namecheap-integration.php:86
#: inc/integrations/class-namesilo-integration.php:74
#: inc/integrations/class-resellerclub-integration.php:80
msgid "Sandbox Mode"
msgstr "Chế độ Sandbox"

#: inc/integrations/class-enom-integration.php:75
#: inc/integrations/class-namecheap-integration.php:83
#: inc/integrations/class-opensrs-integration.php:60
msgid "Enter username..."
msgstr "Nhập tên người dùng ..."

#: inc/integrations/class-namecheap-integration.php:81
msgid "Your Namecheap account username."
msgstr "Tên người dùng tài khoản Namecheap của bạn."

#: inc/integrations/class-namecheap-integration.php:80
msgid "Namecheap Username"
msgstr "Tên người dùng Namecheap"

#: inc/integrations/class-godaddy-integration.php:72
#: inc/integrations/class-namecheap-integration.php:74
#: inc/integrations/class-namesilo-integration.php:68
#: inc/integrations/class-resellerclub-integration.php:74
msgid "Enter API key..."
msgstr "Nhập khóa API..."

#: inc/integrations/class-namecheap-integration.php:72
msgid "Your Namecheap API key."
msgstr "Khóa API Namecheap của bạn."

#: inc/integrations/class-namecheap-integration.php:71
msgid "Namecheap API Key"
msgstr "Khóa API Namecheap"

#: inc/integrations/class-namecheap-integration.php:68
msgid "Enter API user..."
msgstr "Nhập người dùng API..."

#: inc/integrations/class-namecheap-integration.php:66
msgid "Your Namecheap API username."
msgstr "Tên người dùng API Namecheap của bạn."

#: inc/integrations/class-namecheap-integration.php:65
msgid "Namecheap API User"
msgstr "Người dùng API Namecheap"

#: inc/integrations/class-namecheap-integration.php:36
msgid "Namecheap domain registration and management."
msgstr "Đăng ký và quản lý tên miền Namecheap."

#: inc/class-settings-manager.php:1062
msgid "Auto-renewal setting updated."
msgstr "Cài đặt gia hạn tự động đã được cập nhật."

#: inc/class-settings-manager.php:1050
msgid "Invalid domain ID."
msgstr "ID tên miền không hợp lệ."

#: inc/class-settings-manager.php:1015
msgid "No TLDs found to sync."
msgstr "Không tìm thấy TLD để đồng bộ."

#: inc/class-settings-manager.php:1005
msgid "Some errors occurred:"
msgstr "Đã xảy ra một số lỗi:"

#. translators: %d: number of TLDs synced
#: inc/class-settings-manager.php:995
msgid "Successfully synced %d TLD."
msgid_plural "Successfully synced %d TLDs."
msgstr[0] ""

#. translators: %1$s: integration name, %2$s: error message
#: inc/class-settings-manager.php:926
msgid "Failed to sync TLDs from %1$s: %2$s"
msgstr "Không thể đồng bộ TLD từ %1$s: %2$s"

#: inc/class-settings-manager.php:800
msgid "Sync failed."
msgstr "Đồng bộ thất bại."

#: inc/class-domain-product-manager.php:207
msgid "Domains"
msgstr "Tên miền"

#: inc/class-settings-manager.php:590
msgid "Manage Email Notifications"
msgstr "Quản lý Thông báo email"

#: inc/class-settings-manager.php:588
msgid "Email Notifications"
msgstr "Thông báo email"

#: inc/class-settings-manager.php:578
msgid "Notifications"
msgstr "Thông báo"

#: inc/class-form-extension.php:180 inc/class-settings-manager.php:493
msgid "Two-letter country code (e.g. US, GB, DE)."
msgstr "Mã quốc gia hai chữ cái (ví dụ: US, GB, DE)."

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:595
#: inc/class-checkout-integration.php:375 inc/class-form-extension.php:179
#: inc/class-settings-manager.php:492
msgid "Country Code"
msgstr "Mã quốc gia"

#: inc/class-settings-manager.php:472
#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:181
msgid "State/Province"
msgstr "Bang/Tỉnh"

#: inc/class-settings-manager.php:452
msgid "Street address for domain registrant contact."
msgstr "Địa chỉ đường cho liên hệ đăng ký tên miền."

#: inc/class-settings-manager.php:441
msgid "Default Registrant Information"
msgstr "Thông tin đăng ký mặc định"

#: inc/class-settings-manager.php:427
msgid "Renewal Retry Period (days)"
msgstr "Thời gian thử lại gia hạn (ngày)"

#: inc/class-settings-manager.php:414
msgid "Renewal Notice Days"
msgstr "Ngày Thông báo gia hạn"

#: inc/class-settings-manager.php:403
#: views/admin/products/edit-domain-settings.php:166
#: views/setup-wizard/step-settings.php:127
msgid "Enable Auto-Renewal by Default"
msgstr "Bật tự động gia hạn mặc định"

#: inc/class-settings-manager.php:393
msgid "Auto-Renewal Settings"
msgstr "Cài đặt Gia hạn Tự động"

