# Translation of Ultimate Multisite - Ultimate Multisite: Domain Seller in Portuguese (Portugal)
# This file is distributed under the same license as the Ultimate Multisite - Ultimate Multisite: Domain Seller package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-05-06 03:00:56+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: pt\n"
"Project-Id-Version: Ultimate Multisite - Ultimate Multisite: Domain Seller\n"

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:122
msgid "Domain Registration API Reference"
msgstr "Referência da API de Cadastro de Domínios"

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:117
msgid "ResellerClub API Overview"
msgstr "Visão Geral da API do ResellerClub"

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:112
msgid "ResellerClub HTTP API Documentation"
msgstr "Documentação da API HTTP do ResellerClub"

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:101
msgid "The API key from your ResellerClub Settings > API page."
msgstr "A chave API da sua página Configurações > API do ResellerClub."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:100
msgid "Your numeric ResellerClub reseller ID."
msgstr "O seu ID numérico de revendedor ResellerClub."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:100
msgid "Reseller ID:"
msgstr "ID de Revendedor:"

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:87
msgid "Use your sandbox Reseller ID and API key (these may differ from production)."
msgstr "Utilize o seu ID de Revendedor e chave API de sandbox (estes podem ser diferentes dos de produção)."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:65
msgid "Your API key grants full access to your ResellerClub account. Store it securely and never share it publicly. You can regenerate it at any time from the Settings > API page."
msgstr "A sua chave API concede acesso total à sua conta ResellerClub. Armazene-a de forma segura e nunca a partilhe publicamente. Pode regenerá-la a qualquer momento na página Configurações > API."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:59
msgid "Keep this key safe — it provides full API access to your account."
msgstr "Mantenha esta chave segura — ela fornece acesso total à API à sua conta."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:58
msgid "Click \"Generate API Key\" or copy your existing key."
msgstr "Clique em \"Gerar Chave de API\" ou copie a sua chave existente."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:57
msgid "In your ResellerClub control panel, go to Settings > API."
msgstr "No seu painel de controlo do ResellerClub, vá a Configurações > API."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:49
msgid "Your Reseller ID is displayed at the top of the page (a numeric value)."
msgstr "O seu ID de Revendedor é exibido na parte superior da página (um valor numérico)."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:48
msgid "Go to Settings > Personal Information."
msgstr "Vá a Configurações > Informações Pessoais."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:47
msgid "Log in to your ResellerClub control panel."
msgstr "Aceda ao seu painel de controlo do ResellerClub."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:43
msgid "Step 1: Find Your Reseller ID"
msgstr "Passo 1: Encontre o seu ID de Revendedor"

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:38
msgid "ResellerClub provides a free Sandbox environment at test.httpapi.com for testing. We recommend testing your integration there before switching to production."
msgstr "O ResellerClub fornece um ambiente Sandbox gratuito em test.httpapi.com para testes. Recomendamos que teste a sua integração aí antes de mudar para produção."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:32
msgid "The ResellerClub HTTP API allows you to manage domain registrations, transfers, renewals, and contacts programmatically. All API calls are made over HTTPS and responses are returned in JSON format."
msgstr "A API HTTP do ResellerClub permite-lhe gerenciar registos de domínios, transferências, renovações e contactos programaticamente. Todas as chamadas à API são feitas através de HTTPS e as respostas são devolvidas em formato JSON."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:28
msgid "About the ResellerClub HTTP API"
msgstr "Sobre a API HTTP do ResellerClub"

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:21
msgid "Sign up for ResellerClub"
msgstr "Registo no ResellerClub"

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:19
msgid "Don't have a ResellerClub account?"
msgstr "Não tem uma conta ResellerClub?"

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:14
msgid "to connect your reseller account for domain registration."
msgstr "para conectar a sua conta de revendedor para cadastro de domínio."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:14
msgid "ResellerClub API credentials"
msgstr "Credenciais da API ResellerClub"

#: views/wizards/host-integrations/namesilo-instructions.php:85
msgid "NameSilo API Manager Guide"
msgstr "Guia do Gestor de API NameSilo"

#: views/wizards/host-integrations/namesilo-instructions.php:80
msgid "NameSilo API Reference"
msgstr "Referência da API NameSilo"

#: views/wizards/host-integrations/namesilo-instructions.php:69
msgid "The API key from your NameSilo API Manager page."
msgstr "A chave API da sua página do Gestor de API da NameSilo."

#: views/wizards/host-integrations/namesilo-instructions.php:61
msgid "Step 2: Configure the Integration"
msgstr "Passo 2: Configurar a Integração"

#: views/wizards/host-integrations/namesilo-instructions.php:56
msgid "NameSilo provides a Sandbox environment for testing. Contact NameSilo support to request sandbox access. Enable Sandbox Mode in the next step when using sandbox credentials."
msgstr "A NameSilo fornece um ambiente Sandbox para testes. Contacte o suporte da NameSilo para solicitar acesso ao sandbox. Ative o Modo Sandbox no próximo passo ao usar credenciais de sandbox."

#: views/wizards/host-integrations/namesilo-instructions.php:50
msgid "Ensure the key has the required permissions: Domain Registration, Domain Management, DNS Management."
msgstr "Garantir que a chave tenha as permissões obrigatórias: Cadastro de Domínio, Gestão de Domínio, Gestão de DNS."

#: views/wizards/host-integrations/namesilo-instructions.php:49
msgid "Click \"Generate New API Key\" and copy the key."
msgstr "Clique em \"Gerar nova chave de API\" e copie a chave."

#: views/wizards/host-integrations/namesilo-instructions.php:48
msgid "Go to Account > API Manager from the navigation menu."
msgstr "Vá a Conta > Gestor de API no menu de navegação."

#: views/wizards/host-integrations/namesilo-instructions.php:47
msgid "Log in to your NameSilo account."
msgstr "Aceda à sua conta NameSilo."

#: views/wizards/host-integrations/namesilo-instructions.php:43
msgid "Step 1: Generate Your API Key"
msgstr "Passo 1: Gerar a sua chave de API"

#: views/wizards/host-integrations/namesilo-instructions.php:39
msgid "The NameSilo API uses simple HTTP GET requests authenticated with an API key. Responses are returned in XML format. No IP whitelisting is required."
msgstr "A API NameSilo utiliza pedidos HTTP GET simples autenticados com uma chave de API. As respostas são devolvidas em formato XML. Não é necessária lista de permissões de IP."

#: views/wizards/host-integrations/namesilo-instructions.php:35
msgid "About the NameSilo API"
msgstr "Sobre a API NameSilo"

#: views/wizards/host-integrations/namesilo-instructions.php:28
msgid "Sign up for NameSilo"
msgstr "Registe-se na NameSilo"

#: views/wizards/host-integrations/namesilo-instructions.php:26
msgid "Don't have a NameSilo account?"
msgstr "Não tem uma conta NameSilo?"

#: views/wizards/host-integrations/namesilo-instructions.php:20
msgid "NameSilo includes free WHOIS privacy protection on every domain registration — no extra charge."
msgstr "A NameSilo inclui proteção de privacidade WHOIS gratuita em cada cadastro de domínio — sem custos adicionais."

#: views/wizards/host-integrations/namesilo-instructions.php:19
msgid "Free WHOIS Privacy:"
msgstr "Privacidade WHOIS gratuita:"

#: views/wizards/host-integrations/namesilo-instructions.php:14
msgid "NameSilo API key"
msgstr "Chave da API NameSilo"

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:105
msgid "GoDaddy API Keys Management"
msgstr "Gestão de Chaves da API GoDaddy"

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:100
msgid "GoDaddy Developer Getting Started Guide"
msgstr "Guia de Introdução para Programadores GoDaddy"

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:95
msgid "GoDaddy Domains API Documentation"
msgstr "Documentação da API de Domínios GoDaddy"

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:85
msgid "Select OTE (Sandbox) for development or Production for real transactions."
msgstr "Selecione OTE (Sandbox) para desenvolvimento ou Produção para transações reais."

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:84
msgid "The API secret you copied in Step 2."
msgstr "O segredo da API que copiou no Passo 2."

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:84
msgid "GoDaddy API Secret:"
msgstr "Segredo da API GoDaddy:"

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:83
msgid "GoDaddy API Key:"
msgstr "Chave da API GoDaddy:"

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:71
msgid "Use for live domain registrations. Real charges apply. API endpoint: api.godaddy.com"
msgstr "Utilizar para registos de domínios ao vivo. Aplicam-se taxas reais. Endpoint da API: api.godaddy.com"

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:71
msgid "Production:"
msgstr "Produção:"

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:70
msgid "Use for testing. No real charges. API endpoint: api.ote-godaddy.com"
msgstr "Utilize para testes. Sem cobranças reais. Endpoint da API: api.ote-godaddy.com"

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:70
msgid "OTE (Sandbox):"
msgstr "OTE (Sandbox):"

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:66
msgid "GoDaddy uses separate API keys for OTE (sandbox) and Production environments. You need to generate separate keys for each environment."
msgstr "A GoDaddy utiliza chaves de API separadas para ambientes OTE (sandbox) e Produção. Precisa de gerar chaves separadas para cada ambiente."

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:62
msgid "Step 3: OTE vs Production"
msgstr "Passo 3: OTE vs Produção"

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:57
msgid "The API Secret is only displayed once when you create the key. Store it securely — if you lose it, you will need to generate a new key pair."
msgstr "O Segredo de API é exibido apenas uma vez quando cria a chave. Guarde-o de forma segura — se o perder, terá de gerar um novo par de chaves."

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:51
msgid "Copy both the API Key and the API Secret — the secret is only shown once."
msgstr "Copie tanto a Chave de API como o Segredo de API — o segredo é mostrado apenas uma vez."

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:50
msgid "Give your key a name (e.g., \"My WordPress Site\") and click \"Next\"."
msgstr "Dê um nome à sua chave (ex.: \"O Meu Site WordPress\") e clique em \"Seguinte\"."

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:49
msgid "Select the environment: \"Test\" for OTE (sandbox) or \"Production\" for live transactions."
msgstr "Selecione o ambiente: \"Teste\" para OTE (sandbox) ou \"Produção\" para transações reais."

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:48
msgid "Click \"Create New API Key\"."
msgstr "Clique em \"Criar nova chave de API\"."

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:47
msgid "Click \"API Keys\" in the navigation menu."
msgstr "Clique em \"Chaves de API\" no menu de navegação."

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:46
msgid "Sign in with your GoDaddy account credentials."
msgstr "Inicie sessão com as credenciais da sua conta GoDaddy."

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:45
msgid "Visit the GoDaddy Developer Portal at developer.godaddy.com."
msgstr "Visite o Portal de Desenvolvimento GoDaddy em developer.godaddy.com."

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:41
msgid "Step 2: Generate Your API Key and Secret"
msgstr "Passo 2: Gerar a Sua Chave e Segredo da API"

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:37
msgid "If you don't already have one, create a GoDaddy account at godaddy.com. You can use an existing personal or reseller account."
msgstr "Se ainda não tiver uma, crie uma conta GoDaddy em godaddy.com. Pode utilizar uma conta pessoal ou de revendedor existente."

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:33
msgid "Step 1: Create or Log In to Your GoDaddy Account"
msgstr "Passo 1: Criar ou Aceder à Sua Conta GoDaddy"

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:28
msgid "GoDaddy provides an OTE (Operational Test Environment) sandbox so you can develop and test without processing real transactions. We recommend testing there first."
msgstr "A GoDaddy disponibiliza um ambiente sandbox OTE (Ambiente de Teste Operacional) para que possa desenvolver e testar sem processar transações reais. Recomendamos que teste primeiro nesse ambiente."

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:22
msgid "GoDaddy is the world's largest domain registrar with over 81 million domains under management. It provides a REST API for domain lookups, registrations, renewals, and DNS management. You need a GoDaddy account with API access to use this integration."
msgstr "A GoDaddy é o maior registrador de domínios do mundo, com mais de 81 milhões de domínios sob gestão. Fornece uma API REST para consultas, registos, renovações e gestão de DNS. Necessita de uma conta GoDaddy com acesso à API para utilizar esta integração."

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:18
msgid "About GoDaddy"
msgstr "Sobre a GoDaddy"

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:14
msgid "GoDaddy API credentials"
msgstr "Credenciais da API GoDaddy"

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:123
msgid "Enom Sandbox Environment"
msgstr "Ambiente Sandbox Enom"

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:118
msgid "Enom Reseller Program"
msgstr "Programa de Revenda Enom"

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:113
msgid "Enom API Documentation"
msgstr "Documentação da API Enom"

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:103
#: views/wizards/host-integrations/namesilo-instructions.php:70
#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:102
msgid "Enable this if you are using sandbox credentials for testing."
msgstr "Ative esta opção se estiver a utilizar credenciais sandbox para testes."

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:102
msgid "Your account password or API token. Using a token is recommended."
msgstr "A sua palavra-passe ou token API. Recomenda-se a utilização de um token."

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:102
msgid "Password / API Token:"
msgstr "Palavra-passe / Token API:"

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:89
#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:88
msgid "Enable Sandbox Mode in the next step of this wizard."
msgstr "Ativar o Modo Sandbox no próximo passo deste assistente."

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:88
msgid "Use your sandbox credentials (these may differ from production)."
msgstr "Utilize as suas credenciais sandbox (estas podem ser diferentes das de produção)."

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:87
msgid "The sandbox provides a $5,000 test balance for domain registrations."
msgstr "O sandbox fornece um saldo de teste de $5.000 para registos de domínios."

#. translators: %s is the Enom sandbox URL
#. translators: %s is the ResellerClub test panel URL
#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:82
#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:82
msgid "Access the sandbox panel at %s."
msgstr "Aceda ao painel sandbox em %s."

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:70
#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:70
msgid "Step 3: Test with Sandbox (Recommended)"
msgstr "Passo 3: Testar com Sandbox (Recomendado)"

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:65
msgid "Your API token grants full access to your Enom account. Using an API token instead of your password is recommended. You can also whitelist your server's IP address in the Enom control panel for additional security."
msgstr "O seu token de API concede acesso total à sua conta Enom. Recomenda-se a utilização de um token de API em vez da sua palavra-passe. Também pode colocar na lista de permissões o Endereço IP do seu servidor no painel de controlo Enom para segurança adicional."

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:64
#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:64
msgid "Security:"
msgstr "Segurança:"

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:59
msgid "Store the token securely — it provides full API access to your account."
msgstr "Armazene o token de forma segura — ele fornece acesso total à API da sua conta."

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:58
msgid "Generate a new API token. This token can be used in place of your password."
msgstr "Gere um novo token de API. Este token pode ser usado em vez da sua palavra-passe."

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:57
msgid "In your Enom control panel, navigate to Account > API Access."
msgstr "No painel de controlo Enom, navegue até Conta > Acesso à API."

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:53
msgid "Step 2: Generate an API Token (Recommended)"
msgstr "Passo 2: Gere um Token de API (Recomendado)"

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:49
msgid "You can use your account password or generate an API token for enhanced security."
msgstr "Pode usar a palavra-passe da sua conta ou gerar um token de API para maior segurança."

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:48
msgid "Your username is the login name you use to access the reseller control panel."
msgstr "O seu nome de utilizador é o nome de acesso que utiliza para aceder ao painel de controlo do revendedor."

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:47
msgid "Log in to your Enom reseller account at reseller.enom.com."
msgstr "Aceda à sua conta de revendedor Enom em reseller.enom.com."

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:43
msgid "Step 1: Locate Your Credentials"
msgstr "Passo 1: Localize as Suas Credenciais"

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:38
msgid "Enom provides a free Sandbox environment at resellertest.enom.com with a $5,000 test balance. We recommend testing your integration there before switching to production."
msgstr "A Enom fornece um ambiente Sandbox gratuito em resellertest.enom.com com um saldo de teste de $5.000. Recomendamos testar a sua integração lá antes de mudar para produção."

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:32
msgid "Enom (a Tucows company) provides a comprehensive reseller API with 300+ commands for domain registration, transfers, renewals, and management. The API uses HTTPS GET requests with credentials passed as query parameters."
msgstr "A Enom (uma empresa Tucows) fornece uma API de revendedor abrangente com mais de 300 comandos para registo, transferências, renovações e gestão de domínios. A API utiliza pedidos HTTPS GET com credenciais passadas como parâmetros de consulta."

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:28
msgid "About the Enom Reseller API"
msgstr "Sobre a API de Revendedor Enom"

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:23
#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:23
msgid "to get started with domain reselling."
msgstr "para começar a revender domínios."

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:21
msgid "Sign up for an Enom reseller account"
msgstr "Registe-se para uma conta de revendedor Enom"

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:19
msgid "Don't have an Enom account?"
msgstr "Não tem uma conta Enom?"

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:14
msgid "Enom reseller credentials"
msgstr "Credenciais de revendedor Enom"

#: views/setup-wizard/step-welcome.php:32
msgid "No domain-selling providers are currently registered. Please activate a provider integration before continuing."
msgstr "Nenhum fornecedor de venda de domínios está registado no momento. Ative uma integração de fornecedor antes de continuar."

#: inc/integrations/cyberpanel/class-cyberpanel-domain-selling.php:535
msgid "CyberPanel is a hosting panel and does not support domain registration."
msgstr "O CyberPanel é um painel de alojamento e não suporta o registo de domínios."

#. translators: %s: error message from CyberPanel API
#: inc/integrations/cyberpanel/class-cyberpanel-domain-selling.php:513
msgid "CyberPanel connection failed: %s"
msgstr "Falha na conexão com o CyberPanel: %s"

#. translators: %s: error message from CyberPanel API
#: inc/integrations/cyberpanel/class-cyberpanel-domain-selling.php:499
msgid "CyberPanel connection test failed: %s"
msgstr "O teste de ligação ao CyberPanel falhou: %s"

#: inc/integrations/cyberpanel/class-cyberpanel-domain-selling.php:494
msgid "Unexpected API response."
msgstr "Resposta inesperada da API."

#: inc/integrations/cyberpanel/class-cyberpanel-domain-selling.php:421
msgid "Unknown error."
msgstr "Erro desconhecido."

