# Translation of Ultimate Multisite - Ultimate Multisite: Domain Seller in Icelandic
# This file is distributed under the same license as the Ultimate Multisite - Ultimate Multisite: Domain Seller package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-05-06 02:59:18+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n % 10 != 1 || n % 100 == 11;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: is\n"
"Project-Id-Version: Ultimate Multisite - Ultimate Multisite: Domain Seller\n"

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:122
msgid "Domain Registration API Reference"
msgstr "Lénaskráning API Tilvísun"

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:117
msgid "ResellerClub API Overview"
msgstr "ResellerClub API Yfirlit"

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:112
msgid "ResellerClub HTTP API Documentation"
msgstr "ResellerClub HTTP API Skjölun"

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:101
msgid "The API key from your ResellerClub Settings > API page."
msgstr "API lykillinn af ResellerClub Stillingar > API síðunni."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:100
msgid "Your numeric ResellerClub reseller ID."
msgstr "Tölulegt endursöluaðila ID þitt frá ResellerClub."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:100
msgid "Reseller ID:"
msgstr "Endursöluaðila ID:"

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:87
msgid "Use your sandbox Reseller ID and API key (these may differ from production)."
msgstr "Notaðu sandkassa endursöluaðila ID þitt og API lykil (þetta getur verið frábrugðið framleiðslu)."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:65
msgid "Your API key grants full access to your ResellerClub account. Store it securely and never share it publicly. You can regenerate it at any time from the Settings > API page."
msgstr "API-lykillinn þinn veitir fullan aðgang að ResellerClub-reikningnum þínum. Geymdu hann á öruggan hátt og deildu honum aldrei opinberlega. Þú getur endurnýjað hann hvenær sem er á síðunni Stillingar > API."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:59
msgid "Keep this key safe — it provides full API access to your account."
msgstr "Geymdu þennan lykil örugglega — hann veitir fullan API-aðgang að reikningnum þínum."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:58
msgid "Click \"Generate API Key\" or copy your existing key."
msgstr "Smelltu á „Búa til API-lykil“ eða afritaðu núverandi lykil."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:57
msgid "In your ResellerClub control panel, go to Settings > API."
msgstr "Í ResellerClub-stjórnborðinu þínu, farðu í Stillingar > API."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:49
msgid "Your Reseller ID is displayed at the top of the page (a numeric value)."
msgstr "Reseller-auðkennið þitt birtist efst á síðunni (tölugildi)."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:48
msgid "Go to Settings > Personal Information."
msgstr "Farðu í Stillingar > Persónuupplýsingar."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:47
msgid "Log in to your ResellerClub control panel."
msgstr "Skráðu þig inn í ResellerClub-stjórnborðið þitt."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:43
msgid "Step 1: Find Your Reseller ID"
msgstr "Skref 1: Finndu Reseller-auðkennið þitt"

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:38
msgid "ResellerClub provides a free Sandbox environment at test.httpapi.com for testing. We recommend testing your integration there before switching to production."
msgstr "ResellerClub býður upp á ókeypis Sandbox-umhverfi á test.httpapi.com til prófunar. Við mælum með að þú prófir samþættingu þína þar áður en þú skiptir yfir í framleiðslu."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:32
msgid "The ResellerClub HTTP API allows you to manage domain registrations, transfers, renewals, and contacts programmatically. All API calls are made over HTTPS and responses are returned in JSON format."
msgstr "ResellerClub HTTP API gerir þér kleift að stjórna lénsskráningum, flutningum, endurnýjunum og tengiliðum með forritun. Öll API-köll eru gerð yfir HTTPS og svör eru skilað á JSON-sniði."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:28
msgid "About the ResellerClub HTTP API"
msgstr "Um ResellerClub HTTP API"

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:21
msgid "Sign up for ResellerClub"
msgstr "Skráðu þig hjá ResellerClub"

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:19
msgid "Don't have a ResellerClub account?"
msgstr "Ertu ekki með ResellerClub reikning?"

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:14
msgid "to connect your reseller account for domain registration."
msgstr "til að tengja endursöluaðganginn þinn fyrir lénsskráningu."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:14
msgid "ResellerClub API credentials"
msgstr "ResellerClub API skilríki"

#: views/wizards/host-integrations/namesilo-instructions.php:85
msgid "NameSilo API Manager Guide"
msgstr "NameSilo API-stjórnunarhandbók"

#: views/wizards/host-integrations/namesilo-instructions.php:80
msgid "NameSilo API Reference"
msgstr "NameSilo API tilvísun"

#: views/wizards/host-integrations/namesilo-instructions.php:69
msgid "The API key from your NameSilo API Manager page."
msgstr "API-lykillinn af NameSilo API-stjórnunarsíðunni þinni."

#: views/wizards/host-integrations/namesilo-instructions.php:61
msgid "Step 2: Configure the Integration"
msgstr "Skref 2: Stilltu samþættinguna"

#: views/wizards/host-integrations/namesilo-instructions.php:56
msgid "NameSilo provides a Sandbox environment for testing. Contact NameSilo support to request sandbox access. Enable Sandbox Mode in the next step when using sandbox credentials."
msgstr "NameSilo veitir sandkassaumhverfi til prófunar. Hafðu samband við NameSilo þjónustu til að biðja um aðgang að sandkassa. Virkjaðu sandkassastillingu í næsta skrefi þegar þú notar sandkassaskilríki."

#: views/wizards/host-integrations/namesilo-instructions.php:50
msgid "Ensure the key has the required permissions: Domain Registration, Domain Management, DNS Management."
msgstr "Gakktu úr skugga um að lykillinn hafi nauðsynlegar heimildir: Lénsskráning, Lénsstjórnun, DNS stjórnun."

#: views/wizards/host-integrations/namesilo-instructions.php:49
msgid "Click \"Generate New API Key\" and copy the key."
msgstr "Smelltu á „Búa til nýjan API lykil“ og afritaðu lykilinn."

#: views/wizards/host-integrations/namesilo-instructions.php:48
msgid "Go to Account > API Manager from the navigation menu."
msgstr "Farðu í Reikningur > API stjórnun úr valmyndinni."

#: views/wizards/host-integrations/namesilo-instructions.php:47
msgid "Log in to your NameSilo account."
msgstr "Skráðu þig inn á NameSilo reikninginn þinn."

#: views/wizards/host-integrations/namesilo-instructions.php:43
msgid "Step 1: Generate Your API Key"
msgstr "Skref 1: Búðu til API lykilinn þinn"

#: views/wizards/host-integrations/namesilo-instructions.php:39
msgid "The NameSilo API uses simple HTTP GET requests authenticated with an API key. Responses are returned in XML format. No IP whitelisting is required."
msgstr "NameSilo API notar einfaldar HTTP GET beiðnir sem eru auðkenndar með API lykli. Svör eru skiluð á XML sniði. Engin IP hvítlistun er nauðsynleg."

#: views/wizards/host-integrations/namesilo-instructions.php:35
msgid "About the NameSilo API"
msgstr "Um NameSilo API"

#: views/wizards/host-integrations/namesilo-instructions.php:28
msgid "Sign up for NameSilo"
msgstr "Skráðu þig á NameSilo"

#: views/wizards/host-integrations/namesilo-instructions.php:26
msgid "Don't have a NameSilo account?"
msgstr "Ertu ekki með NameSilo reikning?"

#: views/wizards/host-integrations/namesilo-instructions.php:20
msgid "NameSilo includes free WHOIS privacy protection on every domain registration — no extra charge."
msgstr "NameSilo inniheldur ókeypis WHOIS næðisvernd við hverja lénsskráningu — án aukakostnaðar."

#: views/wizards/host-integrations/namesilo-instructions.php:19
msgid "Free WHOIS Privacy:"
msgstr "Ókeypis WHOIS-næði"

#: views/wizards/host-integrations/namesilo-instructions.php:14
msgid "NameSilo API key"
msgstr "NameSilo API-lykill"

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:105
msgid "GoDaddy API Keys Management"
msgstr "GoDaddy API-lyklastjórnun"

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:100
msgid "GoDaddy Developer Getting Started Guide"
msgstr "GoDaddy Developer byrjunarhandbók"

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:95
msgid "GoDaddy Domains API Documentation"
msgstr "GoDaddy Domains API-skjöl"

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:85
msgid "Select OTE (Sandbox) for development or Production for real transactions."
msgstr "Veldu OTE (Sandbox) fyrir þróun eða Production fyrir raunveruleg viðskipti."

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:84
msgid "The API secret you copied in Step 2."
msgstr "API-leynilykillinn sem þú afritaðir í skrefi 2."

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:84
msgid "GoDaddy API Secret:"
msgstr "GoDaddy API-leynilykill:"

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:83
msgid "GoDaddy API Key:"
msgstr "GoDaddy API-lykill:"

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:71
msgid "Use for live domain registrations. Real charges apply. API endpoint: api.godaddy.com"
msgstr "Notaðu fyrir rauntíma lénsskráningar. Raunveruleg gjöld eiga við. API-endapunktur: api.godaddy.com"

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:71
msgid "Production:"
msgstr "Framleiðsla:"

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:70
msgid "Use for testing. No real charges. API endpoint: api.ote-godaddy.com"
msgstr "Notaðu til prófunar. Engin raunveruleg gjöld. API-endapunktur: api.ote-godaddy.com"

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:70
msgid "OTE (Sandbox):"
msgstr "OTE (Sandkassi):"

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:66
msgid "GoDaddy uses separate API keys for OTE (sandbox) and Production environments. You need to generate separate keys for each environment."
msgstr "GoDaddy notar aðskilda API-lykla fyrir OTE (sandkassa) og framleiðsluumhverfi. Þú þarft að búa til sérstaka lykla fyrir hvort umhverfi."

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:62
msgid "Step 3: OTE vs Production"
msgstr "Skref 3: OTE vs Framleiðsla"

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:57
msgid "The API Secret is only displayed once when you create the key. Store it securely — if you lose it, you will need to generate a new key pair."
msgstr "API-leynilykillinn birtist aðeins einu sinni þegar þú býrð til lykilinn. Geymdu hann á öruggan hátt — ef þú tapar honum þarftu að búa til nýtt lyklapar."

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:51
msgid "Copy both the API Key and the API Secret — the secret is only shown once."
msgstr "Afritaðu bæði API-lykilinn og API-leynilykilinn — leynilykillinn birtist aðeins einu sinni."

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:50
msgid "Give your key a name (e.g., \"My WordPress Site\") and click \"Next\"."
msgstr "Gefðu lyklinum þínum nafn (t.d. „WordPress-síðan mín“) og smelltu á „Næsta“."

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:49
msgid "Select the environment: \"Test\" for OTE (sandbox) or \"Production\" for live transactions."
msgstr "Veldu umhverfi: „Prófun“ fyrir OTE (sandkassa) eða „Framleiðsla“ fyrir rauntímafærslur."

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:48
msgid "Click \"Create New API Key\"."
msgstr "Smelltu á „Búa til nýjan API-lykil“."

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:47
msgid "Click \"API Keys\" in the navigation menu."
msgstr "Smelltu á „API Keys“ í valmyndinni."

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:46
msgid "Sign in with your GoDaddy account credentials."
msgstr "Skráðu þig inn með GoDaddy reikningsskilríkjunum þínum."

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:45
msgid "Visit the GoDaddy Developer Portal at developer.godaddy.com."
msgstr "Farðu á GoDaddy þróunargáttina á developer.godaddy.com."

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:41
msgid "Step 2: Generate Your API Key and Secret"
msgstr "Skref 2: Búðu til API-lykil og leynilykil"

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:37
msgid "If you don't already have one, create a GoDaddy account at godaddy.com. You can use an existing personal or reseller account."
msgstr "Ef þú ert ekki með reikning nú þegar, búðu til GoDaddy reikning á godaddy.com. Þú getur notað núverandi persónulegan reikning eða endursölureikning."

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:33
msgid "Step 1: Create or Log In to Your GoDaddy Account"
msgstr "Skref 1: Búðu til eða skráðu þig inn á GoDaddy reikninginn þinn"

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:28
msgid "GoDaddy provides an OTE (Operational Test Environment) sandbox so you can develop and test without processing real transactions. We recommend testing there first."
msgstr "GoDaddy býður upp á OTE (Operational Test Environment) sandkassa svo þú getir þróað og prófað án þess að vinna raunveruleg viðskipti. Við mælum með að prófa þar fyrst."

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:22
msgid "GoDaddy is the world's largest domain registrar with over 81 million domains under management. It provides a REST API for domain lookups, registrations, renewals, and DNS management. You need a GoDaddy account with API access to use this integration."
msgstr "GoDaddy er stærsta lénaskráningarfyrirtæki heims með yfir 81 milljón lén í umsjón. Það býður upp á REST API fyrir lénaleit, skráningar, endurnýjanir og DNS-stjórnun. Þú þarft GoDaddy reikning með API-aðgangi til að nota þessa samþættingu."

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:18
msgid "About GoDaddy"
msgstr "Um GoDaddy"

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:14
msgid "GoDaddy API credentials"
msgstr "GoDaddy API skilríki"

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:123
msgid "Enom Sandbox Environment"
msgstr "Enom sandkassaumhverfi"

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:118
msgid "Enom Reseller Program"
msgstr "Enom endursöluáætlun"

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:113
msgid "Enom API Documentation"
msgstr "Enom API-skjöl"

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:103
#: views/wizards/host-integrations/namesilo-instructions.php:70
#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:102
msgid "Enable this if you are using sandbox credentials for testing."
msgstr "Virkjaðu þetta ef þú notar innskráningarupplýsingar fyrir sandkassann við prófanir."

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:102
msgid "Your account password or API token. Using a token is recommended."
msgstr "Lykilorðið þitt eða API-táknið. Mælt er með að nota tákn."

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:102
msgid "Password / API Token:"
msgstr "Lykilorð / API-tákn:"

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:89
#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:88
msgid "Enable Sandbox Mode in the next step of this wizard."
msgstr "Virkjaðu sandkassastillingu í næsta skrefi þessa leiðarvísis."

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:88
msgid "Use your sandbox credentials (these may differ from production)."
msgstr "Notaðu innskráningarupplýsingarnar þínar fyrir sandkassann (þær geta verið frábrugðnar framleiðslu)."

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:87
msgid "The sandbox provides a $5,000 test balance for domain registrations."
msgstr "Sandkassinn veitir $5.000 prófjöfnuð fyrir lénaskráningar."

#. translators: %s is the Enom sandbox URL
#. translators: %s is the ResellerClub test panel URL
#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:82
#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:82
msgid "Access the sandbox panel at %s."
msgstr "Fáðu aðgang að sandkassaspjaldinu á %s."

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:70
#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:70
msgid "Step 3: Test with Sandbox (Recommended)"
msgstr "Skref 3: Prófaðu með Sandbox (mælt með)"

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:65
msgid "Your API token grants full access to your Enom account. Using an API token instead of your password is recommended. You can also whitelist your server's IP address in the Enom control panel for additional security."
msgstr "API-táknið þitt veitir fullan aðgang að Enom-reikningnum þínum. Mælt er með að nota API-tákn í stað lykilorðsins þíns. Þú getur líka sett IP-tölu vefþjónsins þíns á hvítlista í Enom-stjórnborðinu fyrir aukið öryggi."

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:64
#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:64
msgid "Security:"
msgstr "Öryggi:"

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:59
msgid "Store the token securely — it provides full API access to your account."
msgstr "Geymdu táknið á öruggan hátt — það veitir fullan API-aðgang að reikningnum þínum."