#: views/setup-wizard/step-settings.php:96
msgid "Fixed Amount"
msgstr "Số tiền cố định"

#: views/setup-wizard/step-settings.php:93
msgid "Percentage"
msgstr "Tỷ lệ phần trăm"

#: inc/class-settings-manager.php:375
msgid "Sync Provider TLDs"
msgstr "Đồng bộ TLD của Nhà cung cấp"

#: inc/class-settings-manager.php:372
#: views/wizards/host-integrations/tld-import.php:11
msgid "Sync TLDs"
msgstr "Đồng bộ TLDs"

#: inc/class-domain-product-manager.php:265 inc/class-settings-manager.php:363
msgid "Select TLDs..."
msgstr "Chọn TLDs..."

#: views/setup-wizard/step-settings.php:42
msgid "Default TLDs"
msgstr "TLD mặc định"

#: inc/integrations/class-namecheap-integration.php:33
msgid "Namecheap"
msgstr "Namecheap"

#. translators: %s: domain provider name.
#: inc/class-settings-manager.php:331
msgid "Configure %s credentials and settings via the Integration Wizard."
msgstr ""

#: inc/integrations/class-opensrs-integration.php:31
msgid "OpenSRS"
msgstr "OpenSRS"

#: inc/class-settings-manager.php:317
msgid "Configure domain providers via the Integration Wizard."
msgstr "Cấu hình nhà cung cấp tên miền qua Các bước tích hợp."

#: inc/class-settings-manager.php:316
msgid "Domain Provider Configuration"
msgstr "Cấu hình nhà cung cấp tên miền"

#: inc/class-settings-manager.php:286
msgid "Pricing Cache Duration (minutes)"
msgstr "Thời gian lưu trữ cache giá (phút)"

#: inc/class-settings-manager.php:273
msgid "Search Results Limit"
msgstr "Giới hạn Kết quả Tìm kiếm"

#: inc/class-settings-manager.php:261
msgid "Default Provider"
msgstr "Nhà cung cấp mặc định"

#: inc/class-settings-manager.php:250
msgid "Enable or disable the domain selling functionality."
msgstr "Bật hoặc tắt chức năng bán tên miền."

#: inc/class-settings-manager.php:249
msgid "Enable Domain Seller"
msgstr "Bật Domain Seller"

#: inc/class-settings-manager.php:239
msgid "General Settings"
msgstr "Cài đặt chung"

#: inc/class-settings-manager.php:207
msgid "Configure domain registration and selling settings."
msgstr "Cấu hình cài đặt đăng ký và bán tên miền."

#: inc/class-settings-manager.php:206 inc/class-settings-manager.php:225
#: inc/class-settings-manager.php:226
msgid "Domain Seller"
msgstr "Nhà bán tên miền"

#: inc/class-settings-manager.php:173
msgid "Unable to connect to the API."
msgstr "Không thể kết nối tới API."

#: inc/class-settings-manager.php:180 inc/class-settings-manager.php:190
msgid "Connection Failed"
msgstr "Kết nối thất bại"

#: inc/class-settings-manager.php:168
msgid "Successfully connected to the API."
msgstr "Thành công kết nối tới API."

#: inc/class-settings-manager.php:167
msgid "Connection Successful"
msgstr "Kết nối thành công"

#: inc/class-settings-manager.php:136
msgid "Provider ID is required."
msgstr "ID nhà cung cấp là bắt buộc."

#: inc/class-settings-manager.php:135 inc/class-settings-manager.php:151
msgid "Error"
msgstr "Lỗi"

#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:450
#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:452
#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:354
#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:414
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:469
#: inc/class-domain-product-manager.php:924 inc/class-form-handler.php:269
msgid "Domain search failed."
msgstr "Tìm kiếm tên miền thất bại."

#: inc/class-form-handler.php:246
msgid "Invalid or unconfigured provider."
msgstr "Nhà cung cấp không hợp lệ hoặc chưa được cấu hình."

#. translators: %s is the registered domain name
#: inc/class-form-handler.php:180
msgid "Domain %s registered successfully!"
msgstr "Domain %s đã đăng ký thành công!"

#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:701
#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:619
#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:644
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:577
#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:531
#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:548
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:596
#: inc/class-form-handler.php:117
msgid "Domain registration failed."
msgstr "Đăng ký tên miền thất bại."

#: inc/class-form-handler.php:91
msgid "Invalid or unconfigured provider selected."
msgstr "Nhà cung cấp không hợp lệ hoặc chưa được cấu hình đã chọn."

#: inc/class-form-handler.php:73 inc/class-form-handler.php:231
msgid "Please enter a valid domain name (e.g. example.com)."
msgstr "Vui lòng nhập tên miền hợp lệ (ví dụ: example.com)."

#: inc/class-form-extension.php:316
msgid "Error checking availability."
msgstr "Lỗi kiểm tra sẵn có."

#: inc/class-form-extension.php:315
msgid "Could not check availability."
msgstr "Không thể kiểm tra tình trạng sẵn có."