#: inc/integrations/cyberpanel/class-cyberpanel-domain-selling.php:404
msgid "DNS record type is required."
msgstr "O tipo de registo DNS é obrigatório."

#: inc/integrations/cyberpanel/class-cyberpanel-domain-selling.php:395
msgid "Domain name and record data are required."
msgstr "O nome de domínio e os dados do registo são obrigatórios."

#: inc/integrations/cyberpanel/class-cyberpanel-domain-selling.php:87
msgid "Register, renew, or transfer domains — CyberPanel is a hosting panel, not a registrar."
msgstr "Cadastrar, renovar ou transferir domínios — o CyberPanel é um painel de alojamento, não um registador."

#: inc/integrations/cyberpanel/class-cyberpanel-domain-selling.php:84
msgid "Create and retrieve DNS records (A, AAAA, CNAME, MX, TXT) via the CyberPanel API."
msgstr "Criar e obter registos DNS (A, AAAA, CNAME, MX, TXT) através da API do CyberPanel."

#: inc/integrations/cyberpanel/class-cyberpanel-domain-selling.php:83
msgid "Manage DNS records for domains hosted on CyberPanel."
msgstr "Gerenciar registos DNS para domínios alojados no CyberPanel."

#: inc/integrations/class-resellerclub-integration.php:103
msgid "ResellerClub provider is not registered."
msgstr "O fornecedor ResellerClub não está cadastrado."

#: inc/integrations/class-resellerclub-integration.php:97
msgid "ResellerClub reseller ID and API key are required."
msgstr "O ID de revendedor e a chave de API do ResellerClub são obrigatórios."

#: inc/integrations/class-resellerclub-integration.php:81
msgid "Enable sandbox/test mode (uses test.httpapi.com endpoint)."
msgstr "Ativar modo sandbox/teste (utiliza o endpoint test.httpapi.com)."

#: inc/integrations/class-resellerclub-integration.php:72
msgid "Your ResellerClub API key."
msgstr "A sua chave de API do ResellerClub."

#: inc/integrations/class-resellerclub-integration.php:68
msgid "Enter reseller ID..."
msgstr "Digite o ID de revendedor..."

#: inc/integrations/class-resellerclub-integration.php:66
msgid "Your ResellerClub reseller ID (numeric)."
msgstr "O seu ID de revendedor do ResellerClub (numérico)."

#: inc/integrations/class-resellerclub-integration.php:65
msgid "Reseller ID"
msgstr "ID de Revendedor"

#: inc/integrations/class-resellerclub-integration.php:37
msgid "ResellerClub domain registration and management via the HTTP API."
msgstr "Registo e gestão de domínios ResellerClub através da API HTTP."

#: inc/integrations/class-resellerclub-integration.php:34
msgid "ResellerClub"
msgstr "ResellerClub"

#: inc/integrations/class-namesilo-integration.php:96
msgid "NameSilo provider is not registered."
msgstr "O fornecedor NameSilo não está registado."

#: inc/integrations/class-namesilo-integration.php:75
msgid "Enable sandbox/test mode. Contact NameSilo support to obtain sandbox credentials."
msgstr "Ativar modo sandbox/teste. Contacte o suporte do NameSilo para obter credenciais de sandbox."

#: inc/integrations/class-namesilo-integration.php:66
msgid "Your NameSilo API key. Found under Account > API Manager."
msgstr "A sua chave de API do NameSilo. Encontrada em Conta > Gestor de API."

#: inc/integrations/class-namesilo-integration.php:65
msgid "NameSilo API Key"
msgstr "Chave da API NameSilo"

#: inc/integrations/class-namesilo-integration.php:42
msgid "NameSilo domain registration — low flat rates with free WHOIS privacy on every domain."
msgstr "Registo de domínios NameSilo — taxas fixas baixas com privacidade WHOIS gratuita em cada domínio."

#: inc/integrations/class-namesilo-integration.php:39
msgid "NameSilo"
msgstr "NameSilo"

#: inc/integrations/class-godaddy-integration.php:111
msgid "GoDaddy provider is not registered."
msgstr "O provedor GoDaddy não está registado."

#: inc/integrations/class-godaddy-integration.php:90
msgid "OTE (Sandbox)"
msgstr "OTE (Sandbox)"

#: inc/integrations/class-godaddy-integration.php:89
msgid "Production"
msgstr "Produção"

#: inc/integrations/class-godaddy-integration.php:85
msgid "Select the GoDaddy environment. Use OTE for testing."
msgstr "Selecione o ambiente GoDaddy. Use OTE para testes."

#: inc/integrations/class-godaddy-integration.php:78
msgid "Enter API secret..."
msgstr "Digite o segredo da API..."

#: inc/integrations/class-godaddy-integration.php:76
msgid "Your GoDaddy API secret from the developer portal."
msgstr "O segredo da sua API GoDaddy do portal do desenvolvedor."

#: inc/integrations/class-godaddy-integration.php:75
msgid "GoDaddy API Secret"
msgstr "Segredo da API GoDaddy"

#: inc/integrations/class-godaddy-integration.php:70
msgid "Your GoDaddy API key from the developer portal."
msgstr "A sua chave API GoDaddy do portal de programador."

#: inc/integrations/class-godaddy-integration.php:69
msgid "GoDaddy API Key"
msgstr "Chave API GoDaddy"

#: inc/integrations/class-godaddy-integration.php:41
msgid "GoDaddy domain registration — the world's largest registrar."
msgstr "Registo de domínios GoDaddy — o maior registador do mundo."

#: inc/integrations/class-godaddy-integration.php:38
msgid "GoDaddy"
msgstr "GoDaddy"

#: inc/integrations/class-enom-integration.php:110
msgid "Enom provider is not registered."
msgstr "O fornecedor Enom não está registado."

#: inc/integrations/class-enom-integration.php:88
msgid "Enable sandbox/test mode (uses resellertest.enom.com endpoint with $5,000 test balance)."
msgstr "Ativar modo sandbox/teste (usa o endpoint resellertest.enom.com com saldo de teste de $5.000)."

#: inc/integrations/class-enom-integration.php:81
msgid "Enter password or token..."
msgstr "Digite a palavra-passe ou token..."

#: inc/integrations/class-enom-integration.php:79
msgid "Your Enom account password or API token. Using an API token is recommended for security."
msgstr "A sua palavra-passe da conta Enom ou token API. Recomenda-se a utilização de um token API por segurança."

#: inc/integrations/class-enom-integration.php:78
msgid "Enom Password / API Token"
msgstr "Palavra-passe Enom / Token API"

#: inc/integrations/class-enom-integration.php:73
#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:101
msgid "Your Enom reseller account username."
msgstr "O nome de usuário da sua conta de revendedor Enom."

#: inc/integrations/class-enom-integration.php:72
msgid "Enom Username"
msgstr "Nome de usuário Enom"

#: inc/integrations/class-enom-integration.php:44
msgid "Enom domain registration service by Tucows. 550+ TLDs, tiered reseller pricing."
msgstr "Serviço de registo de domínios Enom da Tucows. Mais de 550 TLDs, preços escalonados para revendedores."

#: inc/integrations/class-enom-integration.php:41
msgid "Enom"
msgstr "Enom"

#: inc/class-ses-verification-manager.php:958
msgid "Verification failed"
msgstr "Falha na verificação"

#: inc/class-ses-verification-manager.php:955
msgid "Verifying..."
msgstr "A verificar..."

#: inc/class-ses-verification-manager.php:895
msgid "Verified"
msgstr "Verificado"

#: inc/class-ses-verification-manager.php:837
msgid "SES integration does not implement delete_identity()"
msgstr "A integração SES não implementa delete_identity()"

#: inc/class-ses-verification-manager.php:806
msgid "SES integration does not implement check_domain_verification()"
msgstr "A integração SES não implementa check_domain_verification()"

#: inc/class-ses-verification-manager.php:775
msgid "SES integration does not implement verify_domain()"
msgstr "A integração SES não implementa verify_domain()"

#: inc/class-ses-verification-manager.php:698
msgid "SES verification re-initiated"
msgstr "Verificação SES reiniciada"

#: inc/class-ses-verification-manager.php:675
msgid "Invalid domain ID"
msgstr "ID de domínio inválido"

#: inc/class-ses-verification-manager.php:641
#: inc/class-ses-verification-manager.php:956
#: inc/class-ses-verification-manager.php:957
#: inc/class-ses-verification-manager.php:959
msgid "Re-verify Domain"
msgstr "Re-verificar Domínio"

#: inc/class-ses-verification-manager.php:627
msgid "DKIM Records"
msgstr "Registros DKIM"

#: inc/class-ses-verification-manager.php:606
msgid "Requested"
msgstr "Solicitado"

#: inc/class-ses-verification-manager.php:594
#: inc/class-ses-verification-manager.php:649
msgid "SES Email Verification"
msgstr "Verificação de E-mail SES"

#: inc/class-ses-verification-manager.php:381
msgid "Every 5 Minutes"
msgstr "A cada 5 minutos"

#. translators: %s: domain name
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:1714
msgid "Empty order ID returned for domain %s."
msgstr "ID do pedido vazio retornado para o domínio %s."

#. translators: %s: domain name
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:1701
msgid "Could not retrieve order ID for domain %s."
msgstr "Não foi possível recuperar o ID do pedido para o domínio %s."

#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:1676
msgid "Contact created but ID not returned."
msgstr "Contato criado, mas o ID não foi retornado."

#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:1659
msgid "Failed to create registrant contact."
msgstr "Falha ao criar contato do registrante."

#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:1482
msgid "Customer created but ID not returned."
msgstr "Cliente criado, mas o ID não foi retornado."

#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:1459
msgid "Failed to create ResellerClub customer."
msgstr "Falha ao criar o cliente ResellerClub."

#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:1358
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:1566
msgid "Registrant email is required."
msgstr "O e-mail do registante é obrigatório."

#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:1143
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:1160
msgid "DNS record management is not supported for ResellerClub. Please manage DNS records through your ResellerClub control panel."
msgstr "A gestão de registos DNS não é suportada para a ResellerClub. Por favor, gerencie os registos DNS através do seu painel de controlo ResellerClub."

#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:334
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:350
msgid "ResellerClub API returned an error."
msgstr "A API ResellerClub retornou um erro."

#. translators: %s: JSON parser error message
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:326
msgid "Invalid JSON response from ResellerClub API: %s"
msgstr "Resposta JSON inválida da API ResellerClub: %s"

#. translators: %d: HTTP status code from ResellerClub API
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:313
msgid "ResellerClub returned an HTML response instead of JSON (HTTP %d). This usually means the server IP is blocked or not allowlisted in ResellerClub/API firewall settings."
msgstr "A ResellerClub retornou uma resposta HTML em vez de JSON (HTTP %d). Isso geralmente significa que o IP do servidor está bloqueado ou não está na lista de permissões nas configurações do firewall/API da ResellerClub."

#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:72
msgid "Enable domain registration and selling via ResellerClub."
msgstr "Ativar o cadastro e venda de domínios via ResellerClub."

#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:1038
msgid "NameSilo connection test failed."
msgstr "O teste de conexão NameSilo falhou."

#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:1026
#: inc/integrations/class-namesilo-integration.php:90
msgid "NameSilo API key is required."
msgstr "A chave da API NameSilo é obrigatória."

#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:872
msgid "Domain transfer initiated successfully."
msgstr "Transferência de domínio iniciada com sucesso."

#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:867
msgid "Domain transfer failed."
msgstr "Transferência de domínio falhou."

#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:832
msgid "NameSilo sends the EPP code directly to the registrant's email address."
msgstr "O NameSilo envia o código EPP diretamente para o endereço de e-mail do registante."

#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:828
msgid "EPP code sent to registrant email address."
msgstr "Código EPP enviado para o endereço de e-mail do registante."

#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:823
msgid "Failed to retrieve EPP code."
msgstr "Falha ao recuperar o código EPP."

#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:703
msgid "At least one nameserver is required."
msgstr "Pelo menos um servidor de nomes é obrigatório."

#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:539
msgid "Domain registration completed successfully."
msgstr "Cadastro de domínio concluído com sucesso."

#. translators: %s: TLD name
#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:479
msgid "Pricing not available for .%s."
msgstr "Preços não disponíveis para .%s."

#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:394
msgid "No domain search results returned."
msgstr "Nenhum resultado de pesquisa de domínio retornado."

#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:250
msgid "Failed to parse NameSilo API response."
msgstr "Falha ao analisar a resposta da API do NameSilo."

#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:235
msgid "Unexpected HTTP response from NameSilo API."
msgstr "Resposta HTTP inesperada da API NameSilo."

#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:87
msgid "Include free WHOIS privacy on every domain registration."
msgstr "Incluir privacidade WHOIS gratuita em todos os cadastros de domínios."

#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:85
msgid "Enable domain registration and selling via NameSilo."
msgstr "Ativar o cadastro e venda de domínios via NameSilo."

#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:1130
msgid "GoDaddy connection test failed."
msgstr "O teste de conexão GoDaddy falhou."

#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:1119
#: inc/integrations/class-godaddy-integration.php:105
msgid "GoDaddy API key and secret are required."
msgstr "A chave e o segredo da API GoDaddy são obrigatórios."

#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:1094
#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:1004
msgid "WHOIS privacy enabled successfully."
msgstr "Privacidade WHOIS ativada com sucesso."

#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:1042
#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:960
msgid "DNS record added successfully."
msgstr "Registo DNS adicionado com sucesso."

#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:1027
#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:1049
#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:955
msgid "Failed to add DNS record."
msgstr "Falha ao adicionar registo DNS."

#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:982
#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:920
msgid "DNS records retrieved successfully."
msgstr "Registos DNS recuperados com sucesso."

#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:966
#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:989
#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:900
msgid "Failed to retrieve DNS records."
msgstr "Falha ao recuperar registos DNS."

#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:944
msgid "Domain transfers are not supported by this provider."
msgstr "As transferências de domínios não são suportadas por este fornecedor."

#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:901
msgid "Failed to retrieve domain info."
msgstr "Falha ao obter informações do domínio."

#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:463
msgid "Unexpected response from GoDaddy API."
msgstr "Resposta inesperada da API GoDaddy."

#. translators: %d: HTTP status code
#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:351
msgid "GoDaddy API error (HTTP %d)."
msgstr "Erro da API GoDaddy (HTTP %d)."

#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:77
msgid "Enable domain registration and selling via GoDaddy."
msgstr "Ativar o cadastro e venda de domínios via GoDaddy."

#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:1400
msgid "Enom API connection test failed."
msgstr "O teste de conexão à API Enom falhou."

#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:1384
#: inc/integrations/class-enom-integration.php:104
msgid "Enom username and password/token are required."
msgstr "O nome de usuário e a palavra-passe/token Enom são obrigatórios."

#. translators: %s: error message from privacy API
#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:1364
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:1234
msgid "Failed to enable WHOIS privacy: %s"
msgstr "Falha ao ativar a privacidade WHOIS: %s"

#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:1349
#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:1090
#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:1100
#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:999
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:1219
msgid "Failed to enable WHOIS privacy."
msgstr "Falha ao ativar a privacidade WHOIS."

#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:1272
#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:1289
msgid "DNS record management is not supported for Enom. Please manage DNS records through your Enom control panel."
msgstr "A gestão de registos DNS não é suportada para Enom. Por favor, gerencie os registos DNS através do seu painel de controlo Enom."

#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:1132
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:1002
msgid "Failed to retrieve authorization code"
msgstr "Falha ao obter o código de autorização."

#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:639
#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:768
#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:850
#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:927
#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:1033
#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:1115
#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:1187
#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:1331
msgid "Invalid domain name: missing TLD."
msgstr "Nome de domínio inválido: falta TLD."

#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:322
msgid "Enom API request failed."
msgstr "A solicitação à API Enom falhou."

#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:307
msgid "Enom API returned an error."
msgstr "A API Enom retornou um erro."

#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:292
msgid "Invalid XML response from Enom API."
msgstr "Resposta XML inválida da API Enom."

#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:281
msgid "Empty response from Enom API."
msgstr "Resposta vazia da API Enom."

#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:75
msgid "Enable domain registration and selling via Enom."
msgstr "Ativar o cadastro e venda de domínios através da Enom."

#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:469
msgid "No supported TLDs available for this search."
msgstr "Nenhum TLD suportado disponível para esta pesquisa."

#: inc/class-settings-manager.php:615
msgid "Adds a DNS management panel to the customer account page where they can add, edit, and delete DNS records for their domains."
msgstr "Adiciona um painel de gerenciamento de DNS à página da conta do cliente, onde eles podem adicionar, editar e excluir registros DNS para seus domínios."

#: inc/class-settings-manager.php:605
msgid "Allow customers to manage DNS records for their domains. Only enable if your customers need to configure custom DNS entries."
msgstr "Permitir que os clientes gerenciem registros DNS para seus domínios. Ative apenas se seus clientes precisarem configurar entradas DNS personalizadas."

#: inc/class-settings-manager.php:589
msgid "Configure email templates sent to customers for domain registration, renewal reminders, and expiration warnings."
msgstr "Configure modelos de E-mail enviados aos clientes para cadastro de domínio, lembretes de renovação e avisos de expiração."

#: inc/class-settings-manager.php:579
msgid "Email notifications for domain events (registration, renewal, expiration) are managed through the system emails page."
msgstr "Notificações por E-mail para eventos de domínio (cadastro, renovação, expiração) são gerenciadas através da página de E-mails do sistema."

#: inc/class-settings-manager.php:566
msgid "Example: \"A @ {SERVER_IP} 300\" creates an A record pointing the domain to your server with a 5-minute TTL."
msgstr "Exemplo: \"A @ {SERVER_IP} 300\" cria um registro A apontando o domínio para seu servidor com um TTL de 5 minutos."

#: inc/class-settings-manager.php:554
msgid "Automatically create DNS records (like an A record pointing to your server) after domain registration."
msgstr "Criar automaticamente registros DNS (como um registro A apontando para seu servidor) após o cadastro do domínio."

#: inc/class-settings-manager.php:542
msgid "One nameserver per line. These will be set on the domain immediately after registration."
msgstr "Um nameserver por linha. Estes serão configurados no domínio imediatamente após o cadastro."