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:58
msgid "Generate a new API token. This token can be used in place of your password."
msgstr "Búðu til nýtt API-tákn. Þetta tákn er hægt að nota í stað lykilorðsins þíns."

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:57
msgid "In your Enom control panel, navigate to Account > API Access."
msgstr "Í Enom-stjórnborðinu þínu, farðu í Reikningur > API-aðgangur."

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:53
msgid "Step 2: Generate an API Token (Recommended)"
msgstr "Skref 2: Búðu til API-tákn (mælt með)"

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:49
msgid "You can use your account password or generate an API token for enhanced security."
msgstr "Þú getur notað lykilorðið þitt eða búið til API-tákn fyrir aukna öryggi."

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:48
msgid "Your username is the login name you use to access the reseller control panel."
msgstr "Notandanafnið þitt er innskráningarheitið sem þú notar til að fá aðgang að endursölustjórnborðinu."

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:47
msgid "Log in to your Enom reseller account at reseller.enom.com."
msgstr "Skráðu þig inn á Enom endursöluaðganginn þinn á reseller.enom.com."

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:43
msgid "Step 1: Locate Your Credentials"
msgstr "Skref 1: Finndu innskráningarupplýsingarnar þínar"

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:38
msgid "Enom provides a free Sandbox environment at resellertest.enom.com with a $5,000 test balance. We recommend testing your integration there before switching to production."
msgstr "Enom býður upp á ókeypis Sandbox umhverfi á resellertest.enom.com með $5.000 prófunarjöfnuði. Við mælum með að þú prófir samþættinguna þar áður en þú skiptir yfir í framleiðsluumhverfi."

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:32
msgid "Enom (a Tucows company) provides a comprehensive reseller API with 300+ commands for domain registration, transfers, renewals, and management. The API uses HTTPS GET requests with credentials passed as query parameters."
msgstr "Enom (fyrirtæki í Tucows) býður upp á yfirgripsmikið endursala API með yfir 300 skipunum fyrir skráningu léna, flutninga, endurnýjun og stjórnun. API notar HTTPS GET beiðnir með innskráningarupplýsingum sendum sem færibreytur í slóð."

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:28
msgid "About the Enom Reseller API"
msgstr "Um Enom endursala API"

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:23
#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:23
msgid "to get started with domain reselling."
msgstr "til að hefja lénasölu."

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:21
msgid "Sign up for an Enom reseller account"
msgstr "Skráðu þig fyrir Enom endursalareikningi"

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:19
msgid "Don't have an Enom account?"
msgstr "Ertu ekki með Enom reikning?"

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:14
msgid "Enom reseller credentials"
msgstr "Innskráningarupplýsingar fyrir Enom endursala"

#: views/setup-wizard/step-welcome.php:32
msgid "No domain-selling providers are currently registered. Please activate a provider integration before continuing."
msgstr "Engir söluaðilar fyrir lénaskráningu eru skráðir. Vinsamlegast virkjaðu samþættingu við söluaðila áður en þú heldur áfram."

#: inc/integrations/cyberpanel/class-cyberpanel-domain-selling.php:535
msgid "CyberPanel is a hosting panel and does not support domain registration."
msgstr "CyberPanel er hýsingarspjald og styður ekki skráningu léna."

#. translators: %s: error message from CyberPanel API
#: inc/integrations/cyberpanel/class-cyberpanel-domain-selling.php:513
msgid "CyberPanel connection failed: %s"
msgstr "CyberPanel tenging mistókst: %s"

#. translators: %s: error message from CyberPanel API
#: inc/integrations/cyberpanel/class-cyberpanel-domain-selling.php:499
msgid "CyberPanel connection test failed: %s"
msgstr "CyberPanel tengingarpróf mistókst: %s"

#: inc/integrations/cyberpanel/class-cyberpanel-domain-selling.php:494
msgid "Unexpected API response."
msgstr "Óvænt API svar."

#: inc/integrations/cyberpanel/class-cyberpanel-domain-selling.php:421
msgid "Unknown error."
msgstr "Óþekkt villa."

#: inc/integrations/cyberpanel/class-cyberpanel-domain-selling.php:404
msgid "DNS record type is required."
msgstr "Tegund DNS færslu er nauðsynleg."

#: inc/integrations/cyberpanel/class-cyberpanel-domain-selling.php:395
msgid "Domain name and record data are required."
msgstr "Lénsheiti og færslugögn eru nauðsynleg."

#: inc/integrations/cyberpanel/class-cyberpanel-domain-selling.php:87
msgid "Register, renew, or transfer domains — CyberPanel is a hosting panel, not a registrar."
msgstr "Skrá, endurnýja eða flytja lén — CyberPanel er hýsingarspjald, ekki skráningaraðili."

#: inc/integrations/cyberpanel/class-cyberpanel-domain-selling.php:84
msgid "Create and retrieve DNS records (A, AAAA, CNAME, MX, TXT) via the CyberPanel API."
msgstr "Búa til og sækja DNS færslur (A, AAAA, CNAME, MX, TXT) í gegnum CyberPanel API."

#: inc/integrations/cyberpanel/class-cyberpanel-domain-selling.php:83
msgid "Manage DNS records for domains hosted on CyberPanel."
msgstr "Stjórna DNS færslum fyrir lén sem hýst eru á CyberPanel."

#: inc/integrations/class-resellerclub-integration.php:103
msgid "ResellerClub provider is not registered."
msgstr "ResellerClub veitandi er ekki skráður."

#: inc/integrations/class-resellerclub-integration.php:97
msgid "ResellerClub reseller ID and API key are required."
msgstr "ResellerClub reseller auðkenni og API lykill eru nauðsynleg."

#: inc/integrations/class-resellerclub-integration.php:81
msgid "Enable sandbox/test mode (uses test.httpapi.com endpoint)."
msgstr "Virkja sandkassa-/prófunarham (notar test.httpapi.com endapunkt)."

#: inc/integrations/class-resellerclub-integration.php:72
msgid "Your ResellerClub API key."
msgstr "ResellerClub API lykillinn þinn."

#: inc/integrations/class-resellerclub-integration.php:68
msgid "Enter reseller ID..."
msgstr "Sláðu inn reseller auðkenni..."

#: inc/integrations/class-resellerclub-integration.php:66
msgid "Your ResellerClub reseller ID (numeric)."
msgstr "ResellerClub reseller auðkennið þitt (tölustafir)."

#: inc/integrations/class-resellerclub-integration.php:65
msgid "Reseller ID"
msgstr "Reseller auðkenni"

#: inc/integrations/class-resellerclub-integration.php:37
msgid "ResellerClub domain registration and management via the HTTP API."
msgstr "ResellerClub lénaskráning og stjórnun í gegnum HTTP API."

#: inc/integrations/class-resellerclub-integration.php:34
msgid "ResellerClub"
msgstr "ResellerClub"

#: inc/integrations/class-namesilo-integration.php:96
msgid "NameSilo provider is not registered."
msgstr "NameSilo veitandi er ekki skráður."

#: inc/integrations/class-namesilo-integration.php:75
msgid "Enable sandbox/test mode. Contact NameSilo support to obtain sandbox credentials."
msgstr "Virkja sandkassa-/prófunarham. Hafðu samband við NameSilo þjónustuver til að fá sandkassaauðkenni."

#: inc/integrations/class-namesilo-integration.php:66
msgid "Your NameSilo API key. Found under Account > API Manager."
msgstr "NameSilo API lykillinn þinn. Finnst undir Reikningur > API stjórnandi."

#: inc/integrations/class-namesilo-integration.php:65
msgid "NameSilo API Key"
msgstr "NameSilo API lykill"

#: inc/integrations/class-namesilo-integration.php:42
msgid "NameSilo domain registration — low flat rates with free WHOIS privacy on every domain."
msgstr "NameSilo lénaskráning — lágir flatir gjaldskrár með ókeypis WHOIS næði á hverju léni."

#: inc/integrations/class-namesilo-integration.php:39
msgid "NameSilo"
msgstr "NameSilo"

#: inc/integrations/class-godaddy-integration.php:111
msgid "GoDaddy provider is not registered."
msgstr "GoDaddy veitandi er ekki skráður."

#: inc/integrations/class-godaddy-integration.php:90
msgid "OTE (Sandbox)"
msgstr "OTE (Sandkassi)"

#: inc/integrations/class-godaddy-integration.php:89
msgid "Production"
msgstr "Framleiðsla"

#: inc/integrations/class-godaddy-integration.php:85
msgid "Select the GoDaddy environment. Use OTE for testing."
msgstr "Veldu GoDaddy umhverfi. Notaðu OTE fyrir prófanir."

#: inc/integrations/class-godaddy-integration.php:78
msgid "Enter API secret..."
msgstr "Sláðu inn API leyndarmál..."

#: inc/integrations/class-godaddy-integration.php:76
msgid "Your GoDaddy API secret from the developer portal."
msgstr "GoDaddy API leyndarmálið þitt frá þróunargáttinni."

#: inc/integrations/class-godaddy-integration.php:75
msgid "GoDaddy API Secret"
msgstr "GoDaddy API leynilykill"

#: inc/integrations/class-godaddy-integration.php:70
msgid "Your GoDaddy API key from the developer portal."
msgstr "GoDaddy API lykillinn þinn frá þróunargáttinni."

#: inc/integrations/class-godaddy-integration.php:69
msgid "GoDaddy API Key"
msgstr "GoDaddy API lykill"

#: inc/integrations/class-godaddy-integration.php:41
msgid "GoDaddy domain registration — the world's largest registrar."
msgstr "GoDaddy lénaskráning — stærsti skráningaraðili heims."

#: inc/integrations/class-godaddy-integration.php:38
msgid "GoDaddy"
msgstr "GoDaddy"

#: inc/integrations/class-enom-integration.php:110
msgid "Enom provider is not registered."
msgstr "Enom veitandi er ekki skráður."

#: inc/integrations/class-enom-integration.php:88
msgid "Enable sandbox/test mode (uses resellertest.enom.com endpoint with $5,000 test balance)."
msgstr "Virkja sandkassa-/prófunarham (notar resellertest.enom.com endapunkt með $5.000 prófunarjöfnuði)."

#: inc/integrations/class-enom-integration.php:81
msgid "Enter password or token..."
msgstr "Sláðu inn lykilorð eða tákn..."

#: inc/integrations/class-enom-integration.php:79
msgid "Your Enom account password or API token. Using an API token is recommended for security."
msgstr "Lykilorð eða API tákn fyrir Enom reikninginn þinn. Mælt er með að nota API tákn af öryggisástæðum."

#: inc/integrations/class-enom-integration.php:78
msgid "Enom Password / API Token"
msgstr "Enom lykilorð / API tákn"

#: inc/integrations/class-enom-integration.php:73
#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:101
msgid "Your Enom reseller account username."
msgstr "Notandanafn fyrir Enom endursöluaðganginn þinn."

#: inc/integrations/class-enom-integration.php:72
msgid "Enom Username"
msgstr "Enom notandanafn"

#: inc/integrations/class-enom-integration.php:44
msgid "Enom domain registration service by Tucows. 550+ TLDs, tiered reseller pricing."
msgstr "Enom lénsskráningarþjónusta frá Tucows. 550+ TLD, þrepaskipt endursöluverð."

#: inc/integrations/class-enom-integration.php:41
msgid "Enom"
msgstr "Enom"

#: inc/class-ses-verification-manager.php:958
msgid "Verification failed"
msgstr "Staðfesting mistókst"

#: inc/class-ses-verification-manager.php:955
msgid "Verifying..."
msgstr "Staðfesting í gangi..."

#: inc/class-ses-verification-manager.php:895
msgid "Verified"
msgstr "Staðfest"

#: inc/class-ses-verification-manager.php:837
msgid "SES integration does not implement delete_identity()"
msgstr "SES samþætting innleiðir ekki delete_identity()"

#: inc/class-ses-verification-manager.php:806
msgid "SES integration does not implement check_domain_verification()"
msgstr "SES samþætting innleiðir ekki check_domain_verification()"

#: inc/class-ses-verification-manager.php:775
msgid "SES integration does not implement verify_domain()"
msgstr "SES samþætting innleiðir ekki verify_domain()"

#: inc/class-ses-verification-manager.php:698
msgid "SES verification re-initiated"
msgstr "SES staðfesting endurræst"

#: inc/class-ses-verification-manager.php:675
msgid "Invalid domain ID"
msgstr "Ógilt lénsauðkenni"

#: inc/class-ses-verification-manager.php:641
#: inc/class-ses-verification-manager.php:956
#: inc/class-ses-verification-manager.php:957
#: inc/class-ses-verification-manager.php:959
msgid "Re-verify Domain"
msgstr "Staðfesta lén aftur"

#: inc/class-ses-verification-manager.php:627
msgid "DKIM Records"
msgstr "DKIM skrár"

#: inc/class-ses-verification-manager.php:606
msgid "Requested"
msgstr "Beðið"

#: inc/class-ses-verification-manager.php:594
#: inc/class-ses-verification-manager.php:649
msgid "SES Email Verification"
msgstr "SES tölvupóststaðfesting"

#: inc/class-ses-verification-manager.php:381
msgid "Every 5 Minutes"
msgstr "Á 5 mínútna fresti"

#. translators: %s: domain name
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:1714
msgid "Empty order ID returned for domain %s."
msgstr "Tómt pöntunarauðkenni skilað fyrir lén %s."

#. translators: %s: domain name
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:1701
msgid "Could not retrieve order ID for domain %s."
msgstr "Gat ekki sótt pöntunarauðkenni fyrir lén %s."

#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:1676
msgid "Contact created but ID not returned."
msgstr "Tengiliður búinn til en auðkenni ekki skilað."

#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:1659
msgid "Failed to create registrant contact."
msgstr "Mistókst að búa til tengilið skráningaraðila."

#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:1482
msgid "Customer created but ID not returned."
msgstr "Viðskiptavinur búinn til en auðkenni ekki skilað."

#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:1459
msgid "Failed to create ResellerClub customer."
msgstr "Mistókst að búa til ResellerClub viðskiptavin."

#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:1358
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:1566
msgid "Registrant email is required."
msgstr "Tölvupóstfang skráningaraðila er nauðsynlegt."

#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:1143
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:1160
msgid "DNS record management is not supported for ResellerClub. Please manage DNS records through your ResellerClub control panel."
msgstr "Stjórnun DNS-færslna er ekki studd fyrir ResellerClub. Vinsamlegast stjórnaðu DNS-færslum í gegnum stjórnborð ResellerClub."

#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:334
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:350
msgid "ResellerClub API returned an error."
msgstr "ResellerClub API skilaði villu."

#. translators: %s: JSON parser error message
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:326
msgid "Invalid JSON response from ResellerClub API: %s"
msgstr "Ógilt JSON svar frá ResellerClub API: %s"

#. translators: %d: HTTP status code from ResellerClub API
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:313
msgid "ResellerClub returned an HTML response instead of JSON (HTTP %d). This usually means the server IP is blocked or not allowlisted in ResellerClub/API firewall settings."
msgstr "ResellerClub skilaði HTML svari í stað JSON (HTTP %d). Þetta þýðir venjulega að IP-tala þjónsins sé lokuð eða ekki á leyfislista í eldveggsstillingum ResellerClub/API."

#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:72
msgid "Enable domain registration and selling via ResellerClub."
msgstr "Virkjaðu lénsskráningu og sölu í gegnum ResellerClub."