#: inc/class-form-extension.php:314
msgid "Please select a provider first."
msgstr "Vui lòng chọn nhà cung cấp trước."

#: inc/class-form-extension.php:313
msgid "is not available"
msgstr "không có sẵn"

#: inc/class-form-extension.php:312
msgid "is available"
msgstr "có sẵn"

#: inc/class-form-extension.php:311
msgid "Checking availability..."
msgstr "Đang kiểm tra tình trạng sẵn có..."

#: inc/class-form-extension.php:233
msgid "(Sandbox)"
msgstr "(Môi trường thử nghiệm)"

#: inc/class-form-extension.php:199
msgid "Register and Add Domain"
msgstr "Đăng ký và Thêm Tên miền"

#: inc/class-form-extension.php:124
msgid "Set this as the primary domain for the site."
msgstr "Đặt điều này làm miền chính cho trang web."

#: inc/class-form-extension.php:123
msgid "Primary Domain"
msgstr "Tên miền chính"

#: inc/class-form-extension.php:112
msgid "Number of years to register the domain."
msgstr "Số năm để đăng ký tên miền."

#: inc/class-domain-product-manager.php:337 inc/class-form-extension.php:111
msgid "Registration Years"
msgstr "Năm đăng ký"

#: inc/class-form-extension.php:96
msgid "The target site for the registered domain."
msgstr "Trang web mục tiêu cho tên miền đã đăng ký."

#: inc/class-form-extension.php:95
msgid "Search Sites..."
msgstr "Tìm kiếm Sites..."

#: inc/class-form-extension.php:94
msgid "Apply to Site"
msgstr "Áp dụng cho trang web"

#: inc/class-form-extension.php:83 inc/class-form-extension.php:309
msgid "Enter a full domain name including the TLD (e.g. example.com, mysite.net)."
msgstr "Nhập tên miền đầy đủ bao gồm TLD (ví dụ: example.com, mysite.net)."

#: inc/class-form-extension.php:82
msgid "e.g. example.com"
msgstr "ví dụ. example.com"

#: inc/class-form-extension.php:81
msgid "Domain Name"
msgstr "Tên miền"

#: inc/class-form-extension.php:71
msgid "Select the domain provider for registration."
msgstr "Chọn nhà cung cấp tên miền để đăng ký."

#: inc/admin-pages/class-setup-wizard-admin-page.php:113
#: inc/class-domain-edit-integration.php:131 inc/class-form-extension.php:70
#: views/emails/admin/domain-registered.php:30
msgid "Provider"
msgstr "Nhà cung cấp"

#: inc/class-email-manager.php:247
msgid "Domain Transfer Complete"
msgstr "Chuyển giao tên miền đã hoàn thành"

#: inc/class-email-manager.php:240
msgid "Domain Transfer Authorization"
msgstr "Ủy quyền chuyển giao tên miền"

#: inc/class-email-manager.php:226
msgid "Your Domain Has Been Renewed"
msgstr "Tên miền của bạn đã được gia hạn"

#: inc/class-email-manager.php:219
msgid "Your Domain Has Been Registered"
msgstr "Tên miền của bạn đã được đăng ký"

#: inc/class-email-manager.php:212
msgid "New Domain Registered"
msgstr "Tên miền mới đã đăng ký"

#: inc/class-email-manager.php:168
msgid "This event is fired when a domain transfer fails."
msgstr "Sự kiện này được kích hoạt khi chuyển giao tên miền thất bại."

#: inc/class-email-manager.php:167 inc/class-email-manager.php:254
msgid "Domain Transfer Failed"
msgstr "Chuyển giao tên miền thất bại"

#: inc/class-email-manager.php:153
msgid "This event is fired when a domain transfer completes."
msgstr "Sự kiện này được kích hoạt khi chuyển giao tên miền hoàn tất."

#: inc/class-email-manager.php:152
msgid "Domain Transfer Completed"
msgstr "Chuyển giao tên miền đã hoàn thành"

#: inc/class-email-manager.php:137
msgid "This event is fired when a domain transfer out is initiated."
msgstr "Sự kiện này được kích hoạt khi bắt đầu chuyển giao domain ra."

#: inc/class-email-manager.php:136
msgid "Domain Transfer Out Initiated"
msgstr "Chuyển domain ra đã được khởi động"

#: inc/class-email-manager.php:121
msgid "This event is fired when a domain renewal reminder is due."
msgstr "Sự kiện này được kích hoạt khi nhắc nhở gia hạn tên miền đến hạn."

#: inc/class-email-manager.php:120 inc/class-email-manager.php:233
msgid "Domain Renewal Reminder"
msgstr "Nhắc nhở gia hạn tên miền"

#: inc/class-email-manager.php:105
msgid "This event is fired when a domain is renewed."
msgstr "Sự kiện này được kích hoạt khi một tên miền được gia hạn."