#: inc/class-settings-manager.php:527
msgid "Custom nameservers are required if you want domains to resolve to your WordPress multisite network."
msgstr "Nameservers personalizados são obrigatórios se quiser que os domínios sejam resolvidos para sua rede multisite do WordPress."

#: inc/class-settings-manager.php:526
msgid "Choose whether to keep the registrar defaults or point to your own nameservers after registration."
msgstr "Escolha se deseja manter os padrões do registrador ou apontar para seus próprios nameservers após o cadastro."

#: inc/class-settings-manager.php:516
msgid "Applied automatically after a domain is registered. Set custom nameservers to point domains to your hosting."
msgstr "Aplicado automaticamente após um domínio ser registado. Defina servidores de nomes personalizados para apontar os domínios para a sua hospedagem."

#: inc/class-settings-manager.php:442
msgid "Default WHOIS contact details. Used as fallback when registrant info is not collected during checkout."
msgstr "Detalhes de contacto WHOIS padrão. Usados como contingência quando a informação do registrante não é coletada durante a finalização de compra."

#: inc/class-settings-manager.php:428
msgid "If auto-renewal payment fails, how many days to keep retrying before giving up."
msgstr "Se o pagamento da renovação automática falhar, quantos dias continuar a tentar antes de desistir."

#: inc/class-settings-manager.php:415
msgid "How many days before expiration to send the customer a renewal reminder email."
msgstr "Quantos dias antes da expiração para enviar ao cliente um e-mail de lembrete de renovação."

#: inc/class-settings-manager.php:404
msgid "When enabled, newly registered domains will have auto-renewal turned on by default."
msgstr "Quando ativada, os domínios recém-registados terão a renovação automática ativada por padrão."

#: inc/class-settings-manager.php:394
msgid "Controls how domains are renewed before expiration. Customers can override these on a per-domain basis from their account."
msgstr "Controla como os domínios são renovados antes da expiração. Os clientes podem substituir estas configurações por domínio a partir da sua conta."

#: inc/class-settings-manager.php:373
msgid "Fetch the full list of available TLDs from your configured providers. This runs automatically once daily, or click to sync now. May take a few minutes."
msgstr "Coletar a lista completa de TLDs disponíveis dos seus provedores configurados. Isto é executado automaticamente uma vez por dia, ou clique para sincronizar agora. Poderá demorar alguns minutos."

#: inc/class-settings-manager.php:360
msgid "If a customer types \"example.io\", that TLD is checked first regardless of this list. These TLDs are used when the customer searches without specifying a TLD (e.g. just \"example\")."
msgstr "Se um cliente digitar \"example.io\", essa TLD é verificada primeiro, independentemente desta lista. Estas TLDs são usadas quando o cliente pesquisa sem especificar uma TLD (por exemplo, apenas \"example\")."

#: inc/class-settings-manager.php:359
msgid "TLDs checked during domain search. The order determines result display order. Click \"Sync Provider TLDs\" below to load all available TLDs from your provider."
msgstr "TLDs verificadas durante a pesquisa de domínio. A ordem determina a ordem de exibição dos resultados. Clique em \"Sincronizar TLDs do Provedor\" abaixo para carregar todas as TLDs disponíveis do seu provedor."

#: inc/class-settings-manager.php:349
msgid "Controls which TLDs are checked when a customer searches for a domain. This does not affect pricing — pricing is configured on each domain product."
msgstr "Controla quais TLDs são verificadas quando um cliente pesquisa por um domínio. Isto não afeta os preços — os preços são configurados em cada produto de domínio."

#: inc/class-settings-manager.php:348 inc/class-settings-manager.php:358
msgid "Default Search TLDs"
msgstr "TLDs de Pesquisa Padrão"

#: inc/class-settings-manager.php:302
msgid "Manage Domain Products"
msgstr "Gerenciar Produtos de Domínio"

#: inc/class-settings-manager.php:301
msgid "Manage domain products and configure pricing, markup, and supported TLDs. Create one catch-all product (no TLDs selected) to price all domains, then optionally create products with specific TLDs to override pricing."
msgstr "Gerenciar produtos de domínio e configurar preços, margens e TLDs suportados. Crie um produto genérico (sem TLDs selecionados) para precificar todos os domínios, então, opcionalmente, crie produtos com TLDs específicos para substituir a precificação."

#: inc/class-settings-manager.php:300
msgid "Domain Products"
msgstr "Produtos de Domínio"

#: inc/class-settings-manager.php:287
msgid "How long to cache domain availability and pricing from the provider. Lower values are more accurate but increase API calls."
msgstr "Por quanto tempo armazenar em cache a disponibilidade e o preço do domínio do fornecedor. Valores mais baixos são mais precisos, mas aumentam as chamadas à API."

#: inc/class-settings-manager.php:274
msgid "Maximum number of TLDs to check when a customer searches for a domain. Higher values show more options but take longer."
msgstr "Número máximo de TLDs a verificar quando um cliente pesquisa um domínio. Valores mais altos mostram mais opções, mas demoram mais."

#: inc/class-settings-manager.php:262
msgid "The provider used for domain searches and as the default when creating new domain products."
msgstr "O fornecedor usado para pesquisas de domínios e como padrão ao criar novos produtos de domínio."

#: inc/class-settings-manager.php:251
msgid "When disabled, domain search and registration features will not be available."
msgstr "Quando desativado, as funcionalidades de pesquisa e cadastro de domínios não estarão disponíveis."

#: inc/class-settings-manager.php:240
msgid "Basic domain seller configuration. Pricing and markup are configured per-product on the Products page."
msgstr "Configuração básica do vendedor de domínios. O preço e a margem são configurados por produto na página Produtos."

#: inc/class-domain-product-manager.php:418
msgid "The introductory discount amount. Applied only to the first year; renewals use the full price."
msgstr "O valor do desconto introdutório. Aplicado apenas ao primeiro ano; as renovações usam o preço total."

#: inc/class-domain-product-manager.php:403
msgid "Percentage Off: reduce by X%. Fixed Amount Off: subtract a flat amount. Override Price: set an exact first-year price."
msgstr "Percentagem de Desconto: reduzir X%. Valor Fixo de Desconto: subtrair um valor fixo. Substituir Preço: definir um preço exato para o primeiro ano."

#: inc/class-domain-product-manager.php:402
msgid "How to calculate the first-year discount."
msgstr "Como calcular o desconto do primeiro ano."

#: inc/class-domain-product-manager.php:393
msgid "Offer a discounted price for the first year of registration only. Renewals use the full markup price."
msgstr "Ofereça um preço com desconto apenas para o primeiro ano de cadastro. As renovações utilizam o preço com margem total."

#: inc/class-domain-product-manager.php:370
msgid "Additional yearly fee when the customer opts in to WHOIS privacy protection."
msgstr "Taxa anual adicional quando o cliente opta pela proteção de privacidade WHOIS."

#: inc/class-domain-product-manager.php:356
msgid "Disabled: no privacy. Always Included: privacy is automatically added at no extra cost. Customer Choice: customer decides and pays the fee below."
msgstr "Desativado: sem privacidade. Sempre Incluído: a privacidade é automaticamente adicionada sem custo extra. Escolha do Cliente: o cliente decide e paga a taxa abaixo."

#: inc/class-domain-product-manager.php:349
msgid "When enabled, the system will attempt to renew the domain and charge the customer before expiration."
msgstr "Quando ativado, o sistema tentará renovar o domínio e cobrar o cliente antes da expiração."

#: inc/class-domain-product-manager.php:348
msgid "Automatically renew domains before they expire. Customers can toggle this from their account."
msgstr "Renovar automaticamente os domínios antes de expirarem. Os clientes podem alternar esta opção a partir da sua conta."

#: inc/class-domain-product-manager.php:338
msgid "Number of years for domain registration. Most customers register for 1 year."
msgstr "Número de anos para o cadastro do domínio. A maioria dos clientes cadastra-se por 1 ano."

#: inc/class-domain-product-manager.php:329
msgid "<strong>Warning:</strong> Provider costs vary by TLD. A .com might cost $10 while a .io costs $35. Make sure your fixed price covers your cost for all TLDs assigned to this product, or use Supported TLDs to limit which TLDs this product handles."
msgstr "<strong>Atenção:</strong> Os custos dos provedores variam consoante o TLD. Um .com pode custar 10 $, enquanto um .io custa 35 $. Certifique-se de que o seu preço fixo cobre o seu custo para todos os TLDs atribuídos a este produto, ou utilize TLDs Suportados para limitar quais TLDs este produto processa."

#: inc/class-domain-product-manager.php:315
msgid "The exact price charged to the customer per year, regardless of what the provider charges you."
msgstr "O preço exato cobrado ao cliente por ano, independentemente do que o provedor lhe cobra."

#: inc/class-domain-product-manager.php:300
msgid "Fixed amount added on top of the provider cost. E.g. $5 on a $10 domain = $15 customer price."
msgstr "Corrigido montante adicionado sobre o custo do fornecedor. Ex.: $5 num domínio de $10 = $15 preço para o cliente."

#: inc/class-domain-product-manager.php:285
msgid "Added on top of the provider cost. E.g. 20% on a $10 domain = $12 customer price."
msgstr "Adicionado ao custo do fornecedor. Por exemplo, 20% sobre um domínio de $10 = $12 preço para o"

#: inc/class-domain-product-manager.php:284
msgid "Markup Percentage (%)"
msgstr "Percentagem de Margem (%)"

#: inc/class-domain-product-manager.php:271
msgid "Percentage adds a % on top of the provider cost. Fixed adds a flat amount. Fixed Price ignores the provider cost and charges a set amount."
msgstr "Percentagem adiciona uma % em cima do custo do fornecedor. Taxa fixa adiciona um valor fixo. Preço fixo ignora o custo do fornecedor e cobra um valor fixo."

#: inc/class-domain-product-manager.php:270
msgid "How to calculate the price your customers pay. This is the only place where pricing is configured."
msgstr "Como calcular o preço que os seus clientes pagam. Este é o único local onde o preço é configurado."

#: inc/class-domain-product-manager.php:261
msgid "Products with specific TLDs override catch-all products. For example, a product with .io will be used for .io domains even if a catch-all product exists. You only need one catch-all product — do not create separate products for each TLD."
msgstr "Os produtos com TLDs específicos substituem os produtos catch-all. Por exemplo, um produto com .io será usado para domínios .io mesmo que exista um produto catch-all. Só precisa de um produto catch-all — não crie produtos separados para cada TLD."

#: inc/class-domain-product-manager.php:260
msgid "Limit this product to specific TLDs. Leave empty to make this a catch-all product that prices any TLD not covered by another product."
msgstr "Limite este produto a TLDs específicos. Deixe em branco para tornar este produto universal que precifica qualquer TLD não coberto por outro produto."

#: inc/class-domain-product-manager.php:253
msgid "Each provider has its own pricing. The base cost is fetched from the provider, then your markup is applied."
msgstr "Cada fornecedor tem o seu próprio preço. O custo base é obtido do fornecedor, então é aplicada a sua margem."

#: inc/class-domain-product-manager.php:252
msgid "The domain registrar used to check availability and register domains sold through this product."
msgstr "O registrador de domínios usado para verificar disponibilidade e registrar domínios vendidos através deste produto."

#: inc/class-domain-product-manager.php:234
msgid "Configure domain registration and pricing for this product. All pricing is controlled here — the customer-facing price is calculated based on these settings."
msgstr ""

#. translators: 1: required version, 2: installed version
#: inc/class-domain-seller.php:335
msgid "Ultimate Multisite: Domain Seller requires Ultimate Multisite %1$s or higher. You are running %2$s. Please update Ultimate Multisite."
msgstr "Ultimate Multisite: Domain Seller requer Ultimate Multisite %1$s ou superior. Você está a executar %2$s. Por favor, atualize Ultimate Multisite."

#: inc/class-domain-product-manager.php:384
msgid "<strong>Note:</strong> Namecheap includes WHOIS privacy (WhoisGuard) for free. OpenSRS charges for WHOIS privacy — the cost is deducted from your reseller balance."
msgstr "<strong>Nota:</strong> A Namecheap inclui a privacidade WHOIS (WhoisGuard) gratuitamente. A OpenSRS cobra pela privacidade WHOIS — o custo é deduzido do seu saldo de revendedor."

#: inc/class-domain-product-manager.php:369
msgid "WHOIS Privacy Price"
msgstr "Preço de Privacidade WHOIS"

#: inc/class-domain-product-manager.php:361
msgid "Customer Choice"
msgstr "Escolha do Cliente"

#: inc/class-domain-product-manager.php:360
msgid "Always Included"
msgstr "Sempre Incluído"

#: inc/class-domain-product-manager.php:359
msgid "Disabled"
msgstr "Desativado"

#: inc/class-domain-product-manager.php:355
msgid "Controls whether WHOIS privacy is available for domains registered with this product."
msgstr "Controla se a privacidade WHOIS está disponível para domínios registados com este produto."

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:490
msgid "Hide your personal contact information from the public WHOIS database."
msgstr "Esconda as suas informações de contacto pessoais do banco de dados WHOIS público."

#: inc/class-settings-manager.php:504
msgid "Phone number with country code (e.g. +15551234567)."
msgstr "Número de telefone com código do país (ex.: +15551234567)."

#: inc/class-form-extension.php:190
msgid "Include country code (e.g. +15551234567)."
msgstr "Inclua o código do país (ex.: +15551234567)."

#: inc/class-checkout-integration.php:401
msgid "Payment Method"
msgstr "Método de Pagamento"

#: inc/class-checkout-integration.php:393
msgid "Your Order"
msgstr "O seu pedido"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:179
msgid "Register Only (domain registration only)"
msgstr "Registrar apenas (apenas Cadastro de domínio)"

#: views/wizards/host-integrations/tld-import.php:32
msgid "Sync TLDs &rarr;"
msgstr "Sincronizar TLDs →"

#: views/wizards/host-integrations/tld-import.php:18
msgid "This may take a few minutes depending on the number of providers configured. TLDs are also synced automatically on a daily basis."
msgstr "Isto pode levar alguns minutos, dependendo do número de provedores configurados. Os TLDs também são sincronizados automaticamente diariamente."

#: views/wizards/host-integrations/tld-import.php:14
msgid "TLDs (Top-Level Domains) are the extensions at the end of a domain name, such as .com, .net, or .org. Click the button below to sync the available TLDs from all your configured domain providers."
msgstr "TLDs (domínios de topo) são as extensões no final de um nome de domínio, como .com, .net ou .org. Clique no botão abaixo para sincronizar os TLDs disponíveis de todos os seus provedores de domínio configurados."

#: views/frontend/customer-dns-management.php:56
msgid "Incorrect DNS records can cause your website, email, and other services to stop working. Changes may take up to 48 hours to propagate globally. If you are unsure about a change, contact your network administrator."
msgstr ""
"Registos DNS incorrectos podem causar que o seu site, e‑mail e outros serviços parem de funcionar.  \n"
"As alterações podem levar até 48 horas para se propagarem globalmente.  \n"
"Se não tiver certeza sobre uma alteração, contacte o seu administrador de rede."

#: views/domain/transfer-status.php:97 views/domain/transfer-status.php:99
msgid "Cancel Transfer"
msgstr "Cancelar Transferência"

#: views/domain/transfer-status.php:84
msgid "Reason"
msgstr "Razão"

#: views/domain/transfer-status.php:70
msgid "Processing Since"
msgstr "Processamento desde"

#: views/domain/transfer-status.php:63
msgid "Initiated"
msgstr "Iniciado"

#: views/domain/transfer-status.php:39
msgid "Transfer Out"
msgstr "Transferir para fora"

#: views/domain/transfer-status.php:38
msgid "Transfer In"
msgstr "Transferência de entrada"

#: views/domain/dns-management.php:89
#: views/frontend/customer-dns-management.php:127
msgid "DNS record editing is not supported by this domain provider. Records shown above are read-only."
msgstr "A edição de registos DNS não é suportada por este fornecedor de domínios. Os registos mostrados acima são apenas de leitura."

#: views/domain/dns-management.php:74
#: views/frontend/customer-dns-management.php:109
msgid "Priority (MX only)"
msgstr "Prioridade (apenas MX)"

#: views/domain/dns-management.php:32
#: views/frontend/customer-dns-management.php:67
msgid "Add / Edit Record"
msgstr "Adicionar / Editar Registo"

#. translators: %s: expiry date
#: inc/ui/class-domain-manager-element.php:507
msgid "Expires %s"
msgstr "Expira em %s"

#. translators: %s: expiry date
#: inc/ui/class-domain-manager-element.php:501
msgid "Expired %s"
msgstr "Expirado %s"

#: inc/ui/class-domain-manager-element.php:239
msgid "Domain renewal failed. Please try again."
msgstr "Renovação do domínio falhou. Por favor, tente novamente."

#: inc/ui/class-domain-manager-element.php:238
msgid "Domain renewal has been initiated. You will receive an email confirmation shortly."
msgstr "A renovação do domínio foi iniciada. Receberá uma confirmação por e‑mail em breve."

#: inc/ui/class-domain-manager-element.php:237
msgid "Would you like to renew this domain for another year?"
msgstr "Gostaria de renovar este domínio por mais um ano?"

#: inc/ui/class-domain-manager-element.php:201
msgid "Update Record"
msgstr "Atualizar Registo"

#: inc/ui/class-domain-manager-element.php:200
#: views/domain/dns-management.php:80
#: views/frontend/customer-dns-management.php:115
msgid "Add Record"
msgstr "Adicionar Registo"

#: inc/ui/class-domain-manager-element.php:197
#: views/domain/dns-management.php:25
#: views/frontend/customer-dns-management.php:60
msgid "Loading DNS records..."
msgstr "Carregando registos DNS..."

#: inc/ui/class-domain-manager-element.php:175
msgid "You do not have permission to manage this domain."
msgstr "Não tem permissão para gerenciar este domínio."

#: inc/ui/class-domain-manager-element.php:138
msgid "Invalid customer session."
msgstr "Sessão do cliente inválida."

#: inc/class-settings-manager.php:1091
msgid "Provider not found or not configured."
msgstr "Fornecedor não encontrado ou não configurado."