#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:1038
msgid "NameSilo connection test failed."
msgstr "Prófun á NameSilo tengingu mistókst."

#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:1026
#: inc/integrations/class-namesilo-integration.php:90
msgid "NameSilo API key is required."
msgstr "NameSilo API lykill er nauðsynlegur."

#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:872
msgid "Domain transfer initiated successfully."
msgstr "Lénaflutningur hófst með góðum árangri."

#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:867
msgid "Domain transfer failed."
msgstr "Lénaflutningur mistókst."

#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:832
msgid "NameSilo sends the EPP code directly to the registrant's email address."
msgstr "NameSilo sendir EPP kóðann beint á netfang skrásetjanda."

#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:828
msgid "EPP code sent to registrant email address."
msgstr "EPP kóði sendur á netfang skrásetjanda."

#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:823
msgid "Failed to retrieve EPP code."
msgstr "Mistókst að sækja EPP kóða."

#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:703
msgid "At least one nameserver is required."
msgstr "Að minnsta kosti einn nafnþjónn er nauðsynlegur."

#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:539
msgid "Domain registration completed successfully."
msgstr "Lénaskráning tókst."

#. translators: %s: TLD name
#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:479
msgid "Pricing not available for .%s."
msgstr "Verðlagning ekki tiltæk fyrir .%s."

#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:394
msgid "No domain search results returned."
msgstr "Engar lénaleitarniðurstöður skilaðar."

#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:250
msgid "Failed to parse NameSilo API response."
msgstr "Mistókst að þátta NameSilo API svar."

#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:235
msgid "Unexpected HTTP response from NameSilo API."
msgstr "Óvænt HTTP svar frá NameSilo API."

#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:87
msgid "Include free WHOIS privacy on every domain registration."
msgstr "Innifalið ókeypis WHOIS næði við hverja lénaskráningu."

#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:85
msgid "Enable domain registration and selling via NameSilo."
msgstr "Virkja lénaskráningu og sölu í gegnum NameSilo."

#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:1130
msgid "GoDaddy connection test failed."
msgstr "GoDaddy tengingarpróf mistókst."

#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:1119
#: inc/integrations/class-godaddy-integration.php:105
msgid "GoDaddy API key and secret are required."
msgstr "GoDaddy API lykill og leynilykill eru nauðsynleg."

#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:1094
#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:1004
msgid "WHOIS privacy enabled successfully."
msgstr "WHOIS næði virkjað með góðum árangri."

#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:1042
#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:960
msgid "DNS record added successfully."
msgstr "DNS skrá bætt við með góðum árangri."

#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:1027
#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:1049
#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:955
msgid "Failed to add DNS record."
msgstr "Mistókst að bæta við DNS skrá."

#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:982
#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:920
msgid "DNS records retrieved successfully."
msgstr "DNS skrár sóttar með góðum árangri."

#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:966
#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:989
#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:900
msgid "Failed to retrieve DNS records."
msgstr "Mistókst að sækja DNS færslur."

#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:944
msgid "Domain transfers are not supported by this provider."
msgstr "Lénaflutningar eru ekki studdir af þessum veitanda."

#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:901
msgid "Failed to retrieve domain info."
msgstr "Mistókst að sækja lénsupplýsingar."

#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:463
msgid "Unexpected response from GoDaddy API."
msgstr "Óvænt svar frá GoDaddy API."

#. translators: %d: HTTP status code
#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:351
msgid "GoDaddy API error (HTTP %d)."
msgstr "GoDaddy API villa (HTTP %d)."

#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:77
msgid "Enable domain registration and selling via GoDaddy."
msgstr "Virkja lénaskráningu og sölu í gegnum GoDaddy."

#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:1400
msgid "Enom API connection test failed."
msgstr "Enom API tengingarpróf mistókst."

#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:1384
#: inc/integrations/class-enom-integration.php:104
msgid "Enom username and password/token are required."
msgstr "Enom notandanafn og lykilorð/tákn eru nauðsynleg."

#. translators: %s: error message from privacy API
#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:1364
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:1234
msgid "Failed to enable WHOIS privacy: %s"
msgstr "Mistókst að virkja WHOIS næði: %s"

#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:1349
#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:1090
#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:1100
#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:999
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:1219
msgid "Failed to enable WHOIS privacy."
msgstr "Mistókst að virkja WHOIS næði."

#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:1272
#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:1289
msgid "DNS record management is not supported for Enom. Please manage DNS records through your Enom control panel."
msgstr "Stjórnun DNS-færslna er ekki studd fyrir Enom. Vinsamlegast stjórnaðu DNS-færslum í gegnum Enom stjórnborðið þitt."

#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:1132
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:1002
msgid "Failed to retrieve authorization code"
msgstr "Mistókst að sækja heimildarkóða"

#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:639
#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:768
#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:850
#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:927
#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:1033
#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:1115
#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:1187
#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:1331
msgid "Invalid domain name: missing TLD."
msgstr "Ógilt lén: vantar TLD."

#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:322
msgid "Enom API request failed."
msgstr "Beiðni til Enom API mistókst."

#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:307
msgid "Enom API returned an error."
msgstr "Enom API skilaði villu."

#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:292
msgid "Invalid XML response from Enom API."
msgstr "Ógilt XML svar frá Enom API."

#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:281
msgid "Empty response from Enom API."
msgstr "Tómt svar frá Enom API."

#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:75
msgid "Enable domain registration and selling via Enom."
msgstr "Virkja lénaskráningu og sölu í gegnum Enom."

#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:469
msgid "No supported TLDs available for this search."
msgstr "Engin studd TLD tiltæk fyrir þessa leit."

#: inc/class-settings-manager.php:615
msgid "Adds a DNS management panel to the customer account page where they can add, edit, and delete DNS records for their domains."
msgstr "Bætir við DNS stjórnunarglugga á viðskiptavinareikningssíðuna þar sem þeir geta bætt við, breytt og eytt DNS færslum fyrir lén sín."

#: inc/class-settings-manager.php:605
msgid "Allow customers to manage DNS records for their domains. Only enable if your customers need to configure custom DNS entries."
msgstr "Leyfðu viðskiptavinum að stjórna DNS færslum fyrir lén sín. Virkjaðu aðeins ef viðskiptavinir þínir þurfa að stilla sérsniðnar DNS færslur."

#: inc/class-settings-manager.php:589
msgid "Configure email templates sent to customers for domain registration, renewal reminders, and expiration warnings."
msgstr "Stilltu tölvupóstsniðmát sem send eru til viðskiptavina fyrir lénaskráningu, endurnýjunarminningar og úreldingarviðvaranir."

#: inc/class-settings-manager.php:579
msgid "Email notifications for domain events (registration, renewal, expiration) are managed through the system emails page."
msgstr "Tölvupósttilkynningar fyrir lénaviðburði (skráning, endurnýjun, úrelding) eru stjórnaðar í gegnum kerfistölvupóstasíðuna."

#: inc/class-settings-manager.php:566
msgid "Example: \"A @ {SERVER_IP} 300\" creates an A record pointing the domain to your server with a 5-minute TTL."
msgstr "Dæmi: \"A @ {SERVER_IP} 300\" býr til A-færslu sem bendir lénið á þjóninn þinn með 5 mínútna TTL."

#: inc/class-settings-manager.php:554
msgid "Automatically create DNS records (like an A record pointing to your server) after domain registration."
msgstr "Búðu til DNS færslur (eins og A-færslu sem bendir á þjóninn þinn) sjálfkrafa eftir lénaskráningu."

#: inc/class-settings-manager.php:542
msgid "One nameserver per line. These will be set on the domain immediately after registration."
msgstr "Ein nafnaþjónn í hverri línu. Þessar verða stilltar á lénið strax eftir skráningu."

#: inc/class-settings-manager.php:527
msgid "Custom nameservers are required if you want domains to resolve to your WordPress multisite network."
msgstr "Sérsniðnir nafnaþjónar eru nauðsynlegir ef þú vilt að lén leysist út í WordPress fjölnotendanet þitt."

#: inc/class-settings-manager.php:526
msgid "Choose whether to keep the registrar defaults or point to your own nameservers after registration."
msgstr "Veldu hvort þú viljir halda sjálfgefnum skráningaraðila eða beina til þinna eigin nafnaþjóna eftir skráningu."

#: inc/class-settings-manager.php:516
msgid "Applied automatically after a domain is registered. Set custom nameservers to point domains to your hosting."
msgstr "Beitt sjálfkrafa eftir að lén hefur verið skráð. Settu sérsniðna nafnaþjóna til að benda lénum á hýsinguna þína."

#: inc/class-settings-manager.php:442
msgid "Default WHOIS contact details. Used as fallback when registrant info is not collected during checkout."
msgstr "Sjálfgefnar WHOIS tengiliðaupplýsingar. Notaðar sem varaleið þegar skráningarupplýsingar eru ekki safnaðar við útborgun."

#: inc/class-settings-manager.php:428
msgid "If auto-renewal payment fails, how many days to keep retrying before giving up."
msgstr "Ef greiðsla fyrir sjálfvirka endurnýjun mistekst, hversu margar daga að halda áfram að reyna áður en hætt er við."

#: inc/class-settings-manager.php:415
msgid "How many days before expiration to send the customer a renewal reminder email."
msgstr "Hversu margar dögum fyrir gildistíma lok að senda viðskiptavin endurnýjunar áminningu í tölvupósti."

#: inc/class-settings-manager.php:404
msgid "When enabled, newly registered domains will have auto-renewal turned on by default."
msgstr "Þegar virkt, munu nýskráð lén hafa sjálfvirka endurnýjun virka sjálfgefið."

#: inc/class-settings-manager.php:394
msgid "Controls how domains are renewed before expiration. Customers can override these on a per-domain basis from their account."
msgstr "Stjórnar hvernig lén eru endurnýjuð fyrir gildistíma lok. Viðskiptavinir geta hnekið þessum stillingum á hverju lénu fyrir sig frá reikningi sínum."

#: inc/class-settings-manager.php:373
msgid "Fetch the full list of available TLDs from your configured providers. This runs automatically once daily, or click to sync now. May take a few minutes."
msgstr "Sækja alla lista yfir tiltæk TLD frá stilltum veitendum þínum. Þetta keyrir sjálfkrafa einu sinni á dag, eða smelltu til að samstilla núna. Gæti tekið nokkrar mínútur."

#: inc/class-settings-manager.php:360
msgid "If a customer types \"example.io\", that TLD is checked first regardless of this list. These TLDs are used when the customer searches without specifying a TLD (e.g. just \"example\")."
msgstr "Ef viðskiptavinur slær inn \"example.io\", er það TLD athugað fyrst óháð þessari lista. Þessi TLD eru notuð þegar viðskiptavinur leitar án þess að tilgreina TLD (t.d. bara \"example\")."

#: inc/class-settings-manager.php:359
msgid "TLDs checked during domain search. The order determines result display order. Click \"Sync Provider TLDs\" below to load all available TLDs from your provider."
msgstr "TLD sem eru athuguð við léna leit. Röðin ákvarðar röðun á niðurstöðum. Smelltu á \"Samstilla TLD frá veitanda\" hér fyrir neðan til að hlaða inn öllum tiltækum TLD frá veitanda þínum."

#: inc/class-settings-manager.php:349
msgid "Controls which TLDs are checked when a customer searches for a domain. This does not affect pricing — pricing is configured on each domain product."
msgstr "Stjórnar hvaða TLD eru athuguð þegar viðskiptavinur leitar að lénu. Þetta hefur ekki áhrif á verðlagningu — verðlagning er stillt á hverju lénavöru."

#: inc/class-settings-manager.php:348 inc/class-settings-manager.php:358
msgid "Default Search TLDs"
msgstr "Sjálfgefnar leitar-TLD"

#: inc/class-settings-manager.php:302
msgid "Manage Domain Products"
msgstr "Sýsla með Lénavörur"

#: inc/class-settings-manager.php:301
msgid "Manage domain products and configure pricing, markup, and supported TLDs. Create one catch-all product (no TLDs selected) to price all domains, then optionally create products with specific TLDs to override pricing."
msgstr "Sýsla með lénavörur og stilla verðlagningu, ávöxtun og studd TLD. Búðu til eina alls-innihaldandi vöru (engin TLD valin) til að verðleggja öll lén, og búðu síðan til vörur með tilteknum TLD til að hnekkja verðlagningu."

#: inc/class-settings-manager.php:300
msgid "Domain Products"
msgstr "Lénavörur"

#: inc/class-settings-manager.php:287
msgid "How long to cache domain availability and pricing from the provider. Lower values are more accurate but increase API calls."
msgstr "Hversu lengi á að geyma lénatiltæki og verðlagningu frá veitanda í skyndiminni. Lægri gildi eru nákvæmari en auka fjölda API-kalla."

#: inc/class-settings-manager.php:274
msgid "Maximum number of TLDs to check when a customer searches for a domain. Higher values show more options but take longer."
msgstr "Hámarksfjöldi TLD sem á að athuga þegar viðskiptavinur leitar að léni. Hærri gildi sýna fleiri valkosti en taka lengri tíma."

#: inc/class-settings-manager.php:262
msgid "The provider used for domain searches and as the default when creating new domain products."
msgstr "Veitandinn sem notaður er fyrir lénaleitir og sem sjálfgefið þegar nýjar lénavörur eru búnar til."

#: inc/class-settings-manager.php:251
msgid "When disabled, domain search and registration features will not be available."
msgstr "Þegar slökkt er á þessu, verða leit og skráning á lénum ekki tiltækar."

#: inc/class-settings-manager.php:240
msgid "Basic domain seller configuration. Pricing and markup are configured per-product on the Products page."
msgstr "Grunnuppsetning lénasala. Verðlagning og ávöxtun eru stillt fyrir hvert vörunúmer á Vörusíðunni."

#: inc/class-domain-product-manager.php:418
msgid "The introductory discount amount. Applied only to the first year; renewals use the full price."
msgstr "Upphafsafsláttarupphæð. Gildir aðeins fyrir fyrsta árið; endurnýjanir nota fullt verð."

#: inc/class-domain-product-manager.php:403
msgid "Percentage Off: reduce by X%. Fixed Amount Off: subtract a flat amount. Override Price: set an exact first-year price."
msgstr "Prósent afsláttur: draga úr um X%. Fastur afsláttur: draga frá föstu upphæð. Hnekkja verði: setja nákvæmt verð fyrir fyrsta árið."

#: inc/class-domain-product-manager.php:402
msgid "How to calculate the first-year discount."
msgstr "Hvernig á að reikna afsláttinn fyrir fyrsta árið."

#: inc/class-domain-product-manager.php:393
msgid "Offer a discounted price for the first year of registration only. Renewals use the full markup price."
msgstr "Bjóða upp á afsláttarverð aðeins fyrir fyrsta árið í skráningu. Endurnýjanir nota fullt upphæðarverð."

#: inc/class-domain-product-manager.php:370
msgid "Additional yearly fee when the customer opts in to WHOIS privacy protection."
msgstr "Viðbótargjald á ári þegar viðskiptavinur velur WHOIS friðhelgi."

#: inc/class-domain-product-manager.php:356
msgid "Disabled: no privacy. Always Included: privacy is automatically added at no extra cost. Customer Choice: customer decides and pays the fee below."
msgstr "Óvirkt: engin friðhelgi. Alltaf innifalið: friðhelgi er sjálfkrafa bætt við án aukakostnaðar. Val viðskiptavinar: viðskiptavinur ákveður og greiðir gjaldið hér að neðan."