#: inc/class-email-manager.php:104
msgid "Domain Renewed"
msgstr "Tên miền đã được gia hạn"

#: inc/class-email-manager.php:88
msgid "This event is fired when a domain is registered through the domain seller."
msgstr "Sự kiện này được kích hoạt khi một tên miền được đăng ký thông qua nhà bán tên miền."

#: inc/class-domain-transfer-manager.php:1109
#: views/domain/transfer-status.php:34
msgid "Rejected"
msgstr "Từ chối"

#: inc/class-domain-transfer-manager.php:1108
#: views/domain/transfer-status.php:33
msgid "Cancelled"
msgstr "Đã hủy"

#: inc/class-domain-transfer-manager.php:1107
#: inc/class-ses-verification-manager.php:899
#: views/domain/transfer-status.php:32 views/domain/transfer-status.php:77
msgid "Failed"
msgstr "Thất bại"

#: inc/class-domain-transfer-manager.php:1106
msgid "Completed"
msgstr "Hoàn thành"

#: inc/class-domain-transfer-manager.php:1105
#: views/domain/transfer-status.php:31
msgid "In Progress"
msgstr "Đang tiến hành"

#: inc/class-domain-transfer-manager.php:1104
#: inc/class-ses-verification-manager.php:891
#: views/domain/transfer-status.php:30
msgid "Pending"
msgstr "Đang chờ"

#: inc/class-domain-transfer-manager.php:1000
msgid "Domain must be at least 60 days old to transfer"
msgstr "Tên miền phải ít nhất 60 ngày mới được chuyển"

#: inc/class-domain-transfer-manager.php:989
msgid "Domain is already being transferred"
msgstr "Tên miền đã đang được chuyển"

#: inc/class-domain-transfer-manager.php:980
msgid "Domain must be active to initiate transfer"
msgstr "Tên miền phải đang hoạt động để bắt đầu chuyển giao"

#: inc/class-domain-transfer-manager.php:903
msgid "View Details"
msgstr "Xem chi tiết"

#. translators: %d: number of failed transfers
#: inc/class-domain-transfer-manager.php:897
msgid "%d domain transfer has failed recently."
msgid_plural "%d domain transfers have failed recently."
msgstr[0] ""

#. translators: %s: error message from transfer cancellation.
#: inc/class-domain-transfer-manager.php:508
msgid "Transfer cancellation failed: %s"
msgstr "Hủy chuyển khoản thất bại: %s"

#: inc/class-domain-transfer-manager.php:493
msgid "Transfer has been cancelled successfully"
msgstr "Chuyển khoản đã bị hủy thành công"

#: inc/class-domain-transfer-manager.php:429
msgid "Transfer cannot be cancelled in its current state"
msgstr "Chuyển khoản không thể hủy trong trạng thái hiện tại."

#: inc/class-domain-transfer-manager.php:418
msgid "You do not have permission to cancel this transfer"
msgstr "Bạn không có quyền huỷ chuyển khoản này"

#. translators: %s: error message from transfer out.
#: inc/class-domain-transfer-manager.php:390
msgid "Transfer out failed: %s"
msgstr "Chuyển xuất thất bại: %s"

#: inc/class-domain-transfer-manager.php:370
msgid "Transfer out has been initiated. You will receive an email with the authorization code."
msgstr "Quá trình chuyển tiền đã được khởi động. Bạn sẽ nhận được email với mã xác thực."

#: inc/class-domain-transfer-manager.php:316
msgid "Failed to generate authorization code"
msgstr "Không thể tạo mã ủy quyền"

#: inc/class-domain-transfer-manager.php:286
msgid "You do not have permission to transfer this domain"
msgstr "Bạn không có quyền chuyển giao tên miền này"

#: inc/class-domain-transfer-manager.php:278
msgid "Domain not found in system"
msgstr "Không tìm thấy tên miền trong hệ thống"

#. translators: %s: error message from transfer initiation.
#: inc/class-domain-transfer-manager.php:248
msgid "Transfer initiation failed: %s"
msgstr "Khởi tạo chuyển khoản thất bại: %s"

#: inc/class-domain-transfer-manager.php:228
msgid "Domain transfer has been initiated successfully"
msgstr "Quá trình chuyển giao tên miền đã được khởi động thành công"

#: inc/class-domain-transfer-manager.php:194
msgid "Failed to create domain record"
msgstr "Không thể tạo bản ghi miền"

#: inc/class-domain-transfer-manager.php:178
msgid "Transfer initiation failed"
msgstr "Khởi tạo chuyển khoản thất bại"

#: inc/class-domain-transfer-manager.php:156
msgid "Invalid customer"
msgstr "Khách hàng không hợp lệ"

#: inc/class-domain-transfer-manager.php:147
msgid "Domain is already managed by this system"
msgstr "Tên miền đã được quản lý bởi hệ thống này"

#: inc/class-domain-transfer-manager.php:138
msgid "Provider does not support domain transfers"
msgstr "Nhà cung cấp không hỗ trợ chuyển giao tên miền"

#: inc/class-domain-transfer-manager.php:130
msgid "Invalid provider selected"
msgstr "Nhà cung cấp đã chọn không hợp lệ"

#: inc/class-domain-transfer-manager.php:119
msgid "Invalid domain name format"
msgstr "Tên miền không hợp lệ"

#: inc/class-domain-transfer-manager.php:110
#: inc/class-domain-transfer-manager.php:268
msgid "All required fields must be provided"
msgstr "Tất cả các trường bắt buộc phải được cung cấp"

#: inc/class-domain-seller.php:500
msgid "Import TLDs"
msgstr "Nhập TLDs"

#: inc/class-domain-seller.php:318
msgid "Multisite Ultimate: Domain Seller requires Multisite Ultimate to be installed and active."
msgstr "Multisite Ultimate: Domain Seller yêu cầu Multisite Ultimate được cài đặt và kích hoạt."