#: inc/class-settings-manager.php:1084
msgid "No provider specified."
msgstr "Nenhum provedor especificado."

#: inc/class-settings-manager.php:614
msgid "Enable Customer DNS Management"
msgstr "Ativar Gestão de DNS do Cliente"

#: inc/class-settings-manager.php:604
msgid "Customer DNS Management"
msgstr "Gestão de DNS do Cliente"

#: inc/class-settings-manager.php:565
msgid "One record per line: TYPE NAME VALUE TTL. Use {SERVER_IP} as a placeholder for your network server IP address."
msgstr "Um registo por linha: TYPE NAME VALUE TTL. Use {SERVER_IP} como conteúdo de marcação para o seu Endereço IP de servidor de rede."

#: inc/class-settings-manager.php:564
msgid "Default DNS Records"
msgstr "Registos DNS padrão"

#: inc/class-settings-manager.php:553
msgid "Auto-Create DNS Records"
msgstr "Criar Registos DNS Automaticamente"

#: inc/class-settings-manager.php:541
msgid "Custom Nameservers"
msgstr "Servidores de nomes personalizados"

#: inc/class-settings-manager.php:530
msgid "Set Custom Nameservers"
msgstr "Definir Nameservers Personalizados"

#: inc/class-settings-manager.php:529
msgid "Keep Registrar Defaults"
msgstr "Manter os padrões do registo"

#: inc/class-settings-manager.php:525
msgid "Nameserver Mode"
msgstr "Modo Nameserver"

#: inc/class-settings-manager.php:515
msgid "Nameserver & DNS Defaults"
msgstr "Servidor de nomes e Padrões DNS"

#: inc/class-domain-seller.php:534
msgid "TLD sync failed. Please try again."
msgstr "Falha na sincronização de TLD. Por favor, tente novamente."

#: inc/class-domain-seller.php:533
msgid "Syncing TLDs from all providers..."
msgstr "Sincronizando TLDs de todos os provedores..."

#: inc/class-domain-product-manager.php:916
msgid "Domain provider is not properly configured."
msgstr "O provedor de domínio não está configurado corretamente."

#: inc/class-domain-product-manager.php:908
msgid "No domain provider is configured."
msgstr "Nenhum provedor de domínio está configurado."

#. translators: %s: the TLD the user typed
#: inc/class-domain-product-manager.php:845
msgid "The TLD \".%s\" is not supported."
msgstr "O TLD \".%s\" não é suportado."

#: views/admin/products/edit-domain-settings.php:222
msgid "The introductory discount amount."
msgstr "O valor do desconto introdutório."

#: inc/class-domain-product-manager.php:417
#: views/admin/products/edit-domain-settings.php:212
msgid "Discount Value"
msgstr "Valor do Desconto"

#: inc/class-domain-product-manager.php:408
msgid "Override Price"
msgstr "Preço de Substituição"

#: views/admin/products/edit-domain-settings.php:205
msgid "How to calculate the introductory discount."
msgstr "Como calcular o desconto introdutório."

#: inc/class-domain-product-manager.php:392
msgid "Introductory Pricing"
msgstr "Preço introdutório"

#: inc/class-domain-product-manager.php:314
msgid "Price per Year"
msgstr "Preço por Ano"

#: views/admin/products/edit-domain-settings.php:130
msgid "The fixed amount to add on top of the provider cost."
msgstr "O valor fixo a adicionar ao custo do fornecedor."

#: views/admin/products/edit-domain-settings.php:112
msgid "The percentage to add on top of the provider cost."
msgstr "A percentagem a acrescentar ao custo do fornecedor."

#: inc/class-domain-product-manager.php:276
msgid "Fixed Price"
msgstr "Preço Fixo"

#: inc/class-domain-product-manager.php:275
#: views/admin/products/edit-domain-settings.php:91
msgid "Fixed Markup"
msgstr "Markup Corrigido"

#: inc/class-domain-product-manager.php:274
#: views/admin/products/edit-domain-settings.php:90
msgid "Percentage Markup"
msgstr "Markup percentual"

#: views/admin/products/edit-domain-settings.php:94
msgid "How to calculate the customer-facing price."
msgstr "Como calcular o preço ao cliente."

#: inc/class-domain-product-manager.php:226
msgid "Select Provider"
msgstr "Selecionar Fornecedor"

#: inc/class-domain-edit-integration.php:349
msgid "Suspended"
msgstr "Suspenso"

#: inc/class-domain-edit-integration.php:348
msgid "Transferred Out"
msgstr "Transferido para fora"

#: inc/class-domain-edit-integration.php:346
msgid "Transferring"
msgstr "Transferindo"

#: inc/class-domain-edit-integration.php:304
msgid "Auto-renewal setting updated"
msgstr "Definição de renovação automática atualizada"

#: inc/class-domain-edit-integration.php:299
#: inc/ui/class-domain-manager-element.php:199
msgid "Saving..."
msgstr "A guardar..."

#: inc/class-domain-edit-integration.php:297
msgid "Are you sure you want to cancel this transfer?"
msgstr "Tem certeza de que deseja cancelar esta transferência?"

#: inc/class-domain-edit-integration.php:202
msgid "Transfer Status"
msgstr "Status da Transferência"

#: inc/class-domain-edit-integration.php:161
msgid "Automatically renew this domain before it expires."
msgstr "Renovar automaticamente este domínio antes de expirar."

#: inc/class-domain-edit-integration.php:145
#: inc/class-domain-edit-integration.php:260
msgid "Registered"
msgstr "Registado"

#: inc/class-dns-manager.php:1094
msgid "System"
msgstr "Sistema"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:642
msgid "After signup, you will need to update your domain's DNS records to point to our servers. We will provide detailed instructions once your account is created."
msgstr "Após o registo, precisará de atualizar os registos DNS do seu domínio para apontar para os nossos servidores. Forneceremos instruções detalhadas assim que a sua conta for criada."

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:626
msgid "e.g. mybusiness.com"
msgstr "ex.: mybusiness.com"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:625
msgid "Your Domain"
msgstr "O seu domínio"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:440
msgid "Search for a Domain"
msgstr "Pesquisar um domínio"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:383
msgid "Enter your site name..."
msgstr "Digite o nome do seu site..."

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:256
msgid "Enter one domain option per line."
msgstr "Digite uma opção de domínio por linha."

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:255
msgid "Available Subdomain Domains"
msgstr "Domínios de Subdomínio Disponíveis"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:243
msgid "Offer different subdomain options to choose from."
msgstr "Ofereça diferentes opções de subdomínio para escolher."

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:242
msgid "Enable Subdomain Domain Selection"
msgstr "Enable Subdomain Domain Selection"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:229
msgid "Existing Domain Tab Label"
msgstr "Rótulo da aba de Domínios Existentes"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:220
msgid "Register Tab Label"
msgstr "Rótulo da aba de registo"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:208
msgid "Subdomain Tab Label"
msgstr "Rótulo da aba do subdomínio"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:178
msgid "Domain Required (register or existing only)"
msgstr "Domínio obrigatório (cadastrar ou apenas existente)"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:177
msgid "All Options (subdomain, register, existing)"
msgstr "Todas as opções (subdomínio, cadastrar, existente)"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:174
msgid "Controls which domain options are available to customers."
msgstr "Controla quais opções de domínio estão disponíveis para os clientes."

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:173
msgid "Selection Mode"
msgstr "Modo de Seleção"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:141
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:231
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:297
msgid "Use My Own Domain"
msgstr "Usar o meu próprio domínio"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:139
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:210
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:295
msgid "Use a Free Subdomain"
msgstr "Use um subdomínio gratuito"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:95
msgid "Combines site URL and domain handling into one component. Configure the mode to control which options are available."
msgstr "Combina o URL do site e o tratamento de domínio num único componente. Configure o modo para controlar quais opções estão disponíveis."

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:84
msgid "Let customers choose between a free subdomain, purchasing a domain, or using their own domain."
msgstr "Permita que os clientes escolham entre um subdomínio gratuito, a compra de um domínio ou o uso do seu próprio domínio."

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:73
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:294
msgid "Domain Selection"
msgstr "Seleção de Domínio"

#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:459
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:513
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:507
msgid "No domain results returned"
msgstr "Nenhum resultado de domínio retornado"

#: views/setup-wizard/step-welcome.php:81
msgid "Get Started &rarr;"
msgstr "Começar &rarr;"

#: views/setup-wizard/step-welcome.php:69
msgid "Skip setup and configure manually"
msgstr "Pular configuração e configurar manualmente"

#: views/setup-wizard/step-welcome.php:26
msgid "To get started, select which domain provider you want to configure. You can add more providers later from the Integration Wizard."
msgstr "Para começar, seleccione o provedor de domínios que pretende configurar. Pode adicionar mais provedores mais tarde a partir do Assistente de Integração."

#: views/setup-wizard/step-welcome.php:22
msgid "This addon lets you sell custom domain registrations to your customers directly through your checkout flow. Domains are registered automatically via your chosen provider."
msgstr "Este complemento permite que venda registos de domínios personalizados aos seus clientes diretamente através do seu fluxo de finalização de compra. Os domínios são registados automaticamente via o seu provedor escolhido."

#: views/setup-wizard/step-welcome.php:19
msgid "Welcome to Domain Seller"
msgstr "Boas-vindas ao Domain Seller"

#: views/setup-wizard/step-settings.php:140
msgid "Save & Finish &rarr;"
msgstr "Salvar & Concluir →"

#: views/setup-wizard/step-settings.php:130
msgid "Automatically renew domains before expiration. Customers can override this per domain."
msgstr "Renovar automaticamente os domínios antes da expiração. Os clientes podem sobrepor isto por domínio."

#: views/setup-wizard/step-settings.php:116
msgid "For percentage, enter a number like 20 for 20%. For fixed, enter the amount to add."
msgstr "Para percentagem, digite um número como 20 para 20%. Para Corrigido, digite o valor a adicionar."

#: views/setup-wizard/step-settings.php:103
msgid "Markup Value"
msgstr "Valor de Markup"

#: views/setup-wizard/step-settings.php:82
msgid "Set a default markup on domain registration costs. This determines your profit margin."
msgstr "Definir um markup padrão nos custos de cadastro de domínio. Isto determina a sua margem de lucro."

#: views/setup-wizard/step-settings.php:80
msgid "Default Pricing Markup"
msgstr "Markup de Preço Padrão"

#: views/setup-wizard/step-settings.php:73
msgid "No TLDs could be retrieved from the provider. Default TLDs will be used. You can configure this later in settings."
msgstr "Nenhum TLD pôde ser recuperado do fornecedor. Padrões TLDs serão usados. Você pode configurar isto mais tarde nas configurações."

#: views/setup-wizard/step-settings.php:44
msgid "Select which TLDs (domain extensions) your customers can register. You can change these later."
msgstr "Selecione quais TLDs (extensões de domínio) os seus clientes podem cadastrar. Pode alterá‑los mais tarde."

#: views/setup-wizard/step-settings.php:36
msgid "Allow customers to purchase domain registrations during checkout."
msgstr "Permitir aos clientes comprar registos de domínio durante a finalização de compra."

#: views/setup-wizard/step-settings.php:33
msgid "Enable Domain Selling"
msgstr "Ativar Venda de Domínios"

#: views/setup-wizard/step-settings.php:26
msgid "Configure your default domain selling settings. You can adjust these later from the settings page."
msgstr "Configure as suas configurações de venda de domínio padrão. Pode ajustar estas mais tarde na página de configurações."

#: views/setup-wizard/step-settings.php:23
msgid "Domain Seller Settings"
msgstr "Configurações do Vendedor de Domínios"

#: views/setup-wizard/step-provider.php:120
msgid "Save & Continue &rarr;"
msgstr "Salvar & Continuar →"

#: views/setup-wizard/step-provider.php:50
msgid "How to get your credentials"
msgstr "Como obter as suas credenciais"

#. translators: %s: provider name
#: views/setup-wizard/step-provider.php:41
msgid "Enter your %s API credentials below. These are used to register domains on behalf of your customers."
msgstr "Digite as credenciais da API %s abaixo. Estas são usadas para cadastrar domínios em nome dos seus clientes."

#. translators: %s: domain provider name.
#. translators: %s: provider name
#: inc/class-settings-manager.php:333 views/setup-wizard/step-provider.php:31
msgid "Configure %s"
msgstr "Configurar %s"

#: views/setup-wizard/step-provider.php:17
msgid "Provider not found. Please go back and select a provider."
msgstr "Fornecedor não encontrado. Por favor, volte e selecione um fornecedor."

#: views/setup-wizard/step-done.php:31
msgid "Manage Domains"
msgstr "Gerenciar Domínios"

#: views/setup-wizard/step-done.php:27
msgid "Go to Settings"
msgstr "Ir para Configurações"

#: views/setup-wizard/step-done.php:21
msgid "Your domain provider is configured and settings are saved. You can now sell domains to your customers through the checkout flow."
msgstr "O seu fornecedor de domínios está configurado e as configurações estão salvas. Pode agora vender domínios aos seus clientes através do fluxo de finalização de compra."

#: views/setup-wizard/step-done.php:18
msgid "Domain Selling is Ready!"
msgstr "A venda de domínios está pronta!"

#: views/admin/products/edit-domain-settings.php:36
msgid "Domain Integration"
msgstr "Integração de Domínio"

#: views/admin/products/edit-domain-settings.php:43
msgid "Select Integration..."
msgstr "Selecionar Integração..."

#: ultimate-multisite-domain-seller.php:100
msgid "Setup"
msgstr "Configuração"

#: inc/integrations/class-opensrs-integration.php:99
msgid "OpenSRS provider is not registered."
msgstr "O provedor OpenSRS não está registado."

#: inc/integrations/class-namecheap-integration.php:109
msgid "Namecheap provider is not registered."
msgstr "O provedor Namecheap não está registado."

#. translators: %1$s: lock/unlock action, %2$s: error message
#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:1085
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:946
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:960
msgid "Failed to %1$s domain: %2$s"
msgstr "Falha ao %1$s domínio: %2$s"

#: inc/admin-pages/class-setup-wizard-admin-page.php:123
msgid "Done"
msgstr ""

#: inc/admin-pages/class-setup-wizard-admin-page.php:108
msgid "Welcome"
msgstr "Boas-vindas"

#: inc/admin-pages/class-setup-wizard-admin-page.php:84
#: inc/admin-pages/class-setup-wizard-admin-page.php:95
msgid "Domain Seller Setup"
msgstr "Configuração do Vendedor de Domínios"

#: inc/class-settings-manager.php:781
msgid "Syncing TLDs (this may take a few minutes)..."
msgstr "Sincronizando TLDs (isto pode levar alguns minutos)..."

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:575
#: inc/class-checkout-integration.php:357 inc/class-form-extension.php:161
msgid "State / Province"
msgstr "Estado / Província"

#: inc/class-form-extension.php:144
msgid "123 Main St"
msgstr "123 Rua Principal"

#: inc/class-form-extension.php:134
msgid "Contact details sent to the domain registrar. Defaults are loaded from Domain Seller settings."
msgstr "Detalhes de contacto enviados ao registo de domínios. Os valores por omissão são carregados a partir das configurações do Domain Seller."

#: inc/class-form-extension.php:133
msgid "Registrant Contact"
msgstr "Registrant Contact"

#: views/setup-wizard/step-provider.php:116
#: views/setup-wizard/step-settings.php:136
#: views/wizards/host-integrations/tld-import.php:27
msgid "&larr; Go Back"
msgstr "&larr; Voltar"

#: views/setup-wizard/step-settings.php:53
msgid "Deselect All"
msgstr "Desmarcar tudo"

#: views/setup-wizard/step-settings.php:50
msgid "Select All"
msgstr "Selecionar tudo"

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:132
msgid "OpenSRS Full API Documentation"
msgstr "Documentação completa da API OpenSRS"

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:127
msgid "OpenSRS Reseller Quick-Start Guide"
msgstr "Guia de Início Rápido do Revendedor OpenSRS"

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:122
msgid "OpenSRS API Quick-Start Guide"
msgstr "Guia de Início Rápido da API OpenSRS"

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:112
msgid "Select Horizon (Test) for development or Live (Production) for real transactions."
msgstr "Selecione Horizon (Teste) para desenvolvimento ou Live (Produção) para transacções reais."

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:85
#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:112
msgid "Environment:"
msgstr "Ambiente:"

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:83
#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:111
msgid "The API key you generated in Step 2."
msgstr "A chave API que gerou na Etapa 2."

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:111
msgid "OpenSRS Private Key:"
msgstr "Chave Privada OpenSRS:"

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:110
msgid "Your reseller username from the Reseller Control Panel."
msgstr "O seu nome de usuário de revendedor no Painel de Controlo de Revendedores."

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:110
msgid "OpenSRS Username:"
msgstr "OpenSRS nome de usuário:"

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:93
#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:75
#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:102
#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:92
msgid "Step 4: Configure the Integration"
msgstr "Passo 4: Configurar a Integração"

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:97
msgid "The test environment (Horizon) does not require IP whitelisting, but the live environment will reject API calls from non-whitelisted IPs."
msgstr "O ambiente de teste (Horizon) não requer a lista branca de IPs, mas o ambiente de produção rejeitará chamadas API provenientes de IPs não na lista branca."

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:89
msgid "Add this IP address to the OpenSRS allowed list."
msgstr "Adicione este Endereço IP à lista de Endereços permitidos do OpenSRS."

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:68
msgid "Add your server's public IP address to the allowed list."
msgstr "Adicione o Endereço IP público do seu servidor à lista permitida."

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:67
msgid "Navigate to IP Access Rules."
msgstr "Navegue até às Regras de Acesso IP."

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:66
msgid "In the Reseller Control Panel, go to Account Settings."
msgstr "No Painel de Controlo do Revendedor, vá às Configurações da Conta."

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:62
msgid "For the live environment, you must whitelist the IP address of your web server:"
msgstr "Para o ambiente de produção, deve colocar o Endereço IP do seu servidor web na lista branca:"

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:58
msgid "Step 3: Whitelist Your Server IP (Production Only)"
msgstr "Passo 3: Adicionar o IP do seu servidor à lista branca (Somente produção)"

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:54
msgid "Generate a new API key and copy it. This is your Private Key."
msgstr "Gerar uma nova chave API e copiá‑la. Esta é a sua Chave Privada."