#: inc/class-domain-product-manager.php:349
msgid "When enabled, the system will attempt to renew the domain and charge the customer before expiration."
msgstr "Þegar þetta er virkt mun kerfið reyna að endurnýja lénið og rukka viðskiptavininn fyrir rennur út."

#: inc/class-domain-product-manager.php:348
msgid "Automatically renew domains before they expire. Customers can toggle this from their account."
msgstr "Endurnýja lén sjálfkrafa áður en þau renna út. Viðskiptavinir geta skipt um þetta úr reikningum sínum."

#: inc/class-domain-product-manager.php:338
msgid "Number of years for domain registration. Most customers register for 1 year."
msgstr "Fjöldi ára fyrir skráningu léns. Flestir viðskiptavinir skrá sig í 1 ár."

#: inc/class-domain-product-manager.php:329
msgid "<strong>Warning:</strong> Provider costs vary by TLD. A .com might cost $10 while a .io costs $35. Make sure your fixed price covers your cost for all TLDs assigned to this product, or use Supported TLDs to limit which TLDs this product handles."
msgstr "<strong>Aðvörun:</strong> Kostnaður þjónustuaðila er mismunandi eftir TLD. .com gæti kostað $10 en .io kostar $35. Gakktu úr skugga um að fastaverð þitt dekki kostnaðinn fyrir öll TLD sem eru úthlutuð þessu vöru, eða notaðu Studd TLD til að takmarka hvaða TLD þessi vara meðhöndlar."

#: inc/class-domain-product-manager.php:315
msgid "The exact price charged to the customer per year, regardless of what the provider charges you."
msgstr "Nákvæm verð sem rukkað er af viðskiptavinum á ári, óháð því hvað þjónustuaðili rukkar þig."

#: inc/class-domain-product-manager.php:300
msgid "Fixed amount added on top of the provider cost. E.g. $5 on a $10 domain = $15 customer price."
msgstr ""

#: inc/class-domain-product-manager.php:285
msgid "Added on top of the provider cost. E.g. 20% on a $10 domain = $12 customer price."
msgstr "Bætt við ofan á kostnað þjónustuaðila. T.d. 20% á $10 lén = $12 verð til viðskiptavinar."

#: inc/class-domain-product-manager.php:284
msgid "Markup Percentage (%)"
msgstr "Álag í prósentum (%)"

#: inc/class-domain-product-manager.php:271
msgid "Percentage adds a % on top of the provider cost. Fixed adds a flat amount. Fixed Price ignores the provider cost and charges a set amount."
msgstr "Hlutfall bætir % við kostnað þjónustuaðila. Föst bætir föstum upphæð við. Fast verð hunsar kostnað þjónustuaðila og rukkar fyrir ákveðna upphæð."

#: inc/class-domain-product-manager.php:270
msgid "How to calculate the price your customers pay. This is the only place where pricing is configured."
msgstr "Hvernig á að reikna út verðið sem viðskiptavinir þínir borga. Þetta er eina staðurinn þar sem verðlagning er stillt."

#: inc/class-domain-product-manager.php:261
msgid "Products with specific TLDs override catch-all products. For example, a product with .io will be used for .io domains even if a catch-all product exists. You only need one catch-all product — do not create separate products for each TLD."
msgstr "Vörur með tilteknum TLD yfirskrifa uppsöfnunarvörur. Til dæmis verður vöru með .io notað fyrir .io lén jafnvel þótt uppsöfnunarvara sé til. Þú þarft aðeins eina uppsöfnunarvöru – ekki búa til aðskildar vörur fyrir hvert TLD."

#: inc/class-domain-product-manager.php:260
msgid "Limit this product to specific TLDs. Leave empty to make this a catch-all product that prices any TLD not covered by another product."
msgstr "Takmarkaðu þetta vöru við tiltekin TLD-lén. Skildu eftir autt til að gera þetta að umfangsreglu sem verðsetur öll TLD-lén sem ekki eru þakið af annarri vöru."

#: inc/class-domain-product-manager.php:253
msgid "Each provider has its own pricing. The base cost is fetched from the provider, then your markup is applied."
msgstr "Hver þjónustuaðili hefur sitt eigið verðlag. Grunnkostnaðurinn er sóttur frá þjónustuaðilanum og síðan er upphækkun þín beitt."

#: inc/class-domain-product-manager.php:252
msgid "The domain registrar used to check availability and register domains sold through this product."
msgstr "Lénaskráin sem er notuð til að athuga tiltækni og skrá lén sem eru seld gegnum þessa vöru."

#: inc/class-domain-product-manager.php:234
msgid "Configure domain registration and pricing for this product. All pricing is controlled here — the customer-facing price is calculated based on these settings."
msgstr "Stilla lénaskráningu og verðlag fyrir þessa vöru. Öll verðlag er stjór"

#. translators: 1: required version, 2: installed version
#: inc/class-domain-seller.php:335
msgid "Ultimate Multisite: Domain Seller requires Ultimate Multisite %1$s or higher. You are running %2$s. Please update Ultimate Multisite."
msgstr "Ultimate Multisite: Domain Seller krefst Ultimate Multisite %1$s eða hærra. Þú ert að keyra %2$s. Vinsamlegast uppfærðu Ultimate Multisite."

#: inc/class-domain-product-manager.php:384
msgid "<strong>Note:</strong> Namecheap includes WHOIS privacy (WhoisGuard) for free. OpenSRS charges for WHOIS privacy — the cost is deducted from your reseller balance."
msgstr "<strong>Athugið:</strong> Namecheap innifelur WHOIS-öryggi (WhoisGuard) ókeypis. OpenSRS krefst greiðslu fyrir WHOIS-öryggi — kostinn er dreginn frá upphæð endurförs þinnar."

#: inc/class-domain-product-manager.php:369
msgid "WHOIS Privacy Price"
msgstr "Verð á WHOIS persónuvernd"

#: inc/class-domain-product-manager.php:361
msgid "Customer Choice"
msgstr "Kundaval"

#: inc/class-domain-product-manager.php:360
msgid "Always Included"
msgstr "Always Included"

#: inc/class-domain-product-manager.php:359
msgid "Disabled"
msgstr "Óvirkt"

#: inc/class-domain-product-manager.php:355
msgid "Controls whether WHOIS privacy is available for domains registered with this product."
msgstr "Stýrir hvort WHOIS-öryggi sé tiltækt fyrir lén sem skráð eru með þessu vöru."

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:490
msgid "Hide your personal contact information from the public WHOIS database."
msgstr "Fela persónuleg tengiliðaupplýsingar þínar frá opinberu WHOIS gagnagrunni."

#: inc/class-settings-manager.php:504
msgid "Phone number with country code (e.g. +15551234567)."
msgstr "Símanúmer með landskóða (t.d. +15551234567)."

#: inc/class-form-extension.php:190
msgid "Include country code (e.g. +15551234567)."
msgstr "Include country code (e.g. +15551234567)."

#: inc/class-checkout-integration.php:401
msgid "Payment Method"
msgstr "Greiðslumáta"

#: inc/class-checkout-integration.php:393
msgid "Your Order"
msgstr "Pöntun þín"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:179
msgid "Register Only (domain registration only)"
msgstr "Skrá aðeins (aðeins skráning léns)"

#: views/wizards/host-integrations/tld-import.php:32
msgid "Sync TLDs &rarr;"
msgstr "Samstilla TLDs →"

#: views/wizards/host-integrations/tld-import.php:18
msgid "This may take a few minutes depending on the number of providers configured. TLDs are also synced automatically on a daily basis."
msgstr "Þetta getur tekið nokkrar mínútur, allt eftir fjölda stilltra þjónustuaðila. TLD-arnir eru einnig samstilltir sjálfvirkt á daglegu grundvelli."

#: views/wizards/host-integrations/tld-import.php:14
msgid "TLDs (Top-Level Domains) are the extensions at the end of a domain name, such as .com, .net, or .org. Click the button below to sync the available TLDs from all your configured domain providers."
msgstr "TLD (Top-Level Domains) eru viðbætur á enda nafns netfangs, svo sem .com, .net eða .org. Smelltu á hnappinn hér að neðan til að samstilla tiltækar TLD frá öllum stilltu netfangsþjónustum þínum."

#: views/frontend/customer-dns-management.php:56
msgid "Incorrect DNS records can cause your website, email, and other services to stop working. Changes may take up to 48 hours to propagate globally. If you are unsure about a change, contact your network administrator."
msgstr "Rangur DNS-skráir geta valdið því að vefur þinn, tölvupóstur og aðrir þjónustur hætta að virka. Breytingar geta tekið allt að 48 klukkustundir að dreifast globallega. Ef þú ert ekki viss um breytingu, hafðu samband við netstjóra þinn."

#: views/domain/transfer-status.php:97 views/domain/transfer-status.php:99
msgid "Cancel Transfer"
msgstr "Hætta við flutning"

#: views/domain/transfer-status.php:84
msgid "Reason"
msgstr "Ástæða"

#: views/domain/transfer-status.php:70
msgid "Processing Since"
msgstr "Vinnsla síðan"

#: views/domain/transfer-status.php:63
msgid "Initiated"
msgstr "Initiated"

#: views/domain/transfer-status.php:39
msgid "Transfer Out"
msgstr "Flytja út"

#: views/domain/transfer-status.php:38
msgid "Transfer In"
msgstr "Flytja inn"

#: views/domain/dns-management.php:89
#: views/frontend/customer-dns-management.php:127
msgid "DNS record editing is not supported by this domain provider. Records shown above are read-only."
msgstr "Breytingar á DNS-skrá eru ekki studdar af þessum vefþjónustuaðila. Skrár sem birtar eru hér að ofan eru eingöngu lesanlegar."

#: views/domain/dns-management.php:74
#: views/frontend/customer-dns-management.php:109
msgid "Priority (MX only)"
msgstr "Forgangur (nur MX)"

#: views/domain/dns-management.php:32
#: views/frontend/customer-dns-management.php:67
msgid "Add / Edit Record"
msgstr "Bæta við / Breyta skrá"

#. translators: %s: expiry date
#: inc/ui/class-domain-manager-element.php:507
msgid "Expires %s"
msgstr "Gildir til %s"

#. translators: %s: expiry date
#: inc/ui/class-domain-manager-element.php:501
msgid "Expired %s"
msgstr "Úrunnin %s"

#: inc/ui/class-domain-manager-element.php:239
msgid "Domain renewal failed. Please try again."
msgstr "Endurnýjun léns mistókst. Vinsamlegast reyndu aftur."

#: inc/ui/class-domain-manager-element.php:238
msgid "Domain renewal has been initiated. You will receive an email confirmation shortly."
msgstr "Endurnýjun léns hefur verið hafin. Þú munt fá staðfestingu í tölvupósti fljótt."

#: inc/ui/class-domain-manager-element.php:237
msgid "Would you like to renew this domain for another year?"
msgstr "Viltu endurnýja þetta lén fyrir annað ár?"

#: inc/ui/class-domain-manager-element.php:201
msgid "Update Record"
msgstr "Uppfæra skrá"

#: inc/ui/class-domain-manager-element.php:200
#: views/domain/dns-management.php:80
#: views/frontend/customer-dns-management.php:115
msgid "Add Record"
msgstr "Bæta við færslu"

#: inc/ui/class-domain-manager-element.php:197
#: views/domain/dns-management.php:25
#: views/frontend/customer-dns-management.php:60
msgid "Loading DNS records..."
msgstr "Hleð inn DNS færslur..."

#: inc/ui/class-domain-manager-element.php:175
msgid "You do not have permission to manage this domain."
msgstr "Þú hefur ekki heimild til að stjórna þessu lénu."

#: inc/ui/class-domain-manager-element.php:138
msgid "Invalid customer session."
msgstr "Ógildur viðskiptavinarsetning."

#: inc/class-settings-manager.php:1091
msgid "Provider not found or not configured."
msgstr "Þjónustuaðili fannst ekki eða ekki stilltur."

#: inc/class-settings-manager.php:1084
msgid "No provider specified."
msgstr "Enginn þjónustuaðili tilgreindur."

#: inc/class-settings-manager.php:614
msgid "Enable Customer DNS Management"
msgstr "Virkja viðskiptavina DNS-stjórnun"

#: inc/class-settings-manager.php:604
msgid "Customer DNS Management"
msgstr "Kundur DNS-stjórnun"

#: inc/class-settings-manager.php:565
msgid "One record per line: TYPE NAME VALUE TTL. Use {SERVER_IP} as a placeholder for your network server IP address."
msgstr "Eitt skrá á línu: TYPE NAME VALUE TTL. Notaðu {SERVER_IP} sem staðsetningarmál fyrir netþjóns IP-adressu þína."

#: inc/class-settings-manager.php:564
msgid "Default DNS Records"
msgstr "Sjálfgefin DNS skráir"

#: inc/class-settings-manager.php:553
msgid "Auto-Create DNS Records"
msgstr "Sjálfvirk sköpun DNS-færslna"

#: inc/class-settings-manager.php:541
msgid "Custom Nameservers"
msgstr "Sérsniðnir nafnaþjónar"

#: inc/class-settings-manager.php:530
msgid "Set Custom Nameservers"
msgstr "Set Custom Nameservers"

#: inc/class-settings-manager.php:529
msgid "Keep Registrar Defaults"
msgstr "Halda upphafsstillingum skráningar"

#: inc/class-settings-manager.php:525
msgid "Nameserver Mode"
msgstr "Nafnþjónustuhamur"

#: inc/class-settings-manager.php:515
msgid "Nameserver & DNS Defaults"
msgstr "Sjálfgefin stillingar fyrir nafntjóna og DNS"

#: inc/class-domain-seller.php:534
msgid "TLD sync failed. Please try again."
msgstr "TLD samstilling mistókst. Vinsamlegast reyndu aftur."

#: inc/class-domain-seller.php:533
msgid "Syncing TLDs from all providers..."
msgstr "Samþættir TLD-um frá öllum birgjum..."

#: inc/class-domain-product-manager.php:916
msgid "Domain provider is not properly configured."
msgstr "Lénþjónustufyrirtæki er ekki rétt stillt."

#: inc/class-domain-product-manager.php:908
msgid "No domain provider is configured."
msgstr "Enginn vefþjónustuaðili er stilltur."

#. translators: %s: the TLD the user typed
#: inc/class-domain-product-manager.php:845
msgid "The TLD \".%s\" is not supported."
msgstr "TLD \".%s\" er ekki studd."

#: views/admin/products/edit-domain-settings.php:222
msgid "The introductory discount amount."
msgstr "Upphafsgildið af afslætti."

#: inc/class-domain-product-manager.php:417
#: views/admin/products/edit-domain-settings.php:212
msgid "Discount Value"
msgstr "Afsláttsvirði"

#: inc/class-domain-product-manager.php:408
msgid "Override Price"
msgstr "Yfirskrifa verð"

#: views/admin/products/edit-domain-settings.php:205
msgid "How to calculate the introductory discount."
msgstr "Hvernig á að reikna innleiðingarafslátt."

#: inc/class-domain-product-manager.php:392
msgid "Introductory Pricing"
msgstr "Introductory Pricing"

#: inc/class-domain-product-manager.php:314
msgid "Price per Year"
msgstr "Verð á ári"

#: views/admin/products/edit-domain-settings.php:130
msgid "The fixed amount to add on top of the provider cost."
msgstr "Fast upphæð sem skal bæta við kostnaði þjónustuaðila."