#: inc/class-domain-renewal-manager.php:826
msgid "Failed to create renewal payment."
msgstr "Không thể tạo thanh toán gia hạn."

#: inc/class-domain-renewal-manager.php:821
msgid "Manual renewal initiated."
msgstr "Gia hạn thủ công đã được khởi động."

#: inc/class-domain-renewal-manager.php:811 inc/class-settings-manager.php:1056
#: inc/ui/class-domain-manager-element.php:150
msgid "Domain not found."
msgstr "Không tìm thấy tên miền."

#: inc/class-domain-renewal-manager.php:796
msgid "Customer not found."
msgstr "Không tìm thấy khách hàng."

#: inc/class-domain-renewal-manager.php:790
msgid "Missing required parameters."
msgstr "Thiếu tham số bắt buộc."

#: inc/class-domain-renewal-manager.php:783 inc/class-settings-manager.php:982
#: inc/class-settings-manager.php:1043 inc/class-settings-manager.php:1078
msgid "Insufficient permissions."
msgstr "Quyền hạn không đủ."

#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:932
msgid "DNS record addition is not supported by this provider"
msgstr "Thêm bản ghi DNS không được hỗ trợ bởi nhà cung cấp này"

#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:918
msgid "DNS record retrieval is not supported by this provider"
msgstr "Truy xuất bản ghi DNS không được hỗ trợ bởi nhà cung cấp này"

#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:905
msgid "Domain transfers are not supported by this provider"
msgstr "Chuyển giao tên miền không được hỗ trợ bởi nhà cung cấp này"

#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:552
#: inc/class-domain-product-manager.php:1040
msgid "Failed to get pricing."
msgstr "Không thể lấy giá."

#: inc/class-domain-product-manager.php:1031 inc/class-settings-manager.php:152
msgid "Provider not found."
msgstr "Không tìm thấy nhà cung cấp."

#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:431
#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:332
#: inc/class-domain-product-manager.php:886
#: inc/integrations/cyberpanel/class-cyberpanel-domain-selling.php:318
#: inc/ui/class-domain-manager-element.php:126
msgid "Domain name is required."
msgstr "Tên miền là bắt buộc."

#: inc/class-domain-product-manager.php:233
msgid "Domain Settings"
msgstr "Cài đặt miền"

#: inc/class-dns-manager.php:1025 inc/class-dns-manager.php:1104
msgid "No DNS records found for this domain."
msgstr "Không tìm thấy bản ghi DNS cho miền này."

#: inc/class-dns-manager.php:1015
msgid "System record"
msgstr "Bản ghi hệ thống"

#: inc/class-dns-manager.php:1011 inc/class-dns-manager.php:1090
msgid "Delete"
msgstr "Xoá"

#: inc/class-dns-manager.php:1008 inc/class-dns-manager.php:1087
msgid "Edit"
msgstr ""

#: inc/class-dns-manager.php:984 inc/class-dns-manager.php:1063
#: inc/class-ses-verification-manager.php:636
msgid "Actions"
msgstr "Hành động"

#: inc/class-dns-manager.php:982 inc/class-dns-manager.php:1061
msgid "Priority"
msgstr "Ưu tiên"

#: inc/class-dns-manager.php:981 inc/class-dns-manager.php:1060
#: views/domain/dns-management.php:66
#: views/frontend/customer-dns-management.php:101
msgid "TTL"
msgstr ""

#: inc/class-dns-manager.php:980 inc/class-dns-manager.php:1059
#: views/domain/dns-management.php:59
#: views/frontend/customer-dns-management.php:94
msgid "Value"
msgstr "Giá trị"

#: inc/class-dns-manager.php:979 inc/class-dns-manager.php:1058
#: views/domain/dns-management.php:52
#: views/frontend/customer-dns-management.php:87
msgid "Name"
msgstr "Tên"

#: inc/class-dns-manager.php:978 inc/class-dns-manager.php:1057
#: views/domain/dns-management.php:41
#: views/frontend/customer-dns-management.php:76
msgid "Type"
msgstr "Nhập"

#: inc/class-dns-manager.php:923
msgid "TTL must be between 60 and 86400 seconds"
msgstr "TTL phải nằm trong khoảng từ 60 đến 86400 giây"

#: inc/class-dns-manager.php:912
msgid "Invalid hostname for CNAME record"
msgstr "Tên máy chủ không hợp lệ cho bản ghi CNAME"

#: inc/class-dns-manager.php:903
msgid "MX records require a valid priority value"
msgstr "Các bản ghi MX yêu cầu một giá trị ưu tiên hợp lệ."