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:53
msgid "Click the API Settings tab."
msgstr "Clique na aba de configurações da API."

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:52
msgid "Go to Account Settings (gear icon at the top right)."
msgstr "Ir para Configurações da Conta (ícone de engrenagem na parte superior direita)."

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:51
msgid "Log in to your OpenSRS Reseller Control Panel."
msgstr "Aceda ao seu Painel de Controle de Revendedor OpenSRS."

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:47
#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:53
msgid "Step 2: Generate Your API Key"
msgstr "Passo 2: Gere a sua chave API"

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:43
msgid "Add funds to your account using a credit card, PayPal, or ACH so you can process domain registrations."
msgstr "Adicione fundos à sua conta usando um cartão de crédito, PayPal ou ACH para que possa processar registos de domínio."

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:42
msgid "Once approved, log in to the Reseller Control Panel (RWI)."
msgstr "Uma vez aprovado, aceder ao Painel de Controlo do Revendedor (RWI)."

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:41
msgid "Visit the OpenSRS website and apply for a reseller account."
msgstr "Visite o site OpenSRS e solicite uma conta de revendedor."

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:37
msgid "If you don't already have one, sign up for an OpenSRS reseller account:"
msgstr "Se ainda não tem uma, registe-se numa conta de revendedor OpenSRS:"

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:33
msgid "Step 1: Get a Reseller Account"
msgstr "Passo 1: Obter uma conta de revendedor"

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:28
msgid "OpenSRS provides a free test environment (Horizon) so you can develop and test without processing real transactions. We recommend testing there first."
msgstr "O OpenSRS disponibiliza um ambiente de teste gratuito (Horizon) para que possa desenvolver e testar sem processar transacções reais. Recomendamos que teste primeiro lá."

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:22
msgid "OpenSRS is a wholesale domain registration service by Tucows. It provides a reseller API for managing domain lookups, registrations, transfers, and renewals. You need a reseller account to use this integration."
msgstr "O OpenSRS é um serviço de Cadastro de domínios a granel da Tucows. Ele fornece uma API de revendedor para gerir pesquisas de domínios, Cadastros, transferências e renovações. Precisa de uma conta de revendedor para usar esta integração."

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:18
msgid "About OpenSRS"
msgstr "Sobre o OpenSRS"

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:14
msgid "OpenSRS reseller credentials"
msgstr "Credenciais de revendedor OpenSRS"

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:166
msgid "Namecheap API FAQ"
msgstr "Perguntas frequentes da API Namecheap"

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:161
msgid "Namecheap API Methods Reference"
msgstr "Referência de Métodos da API Namecheap"

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:156
msgid "Namecheap API Introduction"
msgstr "Introdução à API Namecheap"

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:107
#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:89
#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:150
#: views/wizards/host-integrations/namesilo-instructions.php:74
#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:116
#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:106
msgid "Additional Resources"
msgstr "Recursos Adicionais"

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:146
msgid "Enable this if you are using Sandbox credentials for testing."
msgstr "Ativar esta opção se estiver a usar credenciais Sandbox para testes."

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:103
#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:146
#: views/wizards/host-integrations/namesilo-instructions.php:70
#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:102
msgid "Sandbox Mode:"
msgstr "Modo Sandbox:"

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:145
msgid "Your Namecheap account username (typically the same as API User)."
msgstr "O seu nome de usuário da conta Namecheap (normalmente o mesmo que o nome de usuário da API)."

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:101
#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:145
msgid "Username:"
msgstr "Nome de usuário:"

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:144
msgid "The API key from your Namecheap API Access page."
msgstr "A chave API da sua página de Acesso à API do Namecheap."

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:144
#: views/wizards/host-integrations/namesilo-instructions.php:69
#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:101
msgid "API Key:"
msgstr "Chave API:"

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:143
msgid "Your Namecheap account username (used for API authentication)."
msgstr "O seu nome de usuário da conta Namecheap (usado para autenticação da API)"

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:143
msgid "API User:"
msgstr "API Usuário:"

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:97
#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:79
#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:139
#: views/wizards/host-integrations/namesilo-instructions.php:65
#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:106
#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:96
msgid "In the next step, you will enter:"
msgstr "Na próxima etapa, digite:"

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:135
msgid "Step 5: Configure the Integration"
msgstr "Passo 5: Configurar a Integração"

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:131
msgid "Use the Sandbox credentials in this wizard and enable the Sandbox Mode toggle."
msgstr "Use as credenciais Sandbox neste assistente e ative o botão de alternância do Modo Sandbox."

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:130
msgid "Enable API access in your Sandbox account (same steps as above)."
msgstr "Ativar o acesso à API na sua conta Sandbox (mesmos passos acima)."

#. translators: %s is the Sandbox signup URL
#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:125
msgid "Create a free Sandbox account at %s."
msgstr "Crie uma conta Sandbox gratuita em %s."

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:74
#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:117
#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:74
msgid "To test without processing real transactions:"
msgstr "Para testar sem processar transações reais:"

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:113
msgid "Step 4: Test with Sandbox (Recommended)"
msgstr "Passo 4: Testar com Sandbox (Recomendado)"

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:108
msgid "API calls from non-whitelisted IPs will be rejected. Make sure the IP you enter matches the IP your server uses for outbound HTTP requests."
msgstr "As chamadas de API de IPs não na lista branca serão rejeitadas. Certifique‑se de que o IP que digite corresponde ao IP que o seu servidor utiliza para solicitações HTTP de saída."

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:56
#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:107
#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:96
msgid "Important:"
msgstr ""

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:100
msgid "Add this IP address to the Namecheap whitelist."
msgstr "Adicione este Endereço IP à lista branca da Namecheap."

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:98
#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:87
msgid "Your Server IP:"
msgstr "O seu IP do servidor:"

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:79
msgid "Add your web server's public IPv4 address. Only IPv4 addresses are supported."
msgstr "Adicione o endereço IPv4 público do seu servidor web. Apenas os endereços IPv4 são suportados."

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:78
msgid "On the API Access management page, find the Whitelisted IPs section."
msgstr "Na página de gestão de Acesso à API, encontre a secção de IPs na lista branca."

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:74
msgid "Namecheap requires you to whitelist at least one IP address before API access will work:"
msgstr "A Namecheap requer que você adicione à lista branca pelo menos um endereço IP antes que o acesso à API funcione:"

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:70
msgid "Step 3: Whitelist Your Server IP"
msgstr "Passo 3: Adicionar o IP do seu servidor à lista branca"

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:66
msgid "Once API access is enabled, your API key will be displayed on the same page. Copy it and keep it safe."
msgstr "Quando o acesso à API estiver activado, a sua chave de API será exibida na mesma página. Copie-a e guarde-a com segurança."

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:62
msgid "Step 2: Get Your API Key"
msgstr "Passo 2: Obtenha a sua chave API"

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:57
msgid "To enable API access on the production environment, your Namecheap account must meet certain requirements such as an account balance of $50 or more, 20 or more domains, or $50 or more in purchases within the last 2 years. Approval may take a couple of days."
msgstr "Para ativar o acesso à API no ambiente de produção, a sua conta Namecheap deve cumprir certos requisitos, como um saldo de conta de $50 ou mais, 20 ou mais domínios, ou $50 ou mais em compras nos últimos 2 anos. A aprovação pode levar alguns dias."

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:56
msgid "Production Requirements:"
msgstr "Requisitos de Produção:"

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:51
msgid "Toggle the API access switch ON, read the Terms of Service, and enter your account password to confirm."
msgstr "Alternar o botão de alternância de acesso à API para ligado, leia os Termos de Serviço e digite a sua palavra-passe de conta para confirmar."

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:50
msgid "Click Manage next to Namecheap API Access."
msgstr "Clique em Gerenciar ao lado de Acesso à API Namecheap."

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:49
msgid "Scroll down to the Business & Dev Tools section."
msgstr "Role para baixo até à secção Business & Dev Tools."

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:48
msgid "Go to Profile > Tools from the navigation menu."
msgstr "Ir para Perfil > Ferramentas no menu de navegação."

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:47
msgid "Log in to your Namecheap account."
msgstr "Aceder à sua conta Namecheap."

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:43
msgid "Step 1: Enable API Access"
msgstr "Passo 1: Ativar o acesso à API"

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:38
msgid "Namecheap provides a free Sandbox environment for testing. We recommend testing your integration there before switching to production."
msgstr "A Namecheap oferece um ambiente Sandbox gratuito para testes. Recomendamos testar a sua integração lá antes de mudar para produção."

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:37
#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:27
#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:37
#: views/wizards/host-integrations/namesilo-instructions.php:55
#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:27
#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:37
msgid "Note:"
msgstr "Note:"

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:32
msgid "The Namecheap API allows you to manage domain registrations, transfers, and DNS programmatically. API calls are sent as HTTP GET requests and responses are returned in XML format."
msgstr "A API da Namecheap permite-lhe gerenciar registos de domínios, transferências e DNS de forma programática. As chamadas de API são enviadas como pedidos HTTP GET e as respostas são devolvidas em formato XML."

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:28
msgid "About the Namecheap API"
msgstr "Sobre a API da Namecheap"

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:23
#: views/wizards/host-integrations/namesilo-instructions.php:30
msgid "to get started with domain registration."
msgstr "para começar com o cadastro de domínio."

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:21
msgid "Sign up for Namecheap"
msgstr "Registe-se na Namecheap"

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:19
msgid "Don't have a Namecheap account?"
msgstr "Não tem uma conta na Namecheap?"

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:14
#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:14
#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:14
#: views/wizards/host-integrations/namesilo-instructions.php:14
#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:14
msgid "to connect your account for domain registration."
msgstr "para ligar a sua conta ao cadastro de domínio."

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:14
msgid "Namecheap API credentials"
msgstr "Credenciais da API Namecheap"

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:14
#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:14
#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:14
#: views/wizards/host-integrations/namesilo-instructions.php:14
#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:14
#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:14
msgid "You'll need your"
msgstr "Você vai precisar do seu"

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:11
#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:11
#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:11
#: views/wizards/host-integrations/namesilo-instructions.php:11
#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:11
#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:11
msgid "Instructions"
msgstr "Instruções"

#: views/frontend/domain-search.php:355
msgid "Renews at"
msgstr "Renova em"

#: views/frontend/domain-search.php:354
msgid "first year"
msgstr "primeiro ano"

#: views/frontend/domain-search.php:114
msgid "Searching for available domains..."
msgstr "Procurando domínios disponíveis..."

#: views/frontend/domain-search.php:103
msgid "New Search"
msgstr "Nova Pesquisa"

#: views/frontend/domain-search.php:101
msgid "Domain Search Results"
msgstr "Resultados da Pesquisa de Domínio"

#: views/frontend/domain-search.php:93
msgid "Suggest alternatives if unavailable"
msgstr "Sugerir alternativas se não disponível"

#: views/frontend/domain-search.php:88
msgid "Search Domains"
msgstr "Pesquisa de Domínios"

#: views/frontend/domain-search.php:57
msgid "All TLDs"
msgstr "Todos os TLDs"

#: views/frontend/domain-search.php:54
msgid "Popular"
msgstr "Mais populares"

#: views/frontend/domain-search.php:44
msgid "Enter your domain name"
msgstr "Digite o seu nome de domínio."

#: inc/class-ses-verification-manager.php:907
msgid "Not Started"
msgstr "Não Iniciado"

#: inc/class-domain-edit-integration.php:233
#: inc/integrations/cyberpanel/class-cyberpanel-domain-selling.php:73
msgid "DNS Management"
msgstr "Gestão DNS"

#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:383
msgid "Copy Information to All Domains"
msgstr "Copiar Informação para Todos os Domínios"

#. translators: %1$s: opening anchor tag, %2$s: closing anchor tag
#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:361
msgid "I agree to the %1$sDomain Registration Terms%2$s and acknowledge that domain registrations are non-refundable."
msgstr "Concordo com os %1$sTermos de Cadastro de Domínio%2$s e reconheço que os registos de domínio não são reembolsáveis."

#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:335
msgid "Nameserver 4 (Optional)"
msgstr "Nameserver 4 (Opcional)"

#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:325
msgid "Nameserver 3 (Optional)"
msgstr "Nameserver 3 (Opcional)"

#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:312
msgid "Nameserver 2"
msgstr "Servidor de nomes 2"

#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:302
msgid "Nameserver 1"
msgstr "Servidor de nomes 1"

#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:291
msgid "Specify your own nameservers for this domain"
msgstr "Especifique os seus próprios servidores de nomes para este domínio"

#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:289
msgid "Use Custom Nameservers"
msgstr "Use servidores de nomes personalizados"

#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:281
msgid "Use the domain provider's default nameservers"
msgstr "Use os nameservers padrão do provedor de domínio"

#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:279
msgid "Use Default Nameservers"
msgstr "Use os servidores de nomes padrão"

#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:269
msgid "Nameservers"
msgstr "Servidores de nomes"

#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:258
msgid "Keep your contact information private (+$9.99/year)"
msgstr "Mantenha as suas informações de contacto privadas (+$9.99/ano)"

#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:256
msgid "WHOIS Privacy Protection"
msgstr "Proteção de Privacidade WHOIS"

#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:242
msgid "Automatically renew this domain before expiration"
msgstr "Renovar automaticamente este domínio antes da expiração"

#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:230
msgid "Domain Options"
msgstr "Opções de Domínio"

#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:216
msgid "Select Country..."
msgstr "Selecionar país..."

#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:196
msgid "Postal/ZIP Code"
msgstr "Código Postal"

#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:156
msgid "Address Line 2 (Optional)"
msgstr "Linha de Endereço 2 (Opcional)"

#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:141
msgid "Street Address"
msgstr "Endereço da Rua"

#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:136
msgid "Address Information"
msgstr "Informação de Endereço"

#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:123
msgid "Organization (Optional)"
msgstr "Organização (Opcional)"

#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:107
msgid "Phone Number"
msgstr "Número de Telefone"

#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:92
msgid "Email Address"
msgstr "Endereço de e-mail"

#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:56
msgid "Registrant Information"
msgstr "Informações do Registrante"

#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:36
msgid "Please provide the required information for domain registration."
msgstr "Por favor, forneça as informações obrigatórias para o cadastro de domínio."

#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:33
msgid "Domain Registration Information"
msgstr "Informação de Cadastro de Domínio"

#: views/emails/customer/domain-transfer-out.php:23
msgid "Provide this code to your new registrar to complete the transfer. The transfer typically completes within 5-7 days."
msgstr "Forneça este código ao seu novo registo para concluir a transferência. A transferência normalmente conclui em 5-7 dias."

#: views/emails/customer/domain-transfer-out.php:21
msgid "Your authorization code is:"
msgstr "O seu código de autorização é:"

#. translators: %s: domain name
#: views/emails/customer/domain-transfer-out.php:18
msgid "A transfer out has been initiated for your domain %s."
msgstr "Uma transferência de saída foi iniciada para o seu domínio %s."

#: views/emails/customer/domain-transfer-failed.php:22
msgid "Please contact support if you need assistance."
msgstr "Por favor, contacte o suporte se precisar de ajuda."

#: views/emails/customer/domain-transfer-failed.php:21
msgid "Reason:"
msgstr "Motivo:"

#. translators: %s: domain name
#: views/emails/customer/domain-transfer-failed.php:18
msgid "Unfortunately, the transfer for your domain %s has failed."
msgstr "Infelizmente, a transferência do seu domínio %s falhou."

#. translators: %s: domain name
#: views/emails/customer/domain-transfer-completed.php:18
msgid "The transfer for your domain %s has been completed successfully."
msgstr "A transferência para o seu domínio %s foi concluída com sucesso."

#: views/emails/customer/domain-renewed.php:29
msgid "New Expiry Date"
msgstr "Nova Data de Expiração"

#. translators: %s: domain name
#: views/emails/customer/domain-renewed.php:18
msgid "Your domain %s has been successfully renewed."
msgstr "O seu domínio %s foi renovado com sucesso."

#. translators: %s: number of days until expiry
#: views/emails/customer/domain-renewal-reminder.php:24
msgid "It will expire in %s days. Please ensure your payment method is up to date to avoid any disruption."
msgstr "Expira em %s dias. Por favor, garanta que o seu método de pagamento esteja atualizado para evitar qualquer interrupção."

#. translators: %1$s: domain name, %2$s: expiry date
#: views/emails/customer/domain-renewal-reminder.php:18
msgid "Your domain %1$s is expiring on %2$s."
msgstr "O seu domínio %1$s expira em %2$s."

#: views/emails/customer/domain-registered.php:39
msgid "You can manage your domain settings from your account dashboard."
msgstr "Você pode gerenciar as suas configurações de domínio a partir do painel de controlo da sua conta."

#. translators: %s: domain name
#: views/emails/customer/domain-registered.php:18
msgid "Your domain %s has been successfully registered."
msgstr "O seu domínio %s foi registado com sucesso."

#. translators: %s: customer name
#: views/emails/customer/domain-registered.php:12
#: views/emails/customer/domain-renewal-reminder.php:12
#: views/emails/customer/domain-renewed.php:12
#: views/emails/customer/domain-transfer-completed.php:12
#: views/emails/customer/domain-transfer-failed.php:12
#: views/emails/customer/domain-transfer-out.php:12
msgid "Hey %s,"
msgstr "Olá %s,"

#: views/emails/admin/domain-registered.php:38
#: views/emails/customer/domain-registered.php:33
msgid "Expiry Date"
msgstr "Data de Expiração"

#: views/emails/admin/domain-registered.php:35
#: views/emails/customer/domain-registered.php:30
msgid "year(s)"
msgstr "ano(s)"

#: views/emails/admin/domain-registered.php:17
msgid "Domain Details"
msgstr "Detalhes do Domínio"

#. translators: %1$s: domain name, %2$s: customer name
#: views/emails/admin/domain-registered.php:13
msgid "A new domain, %1$s, has been registered by %2$s."
msgstr "Um novo domínio, %1$s, foi registado por %2$s."