#: views/admin/products/edit-domain-settings.php:112
msgid "The percentage to add on top of the provider cost."
msgstr "Prósentið sem skal bæta við kostnaði þjónustuaðila."

#: inc/class-domain-product-manager.php:276
msgid "Fixed Price"
msgstr "Fast verð"

#: inc/class-domain-product-manager.php:275
#: views/admin/products/edit-domain-settings.php:91
msgid "Fixed Markup"
msgstr "Fast uppsetning"

#: inc/class-domain-product-manager.php:274
#: views/admin/products/edit-domain-settings.php:90
msgid "Percentage Markup"
msgstr "Percentage Markup"

#: views/admin/products/edit-domain-settings.php:94
msgid "How to calculate the customer-facing price."
msgstr "Hvernig á að reikna verð sem sýnd er viðskiptavinum."

#: inc/class-domain-product-manager.php:226
msgid "Select Provider"
msgstr "Velja þjónustuaðila"

#: inc/class-domain-edit-integration.php:349
msgid "Suspended"
msgstr "Hætt við"

#: inc/class-domain-edit-integration.php:348
msgid "Transferred Out"
msgstr "Flyttað út"

#: inc/class-domain-edit-integration.php:346
msgid "Transferring"
msgstr "Flytja"

#: inc/class-domain-edit-integration.php:304
msgid "Auto-renewal setting updated"
msgstr "Uppfærð stilling sjálfvirkrar endurnýjunar"

#: inc/class-domain-edit-integration.php:299
#: inc/ui/class-domain-manager-element.php:199
msgid "Saving..."
msgstr "Saving..."

#: inc/class-domain-edit-integration.php:297
msgid "Are you sure you want to cancel this transfer?"
msgstr "Ertu viss um að þú viljir hætta við þessa flutning?"

#: inc/class-domain-edit-integration.php:202
msgid "Transfer Status"
msgstr "Öflut stöðu"

#: inc/class-domain-edit-integration.php:161
msgid "Automatically renew this domain before it expires."
msgstr "Endurnýja þetta lén sjálfvirkt áður en það rennur út."

#: inc/class-domain-edit-integration.php:145
#: inc/class-domain-edit-integration.php:260
msgid "Registered"
msgstr "Skráður"

#: inc/class-dns-manager.php:1094
msgid "System"
msgstr "Kerfi"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:642
msgid "After signup, you will need to update your domain's DNS records to point to our servers. We will provide detailed instructions once your account is created."
msgstr "Eftir skráningu verður þú að uppfæra DNS-skráningar þíns svo þær vísa á þjóninum okkar. Við munum veita nánar leiðbeiningar þegar reikningurinn þinn er stofnaður."

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:626
msgid "e.g. mybusiness.com"
msgstr "t.d. mybusiness.com"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:625
msgid "Your Domain"
msgstr "Þitt lén"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:440
msgid "Search for a Domain"
msgstr "Leita að lénu"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:383
msgid "Enter your site name..."
msgstr "Settu inn heiti vefsins þíns..."

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:256
msgid "Enter one domain option per line."
msgstr "Enter one domain option per line."

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:255
msgid "Available Subdomain Domains"
msgstr "Tiltækar Undirlén"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:243
msgid "Offer different subdomain options to choose from."
msgstr "Bjóða upp á mismunandi undirvefvalkostir til að velja úr."

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:242
msgid "Enable Subdomain Domain Selection"
msgstr "Virkja val á undirdomæni dómni"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:229
msgid "Existing Domain Tab Label"
msgstr "Núverandi lén flipa-merking"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:220
msgid "Register Tab Label"
msgstr "Merki fyrir skráningarskrá"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:208
msgid "Subdomain Tab Label"
msgstr "Undirvefur flipur merki"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:178
msgid "Domain Required (register or existing only)"
msgstr "Lén er krafist (skráning eða núverandi einungis)"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:177
msgid "All Options (subdomain, register, existing)"
msgstr "Allir valkostir (unddomæni, skráning, núverandi)"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:174
msgid "Controls which domain options are available to customers."
msgstr "Stýrir hvaða lénaval eru tiltækir fyrir viðskiptavini."

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:173
msgid "Selection Mode"
msgstr "Valhamur"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:141
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:231
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:297
msgid "Use My Own Domain"
msgstr "Nota mitt eigið lén"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:139
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:210
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:295
msgid "Use a Free Subdomain"
msgstr "Notaðu ókeypis undirdom"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:95
msgid "Combines site URL and domain handling into one component. Configure the mode to control which options are available."
msgstr "Sameinar vefslóð og lén í einn einingu. Stilltu haminn til að stjórna hvaða valkostir eru tiltækir."

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:84
msgid "Let customers choose between a free subdomain, purchasing a domain, or using their own domain."
msgstr "Leyfðu viðskiptavinum að velja milli ókeypis undirdomæis, kaupa vefslóð eða nota eigið vefslóð."

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:73
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:294
msgid "Domain Selection"
msgstr "Val á lén"

#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:459
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:513
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:507
msgid "No domain results returned"
msgstr "Engar niðurstöður fyrir lén"

#: views/setup-wizard/step-welcome.php:81
msgid "Get Started &rarr;"
msgstr "Byrja &rarr;"

#: views/setup-wizard/step-welcome.php:69
msgid "Skip setup and configure manually"
msgstr "Hunsa uppsetningu og stilla handvirkt"

#: views/setup-wizard/step-welcome.php:26
msgid "To get started, select which domain provider you want to configure. You can add more providers later from the Integration Wizard."
msgstr "Til að byrja, veldu hvaða vefþjónustuaðila þú vilt stilla. Þú getur bætt við fleiri vefþjónustuaðilum síðar með Integration Wizard."

#: views/setup-wizard/step-welcome.php:22
msgid "This addon lets you sell custom domain registrations to your customers directly through your checkout flow. Domains are registered automatically via your chosen provider."
msgstr "Þessi viðbót gerir þér kleift að selja sérsniðnar lénsskráningar beint til viðskiptavina þinna í gegnum greiðsluferlið. Lén eru skráð sjálfvirkt í gegnum valda þjónustuaðila."

#: views/setup-wizard/step-welcome.php:19
msgid "Welcome to Domain Seller"
msgstr "Velkomin í Domain Seller"

#: views/setup-wizard/step-settings.php:140
msgid "Save & Finish &rarr;"
msgstr "Save & Finish &rarr;"

#: views/setup-wizard/step-settings.php:130
msgid "Automatically renew domains before expiration. Customers can override this per domain."
msgstr "Automatically renew domains before expiration. Customers can override this per domain."

#: views/setup-wizard/step-settings.php:116
msgid "For percentage, enter a number like 20 for 20%. For fixed, enter the amount to add."
msgstr "Fyrir prósentu, sláðu inn tölu eins og 20 fyrir 20%. Fyrir fast, sláðu inn upphæðina sem á að bæta við."

#: views/setup-wizard/step-settings.php:103
msgid "Markup Value"
msgstr "Mark-up virði"

#: views/setup-wizard/step-settings.php:82
msgid "Set a default markup on domain registration costs. This determines your profit margin."
msgstr "Setja sjálfgefinn verðlag á kostnað við skráningu léns. Þetta ákvarðar hagnaðarmargina þinn."

#: views/setup-wizard/step-settings.php:80
msgid "Default Pricing Markup"
msgstr "Sjálfgefið verðaukning"

#: views/setup-wizard/step-settings.php:73
msgid "No TLDs could be retrieved from the provider. Default TLDs will be used. You can configure this later in settings."
msgstr "Engar TLDs tóku við upphafsþjónustuna. Sjálfgefnar TLDs verða notaðar. Þú getur stillt þetta síðar í stillingum."

#: views/setup-wizard/step-settings.php:44
msgid "Select which TLDs (domain extensions) your customers can register. You can change these later."
msgstr "Veldu hvaða TLD (lokaþýðingar) viðskiptavini þínir geta skráð. Þú getur breytt þessu síðar."

#: views/setup-wizard/step-settings.php:36
msgid "Allow customers to purchase domain registrations during checkout."
msgstr "Leyfðu viðskiptavinum að kaupa tengilskráningar á greiðslu."

#: views/setup-wizard/step-settings.php:33
msgid "Enable Domain Selling"
msgstr "Virkja lénssölur"

#: views/setup-wizard/step-settings.php:26
msgid "Configure your default domain selling settings. You can adjust these later from the settings page."
msgstr "Stilltu upp sjálfgefna stillingar fyrir sölu á lén. Þú getur stillt þetta síðar úr stillingarsíðu."

#: views/setup-wizard/step-settings.php:23
msgid "Domain Seller Settings"
msgstr "Stillingar lénssala"

#: views/setup-wizard/step-provider.php:120
msgid "Save & Continue &rarr;"
msgstr "Vista & Halda áfram →"

#: views/setup-wizard/step-provider.php:50
msgid "How to get your credentials"
msgstr "Hvernig fáir þú auðkenningar þínar"

#. translators: %s: provider name
#: views/setup-wizard/step-provider.php:41
msgid "Enter your %s API credentials below. These are used to register domains on behalf of your customers."
msgstr "Settu inn API-gagna þínar fyrir %s hér að neðan. Þær eru notaðar til að skrá lén fyrir þína viðskiptavini."

#. translators: %s: domain provider name.
#. translators: %s: provider name
#: inc/class-settings-manager.php:333 views/setup-wizard/step-provider.php:31
msgid "Configure %s"
msgstr "Stilltu %s"

#: views/setup-wizard/step-provider.php:17
msgid "Provider not found. Please go back and select a provider."
msgstr "Provider not found. Please go back and select a provider."

#: views/setup-wizard/step-done.php:31
msgid "Manage Domains"
msgstr ""

#: views/setup-wizard/step-done.php:27
msgid "Go to Settings"
msgstr "Fara í stillingar"

#: views/setup-wizard/step-done.php:21
msgid "Your domain provider is configured and settings are saved. You can now sell domains to your customers through the checkout flow."
msgstr "Lénarþjónustuaðili þinn er stilltur og stillingar eru vistaðar. Þú getur nú selja lén til viðskiptavina þinna í gegnum greiðsluferlið."

#: views/setup-wizard/step-done.php:18
msgid "Domain Selling is Ready!"
msgstr "Domain Selling er tilbúið!"

#: views/admin/products/edit-domain-settings.php:36
msgid "Domain Integration"
msgstr "Lénssamþætting"

#: views/admin/products/edit-domain-settings.php:43
msgid "Select Integration..."
msgstr "Veldu samþættingu..."

#: ultimate-multisite-domain-seller.php:100
msgid "Setup"
msgstr "Uppsetning"

#: inc/integrations/class-opensrs-integration.php:99
msgid "OpenSRS provider is not registered."
msgstr "OpenSRS-þjónustuaðili er ekki skráður."

#: inc/integrations/class-namecheap-integration.php:109
msgid "Namecheap provider is not registered."
msgstr "Namecheap-þjónustuaðili er ekki skráður."

#. translators: %1$s: lock/unlock action, %2$s: error message
#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:1085
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:946
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:960
msgid "Failed to %1$s domain: %2$s"
msgstr "Mistókst að %1$s lén: %2$s"

#: inc/admin-pages/class-setup-wizard-admin-page.php:123
msgid "Done"
msgstr "Done"

#: inc/admin-pages/class-setup-wizard-admin-page.php:108
msgid "Welcome"
msgstr "Velkomin"

#: inc/admin-pages/class-setup-wizard-admin-page.php:84
#: inc/admin-pages/class-setup-wizard-admin-page.php:95
msgid "Domain Seller Setup"
msgstr "Uppsetning Domain Seller"

#: inc/class-settings-manager.php:781
msgid "Syncing TLDs (this may take a few minutes)..."
msgstr "Samþættir TLD (þetta getur tekið nokkrar mínútur)..."

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:575
#: inc/class-checkout-integration.php:357 inc/class-form-extension.php:161
msgid "State / Province"
msgstr "State / Province"

#: inc/class-form-extension.php:144
msgid "123 Main St"
msgstr "123 Megingata"

#: inc/class-form-extension.php:134
msgid "Contact details sent to the domain registrar. Defaults are loaded from Domain Seller settings."
msgstr "Tengiliðaupplýsingar sendar til rekstrarstjóra léns. Sjálfgefnar stillingar eru hlaðnar inn úr Domain Seller stillingum."

#: inc/class-form-extension.php:133
msgid "Registrant Contact"
msgstr "Tengiliður skráningar"

#: views/setup-wizard/step-provider.php:116
#: views/setup-wizard/step-settings.php:136
#: views/wizards/host-integrations/tld-import.php:27
msgid "&larr; Go Back"
msgstr "&larr; Til baka"

#: views/setup-wizard/step-settings.php:53
msgid "Deselect All"
msgstr "Afturkalla allt"

#: views/setup-wizard/step-settings.php:50
msgid "Select All"
msgstr "Velja allt"

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:132
msgid "OpenSRS Full API Documentation"
msgstr "OpenSRS Full API Documentation"

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:127
msgid "OpenSRS Reseller Quick-Start Guide"
msgstr "OpenSRS Endurgreiðsluaðili Flýtihandbók"

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:122
msgid "OpenSRS API Quick-Start Guide"
msgstr "OpenSRS API Hraðaðgangsleiðbeiningar"

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:112
msgid "Select Horizon (Test) for development or Live (Production) for real transactions."
msgstr "Veldu Horizon (prófun) fyrir þróun eða Live (framleiðsla) fyrir raunverulegar viðskiptar."

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:85
#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:112
msgid "Environment:"
msgstr "Umhverfi:"

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:83
#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:111
msgid "The API key you generated in Step 2."
msgstr "API-lykillinn sem þú bjóttir til í skrefi 2."

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:111
msgid "OpenSRS Private Key:"
msgstr "OpenSRS einkalykill:"

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:110
msgid "Your reseller username from the Reseller Control Panel."
msgstr "Notandanafn þitt sem seljandi frá stjórnborði seljanda."

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:110
msgid "OpenSRS Username:"
msgstr "OpenSRS notandanafn:"

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:93
#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:75
#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:102
#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:92
msgid "Step 4: Configure the Integration"
msgstr "Skref 4: Stilltu samþættingu"

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:97
msgid "The test environment (Horizon) does not require IP whitelisting, but the live environment will reject API calls from non-whitelisted IPs."
msgstr "Prófunarmiljön (Horizon) krefst ekki IP-hvíta, en raunverulegt umhverfi mun hafna API-skiptum frá IP-um sem ekki eru hvítlista."

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:89
msgid "Add this IP address to the OpenSRS allowed list."
msgstr "Bættu þessari IP-heimild við leyfða lista OpenSRS."

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:68
msgid "Add your server's public IP address to the allowed list."
msgstr "Bættu við opinberu IP-tölu þíns netþjóns í leyfð lista."

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:67
msgid "Navigate to IP Access Rules."
msgstr "Fara í IP aðgangsreglur."

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:66
msgid "In the Reseller Control Panel, go to Account Settings."
msgstr "Í stjórnborð viðskiptavaldar, farðu í reikningsstillingar."

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:62
msgid "For the live environment, you must whitelist the IP address of your web server:"
msgstr "For the live environment, you must whitelist the IP address of your web server:"

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:58
msgid "Step 3: Whitelist Your Server IP (Production Only)"
msgstr "Skref 3: Hvítlista þitt netþjóns IP (Aðeins í framleiðslu)"

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:54
msgid "Generate a new API key and copy it. This is your Private Key."
msgstr "Búðu til nýjan API-lykil og afritaðu hann. Þetta er þinn einkalykill."