#: inc/class-dns-manager.php:894
msgid "Invalid IPv6 address"
msgstr "Địa chỉ IPv6 không hợp lệ"

#: inc/class-dns-manager.php:885
msgid "Invalid IPv4 address"
msgstr "Địa chỉ IPv4 không hợp lệ"

#: inc/class-dns-manager.php:875
msgid "Unsupported record type"
msgstr "Loại bản ghi không được hỗ trợ"

#. translators: %s: field name
#: inc/class-dns-manager.php:866
msgid "%s is required"
msgstr "%s là bắt buộc"

#: inc/class-domain-edit-integration.php:300
msgid "An error occurred"
msgstr "Đã xảy ra lỗi"

#: inc/class-domain-edit-integration.php:298
msgid "Loading..."
msgstr "Đang tải..."

#: inc/class-domain-edit-integration.php:296
#: inc/ui/class-domain-manager-element.php:196
msgid "Are you sure you want to delete this DNS record?"
msgstr "Bạn có chắc chắn muốn xoá bản ghi DNS này?"

#. translators: %1$d: number of records processed successfully, %2$d: number of
#. records that failed
#: inc/class-dns-manager.php:764
msgid "%1$d record processed successfully, %2$d failed."
msgid_plural "%1$d records processed successfully, %2$d failed."
msgstr[0] ""

#: inc/class-dns-manager.php:738
msgid "Invalid request parameters"
msgstr "Tham số yêu cầu không hợp lệ"

#: inc/class-dns-manager.php:577 inc/class-dns-manager.php:619
#: inc/class-dns-manager.php:659 inc/class-dns-manager.php:700
#: inc/class-domain-transfer-manager.php:764
#: inc/class-domain-transfer-manager.php:800
#: inc/class-domain-transfer-manager.php:827
#: inc/class-domain-transfer-manager.php:854
msgid "Invalid customer session"
msgstr "Phiên khách hàng không hợp lệ"

#: inc/class-dns-manager.php:538 inc/class-dns-manager.php:729
#: inc/class-ses-verification-manager.php:667
msgid "Insufficient permissions"
msgstr "Quyền hạn không đủ"

#. translators: %s: error message
#: inc/class-dns-manager.php:518
msgid "Failed to generate zone file: %s"
msgstr "Không thể tạo zone file: %s"

#. translators: %s: error message
#: inc/class-dns-manager.php:478
msgid "Failed to delete DNS record: %s"
msgstr "Không thể xoá bản ghi DNS: %s"

#: inc/class-dns-manager.php:463 inc/class-domain-edit-integration.php:303
msgid "DNS record deleted successfully"
msgstr "DNS record đã được xóa thành công"

#: inc/class-dns-manager.php:441
msgid "Failed to delete DNS record"
msgstr "Không thể xoá bản ghi DNS"

#: inc/class-dns-manager.php:405
msgid "Domain name and record ID are required"
msgstr "Tên miền và ID bản ghi là bắt buộc"

#. translators: %s: error message
#: inc/class-dns-manager.php:386
msgid "Failed to update DNS record: %s"
msgstr "Không thể cập nhật bản ghi DNS: %s"

#: inc/class-dns-manager.php:370 inc/class-domain-edit-integration.php:302
msgid "DNS record updated successfully"
msgstr "DNS record updated thành công"

#: inc/class-dns-manager.php:345
msgid "Failed to update DNS record"
msgstr "Không thể cập nhật bản ghi DNS"

#: inc/class-dns-manager.php:300
msgid "Domain name, record ID and record data are required"
msgstr "Tên miền, ID bản ghi và dữ liệu bản ghi là bắt buộc."

#. translators: %s: error message from DNS record API
#. translators: %s: error message
#. translators: %s: error message from CyberPanel API
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:1259
#: inc/class-dns-manager.php:280
#: inc/integrations/cyberpanel/class-cyberpanel-domain-selling.php:436
#: inc/integrations/cyberpanel/class-cyberpanel-domain-selling.php:470
msgid "Failed to add DNS record: %s"
msgstr "Thất bại khi thêm bản ghi DNS: %s"

#: inc/class-dns-manager.php:264 inc/class-domain-edit-integration.php:301
msgid "DNS record added successfully"
msgstr "DNS record added thành công"

#: inc/class-dns-manager.php:240
msgid "Failed to add DNS record"
msgstr "Thất bại khi thêm bản ghi DNS"

#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:1205
#: inc/class-dns-manager.php:195
msgid "Domain name and record data are required"
msgstr "Tên miền và dữ liệu bản ghi là bắt buộc"