#: views/emails/admin/domain-registered.php:9
msgid "Hey there,"
msgstr "Olá,"

#. translators: %s: selected domain URL
#: views/domain-search-results.php:38
msgid "Your website URL will be %s"
msgstr "O URL do seu site será %s"

#: views/dashboard-widgets/domain-search.php:35
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"

#: views/dashboard-widgets/domain-search.php:30
msgid "Enter a domain name (e.g. mybusiness.com)"
msgstr "Digite um nome de domínio (ex.: mybusiness.com)"

#: views/frontend/domain-search.php:355
msgid "yr"
msgstr "ano"

#: views/admin/products/edit-domain-settings.php:170
msgid "Domains will be set to auto-renew when registered with this product."
msgstr "Os domínios serão configurados para renovação automática quando registados com este produto."

#: views/admin/products/edit-domain-settings.php:152
msgid "Default number of years for domain registration."
msgstr "Número padrão de anos para o cadastro de domínio."

#: views/admin/products/edit-domain-settings.php:137
msgid "Default Registration Period"
msgstr "Período Padrão de Cadastro"

#: inc/class-domain-edit-integration.php:125
msgid "Registration Details"
msgstr "Detalhes do Cadastro"

#: views/admin/products/edit-domain-settings.php:202
msgid "Price Override"
msgstr "Preço Sobrescrito"

#: inc/class-domain-product-manager.php:407
#: views/admin/products/edit-domain-settings.php:201
msgid "Fixed Amount Off"
msgstr "Corrigido Valor de Desconto"

#: inc/class-domain-product-manager.php:406
#: views/admin/products/edit-domain-settings.php:200
msgid "Percentage Off"
msgstr "Desconto em Percentagem"

#: inc/class-domain-product-manager.php:401
#: views/admin/products/edit-domain-settings.php:195
msgid "Discount Type"
msgstr "Tipo de Desconto"

#: views/admin/products/edit-domain-settings.php:188
msgid "Offer a discounted price for the first year of 1-year domain registrations. Renewals will use the normal markup price."
msgstr "Ofereça um preço com desconto para o primeiro ano de registos de domínio de 1 ano. As renovações usarão o preço normal de margem."

#: views/admin/products/edit-domain-settings.php:184
msgid "Enable First-Year Introductory Pricing"
msgstr "Ativar Preço Introductório do Primeiro Ano"

#: views/admin/products/edit-domain-settings.php:101
msgid "Markup Percentage"
msgstr "Percentagem de Markup"

#: inc/class-domain-product-manager.php:299
#: views/admin/products/edit-domain-settings.php:119
msgid "Markup Amount"
msgstr "Valor do Markup"

#: inc/class-domain-product-manager.php:269
#: views/admin/products/edit-domain-settings.php:85
#: views/setup-wizard/step-settings.php:88
msgid "Markup Type"
msgstr "Tipo de Marcação"

#: views/admin/products/edit-domain-settings.php:78
msgid "Select which TLDs customers can register with this product."
msgstr "Selecione quais TLDs os clientes podem cadastrar com este produto."

#: views/admin/products/edit-domain-settings.php:54
msgid "Select the domain integration to use for registrations with this product."
msgstr "Selecione a integração de domínio a usar para registos com este produto."

#: views/admin/products/edit-domain-settings.php:48
msgid "(Not Configured)"
msgstr "(Not Configured)"

#: inc/class-domain-product-manager.php:251
msgid "Domain Provider"
msgstr "Provedor de Domínio"

#: inc/class-domain-product-manager.php:259
#: views/admin/products/edit-domain-settings.php:61
msgid "Supported TLDs"
msgstr "TLDs suportados"

#: inc/class-domain-product-manager.php:354
msgid "WHOIS Privacy"
msgstr "Privacidade WHOIS"

#: views/setup-wizard/step-done.php:35
msgid "Create Domain Product"
msgstr "Criar Produto de Domínio"

#: inc/ui/class-domain-manager-element.php:566
msgid "Renew"
msgstr "Renovar"

#: inc/ui/class-domain-manager-element.php:565
msgid "Renew Now"
msgstr "Renovar Agora"

#: inc/ui/class-domain-manager-element.php:557
msgid "Manage DNS"
msgstr "Gerenciar DNS"

#: inc/class-domain-seller.php:329
msgid "unknown"
msgstr "desconhecido"

#: inc/class-domain-edit-integration.php:160
#: inc/class-domain-product-manager.php:347
msgid "Auto-Renew"
msgstr "Renovação Automática"

#: inc/class-domain-edit-integration.php:153
msgid "Expires"
msgstr "Expira"

#: inc/class-domain-edit-integration.php:138
#: inc/class-ses-verification-manager.php:599
msgid "Status"
msgstr ""

#: inc/class-domain-edit-integration.php:347
msgid "Expired"
msgstr "Expirado"

#: inc/class-domain-edit-integration.php:345
msgid "Active"
msgstr "Activo"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:416
#: inc/class-checkout-integration.php:314
#: views/emails/admin/domain-registered.php:22
#: views/emails/customer/domain-registered.php:25
#: views/emails/customer/domain-renewed.php:25
msgid "Domain"
msgstr "Domínio"

#: views/frontend/customer-dns-management.php:118
msgid "Cancel"
msgstr ""

#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:240
msgid "Enable Auto-Renewal"
msgstr "Ativar Auto‑Renovação"

#: views/emails/admin/domain-registered.php:26
msgid "Customer"
msgstr "Cliente"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:140
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:222
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:296
msgid "Register a New Domain"
msgstr "Cadastrar um Novo Domínio"

#: inc/admin-pages/class-register-domain-admin-page.php:195
#: inc/admin-pages/class-register-domain-admin-page.php:206
#: inc/admin-pages/class-register-domain-admin-page.php:217
#: inc/class-checkout-integration.php:407
#: inc/class-checkout-integration.php:417
#: inc/ui/class-domain-manager-element.php:456
msgid "Register Domain"
msgstr "Cadastrar Domínio"

#: inc/admin-pages/class-setup-wizard-admin-page.php:118
#: inc/class-settings-manager.php:93
msgid "Settings"
msgstr ""

#: inc/ui/class-domain-manager-element.php:198
#: inc/ui/class-domain-manager-element.php:240
#: inc/ui/class-domain-search-element.php:237
msgid "An error occurred. Please try again."
msgstr "Ocorreu um erro. Por favor, tente novamente."

#: inc/ui/class-domain-search-element.php:236
msgid "No results found. Try a different domain name."
msgstr "Nenhum resultado encontrado. Tente um nome de domínio diferente."

#: inc/ui/class-domain-search-element.php:235
msgid "/year"
msgstr "/ano"

#: inc/ui/class-domain-search-element.php:125
#: inc/ui/class-domain-search-element.php:160
#: inc/ui/class-domain-search-element.php:230
msgid "Register"
msgstr "Cadastre-se"

#: inc/ui/class-domain-search-element.php:124
msgid "Text for the register button on each result."
msgstr "Texto do botão de cadastrar em cada resultado."

#: inc/ui/class-domain-search-element.php:123
msgid "Button Label"
msgstr "Rótulo do Botão"

#: inc/ui/class-domain-search-element.php:117
#: inc/ui/class-domain-search-element.php:159
msgid "Search for your perfect domain name."
msgstr "Procurar o seu domínio perfeito."

#: inc/ui/class-domain-search-element.php:116
msgid "Description text displayed below the heading."
msgstr "Texto de descrição exibido abaixo do Título."

#: inc/ui/class-domain-search-element.php:115
msgid "Subtitle"
msgstr "Legenda"

#: inc/ui/class-domain-search-element.php:109
#: inc/ui/class-domain-search-element.php:158
msgid "Register a Domain"
msgstr "Cadastrar um Domínio"

#: inc/ui/class-domain-search-element.php:108
msgid "Heading text displayed above the search form."
msgstr "Texto do Título exibido acima do formulário de pesquisa."

#: inc/ui/class-domain-search-element.php:107
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: inc/ui/class-domain-search-element.php:101
msgid "e.g. 123"
msgstr "ex.: 123"

#: inc/ui/class-domain-search-element.php:100
msgid "The ID of the domain product to use at checkout."
msgstr "O ID do produto de domínio a usar na finalização de compra."

#: inc/ui/class-domain-search-element.php:99
msgid "Domain Product ID"
msgstr "ID do Produto de Domínio"

#: inc/ui/class-domain-search-element.php:93
msgid "General settings"
msgstr "Configurações gerais"

#: inc/ui/class-domain-search-element.php:92
msgid "General"
msgstr "Geral"

#: inc/ui/class-domain-search-element.php:78
msgid "Adds a domain search form to the page."
msgstr "Adiciona um formulário de pesquisa de domínio à página."

#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:925
#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:888
msgid "Failed to get EPP code."
msgstr "Falha ao obter o código EPP."

#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:908
#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:881
msgid "EPP code retrieved successfully."
msgstr "Código EPP recuperado com sucesso."

#. translators: %s: lock/unlock action
#. translators: %s: the lock action that failed (lock/unlock).
#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:853
#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:874
#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:785
#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:851
msgid "Failed to %s domain."
msgstr "Falha ao %s domínio."

#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:1049
#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:1075
#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:848
#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:870
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:903
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:931
#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:781
#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:847
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:924
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:950
msgid "unlock"
msgstr "desbloquear"

#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:1049
#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:1075
#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:848
#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:870
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:903
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:931
#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:781
#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:847
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:924
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:950
msgid "lock"
msgstr "tranca"

#. translators: %s: the lock action performed (locked/unlocked).
#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:863
#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:793
#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:840
msgid "Domain %s successfully."
msgstr "Domínio %s com sucesso."

#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:859
#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:789
#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:836
msgid "unlocked"
msgstr "desbloqueado"

#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:859
#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:789
#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:836
msgid "locked"
msgstr "bloqueado"

#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:774
#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:794
#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:717
#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:780
msgid "Failed to update nameservers."
msgstr "Falha ao atualizar os servidores de nomes."

#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:787
#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:722
#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:773
msgid "Nameservers updated successfully."
msgstr "Nameservers atualizados com sucesso."

#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:721
#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:740
#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:646
#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:743
msgid "Failed to get domain information."
msgstr "Falha ao obter informações do domínio."

#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:727
#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:653
#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:736
msgid "Domain information retrieved successfully."
msgstr "Informação do domínio recuperada com sucesso."

#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:786
#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:673
#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:698
#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:611
#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:708
msgid "Domain renewal failed."
msgstr "Renovação do domínio falhou."

#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:689
#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:616
#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:699
msgid "Domain renewal completed successfully."
msgstr "Renovação de domínio concluída com sucesso."

#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:668
msgid "Failed to activate domain order."
msgstr "Falha ao ativar pedido de domínio."

#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:661
msgid "Domain order activated successfully."
msgstr "Domínio ativado com sucesso."

#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:634
#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:537
msgid "Domain registration initiated successfully."
msgstr "Registo de domínio iniciado com sucesso."

#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:628
#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:591
#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:515
#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:500
msgid "Invalid domain name format."
msgstr "Formato de nome de domínio inválido."

#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:469
#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:398
#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:408
msgid "Domain search completed successfully."
msgstr "Pesquisa de domínio concluída com sucesso."

#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:404
msgid "No search results returned."
msgstr "Nenhum resultado de pesquisa retornado."

#. translators: %s: error message from pricing API
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:1329
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:1274
msgid "Failed to get pricing: %s"
msgstr "Falha ao obter preços: %s"

#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:594
#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:560
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:1317
#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:487
#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:472
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:1262
msgid "Pricing retrieved successfully."
msgstr "Preços recuperados com sucesso."

#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:587
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:1308
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:1254
msgid "TLD is required"
msgstr "TLD é obrigatório"

#. translators: %s: error message from DNS batch update API
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:1988
msgid "Failed to update DNS records: %s"
msgstr "Falha ao atualizar os registos DNS: %s"

#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:1982
msgid "DNS records updated successfully"
msgstr "Registos DNS atualizados com sucesso"

#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:1976
msgid "Failed to update DNS records"
msgstr "Falha ao atualizar os registos DNS"

#. translators: %s: lock/unlock action
#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:1054
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:908
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:929
msgid "Failed to %s domain"
msgstr "Falha ao %s domínio"

#. translators: %s: error message from auth code API
#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:1154
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:1030
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:1024
msgid "Failed to retrieve authorization code: %s"
msgstr "Falha ao recuperar o código de autorização: %s"

#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:918
#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:921
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:1005
msgid "Authorization code has been sent to the registrant email address."
msgstr "O código de autorização foi enviado para o endereço de e‑mail do registrante."

#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:981
msgid "Failed to retrieve domain info from Namecheap"
msgstr "Falha ao recuperar informações do domínio do Namecheap"

#. translators: %s: error message from transfer API
#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:1253
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:1104
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:1123
msgid "Transfer failed: %s"
msgstr "Transferência falhou: %s"

#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:1219
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:1065
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:1089
msgid "Domain transfer failed"
msgstr "Transferência de domínio falhou"

#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:1179
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:1053
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:1047
msgid "Domain name, authorization code and registrant information are required"
msgstr "O nome de domínio, o código de autorização e as informações do registado são obrigatórios."

#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:1505
msgid "Invalid XML response"
msgstr "Resposta XML inválida"

#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:1490
msgid "Empty API response"
msgstr "Resposta vazia da API"

#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:1461
msgid "API request failed with non-OK status."
msgstr "Solicitação da API falhou com status não OK."

#. translators: %s: error message from domain info API
#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:896
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:769
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:781
msgid "Failed to get domain info: %s"
msgstr "Falha ao obter informações do domínio: %s"

#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:867
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:736
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:753
msgid "Failed to retrieve domain information"
msgstr "Falha ao recuperar informações do domínio"

#. translators: %s: error message from nameserver API
#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:977
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:843
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:855
msgid "Nameserver update failed: %s"
msgstr "Falha na atualização do servidor de nomes: %s"

#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:948
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:810
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:826
msgid "Nameserver update failed"
msgstr "Falha na atualização do nameserver"

#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:919
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:790
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:802
msgid "Domain name and nameservers are required"
msgstr "O nome de domínio e os servidores de nomes são obrigatórios"

#. translators: %s: error message from renewal API
#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:820
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:701
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:717
msgid "Renewal failed: %s"
msgstr "Renovação falhou: %s"

#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:661
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:683
msgid "Domain renewal failed"
msgstr "Falha na renovação do domínio"

#. translators: %s: error message from registration API
#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:737
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:624
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:633
msgid "Registration failed: %s"
msgstr "Cadastro falhou: %s"

#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:623
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:558
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:550
msgid "Domain name and registrant information are required"
msgstr "O nome de domínio e as informações do titular são obrigatórios."

#. translators: %s: error message from API
#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:480
#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:482
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:536
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:528
msgid "Domain search failed: %s"
msgstr "Falha na pesquisa de domínio: %s"

#. translators: %s: error message from Enom API
#. translators: %s: error message from GoDaddy API
#. translators: %s: error message from Namecheap API
#. translators: %s: error message from ResellerClub API
#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:1414
#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:1141
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:1372
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:1317
msgid "Connection failed: %s"
msgstr "Falha na conexão: %s"

#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:1355
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:1303
msgid "API connection test failed"
msgstr "Teste de ligação à API falhou"

#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:1344
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:1289
msgid "Provider not configured"
msgstr "Provedor não configurado"

#: inc/integrations/class-resellerclub-integration.php:71
msgid "API Key"
msgstr "Chave da API"

#: inc/integrations/class-opensrs-integration.php:93
msgid "OpenSRS username and private key are required."
msgstr "O nome de usuário OpenSRS e a chave privada são obrigatórios."

#: inc/integrations/class-opensrs-integration.php:78
msgid "Horizon (Test)"
msgstr "Horizonte (Teste)"

#: inc/integrations/class-opensrs-integration.php:77
msgid "Live (Production)"
msgstr "Ao vivo (Produção)"

#: inc/integrations/class-opensrs-integration.php:73
msgid "Select the OpenSRS environment."
msgstr "Seleccione o ambiente OpenSRS."

#: inc/integrations/class-godaddy-integration.php:84
#: inc/integrations/class-opensrs-integration.php:72
msgid "Environment"
msgstr "Ambiente"

#: inc/integrations/class-opensrs-integration.php:66
msgid "Enter private key..."
msgstr "Digite a chave privada..."

#: inc/integrations/class-opensrs-integration.php:64
msgid "Your OpenSRS API private key."
msgstr "A sua chave privada da API OpenSRS."

#: inc/integrations/class-opensrs-integration.php:63
msgid "OpenSRS Private Key"
msgstr "OpenSRS Chave Privada"

#: inc/integrations/class-opensrs-integration.php:58
msgid "Your OpenSRS reseller username."
msgstr "O seu nome de usuário de revendedor OpenSRS."

#: inc/integrations/class-opensrs-integration.php:57
msgid "OpenSRS Username"
msgstr "Nome de usuário OpenSRS"

#: inc/integrations/class-opensrs-integration.php:34
msgid "OpenSRS domain registration service by Tucows."
msgstr "Serviço de cadastro de domínio OpenSRS da Tucows."

#: inc/integrations/class-namecheap-integration.php:103
msgid "Namecheap API user and API key are required."
msgstr "O utilizador da API Namecheap e a chave da API são obrigatórios."

#: inc/integrations/class-namecheap-integration.php:87
msgid "Enable sandbox/test mode."
msgstr "Ativar modo sandbox/teste."

#: inc/integrations/class-enom-integration.php:87
#: inc/integrations/class-namecheap-integration.php:86
#: inc/integrations/class-namesilo-integration.php:74
#: inc/integrations/class-resellerclub-integration.php:80
msgid "Sandbox Mode"
msgstr "Modo Sandbox"

#: inc/integrations/class-enom-integration.php:75
#: inc/integrations/class-namecheap-integration.php:83
#: inc/integrations/class-opensrs-integration.php:60
msgid "Enter username..."
msgstr "Digite nome de usuário..."

#: inc/integrations/class-namecheap-integration.php:81
msgid "Your Namecheap account username."
msgstr "O seu nome de usuário da conta Namecheap."