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:53
msgid "Click the API Settings tab."
msgstr "Smelltu á API stillingar flipann."

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:52
msgid "Go to Account Settings (gear icon at the top right)."
msgstr "Go to Account Settings (gear icon at the top right)."

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:51
msgid "Log in to your OpenSRS Reseller Control Panel."
msgstr "Skráðu þig inn á OpenSRS-uppgönguaðila stjórnborð."

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:47
#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:53
msgid "Step 2: Generate Your API Key"
msgstr "Skref 2: Búðu til API-lykilinn þinn"

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:43
msgid "Add funds to your account using a credit card, PayPal, or ACH so you can process domain registrations."
msgstr "Bættu við fjármuni á reikningnum þínum með kreditkorti, PayPal eða ACH svo þú getur skráð lén."

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:42
msgid "Once approved, log in to the Reseller Control Panel (RWI)."
msgstr "Eftir samþykki, skráðu þig inn í stjórnborð viðskiptavaldar (RWI)."

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:41
msgid "Visit the OpenSRS website and apply for a reseller account."
msgstr "Heimsæktu OpenSRS vefsvæðið og sækja um seljanda reikning."

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:37
msgid "If you don't already have one, sign up for an OpenSRS reseller account:"
msgstr "Ef þú hefur ekki þegar einn, skráðu þig fyrir OpenSRS-uppboðshafa:"

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:33
msgid "Step 1: Get a Reseller Account"
msgstr "Skref 1: Fáðu endurseljandi reikning"

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:28
msgid "OpenSRS provides a free test environment (Horizon) so you can develop and test without processing real transactions. We recommend testing there first."
msgstr "OpenSRS provides a free test environment (Horizon) so you can develop and test without processing real transactions. We recommend testing there first."

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:22
msgid "OpenSRS is a wholesale domain registration service by Tucows. It provides a reseller API for managing domain lookups, registrations, transfers, and renewals. You need a reseller account to use this integration."
msgstr "OpenSRS er engin- og viðskiptalegur þjónusta fyrir skráningu léns hjá Tucows. Hún býður upp á API fyrir endurseljendur til að stjórna leitarferlum léns, skráningum, flutningum og endurnýjunum. Þú þarft endurseljanda reikning til að nota þessa samþættingu."

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:18
msgid "About OpenSRS"
msgstr "Um OpenSRS"

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:14
msgid "OpenSRS reseller credentials"
msgstr "OpenSRS replikandi auðkenni"

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:166
msgid "Namecheap API FAQ"
msgstr "Namecheap API spurningar"

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:161
msgid "Namecheap API Methods Reference"
msgstr "Namecheap API aðferðir tilvísun"

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:156
msgid "Namecheap API Introduction"
msgstr "Kynning á Namecheap API"

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:107
#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:89
#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:150
#: views/wizards/host-integrations/namesilo-instructions.php:74
#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:116
#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:106
msgid "Additional Resources"
msgstr "Additional Resources"

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:146
msgid "Enable this if you are using Sandbox credentials for testing."
msgstr "Virkja þetta ef þú ert að nota Sandbox-leyfi til prófunar."

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:103
#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:146
#: views/wizards/host-integrations/namesilo-instructions.php:70
#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:102
msgid "Sandbox Mode:"
msgstr "Sandkassi-hamur:"

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:145
msgid "Your Namecheap account username (typically the same as API User)."
msgstr "Notandanafn reikningsins þíns hjá Namecheap (venjulega sama og API notandi)."

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:101
#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:145
msgid "Username:"
msgstr "Notandanafn:"

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:144
msgid "The API key from your Namecheap API Access page."
msgstr "API lykillinn frá Namecheap API Access síðu þinni."

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:144
#: views/wizards/host-integrations/namesilo-instructions.php:69
#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:101
msgid "API Key:"
msgstr "API lykill:"

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:143
msgid "Your Namecheap account username (used for API authentication)."
msgstr "Notandanafn Namecheap reikningsins þíns (notað til auðkenningar API)."

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:143
msgid "API User:"
msgstr "API notandi:"

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:97
#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:79
#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:139
#: views/wizards/host-integrations/namesilo-instructions.php:65
#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:106
#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:96
msgid "In the next step, you will enter:"
msgstr "Í næstu skrefi mun þú slá inn:"

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:135
msgid "Step 5: Configure the Integration"
msgstr "Skref 5: Stilltu samþættingu"

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:131
msgid "Use the Sandbox credentials in this wizard and enable the Sandbox Mode toggle."
msgstr "Notaðu Sandbox-gagna í þessari leiðsögu og virkjaðu skipta Sandbox-ham."

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:130
msgid "Enable API access in your Sandbox account (same steps as above)."
msgstr "Virkja API-aðgang í Sandbox-reikningnum þínum (sama skrefin eins og hér að ofan)."

#. translators: %s is the Sandbox signup URL
#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:125
msgid "Create a free Sandbox account at %s."
msgstr "Búðu til ókeypis Sandbox-reikning á %s."

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:74
#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:117
#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:74
msgid "To test without processing real transactions:"
msgstr "Til að prófa án þess að vinna úr raunverulegum viðskiptum:"

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:113
msgid "Step 4: Test with Sandbox (Recommended)"
msgstr "Skref 4: Prófa með Sandbox (Mælt með)"

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:108
msgid "API calls from non-whitelisted IPs will be rejected. Make sure the IP you enter matches the IP your server uses for outbound HTTP requests."
msgstr "API-samtöl frá IP-tölum sem ekki eru á hvítlista verða hafnað. Gakktu úr skugga um að IP-talan sem þú slærð inn passi við IP-talan sem þjónninn þinn notar fyrir útflutnings HTTP-fyrirspurnir."

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:56
#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:107
#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:96
msgid "Important:"
msgstr "Important:"

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:100
msgid "Add this IP address to the Namecheap whitelist."
msgstr "Bættu þessari IP-adress við Namecheap hvítlista."

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:98
#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:87
msgid "Your Server IP:"
msgstr "Your Server IP:"

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:79
msgid "Add your web server's public IPv4 address. Only IPv4 addresses are supported."
msgstr "Bættu við opinberu IPv4-heimilisfanginu á vefþjóninum þínum. Aðeins IPv4-heimilisföng eru studd."

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:78
msgid "On the API Access management page, find the Whitelisted IPs section."
msgstr "Á síðu fyrir API aðgangsstjórnun, finndu hluta með hvítlista IP-um."

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:74
msgid "Namecheap requires you to whitelist at least one IP address before API access will work:"
msgstr "Namecheap krefst þess að þú leyfið að minnsta kosti eina IP-adressu áður en API-aðgangur virkar:"

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:70
msgid "Step 3: Whitelist Your Server IP"
msgstr "Skref 3: Hvíta lista IP þjónsins þíns"

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:66
msgid "Once API access is enabled, your API key will be displayed on the same page. Copy it and keep it safe."
msgstr "Þegar API aðgangur er virkjaður, verður API lykillinn þinn birtur á sömu síðu. Afritaðu hann og geymdu hann örugglega."

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:62
msgid "Step 2: Get Your API Key"
msgstr "Skref 2: Fáðu API-lykilinn þinn"

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:57
msgid "To enable API access on the production environment, your Namecheap account must meet certain requirements such as an account balance of $50 or more, 20 or more domains, or $50 or more in purchases within the last 2 years. Approval may take a couple of days."
msgstr "To enable API access on the production environment, your Namecheap account must meet certain requirements such as an account balance of $50 or more, 20 or more domains, or $50 or more in purchases within the last 2 years. Approval may take a couple of days."

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:56
msgid "Production Requirements:"
msgstr "Vörunarkröfur:"

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:51
msgid "Toggle the API access switch ON, read the Terms of Service, and enter your account password to confirm."
msgstr "Kveiktu á API-aðgangsskiptar, lestu skilmála þjónustu og settu inn lykilorðið þitt til að staðfesta."

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:50
msgid "Click Manage next to Namecheap API Access."
msgstr "Smelltu á Sýsla við hlið Namecheap API Access."

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:49
msgid "Scroll down to the Business & Dev Tools section."
msgstr "Skrúðu niður í Business & Dev Tools."

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:48
msgid "Go to Profile > Tools from the navigation menu."
msgstr "Go to Profile > Tools from the navigation menu."

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:47
msgid "Log in to your Namecheap account."
msgstr "Skráðu þig inn á reikninginn þinn hjá Namecheap."

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:43
msgid "Step 1: Enable API Access"
msgstr "Skref 1: Virkja API aðgang"

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:38
msgid "Namecheap provides a free Sandbox environment for testing. We recommend testing your integration there before switching to production."
msgstr "Namecheap provides a free Sandbox environment for testing. We recommend testing your integration there before switching to production."

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:37
#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:27
#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:37
#: views/wizards/host-integrations/namesilo-instructions.php:55
#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:27
#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:37
msgid "Note:"
msgstr "Note:"

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:32
msgid "The Namecheap API allows you to manage domain registrations, transfers, and DNS programmatically. API calls are sent as HTTP GET requests and responses are returned in XML format."
msgstr "Namecheap API gerir þér kleift að stjórna skráningum, flutningum og DNS á forritunarlegan hátt. API-fyrirspurnir eru sendar sem HTTP GET beiðnir og svör eru skilað í XML sniði."

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:28
msgid "About the Namecheap API"
msgstr "Um Namecheap API"

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:23
#: views/wizards/host-integrations/namesilo-instructions.php:30
msgid "to get started with domain registration."
msgstr "til að byrja með skráningu léns."

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:21
msgid "Sign up for Namecheap"
msgstr "Skráðu þig fyrir Namecheap"

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:19
msgid "Don't have a Namecheap account?"
msgstr "Ertu ekki með Namecheap reikning?"

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:14
#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:14
#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:14
#: views/wizards/host-integrations/namesilo-instructions.php:14
#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:14
msgid "to connect your account for domain registration."
msgstr "að tengja reikninginn þinn fyrir lénsskráningu."

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:14
msgid "Namecheap API credentials"
msgstr "Namecheap API auðkenningar"

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:14
#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:14
#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:14
#: views/wizards/host-integrations/namesilo-instructions.php:14
#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:14
#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:14
msgid "You'll need your"
msgstr "Þú þarft þitt"

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:11
#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:11
#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:11
#: views/wizards/host-integrations/namesilo-instructions.php:11
#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:11
#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:11
msgid "Instructions"
msgstr "Leiðbeiningar"

#: views/frontend/domain-search.php:355
msgid "Renews at"
msgstr "Endurnýjar á"

#: views/frontend/domain-search.php:354
msgid "first year"
msgstr "fyrsta ár"

#: views/frontend/domain-search.php:114
msgid "Searching for available domains..."
msgstr "Leita að tiltækum lénum..."

#: views/frontend/domain-search.php:103
msgid "New Search"
msgstr "Ný leit"

#: views/frontend/domain-search.php:101
msgid "Domain Search Results"
msgstr "Niðurstöður leitar að lén"

#: views/frontend/domain-search.php:93
msgid "Suggest alternatives if unavailable"
msgstr "Tillaga að öðrum möguleikum ef ekki tiltækt"

#: views/frontend/domain-search.php:88
msgid "Search Domains"
msgstr "Leita lén"

#: views/frontend/domain-search.php:57
msgid "All TLDs"
msgstr "Allir TLD"

#: views/frontend/domain-search.php:54
msgid "Popular"
msgstr "Mest vinsæl"

#: views/frontend/domain-search.php:44
msgid "Enter your domain name"
msgstr "Sláðu inn lén þitt"

#: inc/class-ses-verification-manager.php:907
msgid "Not Started"
msgstr "Ekki hafið"

#: inc/class-domain-edit-integration.php:233
#: inc/integrations/cyberpanel/class-cyberpanel-domain-selling.php:73
msgid "DNS Management"
msgstr "DNS-stjórnun"

#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:383
msgid "Copy Information to All Domains"
msgstr "Copy Information to All Domains"

#. translators: %1$s: opening anchor tag, %2$s: closing anchor tag
#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:361
msgid "I agree to the %1$sDomain Registration Terms%2$s and acknowledge that domain registrations are non-refundable."
msgstr "Ég samþykki %1$sSkilmálar um skráningu léns%2$s og staðfesti að skráningar léns eru ekki endurgreiddar."

#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:335
msgid "Nameserver 4 (Optional)"
msgstr "Nafnþjónn 4 (Valfrjálst)"

#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:325
msgid "Nameserver 3 (Optional)"
msgstr "Nafnþjónn 3 (Valfrjálst)"

#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:312
msgid "Nameserver 2"
msgstr "Nafnþjónn 2"

#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:302
msgid "Nameserver 1"
msgstr "Nafnþjónn 1"

#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:291
msgid "Specify your own nameservers for this domain"
msgstr "Tilgreindu eigið nafnaþjónustu fyrir þetta lén"

#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:289
msgid "Use Custom Nameservers"
msgstr "Nota sérsniðnar nafnaþjónustur"

#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:281
msgid "Use the domain provider's default nameservers"
msgstr "Notaðu sjálfgefnar nafnaþjónustur lénsbirgara"

#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:279
msgid "Use Default Nameservers"
msgstr "Nota sjálfgefna nafnaþjónustur"

#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:269
msgid "Nameservers"
msgstr ""

#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:258
msgid "Keep your contact information private (+$9.99/year)"
msgstr "Haltu tengiliðaupplýsingum þínum í friði (+$9.99/ár)"

#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:256
msgid "WHOIS Privacy Protection"
msgstr "WHOIS persónuvernd"

#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:242
msgid "Automatically renew this domain before expiration"
msgstr "Endurnýja þetta lén sjálfvirkt áður en það rennur út"

#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:230
msgid "Domain Options"
msgstr "Lénstillingar"

#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:216
msgid "Select Country..."
msgstr "Veldu land..."

#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:196
msgid "Postal/ZIP Code"
msgstr "Póstnúmer / ZIP-kóði"

#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:156
msgid "Address Line 2 (Optional)"
msgstr "Heimilisfang 2 (valfrjálst)"

#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:141
msgid "Street Address"
msgstr "Street Address"

#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:136
msgid "Address Information"
msgstr "Upplýsingar um heimilisfang"

#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:123
msgid "Organization (Optional)"
msgstr "Vinnustofn (valfrjálst)"

#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:107
msgid "Phone Number"
msgstr "Símanúmer"

#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:92
msgid "Email Address"
msgstr "Tölvupóstfang"

#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:56
msgid "Registrant Information"
msgstr "Upplýsingar um skráningaraðila"

#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:36
msgid "Please provide the required information for domain registration."
msgstr "Vinsamlegast gefðu upp nauðsynlegar upplýsingar fyrir skráningu léns."

#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:33
msgid "Domain Registration Information"
msgstr "Upplýsingar um skráningu léns"

#: views/emails/customer/domain-transfer-out.php:23
msgid "Provide this code to your new registrar to complete the transfer. The transfer typically completes within 5-7 days."
msgstr "Gefðu þennan kóða til nýja skráningaraðila til að ljúka flutningnum. Flutningurinn klárast venjulega innan 5-7 daga."