#. translators: %s: error message from DNS API
#. translators: %s: error message
#. translators: %s: error message from CyberPanel API
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:1184
#: inc/class-dns-manager.php:176
#: inc/integrations/cyberpanel/class-cyberpanel-domain-selling.php:367
msgid "Failed to retrieve DNS records: %s"
msgstr "Không thể truy xuất bản ghi DNS: %s"

#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:1139
#: inc/class-dns-manager.php:147
msgid "Failed to retrieve DNS records"
msgstr "Không thể truy xuất bản ghi DNS"

#: inc/class-dns-manager.php:137 inc/class-dns-manager.php:230
#: inc/class-dns-manager.php:335 inc/class-dns-manager.php:431
msgid "DNS management is not supported for this domain"
msgstr "Quản lý DNS không được hỗ trợ cho miền này"

#: inc/class-dns-manager.php:129 inc/class-domain-transfer-manager.php:307
msgid "Domain provider not available"
msgstr "Domain provider không có sẵn"

#: inc/class-dns-manager.php:119 inc/class-dns-manager.php:221
#: inc/class-dns-manager.php:326 inc/class-dns-manager.php:422
msgid "You do not have permission to manage this domain"
msgstr "Bạn không có quyền quản lý miền này"

#: inc/class-dns-manager.php:111 inc/class-dns-manager.php:214
#: inc/class-dns-manager.php:319 inc/class-dns-manager.php:415
#: inc/class-domain-transfer-manager.php:410
#: inc/class-domain-transfer-manager.php:860
#: inc/class-ses-verification-manager.php:683
msgid "Domain not found"
msgstr "Không tìm thấy tên miền"

#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:424
#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:760
#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:842
#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:1025
#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:1107
#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:1323
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:396
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:645
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:721
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:889
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:966
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:1124
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:449
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:654
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:737
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:901
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:980
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:1192
#: inc/class-dns-manager.php:101 inc/class-dns-manager.php:545
#: inc/class-dns-manager.php:584
msgid "Domain name is required"
msgstr "Tên miền là bắt buộc"

#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:569
#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:463
#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:481
#: inc/class-checkout-integration.php:956
msgid "Failed to get domain pricing."
msgstr "Không thể lấy giá cả tên miền."

#: inc/class-checkout-integration.php:929
msgid "Unable to retrieve pricing for this TLD."
msgstr "Không thể truy xuất giá cho TLD này."

#: inc/class-checkout-integration.php:921
msgid "Invalid domain provider."
msgstr "Nhà cung cấp tên miền không hợp lệ."

#: inc/class-checkout-integration.php:914
msgid "Invalid domain product."
msgstr "Sản phẩm miền không hợp lệ."

#: inc/class-checkout-integration.php:908 inc/class-form-handler.php:58
#: inc/class-form-handler.php:218
msgid "Domain name and provider are required."
msgstr "Tên miền và nhà cung cấp là bắt buộc."

#: inc/class-checkout-integration.php:899
#: inc/class-domain-product-manager.php:878
#: inc/class-domain-renewal-manager.php:779 inc/class-settings-manager.php:978
#: inc/class-settings-manager.php:1039 inc/class-settings-manager.php:1074
msgid "Security check failed."
msgstr "Kiểm tra bảo mật thất bại."

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:853
msgid "Renews at "
msgstr ""

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:852
msgid " first year"
msgstr ""

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:483
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:851
msgid "/yr"
msgstr "/yr"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:850
msgid "Change"
msgstr "Thay đổi"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:849
msgid "No domains found"
msgstr "Không tìm thấy tên miền"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:848
msgid "Please enter a valid domain name"
msgstr "Vui lòng nhập tên miền hợp lệ"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:847
msgid "Selected"
msgstr ""

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:846
msgid "Select"
msgstr "Chọn"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:845
msgid "Error occurred"
msgstr "Đã xảy ra lỗi"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:844
#: inc/ui/class-domain-search-element.php:234
msgid "Unavailable"
msgstr "Không khả dụng"

#. translators: %d: number of years for domain registration
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:730
#: views/admin/products/edit-domain-settings.php:146
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] ""

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:458
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:842
#: inc/ui/class-domain-search-element.php:232
#: views/dashboard-widgets/domain-search.php:44
msgid "Searching..."
msgstr "Đang tìm kiếm..."

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:441
msgid "Enter your desired domain name..."
msgstr "Nhập tên miền mong muốn của bạn..."

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:203
msgid "Allow customers to select the number of years for domain registration."
msgstr "Cho phép khách hàng chọn số năm đăng ký tên miền."

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:202
msgid "Show Registration Period"
msgstr "Hiển thị Thời gian Đăng ký"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:189
msgid "Select the domain registration product to use for pricing and provider settings."
msgstr "Chọn sản phẩm đăng ký tên miền để sử dụng cho giá cả và cài đặt nhà cung cấp."

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:188
msgid "e.g. Domain Registration"
msgstr "ví dụ: Đăng ký tên miền"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:187
msgid "Domain Product"
msgstr "Sản phẩm tên miền"

#: inc/ui/class-domain-search-element.php:67
msgid "Domain Search"
msgstr "Tìm kiếm tên miền"

#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:960
msgid "WHOIS privacy is configured during domain registration."
msgstr "Bảo mật WHOIS được cấu hình trong quá trình đăng ký tên miền."