#: inc/integrations/class-namecheap-integration.php:80
msgid "Namecheap Username"
msgstr "Nome de usuário Namecheap"

#: inc/integrations/class-godaddy-integration.php:72
#: inc/integrations/class-namecheap-integration.php:74
#: inc/integrations/class-namesilo-integration.php:68
#: inc/integrations/class-resellerclub-integration.php:74
msgid "Enter API key..."
msgstr "Digite a chave API..."

#: inc/integrations/class-namecheap-integration.php:72
msgid "Your Namecheap API key."
msgstr "A sua chave API do Namecheap."

#: inc/integrations/class-namecheap-integration.php:71
msgid "Namecheap API Key"
msgstr "Chave API Namecheap"

#: inc/integrations/class-namecheap-integration.php:68
msgid "Enter API user..."
msgstr "Digite o usuário da API..."

#: inc/integrations/class-namecheap-integration.php:66
msgid "Your Namecheap API username."
msgstr "O seu nome de usuário da API Namecheap."

#: inc/integrations/class-namecheap-integration.php:65
msgid "Namecheap API User"
msgstr "Usuário da API Namecheap"

#: inc/integrations/class-namecheap-integration.php:36
msgid "Namecheap domain registration and management."
msgstr "Namecheap domínio de Cadastro e gestão."

#: inc/class-settings-manager.php:1062
msgid "Auto-renewal setting updated."
msgstr "Configuração de renovação automática atualizada."

#: inc/class-settings-manager.php:1050
msgid "Invalid domain ID."
msgstr "ID de domínio inválido."

#: inc/class-settings-manager.php:1015
msgid "No TLDs found to sync."
msgstr "Nenhum TLD encontrado para sincronizar."

#: inc/class-settings-manager.php:1005
msgid "Some errors occurred:"
msgstr "Ocorreu(s) alguns erros:"

#. translators: %d: number of TLDs synced
#: inc/class-settings-manager.php:995
msgid "Successfully synced %d TLD."
msgid_plural "Successfully synced %d TLDs."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. translators: %1$s: integration name, %2$s: error message
#: inc/class-settings-manager.php:926
msgid "Failed to sync TLDs from %1$s: %2$s"
msgstr "Falha ao sincronizar TLDs de %1$s: %2$s"

#: inc/class-settings-manager.php:800
msgid "Sync failed."
msgstr "Sincronização falhou."

#: inc/class-domain-product-manager.php:207
msgid "Domains"
msgstr "Domínios"

#: inc/class-settings-manager.php:590
msgid "Manage Email Notifications"
msgstr "Gerenciar Notificações por E-mail"

#: inc/class-settings-manager.php:588
msgid "Email Notifications"
msgstr "Notificações por E-mail"

#: inc/class-settings-manager.php:578
msgid "Notifications"
msgstr "Notificações"

#: inc/class-form-extension.php:180 inc/class-settings-manager.php:493
msgid "Two-letter country code (e.g. US, GB, DE)."
msgstr "Código de país de duas letras (ex.: US, GB, DE)."

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:595
#: inc/class-checkout-integration.php:375 inc/class-form-extension.php:179
#: inc/class-settings-manager.php:492
msgid "Country Code"
msgstr "Código do país"

#: inc/class-settings-manager.php:472
#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:181
msgid "State/Province"
msgstr "Estado/Província"

#: inc/class-settings-manager.php:452
msgid "Street address for domain registrant contact."
msgstr "Endereço da rua para contato do titular do domínio."

#: inc/class-settings-manager.php:441
msgid "Default Registrant Information"
msgstr "Informação Padrão do Registrante"

#: inc/class-settings-manager.php:427
msgid "Renewal Retry Period (days)"
msgstr "Período de Tentativa de Renovação (dias)"

#: inc/class-settings-manager.php:414
msgid "Renewal Notice Days"
msgstr "Dias de Aviso de Renovação"

#: inc/class-settings-manager.php:403
#: views/admin/products/edit-domain-settings.php:166
#: views/setup-wizard/step-settings.php:127
msgid "Enable Auto-Renewal by Default"
msgstr "Ativar Renovação Automática por Padrão"

#: inc/class-settings-manager.php:393
msgid "Auto-Renewal Settings"
msgstr "Configurações de Renovação Automática"

#: views/setup-wizard/step-settings.php:96
msgid "Fixed Amount"
msgstr "Corrigido Montante"

#: views/setup-wizard/step-settings.php:93
msgid "Percentage"
msgstr "Percentagem"

#: inc/class-settings-manager.php:375
msgid "Sync Provider TLDs"
msgstr "Sincronizar TLDs do Fornecedor"

#: inc/class-settings-manager.php:372
#: views/wizards/host-integrations/tld-import.php:11
msgid "Sync TLDs"
msgstr "Sincronizar TLDs"

#: inc/class-domain-product-manager.php:265 inc/class-settings-manager.php:363
msgid "Select TLDs..."
msgstr "Select TLDs..."

#: views/setup-wizard/step-settings.php:42
msgid "Default TLDs"
msgstr "TLDs padrão"

#: inc/integrations/class-namecheap-integration.php:33
msgid "Namecheap"
msgstr "Namecheap"

#. translators: %s: domain provider name.
#: inc/class-settings-manager.php:331
msgid "Configure %s credentials and settings via the Integration Wizard."
msgstr ""

#: inc/integrations/class-opensrs-integration.php:31
msgid "OpenSRS"
msgstr "OpenSRS"

#: inc/class-settings-manager.php:317
msgid "Configure domain providers via the Integration Wizard."
msgstr "Configure os provedores de domínio através do Assistente de Integração."

#: inc/class-settings-manager.php:316
msgid "Domain Provider Configuration"
msgstr "Configuração do Provedor de Domínio"

#: inc/class-settings-manager.php:286
msgid "Pricing Cache Duration (minutes)"
msgstr "Duração do cache de preços (minutos)"

#: inc/class-settings-manager.php:273
msgid "Search Results Limit"
msgstr "Limite de Resultados da Pesquisa"

#: inc/class-settings-manager.php:261
msgid "Default Provider"
msgstr "Provedor Padrão"

#: inc/class-settings-manager.php:250
msgid "Enable or disable the domain selling functionality."
msgstr "Ativar ou desativar a funcionalidade de venda de domínios."

#: inc/class-settings-manager.php:249
msgid "Enable Domain Seller"
msgstr "Ativar Domain Seller"

#: inc/class-settings-manager.php:239
msgid "General Settings"
msgstr "Configurações gerais"

#: inc/class-settings-manager.php:207
msgid "Configure domain registration and selling settings."
msgstr "Configure as configurações de cadastro e venda de domínio."

#: inc/class-settings-manager.php:206 inc/class-settings-manager.php:225
#: inc/class-settings-manager.php:226
msgid "Domain Seller"
msgstr "Vendedor de Domínios"

#: inc/class-settings-manager.php:173
msgid "Unable to connect to the API."
msgstr "Não foi possível conectar à API."

#: inc/class-settings-manager.php:180 inc/class-settings-manager.php:190
msgid "Connection Failed"
msgstr "Falha na conexão"

#: inc/class-settings-manager.php:168
msgid "Successfully connected to the API."
msgstr "Conectado com sucesso à API."

#: inc/class-settings-manager.php:167
msgid "Connection Successful"
msgstr "Conexão bem-sucedida"

#: inc/class-settings-manager.php:136
msgid "Provider ID is required."
msgstr "ID do fornecedor é obrigatório."

#: inc/class-settings-manager.php:135 inc/class-settings-manager.php:151
msgid "Error"
msgstr "Erro"

#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:450
#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:452
#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:354
#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:414
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:469
#: inc/class-domain-product-manager.php:924 inc/class-form-handler.php:269
msgid "Domain search failed."
msgstr "Falha na pesquisa de domínio."

#: inc/class-form-handler.php:246
msgid "Invalid or unconfigured provider."
msgstr "Provedor inválido ou não configurado."

#. translators: %s is the registered domain name
#: inc/class-form-handler.php:180
msgid "Domain %s registered successfully!"
msgstr "Domínio %s registado com sucesso!"

#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:701
#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:619
#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:644
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:577
#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:531
#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:548
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:596
#: inc/class-form-handler.php:117
msgid "Domain registration failed."
msgstr "Falha no cadastro de domínio."

#: inc/class-form-handler.php:91
msgid "Invalid or unconfigured provider selected."
msgstr "Fornecedor inválido ou não configurado selecionado."

#: inc/class-form-handler.php:73 inc/class-form-handler.php:231
msgid "Please enter a valid domain name (e.g. example.com)."
msgstr "Por favor, digite um nome de domínio válido (ex.: example.com)."

#: inc/class-form-extension.php:316
msgid "Error checking availability."
msgstr "Erro ao verificar disponibilidade."

#: inc/class-form-extension.php:315
msgid "Could not check availability."
msgstr "Não foi possível verificar a disponibilidade."

#: inc/class-form-extension.php:314
msgid "Please select a provider first."
msgstr "Por favor, selecione um fornecedor primeiro."

#: inc/class-form-extension.php:313
msgid "is not available"
msgstr "não está disponível"

#: inc/class-form-extension.php:312
msgid "is available"
msgstr "está disponível"

#: inc/class-form-extension.php:311
msgid "Checking availability..."
msgstr "A verificar a disponibilidade..."

#: inc/class-form-extension.php:233
msgid "(Sandbox)"
msgstr "(Sandbox)"

#: inc/class-form-extension.php:199
msgid "Register and Add Domain"
msgstr "Cadastrar e Adicionar Domínio"

#: inc/class-form-extension.php:124
msgid "Set this as the primary domain for the site."
msgstr "Definir este como o domínio principal do site."

#: inc/class-form-extension.php:123
msgid "Primary Domain"
msgstr "Domínio Principal"

#: inc/class-form-extension.php:112
msgid "Number of years to register the domain."
msgstr "Número de anos para cadastrar o domínio."

#: inc/class-domain-product-manager.php:337 inc/class-form-extension.php:111
msgid "Registration Years"
msgstr "Anos de Cadastro"

#: inc/class-form-extension.php:96
msgid "The target site for the registered domain."
msgstr "O site destino para o domínio registado."

#: inc/class-form-extension.php:95
msgid "Search Sites..."
msgstr "Pesquisar Sites..."

#: inc/class-form-extension.php:94
msgid "Apply to Site"
msgstr "Aplicar ao site"

#: inc/class-form-extension.php:83 inc/class-form-extension.php:309
msgid "Enter a full domain name including the TLD (e.g. example.com, mysite.net)."
msgstr "Digite um nome de domínio completo, incluindo o TLD (ex.: example.com, mysite.net)."

#: inc/class-form-extension.php:82
msgid "e.g. example.com"
msgstr "ex.: example.com"

#: inc/class-form-extension.php:81
msgid "Domain Name"
msgstr "Nome de domínio"

#: inc/class-form-extension.php:71
msgid "Select the domain provider for registration."
msgstr "Selecione o provedor de domínio para o Cadastro."

#: inc/admin-pages/class-setup-wizard-admin-page.php:113
#: inc/class-domain-edit-integration.php:131 inc/class-form-extension.php:70
#: views/emails/admin/domain-registered.php:30
msgid "Provider"
msgstr "Provedor"

#: inc/class-email-manager.php:247
msgid "Domain Transfer Complete"
msgstr "Transferência de Domínio Concluída"

#: inc/class-email-manager.php:240
msgid "Domain Transfer Authorization"
msgstr "Autorização de Transferência de Domínio"

#: inc/class-email-manager.php:226
msgid "Your Domain Has Been Renewed"
msgstr "O seu domínio foi renovado"

#: inc/class-email-manager.php:219
msgid "Your Domain Has Been Registered"
msgstr "O seu domínio foi registado"

#: inc/class-email-manager.php:212
msgid "New Domain Registered"
msgstr "Novo Domínio Registrado"

#: inc/class-email-manager.php:168
msgid "This event is fired when a domain transfer fails."
msgstr "Este evento é disparado quando uma transferência de domínio falha."

#: inc/class-email-manager.php:167 inc/class-email-manager.php:254
msgid "Domain Transfer Failed"
msgstr "Transferência de domínio falhou"

#: inc/class-email-manager.php:153
msgid "This event is fired when a domain transfer completes."
msgstr "Este evento é disparado quando uma transferência de domínio é concluída."

#: inc/class-email-manager.php:152
msgid "Domain Transfer Completed"
msgstr "Domain Transfer Completed"

#: inc/class-email-manager.php:137
msgid "This event is fired when a domain transfer out is initiated."
msgstr "Este evento é disparado quando se inicia uma transferência de domínio para fora."

#: inc/class-email-manager.php:136
msgid "Domain Transfer Out Initiated"
msgstr "Transferência de domínio iniciada"

#: inc/class-email-manager.php:121
msgid "This event is fired when a domain renewal reminder is due."
msgstr "Este evento é disparado quando um lembrete de renovação de domínio está devido."

#: inc/class-email-manager.php:120 inc/class-email-manager.php:233
msgid "Domain Renewal Reminder"
msgstr "Lembrete de Renovação de Domínio"

#: inc/class-email-manager.php:105
msgid "This event is fired when a domain is renewed."
msgstr "Este evento é disparado quando um domínio é renovado."

#: inc/class-email-manager.php:104
msgid "Domain Renewed"
msgstr "Domínio Renovado"

#: inc/class-email-manager.php:88
msgid "This event is fired when a domain is registered through the domain seller."
msgstr "Este evento é disparado quando um domínio é registado através do vendedor de domínios."

#: inc/class-domain-transfer-manager.php:1109
#: views/domain/transfer-status.php:34
msgid "Rejected"
msgstr "Rejeitado"

#: inc/class-domain-transfer-manager.php:1108
#: views/domain/transfer-status.php:33
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelled"

#: inc/class-domain-transfer-manager.php:1107
#: inc/class-ses-verification-manager.php:899
#: views/domain/transfer-status.php:32 views/domain/transfer-status.php:77
msgid "Failed"
msgstr "Falhou"

#: inc/class-domain-transfer-manager.php:1106
msgid "Completed"
msgstr ""

#: inc/class-domain-transfer-manager.php:1105
#: views/domain/transfer-status.php:31
msgid "In Progress"
msgstr "Em andamento"

#: inc/class-domain-transfer-manager.php:1104
#: inc/class-ses-verification-manager.php:891
#: views/domain/transfer-status.php:30
msgid "Pending"
msgstr "Pendente"

#: inc/class-domain-transfer-manager.php:1000
msgid "Domain must be at least 60 days old to transfer"
msgstr "O domínio deve ter pelo menos 60 dias de idade para ser transferido"

#: inc/class-domain-transfer-manager.php:989
msgid "Domain is already being transferred"
msgstr "O domínio já está a ser transferido"

#: inc/class-domain-transfer-manager.php:980
msgid "Domain must be active to initiate transfer"
msgstr "O domínio deve estar activo para iniciar a transferência"

#: inc/class-domain-transfer-manager.php:903
msgid "View Details"
msgstr "Ver Detalhes"

#. translators: %d: number of failed transfers
#: inc/class-domain-transfer-manager.php:897
msgid "%d domain transfer has failed recently."
msgid_plural "%d domain transfers have failed recently."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. translators: %s: error message from transfer cancellation.
#: inc/class-domain-transfer-manager.php:508
msgid "Transfer cancellation failed: %s"
msgstr "Falha no cancelamento da transferência: %s"

#: inc/class-domain-transfer-manager.php:493
msgid "Transfer has been cancelled successfully"
msgstr "A transferência foi cancelada com sucesso"

#: inc/class-domain-transfer-manager.php:429
msgid "Transfer cannot be cancelled in its current state"
msgstr "A transferência não pode ser cancelada no seu estado atual"

#: inc/class-domain-transfer-manager.php:418
msgid "You do not have permission to cancel this transfer"
msgstr "Não tem permissão para cancelar esta transferência"

#. translators: %s: error message from transfer out.
#: inc/class-domain-transfer-manager.php:390
msgid "Transfer out failed: %s"
msgstr "Transferência para fora falhou: %s"

#: inc/class-domain-transfer-manager.php:370
msgid "Transfer out has been initiated. You will receive an email with the authorization code."
msgstr "Transferência iniciada. Receberá um E-mail com o código de autorização."

#: inc/class-domain-transfer-manager.php:316
msgid "Failed to generate authorization code"
msgstr "Falha ao gerar o código de autorização"

#: inc/class-domain-transfer-manager.php:286
msgid "You do not have permission to transfer this domain"
msgstr "Não tem permissão para transferir este domínio"

#: inc/class-domain-transfer-manager.php:278
msgid "Domain not found in system"
msgstr "Domínio não encontrado no sistema"

#. translators: %s: error message from transfer initiation.
#: inc/class-domain-transfer-manager.php:248
msgid "Transfer initiation failed: %s"
msgstr "Falha na inicialização da transferência: %s"

#: inc/class-domain-transfer-manager.php:228
msgid "Domain transfer has been initiated successfully"
msgstr "A transferência de domínio foi iniciada com sucesso"

#: inc/class-domain-transfer-manager.php:194
msgid "Failed to create domain record"
msgstr "Falha ao criar o registo de domínio"

#: inc/class-domain-transfer-manager.php:178
msgid "Transfer initiation failed"
msgstr "Falha na inicialização da transferência"

#: inc/class-domain-transfer-manager.php:156
msgid "Invalid customer"
msgstr "Cliente inválido"

#: inc/class-domain-transfer-manager.php:147
msgid "Domain is already managed by this system"
msgstr "O domínio já está gerido por este sistema"

#: inc/class-domain-transfer-manager.php:138
msgid "Provider does not support domain transfers"
msgstr "O provedor não suporta transferências de domínios"

#: inc/class-domain-transfer-manager.php:130
msgid "Invalid provider selected"
msgstr "Provedor inválido selecionado"

#: inc/class-domain-transfer-manager.php:119
msgid "Invalid domain name format"
msgstr "Formato de nome de domínio inválido"

#: inc/class-domain-transfer-manager.php:110
#: inc/class-domain-transfer-manager.php:268
msgid "All required fields must be provided"
msgstr "Todos os campos obrigatórios devem ser fornecidos"

#: inc/class-domain-seller.php:500
msgid "Import TLDs"
msgstr "Importar TLDs"

#: inc/class-domain-seller.php:318
msgid "Multisite Ultimate: Domain Seller requires Multisite Ultimate to be installed and active."
msgstr "Multisite Ultimate: Domain Seller requer que o Multisite Ultimate esteja instalado e activo."