#: views/emails/customer/domain-transfer-out.php:21
msgid "Your authorization code is:"
msgstr "Auðkenningaróðinn þinn er:"

#. translators: %s: domain name
#: views/emails/customer/domain-transfer-out.php:18
msgid "A transfer out has been initiated for your domain %s."
msgstr "Skipt út hefur verið hafinn fyrir þitt lén %s."

#: views/emails/customer/domain-transfer-failed.php:22
msgid "Please contact support if you need assistance."
msgstr "Vinsamlegast hafðu samband við stuðning ef þú þarft hjálp."

#: views/emails/customer/domain-transfer-failed.php:21
msgid "Reason:"
msgstr "Ástæða:"

#. translators: %s: domain name
#: views/emails/customer/domain-transfer-failed.php:18
msgid "Unfortunately, the transfer for your domain %s has failed."
msgstr "Því miður, flutningur fyrir lénið þitt %s hefur mislát."

#. translators: %s: domain name
#: views/emails/customer/domain-transfer-completed.php:18
msgid "The transfer for your domain %s has been completed successfully."
msgstr "The transfer for your domain %s has been completed successfully."

#: views/emails/customer/domain-renewed.php:29
msgid "New Expiry Date"
msgstr "Nýr útlaufardagur"

#. translators: %s: domain name
#: views/emails/customer/domain-renewed.php:18
msgid "Your domain %s has been successfully renewed."
msgstr "Your domain %s has been successfully renewed."

#. translators: %s: number of days until expiry
#: views/emails/customer/domain-renewal-reminder.php:24
msgid "It will expire in %s days. Please ensure your payment method is up to date to avoid any disruption."
msgstr "Það mun gjalda í %s dögum. Vinsamlegast tryggðu að greiðslumálið þitt sé uppfært til að forðast truflanir."

#. translators: %1$s: domain name, %2$s: expiry date
#: views/emails/customer/domain-renewal-reminder.php:18
msgid "Your domain %1$s is expiring on %2$s."
msgstr "Lén þitt %1$s er að útrásast þann %2$s."

#: views/emails/customer/domain-registered.php:39
msgid "You can manage your domain settings from your account dashboard."
msgstr "Þú getur stjórnað stillingum lénsins þíns frá stjórnborðinu á reikningnum þínum."

#. translators: %s: domain name
#: views/emails/customer/domain-registered.php:18
msgid "Your domain %s has been successfully registered."
msgstr "Your domain %s has been successfully registered."

#. translators: %s: customer name
#: views/emails/customer/domain-registered.php:12
#: views/emails/customer/domain-renewal-reminder.php:12
#: views/emails/customer/domain-renewed.php:12
#: views/emails/customer/domain-transfer-completed.php:12
#: views/emails/customer/domain-transfer-failed.php:12
#: views/emails/customer/domain-transfer-out.php:12
msgid "Hey %s,"
msgstr "Hæ %s,"

#: views/emails/admin/domain-registered.php:38
#: views/emails/customer/domain-registered.php:33
msgid "Expiry Date"
msgstr "Expiry Date"

#: views/emails/admin/domain-registered.php:35
#: views/emails/customer/domain-registered.php:30
msgid "year(s)"
msgstr "year(s)"

#: views/emails/admin/domain-registered.php:17
msgid "Domain Details"
msgstr "Nafnþjónusta upplýsingar"

#. translators: %1$s: domain name, %2$s: customer name
#: views/emails/admin/domain-registered.php:13
msgid "A new domain, %1$s, has been registered by %2$s."
msgstr "Nýtt lén, %1$s, hefur verið skráð af %2$s."

#: views/emails/admin/domain-registered.php:9
msgid "Hey there,"
msgstr "Hæ,"

#. translators: %s: selected domain URL
#: views/domain-search-results.php:38
msgid "Your website URL will be %s"
msgstr "Vefslóðin þín verður %s"

#: views/dashboard-widgets/domain-search.php:35
msgid "Search"
msgstr "Leita"

#: views/dashboard-widgets/domain-search.php:30
msgid "Enter a domain name (e.g. mybusiness.com)"
msgstr "Settu inn lén (t.d. mybusiness.com)"

#: views/frontend/domain-search.php:355
msgid "yr"
msgstr "ár"

#: views/admin/products/edit-domain-settings.php:170
msgid "Domains will be set to auto-renew when registered with this product."
msgstr "Vefsvæði verða stillt á sjálfvirka endurnýjun þegar þau eru skráð með þessu vöru."

#: views/admin/products/edit-domain-settings.php:152
msgid "Default number of years for domain registration."
msgstr "Sjálfgefið fjöldi ár fyrir skráningu léns."

#: views/admin/products/edit-domain-settings.php:137
msgid "Default Registration Period"
msgstr "Sjálfgefið skráningartímabil"

#: inc/class-domain-edit-integration.php:125
msgid "Registration Details"
msgstr "Upplýsingar um skráningu"

#: views/admin/products/edit-domain-settings.php:202
msgid "Price Override"
msgstr "Price Override"

#: inc/class-domain-product-manager.php:407
#: views/admin/products/edit-domain-settings.php:201
msgid "Fixed Amount Off"
msgstr "Fastsett upphæð frá"

#: inc/class-domain-product-manager.php:406
#: views/admin/products/edit-domain-settings.php:200
msgid "Percentage Off"
msgstr "Prósentur afsláttur"

#: inc/class-domain-product-manager.php:401
#: views/admin/products/edit-domain-settings.php:195
msgid "Discount Type"
msgstr "Afsláttartegund"

#: views/admin/products/edit-domain-settings.php:188
msgid "Offer a discounted price for the first year of 1-year domain registrations. Renewals will use the normal markup price."
msgstr "Offer a discounted price for the first year of 1-year domain registrations. Renewals will use the normal markup price."

#: views/admin/products/edit-domain-settings.php:184
msgid "Enable First-Year Introductory Pricing"
msgstr "Virkja upphafsverð fyrir fyrsta ár"

#: views/admin/products/edit-domain-settings.php:101
msgid "Markup Percentage"
msgstr "Markup Percentage"

#: inc/class-domain-product-manager.php:299
#: views/admin/products/edit-domain-settings.php:119
msgid "Markup Amount"
msgstr "Aukafjárhæð"

#: inc/class-domain-product-manager.php:269
#: views/admin/products/edit-domain-settings.php:85
#: views/setup-wizard/step-settings.php:88
msgid "Markup Type"
msgstr "Merkingartípa"

#: views/admin/products/edit-domain-settings.php:78
msgid "Select which TLDs customers can register with this product."
msgstr "Veldu hvaða TLD-kerfi viðskiptavini geta skráð með þessu vöru."

#: views/admin/products/edit-domain-settings.php:54
msgid "Select the domain integration to use for registrations with this product."
msgstr "Veldu lénssamþættingu til notkunar fyrir skráningar með þessu vöru."

#: views/admin/products/edit-domain-settings.php:48
msgid "(Not Configured)"
msgstr "(Ekki stillt)"

#: inc/class-domain-product-manager.php:251
msgid "Domain Provider"
msgstr "Lénarþjónustuaðili"

#: inc/class-domain-product-manager.php:259
#: views/admin/products/edit-domain-settings.php:61
msgid "Supported TLDs"
msgstr "Staðfærð TLD-gn"

#: inc/class-domain-product-manager.php:354
msgid "WHOIS Privacy"
msgstr "WHOIS Gagnaleynd"

#: views/setup-wizard/step-done.php:35
msgid "Create Domain Product"
msgstr "Búa til lénvöru"

#: inc/ui/class-domain-manager-element.php:566
msgid "Renew"
msgstr "Renew"

#: inc/ui/class-domain-manager-element.php:565
msgid "Renew Now"
msgstr "Endurnýja núna"

#: inc/ui/class-domain-manager-element.php:557
msgid "Manage DNS"
msgstr "Stjórna DNS"

#: inc/class-domain-seller.php:329
msgid "unknown"
msgstr "óþekktur"

#: inc/class-domain-edit-integration.php:160
#: inc/class-domain-product-manager.php:347
msgid "Auto-Renew"
msgstr "Sjálfvirk endurnýjun"

#: inc/class-domain-edit-integration.php:153
msgid "Expires"
msgstr "Gildir til"

#: inc/class-domain-edit-integration.php:138
#: inc/class-ses-verification-manager.php:599
msgid "Status"
msgstr "Staða"

#: inc/class-domain-edit-integration.php:347
msgid "Expired"
msgstr "Úrgangur"

#: inc/class-domain-edit-integration.php:345
msgid "Active"
msgstr ""

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:416
#: inc/class-checkout-integration.php:314
#: views/emails/admin/domain-registered.php:22
#: views/emails/customer/domain-registered.php:25
#: views/emails/customer/domain-renewed.php:25
msgid "Domain"
msgstr "Vefsvæði"

#: views/frontend/customer-dns-management.php:118
msgid "Cancel"
msgstr ""

#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:240
msgid "Enable Auto-Renewal"
msgstr "Virkja sjálfvirka endurnýjun"

#: views/emails/admin/domain-registered.php:26
msgid "Customer"
msgstr "Kund"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:140
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:222
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:296
msgid "Register a New Domain"
msgstr "Skrá nýtt lén"

#: inc/admin-pages/class-register-domain-admin-page.php:195
#: inc/admin-pages/class-register-domain-admin-page.php:206
#: inc/admin-pages/class-register-domain-admin-page.php:217
#: inc/class-checkout-integration.php:407
#: inc/class-checkout-integration.php:417
#: inc/ui/class-domain-manager-element.php:456
msgid "Register Domain"
msgstr "Skrá lén"

#: inc/admin-pages/class-setup-wizard-admin-page.php:118
#: inc/class-settings-manager.php:93
msgid "Settings"
msgstr "Stillingar"

#: inc/ui/class-domain-manager-element.php:198
#: inc/ui/class-domain-manager-element.php:240
#: inc/ui/class-domain-search-element.php:237
msgid "An error occurred. Please try again."
msgstr "Villa kom upp. Vinsamlegast reyndu aftur."

#: inc/ui/class-domain-search-element.php:236
msgid "No results found. Try a different domain name."
msgstr "Engar niðurstöður fundust. Prófaðu annað lén."

#: inc/ui/class-domain-search-element.php:235
msgid "/year"
msgstr "/ár"

#: inc/ui/class-domain-search-element.php:125
#: inc/ui/class-domain-search-element.php:160
#: inc/ui/class-domain-search-element.php:230
msgid "Register"
msgstr "Skrá"

#: inc/ui/class-domain-search-element.php:124
msgid "Text for the register button on each result."
msgstr "Texti fyrir skráningarskugga á hverjum niðurstöðu."

#: inc/ui/class-domain-search-element.php:123
msgid "Button Label"
msgstr ""

#: inc/ui/class-domain-search-element.php:117
#: inc/ui/class-domain-search-element.php:159
msgid "Search for your perfect domain name."
msgstr "Leitaðu að fullkomnu léninu þínu."

#: inc/ui/class-domain-search-element.php:116
msgid "Description text displayed below the heading."
msgstr "Lýsingartextur birtur undir titlinum."

#: inc/ui/class-domain-search-element.php:115
msgid "Subtitle"
msgstr "Undirskrift"

#: inc/ui/class-domain-search-element.php:109
#: inc/ui/class-domain-search-element.php:158
msgid "Register a Domain"
msgstr "Skrá lén"

#: inc/ui/class-domain-search-element.php:108
msgid "Heading text displayed above the search form."
msgstr "Titillur sem birtist yfir leitarforminu."

#: inc/ui/class-domain-search-element.php:107
msgid "Title"
msgstr "Titill"

#: inc/ui/class-domain-search-element.php:101
msgid "e.g. 123"
msgstr "t.d. 123"

#: inc/ui/class-domain-search-element.php:100
msgid "The ID of the domain product to use at checkout."
msgstr "Auðkenni lénartólsins sem notað er við greiðslu."

#: inc/ui/class-domain-search-element.php:99
msgid "Domain Product ID"
msgstr "Vörunúmer léns"

#: inc/ui/class-domain-search-element.php:93
msgid "General settings"
msgstr "Almenn stillingar"

#: inc/ui/class-domain-search-element.php:92
msgid "General"
msgstr "Almennt"

#: inc/ui/class-domain-search-element.php:78
msgid "Adds a domain search form to the page."
msgstr "Bætir við leitarformi fyrir lén á síðu."

#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:925
#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:888
msgid "Failed to get EPP code."
msgstr "Mistókst að fá EPP kóða."

#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:908
#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:881
msgid "EPP code retrieved successfully."
msgstr "EPP kóði náðstur."

#. translators: %s: lock/unlock action
#. translators: %s: the lock action that failed (lock/unlock).
#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:853
#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:874
#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:785
#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:851
msgid "Failed to %s domain."
msgstr "Mistókst að %s lén."

#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:1049
#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:1075
#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:848
#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:870
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:903
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:931
#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:781
#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:847
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:924
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:950
msgid "unlock"
msgstr "afkleyra"

#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:1049
#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:1075
#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:848
#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:870
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:903
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:931
#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:781
#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:847
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:924
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:950
msgid "lock"
msgstr "lækur"

#. translators: %s: the lock action performed (locked/unlocked).
#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:863
#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:793
#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:840
msgid "Domain %s successfully."
msgstr "Lén %s vel."

#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:859
#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:789
#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:836
msgid "unlocked"
msgstr "opnaður"

#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:859
#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:789
#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:836
msgid "locked"
msgstr "lokað"

#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:774
#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:794
#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:717
#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:780
msgid "Failed to update nameservers."
msgstr "Mistókst að uppfæra nafnaþjónas."

#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:787
#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:722
#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:773
msgid "Nameservers updated successfully."
msgstr "Nafnþjónustur uppfærðar með góðum árangri."

#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:721
#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:740
#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:646
#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:743
msgid "Failed to get domain information."
msgstr "Mistókst að sækja upplýsingar um lén."

#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:727
#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:653
#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:736
msgid "Domain information retrieved successfully."
msgstr "Upplýsingar um lén náðst."

#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:786
#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:673
#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:698
#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:611
#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:708
msgid "Domain renewal failed."
msgstr "Endurnýjun léns mistókst."

#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:689
#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:616
#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:699
msgid "Domain renewal completed successfully."
msgstr "Endurnýjun léns tókst."

#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:668
msgid "Failed to activate domain order."
msgstr "Mistókst að virkja dómainspurningu."

#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:661
msgid "Domain order activated successfully."
msgstr "Vörðun á vefsvæði virkjuð með góðum árangri."

#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:634
#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:537
msgid "Domain registration initiated successfully."
msgstr "Skráning léns hefur verið hafð með góðum árangri."

#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:628
#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:591
#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:515
#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:500
msgid "Invalid domain name format."
msgstr "Ógilt lénarheiti."

#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:469
#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:398
#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:408
msgid "Domain search completed successfully."
msgstr "Leit á léninu lokið með góðum árangri."

#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:404
msgid "No search results returned."
msgstr "Engar leitarniðurstöður fundust."

#. translators: %s: error message from pricing API
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:1329
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:1274
msgid "Failed to get pricing: %s"
msgstr "Mistókst að sækja verð: %s"

#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:594
#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:560
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:1317
#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:487
#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:472
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:1262
msgid "Pricing retrieved successfully."
msgstr "Verðlagning tókst að sækja."