#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:68
msgid "Enable domain registration and selling via OpenSRS."
msgstr "Bật đăng ký và bán tên miền qua OpenSRS."

#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:986
msgid "Connection test failed."
msgstr "Kiểm tra kết nối thất bại."

#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:1289
msgid "WHOIS privacy management is not yet supported for Namecheap."
msgstr "Quản lý riêng tư WHOIS chưa được hỗ trợ cho Namecheap."

#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:76
#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:78
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:71
#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:86
#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:69
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:73
msgid "Allow customers to search for and purchase domains during checkout."
msgstr "Cho phép khách hàng Tìm kiếm và mua tên miền trong quá trình thanh toán."

#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:70
msgid "Enable domain registration and selling via Namecheap."
msgstr "Bật đăng ký và bán tên miền qua Namecheap."

#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:65
#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:67
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:60
#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:75
#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:58
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:62
msgid "Domain Selling"
msgstr "Bán tên miền"

#. Author URI of the plugin
#: ultimate-multisite-domain-seller.php
msgid "https://ultimatemultisite.com"
msgstr "https://ultimatemultisite.com"

#. Author of the plugin
#: ultimate-multisite-domain-seller.php
msgid "David Stone - Multisite Ultimate"
msgstr "David Stone - Multisite Ultimate"

#. Description of the plugin
#: ultimate-multisite-domain-seller.php
msgid "Sell custom domains to your customers with multiple low-cost retailers, flexible pricing, and seamless checkout integration."
msgstr "Bán tên miền tùy chỉnh cho khách hàng của bạn với nhiều nhà bán lẻ giá rẻ, giá cả linh hoạt và tích hợp thanh toán liền mạch."

#. Plugin URI of the plugin
#: ultimate-multisite-domain-seller.php
msgid "https://ultimatemultisite.com/products/ultimate-multisite-domain-seller"
msgstr "https://ultimatemultisite.com/products/ultimate-multisite-domain-seller"

#. Plugin Name of the plugin
#: ultimate-multisite-domain-seller.php
msgid "Ultimate Multisite: Domain Seller"
msgstr "Ultimate Multisite: Bán tên miền"

#: views/options-panel.php:26
msgid "Enable clients of this plan to register a custom domain while signing up for an account."
msgstr "Bật cho khách hàng của gói này đăng ký một tên miền tùy chỉnh khi đăng ký tài khoản."

#: inc/class-domain-edit-integration.php:173
#: inc/class-domain-product-manager.php:156 inc/class-domain-seller.php:595
#: views/options-panel.php:24
msgid "Domain Registration"
msgstr "Đăng ký tên miền"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:486
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:855
#: views/domain-search-results.php:43
msgid "Free"
msgstr "Miễn phí"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:843
#: inc/ui/class-domain-search-element.php:233
#: views/domain-search-results.php:32
msgid "Available"
msgstr "Có sẵn"

#: views/domain-search-results.php:31
msgid "Taken"
msgstr "Đã lấy"

#: views/domain-search-results.php:22
msgid "Type a domain to search..."
msgstr "Nhập tên miền để tìm kiếm..."

#: views/domain-search-results.php:14
msgid "Searching domains..."
msgstr "Đang tìm kiếm tên miền..."

#: inc/class-email-manager.php:87
msgid "Domain Registered"
msgstr "Tên miền đã đăng ký"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:480
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:854
msgid "Enable WHOIS Privacy Protection"
msgstr "Bật Bảo vệ Quyền riêng tư WHOIS"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:510
#: views/emails/admin/domain-registered.php:34
#: views/emails/customer/domain-registered.php:29
msgid "Registration Period"
msgstr "Thời gian đăng ký"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:585
#: inc/class-checkout-integration.php:366 inc/class-form-extension.php:170
#: inc/class-settings-manager.php:482
msgid "Postal Code"
msgstr "Mã bưu chính"

#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:208
msgid "Country"
msgstr "Quốc gia"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:565
#: inc/class-checkout-integration.php:348 inc/class-form-extension.php:152
#: inc/class-settings-manager.php:462
#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:169
msgid "City"
msgstr "Thành phố"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:555
#: inc/class-checkout-integration.php:339 inc/class-form-extension.php:142
#: inc/class-settings-manager.php:451
msgid "Address"
msgstr "Địa chỉ"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:606
#: inc/class-checkout-integration.php:385 inc/class-form-extension.php:189
#: inc/class-settings-manager.php:503
msgid "Phone"
msgstr "Điện thoại"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:545
#: inc/class-checkout-integration.php:330
#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:77
msgid "Last Name"
msgstr "Họ"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:535
#: inc/class-checkout-integration.php:321
#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:65
msgid "First Name"
msgstr "Tên"

#: inc/class-form-extension.php:219 inc/class-settings-manager.php:629
msgid "Select Provider..."
msgstr "Chọn nhà cung cấp..."