#: inc/class-domain-renewal-manager.php:826
msgid "Failed to create renewal payment."
msgstr "Falha ao criar pagamento de renovação."

#: inc/class-domain-renewal-manager.php:821
msgid "Manual renewal initiated."
msgstr "Renovação manual iniciada."

#: inc/class-domain-renewal-manager.php:811 inc/class-settings-manager.php:1056
#: inc/ui/class-domain-manager-element.php:150
msgid "Domain not found."
msgstr "Domínio não encontrado."

#: inc/class-domain-renewal-manager.php:796
msgid "Customer not found."
msgstr "Cliente não encontrado."

#: inc/class-domain-renewal-manager.php:790
msgid "Missing required parameters."
msgstr "Parâmetros obrigatórios em falta."

#: inc/class-domain-renewal-manager.php:783 inc/class-settings-manager.php:982
#: inc/class-settings-manager.php:1043 inc/class-settings-manager.php:1078
msgid "Insufficient permissions."
msgstr "Permissões insuficientes."

#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:932
msgid "DNS record addition is not supported by this provider"
msgstr "A adição de registo DNS não é suportada por este fornecedor"

#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:918
msgid "DNS record retrieval is not supported by this provider"
msgstr "A recuperação de registos DNS não é suportada por este fornecedor"

#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:905
msgid "Domain transfers are not supported by this provider"
msgstr "As transferências de domínio não são suportadas por este provedor"

#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:552
#: inc/class-domain-product-manager.php:1040
msgid "Failed to get pricing."
msgstr "Falha ao obter preços."

#: inc/class-domain-product-manager.php:1031 inc/class-settings-manager.php:152
msgid "Provider not found."
msgstr "Provedor não encontrado."

#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:431
#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:332
#: inc/class-domain-product-manager.php:886
#: inc/integrations/cyberpanel/class-cyberpanel-domain-selling.php:318
#: inc/ui/class-domain-manager-element.php:126
msgid "Domain name is required."
msgstr "O nome de domínio é obrigatório."

#: inc/class-domain-product-manager.php:233
msgid "Domain Settings"
msgstr "Domínio Configurações"

#: inc/class-dns-manager.php:1025 inc/class-dns-manager.php:1104
msgid "No DNS records found for this domain."
msgstr "Não foram encontrados registos DNS para este domínio."

#: inc/class-dns-manager.php:1015
msgid "System record"
msgstr "Registo do sistema"

#: inc/class-dns-manager.php:1011 inc/class-dns-manager.php:1090
msgid "Delete"
msgstr ""

#: inc/class-dns-manager.php:1008 inc/class-dns-manager.php:1087
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: inc/class-dns-manager.php:984 inc/class-dns-manager.php:1063
#: inc/class-ses-verification-manager.php:636
msgid "Actions"
msgstr "Ações"

#: inc/class-dns-manager.php:982 inc/class-dns-manager.php:1061
msgid "Priority"
msgstr "Prioridade"

#: inc/class-dns-manager.php:981 inc/class-dns-manager.php:1060
#: views/domain/dns-management.php:66
#: views/frontend/customer-dns-management.php:101
msgid "TTL"
msgstr "TTL"

#: inc/class-dns-manager.php:980 inc/class-dns-manager.php:1059
#: views/domain/dns-management.php:59
#: views/frontend/customer-dns-management.php:94
msgid "Value"
msgstr "Valor"

#: inc/class-dns-manager.php:979 inc/class-dns-manager.php:1058
#: views/domain/dns-management.php:52
#: views/frontend/customer-dns-management.php:87
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: inc/class-dns-manager.php:978 inc/class-dns-manager.php:1057
#: views/domain/dns-management.php:41
#: views/frontend/customer-dns-management.php:76
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: inc/class-dns-manager.php:923
msgid "TTL must be between 60 and 86400 seconds"
msgstr "O TTL deve estar entre 60 e 86400 segundos"

#: inc/class-dns-manager.php:912
msgid "Invalid hostname for CNAME record"
msgstr "Nome de host inválido para registo CNAME"

#: inc/class-dns-manager.php:903
msgid "MX records require a valid priority value"
msgstr "Os registos MX requerem um valor de prioridade válido"

#: inc/class-dns-manager.php:894
msgid "Invalid IPv6 address"
msgstr "Endereço IPv6 inválido"

#: inc/class-dns-manager.php:885
msgid "Invalid IPv4 address"
msgstr "Endereço IPv4 inválido"

#: inc/class-dns-manager.php:875
msgid "Unsupported record type"
msgstr "Tipo de registo não suportado"

#. translators: %s: field name
#: inc/class-dns-manager.php:866
msgid "%s is required"
msgstr "%s é obrigatório"

#: inc/class-domain-edit-integration.php:300
msgid "An error occurred"
msgstr "Ocorreu um erro"

#: inc/class-domain-edit-integration.php:298
msgid "Loading..."
msgstr "Carregando..."

#: inc/class-domain-edit-integration.php:296
#: inc/ui/class-domain-manager-element.php:196
msgid "Are you sure you want to delete this DNS record?"
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir este registo DNS?"

#. translators: %1$d: number of records processed successfully, %2$d: number of
#. records that failed
#: inc/class-dns-manager.php:764
msgid "%1$d record processed successfully, %2$d failed."
msgid_plural "%1$d records processed successfully, %2$d failed."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: inc/class-dns-manager.php:738
msgid "Invalid request parameters"
msgstr "Parâmetros de solicitação inválidos"

#: inc/class-dns-manager.php:577 inc/class-dns-manager.php:619
#: inc/class-dns-manager.php:659 inc/class-dns-manager.php:700
#: inc/class-domain-transfer-manager.php:764
#: inc/class-domain-transfer-manager.php:800
#: inc/class-domain-transfer-manager.php:827
#: inc/class-domain-transfer-manager.php:854
msgid "Invalid customer session"
msgstr "Sessão de cliente inválida"

#: inc/class-dns-manager.php:538 inc/class-dns-manager.php:729
#: inc/class-ses-verification-manager.php:667
msgid "Insufficient permissions"
msgstr "Permissões insuficientes"

#. translators: %s: error message
#: inc/class-dns-manager.php:518
msgid "Failed to generate zone file: %s"
msgstr "Falha ao gerar ficheiro de zona: %s"

#. translators: %s: error message
#: inc/class-dns-manager.php:478
msgid "Failed to delete DNS record: %s"
msgstr "Falha ao excluir registo DNS: %s"

#: inc/class-dns-manager.php:463 inc/class-domain-edit-integration.php:303
msgid "DNS record deleted successfully"
msgstr "Registo DNS excluído com sucesso"

#: inc/class-dns-manager.php:441
msgid "Failed to delete DNS record"
msgstr "Falha ao excluir registo DNS"

#: inc/class-dns-manager.php:405
msgid "Domain name and record ID are required"
msgstr "Nome de domínio e ID do registo são obrigatórios"

#. translators: %s: error message
#: inc/class-dns-manager.php:386
msgid "Failed to update DNS record: %s"
msgstr "Falha ao atualizar o registo DNS: %s"

#: inc/class-dns-manager.php:370 inc/class-domain-edit-integration.php:302
msgid "DNS record updated successfully"
msgstr "Registo DNS atualizado com sucesso"

#: inc/class-dns-manager.php:345
msgid "Failed to update DNS record"
msgstr "Falha ao atualizar o registo DNS"

#: inc/class-dns-manager.php:300
msgid "Domain name, record ID and record data are required"
msgstr "Nome de domínio, ID do registo e dados do registo são obrigatórios"

#. translators: %s: error message from DNS record API
#. translators: %s: error message
#. translators: %s: error message from CyberPanel API
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:1259
#: inc/class-dns-manager.php:280
#: inc/integrations/cyberpanel/class-cyberpanel-domain-selling.php:436
#: inc/integrations/cyberpanel/class-cyberpanel-domain-selling.php:470
msgid "Failed to add DNS record: %s"
msgstr "Falha ao adicionar o registo DNS: %s"

#: inc/class-dns-manager.php:264 inc/class-domain-edit-integration.php:301
msgid "DNS record added successfully"
msgstr "Registo DNS adicionado com sucesso"

#: inc/class-dns-manager.php:240
msgid "Failed to add DNS record"
msgstr "Falha ao adicionar registo DNS"

#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:1205
#: inc/class-dns-manager.php:195
msgid "Domain name and record data are required"
msgstr "O nome de domínio e os dados do registo são obrigatórios."

#. translators: %s: error message from DNS API
#. translators: %s: error message
#. translators: %s: error message from CyberPanel API
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:1184
#: inc/class-dns-manager.php:176
#: inc/integrations/cyberpanel/class-cyberpanel-domain-selling.php:367
msgid "Failed to retrieve DNS records: %s"
msgstr "Falha ao recuperar os registos DNS: %s"

#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:1139
#: inc/class-dns-manager.php:147
msgid "Failed to retrieve DNS records"
msgstr "Falha ao recuperar os registos DNS"

#: inc/class-dns-manager.php:137 inc/class-dns-manager.php:230
#: inc/class-dns-manager.php:335 inc/class-dns-manager.php:431
msgid "DNS management is not supported for this domain"
msgstr "A gestão de DNS não é suportada para este domínio"

#: inc/class-dns-manager.php:129 inc/class-domain-transfer-manager.php:307
msgid "Domain provider not available"
msgstr "Provedor de domínio não disponível"

#: inc/class-dns-manager.php:119 inc/class-dns-manager.php:221
#: inc/class-dns-manager.php:326 inc/class-dns-manager.php:422
msgid "You do not have permission to manage this domain"
msgstr "Não tem permissão para gerenciar este domínio"

#: inc/class-dns-manager.php:111 inc/class-dns-manager.php:214
#: inc/class-dns-manager.php:319 inc/class-dns-manager.php:415
#: inc/class-domain-transfer-manager.php:410
#: inc/class-domain-transfer-manager.php:860
#: inc/class-ses-verification-manager.php:683
msgid "Domain not found"
msgstr "Domínio não encontrado"

#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:424
#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:760
#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:842
#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:1025
#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:1107
#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:1323
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:396
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:645
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:721
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:889
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:966
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:1124
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:449
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:654
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:737
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:901
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:980
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:1192
#: inc/class-dns-manager.php:101 inc/class-dns-manager.php:545
#: inc/class-dns-manager.php:584
msgid "Domain name is required"
msgstr "O nome de domínio é obrigatório"

#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:569
#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:463
#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:481
#: inc/class-checkout-integration.php:956
msgid "Failed to get domain pricing."
msgstr "Falha ao obter preços do domínio."

#: inc/class-checkout-integration.php:929
msgid "Unable to retrieve pricing for this TLD."
msgstr "Não foi possível recuperar os preços para este TLD."

#: inc/class-checkout-integration.php:921
msgid "Invalid domain provider."
msgstr "Provedor de domínio inválido."

#: inc/class-checkout-integration.php:914
msgid "Invalid domain product."
msgstr "Domínio de produto inválido."

#: inc/class-checkout-integration.php:908 inc/class-form-handler.php:58
#: inc/class-form-handler.php:218
msgid "Domain name and provider are required."
msgstr "O nome de domínio e o fornecedor são obrigatórios."

#: inc/class-checkout-integration.php:899
#: inc/class-domain-product-manager.php:878
#: inc/class-domain-renewal-manager.php:779 inc/class-settings-manager.php:978
#: inc/class-settings-manager.php:1039 inc/class-settings-manager.php:1074
msgid "Security check failed."
msgstr "Falha na verificação de segurança."

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:853
msgid "Renews at "
msgstr ""

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:852
msgid " first year"
msgstr ""

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:483
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:851
msgid "/yr"
msgstr "/yr"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:850
msgid "Change"
msgstr "Alterar"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:849
msgid "No domains found"
msgstr "Nenhum domínio encontrado"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:848
msgid "Please enter a valid domain name"
msgstr "Por favor, digite um nome de domínio válido"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:847
msgid "Selected"
msgstr "Selecionado"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:846
msgid "Select"
msgstr "Selecionar"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:845
msgid "Error occurred"
msgstr "Ocorreu um erro"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:844
#: inc/ui/class-domain-search-element.php:234
msgid "Unavailable"
msgstr "Unavailable"

#. translators: %d: number of years for domain registration
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:730
#: views/admin/products/edit-domain-settings.php:146
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:458
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:842
#: inc/ui/class-domain-search-element.php:232
#: views/dashboard-widgets/domain-search.php:44
msgid "Searching..."
msgstr "A pesquisar..."

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:441
msgid "Enter your desired domain name..."
msgstr "Digite o nome de domínio desejado..."

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:203
msgid "Allow customers to select the number of years for domain registration."
msgstr "Permitir aos clientes selecionar o número de anos para o cadastro de domínio."

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:202
msgid "Show Registration Period"
msgstr "Mostrar Período de Cadastro"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:189
msgid "Select the domain registration product to use for pricing and provider settings."
msgstr "Selecione o produto de cadastro de domínio a usar para preços e configurações do fornecedor."

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:188
msgid "e.g. Domain Registration"
msgstr "ex.: Cadastro de Domínio"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:187
msgid "Domain Product"
msgstr "Produto de Domínio"

#: inc/ui/class-domain-search-element.php:67
msgid "Domain Search"
msgstr "Pesquisa de Domínio"

#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:960
msgid "WHOIS privacy is configured during domain registration."
msgstr "A privacidade WHOIS é configurada durante o cadastro de domínio."

#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:68
msgid "Enable domain registration and selling via OpenSRS."
msgstr "Ativar o cadastro de domínios e a venda via OpenSRS."

#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:986
msgid "Connection test failed."
msgstr "Teste de ligação falhou."

#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:1289
msgid "WHOIS privacy management is not yet supported for Namecheap."
msgstr "WHOIS privacy management is not yet supported for Namecheap."

#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:76
#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:78
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:71
#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:86
#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:69
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:73
msgid "Allow customers to search for and purchase domains during checkout."
msgstr "Permitir aos clientes procurar e comprar domínios durante a finalização de compra."

#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:70
msgid "Enable domain registration and selling via Namecheap."
msgstr "Ativar o cadastro de domínios e venda via Namecheap."

#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:65
#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:67
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:60
#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:75
#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:58
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:62
msgid "Domain Selling"
msgstr "Venda de Domínios"

#. Author URI of the plugin
#: ultimate-multisite-domain-seller.php
msgid "https://ultimatemultisite.com"
msgstr "https://ultimatemultisite.com"

#. Author of the plugin
#: ultimate-multisite-domain-seller.php
msgid "David Stone - Multisite Ultimate"
msgstr "David Stone - Multisite Ultimate"

#. Description of the plugin
#: ultimate-multisite-domain-seller.php
msgid "Sell custom domains to your customers with multiple low-cost retailers, flexible pricing, and seamless checkout integration."
msgstr "Venda domínios personalizados aos seus clientes com vários revendedores de baixo custo, preços flexíveis e integração perfeita da finalização de compra."

#. Plugin URI of the plugin
#: ultimate-multisite-domain-seller.php
msgid "https://ultimatemultisite.com/products/ultimate-multisite-domain-seller"
msgstr "https://ultimatemultisite.com/products/ultimate-multisite-domain-seller"

#. Plugin Name of the plugin
#: ultimate-multisite-domain-seller.php
msgid "Ultimate Multisite: Domain Seller"
msgstr "Ultimate Multisite: Vendedor de Domínios"

#: views/options-panel.php:26
msgid "Enable clients of this plan to register a custom domain while signing up for an account."
msgstr "Ativar clientes deste plano a cadastrar um domínio personalizado enquanto se inscrevem numa conta."

#: inc/class-domain-edit-integration.php:173
#: inc/class-domain-product-manager.php:156 inc/class-domain-seller.php:595
#: views/options-panel.php:24
msgid "Domain Registration"
msgstr "Domínio Cadastro"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:486
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:855
#: views/domain-search-results.php:43
msgid "Free"
msgstr "Grátis"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:843
#: inc/ui/class-domain-search-element.php:233
#: views/domain-search-results.php:32
msgid "Available"
msgstr "Disponível"

#: views/domain-search-results.php:31
msgid "Taken"
msgstr "Tomado"

#: views/domain-search-results.php:22
msgid "Type a domain to search..."
msgstr "Digite um domínio para pesquisar..."

#: views/domain-search-results.php:14
msgid "Searching domains..."
msgstr "A procurar domínios..."

#: inc/class-email-manager.php:87
msgid "Domain Registered"
msgstr "Domínio registado"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:480
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:854
msgid "Enable WHOIS Privacy Protection"
msgstr "Ativar Proteção de Privacidade WHOIS"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:510
#: views/emails/admin/domain-registered.php:34
#: views/emails/customer/domain-registered.php:29
msgid "Registration Period"
msgstr "Período de Cadastro"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:585
#: inc/class-checkout-integration.php:366 inc/class-form-extension.php:170
#: inc/class-settings-manager.php:482
msgid "Postal Code"
msgstr "Código Postal"

#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:208
msgid "Country"
msgstr "País"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:565
#: inc/class-checkout-integration.php:348 inc/class-form-extension.php:152
#: inc/class-settings-manager.php:462
#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:169
msgid "City"
msgstr "Cidade"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:555
#: inc/class-checkout-integration.php:339 inc/class-form-extension.php:142
#: inc/class-settings-manager.php:451
msgid "Address"
msgstr "Endereço"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:606
#: inc/class-checkout-integration.php:385 inc/class-form-extension.php:189
#: inc/class-settings-manager.php:503
msgid "Phone"
msgstr "Telefone"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:545
#: inc/class-checkout-integration.php:330
#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:77
msgid "Last Name"
msgstr "Sobrenome"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:535
#: inc/class-checkout-integration.php:321
#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:65
msgid "First Name"
msgstr "Nome"

#: inc/class-form-extension.php:219 inc/class-settings-manager.php:629
msgid "Select Provider..."
msgstr "Selecionar provedor..."