#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:587
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:1308
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:1254
msgid "TLD is required"
msgstr "TLD er krafist"

#. translators: %s: error message from DNS batch update API
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:1988
msgid "Failed to update DNS records: %s"
msgstr "Mistókst að uppfæra DNS færslur: %s"

#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:1982
msgid "DNS records updated successfully"
msgstr "DNS skráar uppfærðar með góðum árangri"

#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:1976
msgid "Failed to update DNS records"
msgstr "Mistókst að uppfæra DNS-færslur"

#. translators: %s: lock/unlock action
#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:1054
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:908
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:929
msgid "Failed to %s domain"
msgstr "Mistókst að %s lén"

#. translators: %s: error message from auth code API
#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:1154
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:1030
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:1024
msgid "Failed to retrieve authorization code: %s"
msgstr "Mistókst að sækja heimildarkóða: %s"

#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:918
#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:921
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:1005
msgid "Authorization code has been sent to the registrant email address."
msgstr "Authorization code has been sent to the registrant email address."

#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:981
msgid "Failed to retrieve domain info from Namecheap"
msgstr "Mistókst að sækja lénaupplýsingar frá Namecheap"

#. translators: %s: error message from transfer API
#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:1253
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:1104
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:1123
msgid "Transfer failed: %s"
msgstr "Flytning mistókst: %s"

#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:1219
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:1065
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:1089
msgid "Domain transfer failed"
msgstr "Lénflutningur mistókst"

#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:1179
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:1053
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:1047
msgid "Domain name, authorization code and registrant information are required"
msgstr "Heiti léns, heimildarkóði og upplýsingar um skráningu eru nauðsynlegar"

#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:1505
msgid "Invalid XML response"
msgstr "Ógilt XML-svar"

#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:1490
msgid "Empty API response"
msgstr "Tómt API-svar"

#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:1461
msgid "API request failed with non-OK status."
msgstr "API beiðnin mistókst með ekki-OK stöðu."

#. translators: %s: error message from domain info API
#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:896
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:769
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:781
msgid "Failed to get domain info: %s"
msgstr "Mistókst að sækja upplýsingar um lén: %s"

#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:867
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:736
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:753
msgid "Failed to retrieve domain information"
msgstr "Mistókst að sækja upplýsingar um lén"

#. translators: %s: error message from nameserver API
#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:977
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:843
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:855
msgid "Nameserver update failed: %s"
msgstr "Namsþjónnuppfærslu mistókst: %s"

#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:948
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:810
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:826
msgid "Nameserver update failed"
msgstr "Nafnþjónsuppfærslan mistókst"

#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:919
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:790
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:802
msgid "Domain name and nameservers are required"
msgstr "Vefþjónsnafn og nafnsþjóni eru nauðsynleg."

#. translators: %s: error message from renewal API
#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:820
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:701
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:717
msgid "Renewal failed: %s"
msgstr "Endurnýjun mistókst: %s"

#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:661
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:683
msgid "Domain renewal failed"
msgstr "Endurnýjun léns mistókst"

#. translators: %s: error message from registration API
#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:737
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:624
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:633
msgid "Registration failed: %s"
msgstr "Skráning mistókst: %s"

#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:623
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:558
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:550
msgid "Domain name and registrant information are required"
msgstr "Heiti léns og upplýsingar um skráningu eru nauðsynlegar"

#. translators: %s: error message from API
#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:480
#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:482
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:536
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:528
msgid "Domain search failed: %s"
msgstr "Leit að lénu mistókst: %s"

#. translators: %s: error message from Enom API
#. translators: %s: error message from GoDaddy API
#. translators: %s: error message from Namecheap API
#. translators: %s: error message from ResellerClub API
#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:1414
#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:1141
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:1372
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:1317
msgid "Connection failed: %s"
msgstr "Tengingin mistókst: %s"

#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:1355
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:1303
msgid "API connection test failed"
msgstr "API tengingarprófun mistókst"

#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:1344
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:1289
msgid "Provider not configured"
msgstr "Þjónustuaðili ekki stilltur"

#: inc/integrations/class-resellerclub-integration.php:71
msgid "API Key"
msgstr "API lykill"

#: inc/integrations/class-opensrs-integration.php:93
msgid "OpenSRS username and private key are required."
msgstr "OpenSRS notandanafn og einkalykill eru nauðsynlegir."

#: inc/integrations/class-opensrs-integration.php:78
msgid "Horizon (Test)"
msgstr "Horizon (Prófun)"

#: inc/integrations/class-opensrs-integration.php:77
msgid "Live (Production)"
msgstr "Nýverð (framleiðsla)"

#: inc/integrations/class-opensrs-integration.php:73
msgid "Select the OpenSRS environment."
msgstr "Veldu OpenSRS umhverfi."

#: inc/integrations/class-godaddy-integration.php:84
#: inc/integrations/class-opensrs-integration.php:72
msgid "Environment"
msgstr "Umhverfi"

#: inc/integrations/class-opensrs-integration.php:66
msgid "Enter private key..."
msgstr "Settu inn einkalykil..."

#: inc/integrations/class-opensrs-integration.php:64
msgid "Your OpenSRS API private key."
msgstr "Einkalykillinn þinn fyrir OpenSRS API."

#: inc/integrations/class-opensrs-integration.php:63
msgid "OpenSRS Private Key"
msgstr "OpenSRS einkalykill"

#: inc/integrations/class-opensrs-integration.php:58
msgid "Your OpenSRS reseller username."
msgstr "Notandanafn þitt fyrir OpenSRS-uppsala."

#: inc/integrations/class-opensrs-integration.php:57
msgid "OpenSRS Username"
msgstr "OpenSRS notandanafn"

#: inc/integrations/class-opensrs-integration.php:34
msgid "OpenSRS domain registration service by Tucows."
msgstr "OpenSRS-þjónusta fyrir skráningu léns hjá Tucows."

#: inc/integrations/class-namecheap-integration.php:103
msgid "Namecheap API user and API key are required."
msgstr "Namecheap API notandi og API lykill eru nauðsynlegir."

#: inc/integrations/class-namecheap-integration.php:87
msgid "Enable sandbox/test mode."
msgstr "Virkja sandkassa/prófunarhamur."

#: inc/integrations/class-enom-integration.php:87
#: inc/integrations/class-namecheap-integration.php:86
#: inc/integrations/class-namesilo-integration.php:74
#: inc/integrations/class-resellerclub-integration.php:80
msgid "Sandbox Mode"
msgstr "Sandkassa-hamur"

#: inc/integrations/class-enom-integration.php:75
#: inc/integrations/class-namecheap-integration.php:83
#: inc/integrations/class-opensrs-integration.php:60
msgid "Enter username..."
msgstr "Sláðu inn notandanafn..."

#: inc/integrations/class-namecheap-integration.php:81
msgid "Your Namecheap account username."
msgstr "Notendanafn á Namecheap reikningi þínum."

#: inc/integrations/class-namecheap-integration.php:80
msgid "Namecheap Username"
msgstr "Namecheap notendanafn"

#: inc/integrations/class-godaddy-integration.php:72
#: inc/integrations/class-namecheap-integration.php:74
#: inc/integrations/class-namesilo-integration.php:68
#: inc/integrations/class-resellerclub-integration.php:74
msgid "Enter API key..."
msgstr "Sláðu inn API-lykil..."

#: inc/integrations/class-namecheap-integration.php:72
msgid "Your Namecheap API key."
msgstr "Nafncheap API lykillinn þinn."

#: inc/integrations/class-namecheap-integration.php:71
msgid "Namecheap API Key"
msgstr "Namecheap API lykill"

#: inc/integrations/class-namecheap-integration.php:68
msgid "Enter API user..."
msgstr "Settu inn API notanda..."

#: inc/integrations/class-namecheap-integration.php:66
msgid "Your Namecheap API username."
msgstr "Notandanafn þitt fyrir Namecheap API."

#: inc/integrations/class-namecheap-integration.php:65
msgid "Namecheap API User"
msgstr "Namecheap API notandi"

#: inc/integrations/class-namecheap-integration.php:36
msgid "Namecheap domain registration and management."
msgstr "Namecheap lagsins skráning og stjórnun."

#: inc/class-settings-manager.php:1062
msgid "Auto-renewal setting updated."
msgstr "Stilling sjálfvirkrar endurnýjunar uppfærð."

#: inc/class-settings-manager.php:1050
msgid "Invalid domain ID."
msgstr "Ógilt lén ID."

#: inc/class-settings-manager.php:1015
msgid "No TLDs found to sync."
msgstr "Engar TLD fundust til samstillingar."

#: inc/class-settings-manager.php:1005
msgid "Some errors occurred:"
msgstr "Some errors occurred:"

#. translators: %d: number of TLDs synced
#: inc/class-settings-manager.php:995
msgid "Successfully synced %d TLD."
msgid_plural "Successfully synced %d TLDs."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. translators: %1$s: integration name, %2$s: error message
#: inc/class-settings-manager.php:926
msgid "Failed to sync TLDs from %1$s: %2$s"
msgstr "Mistókst að samstilla TLDs frá %1$s: %2$s"

#: inc/class-settings-manager.php:800
msgid "Sync failed."
msgstr "Samstilling mistókst."

#: inc/class-domain-product-manager.php:207
msgid "Domains"
msgstr "Vefslóðir"

#: inc/class-settings-manager.php:590
msgid "Manage Email Notifications"
msgstr "Stjórna tölvupósttilkynningum"

#: inc/class-settings-manager.php:588
msgid "Email Notifications"
msgstr "Tölvupósttilkynningar"

#: inc/class-settings-manager.php:578
msgid "Notifications"
msgstr "Tilkynningar"

#: inc/class-form-extension.php:180 inc/class-settings-manager.php:493
msgid "Two-letter country code (e.g. US, GB, DE)."
msgstr "Tveir stafir landskóði (t.d. US, GB, DE)."

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:595
#: inc/class-checkout-integration.php:375 inc/class-form-extension.php:179
#: inc/class-settings-manager.php:492
msgid "Country Code"
msgstr "Landkóði"

#: inc/class-settings-manager.php:472
#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:181
msgid "State/Province"
msgstr "State/Province"

#: inc/class-settings-manager.php:452
msgid "Street address for domain registrant contact."
msgstr "Gata fyrir tengilið skráningar léns"

#: inc/class-settings-manager.php:441
msgid "Default Registrant Information"
msgstr "Sjálfgefnar skráningarupplýsingar"

#: inc/class-settings-manager.php:427
msgid "Renewal Retry Period (days)"
msgstr "Endurnýjunarprófunartímabil (dagar)"

#: inc/class-settings-manager.php:414
msgid "Renewal Notice Days"
msgstr "Endurnýjunarskýrsla dagar"

#: inc/class-settings-manager.php:403
#: views/admin/products/edit-domain-settings.php:166
#: views/setup-wizard/step-settings.php:127
msgid "Enable Auto-Renewal by Default"
msgstr "Virkja sjálfvirka endurnýjun sjálfgefið"

#: inc/class-settings-manager.php:393
msgid "Auto-Renewal Settings"
msgstr "Stillingar sjálfvirkrar endurnýjun"

#: views/setup-wizard/step-settings.php:96
msgid "Fixed Amount"
msgstr "Fast upphæð"

#: views/setup-wizard/step-settings.php:93
msgid "Percentage"
msgstr "Prósenta"

#: inc/class-settings-manager.php:375
msgid "Sync Provider TLDs"
msgstr "Samstilla þjónustuaðila TLDs"

#: inc/class-settings-manager.php:372
#: views/wizards/host-integrations/tld-import.php:11
msgid "Sync TLDs"
msgstr "Samstilla TLDs"

#: inc/class-domain-product-manager.php:265 inc/class-settings-manager.php:363
msgid "Select TLDs..."
msgstr "Veldu TLDs..."

#: views/setup-wizard/step-settings.php:42
msgid "Default TLDs"
msgstr "Default TLDs"

#: inc/integrations/class-namecheap-integration.php:33
msgid "Namecheap"
msgstr "Namecheap"

#. translators: %s: domain provider name.
#: inc/class-settings-manager.php:331
msgid "Configure %s credentials and settings via the Integration Wizard."
msgstr ""

#: inc/integrations/class-opensrs-integration.php:31
msgid "OpenSRS"
msgstr "OpenSRS"

#: inc/class-settings-manager.php:317
msgid "Configure domain providers via the Integration Wizard."
msgstr "Stilla lénþjónustur í gegnum Integration Wizard."

#: inc/class-settings-manager.php:316
msgid "Domain Provider Configuration"
msgstr "Stillingar lénþjónustuaðila"

#: inc/class-settings-manager.php:286
msgid "Pricing Cache Duration (minutes)"
msgstr "Tímalengd skyndiminni verðlagningar (mínútur)"

#: inc/class-settings-manager.php:273
msgid "Search Results Limit"
msgstr "Takmörk á leitarniðurstöðum"

#: inc/class-settings-manager.php:261
msgid "Default Provider"
msgstr "Sjálfgefin birgir"

#: inc/class-settings-manager.php:250
msgid "Enable or disable the domain selling functionality."
msgstr "Virkja eða slökkva á lénssölufærni."

#: inc/class-settings-manager.php:249
msgid "Enable Domain Seller"
msgstr "Virkja Domain Seller"

#: inc/class-settings-manager.php:239
msgid "General Settings"
msgstr "Almennar stillingar"

#: inc/class-settings-manager.php:207
msgid "Configure domain registration and selling settings."
msgstr "Stilltu upp stillingar fyrir lénsskráningu og sölu léns."

#: inc/class-settings-manager.php:206 inc/class-settings-manager.php:225
#: inc/class-settings-manager.php:226
msgid "Domain Seller"
msgstr "Lénssali"

#: inc/class-settings-manager.php:173
msgid "Unable to connect to the API."
msgstr "Ekki tókst að tengjast við API."

#: inc/class-settings-manager.php:180 inc/class-settings-manager.php:190
msgid "Connection Failed"
msgstr "Tenging mistókst"

#: inc/class-settings-manager.php:168
msgid "Successfully connected to the API."
msgstr "Tókst að tengjast við API."

#: inc/class-settings-manager.php:167
msgid "Connection Successful"
msgstr "Tengingin tókst"

#: inc/class-settings-manager.php:136
msgid "Provider ID is required."
msgstr "Þjónustuveitanda ID er krafist."

#: inc/class-settings-manager.php:135 inc/class-settings-manager.php:151
msgid "Error"
msgstr "Villa"

#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:450
#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:452
#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:354
#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:414
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:469
#: inc/class-domain-product-manager.php:924 inc/class-form-handler.php:269
msgid "Domain search failed."
msgstr "Leit að lénu mistókst."

#: inc/class-form-handler.php:246
msgid "Invalid or unconfigured provider."
msgstr "Ógildur eða óstilltur þjónustuaðili."

#. translators: %s is the registered domain name
#: inc/class-form-handler.php:180
msgid "Domain %s registered successfully!"
msgstr "Vefsvæði %s skráð vel!"

#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:701
#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:619
#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:644
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:577
#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:531
#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:548
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:596
#: inc/class-form-handler.php:117
msgid "Domain registration failed."
msgstr "Tengja vefdomæni tókst ekki."

#: inc/class-form-handler.php:91
msgid "Invalid or unconfigured provider selected."
msgstr "Ógildur eða óstilltur þjónustuaðili valinn."

#: inc/class-form-handler.php:73 inc/class-form-handler.php:231
msgid "Please enter a valid domain name (e.g. example.com)."
msgstr "Vinsamlegast sláðu inn gilt lén (t.d. example.com)."

#: inc/class-form-extension.php:316
msgid "Error checking availability."
msgstr "Villa við athugun á tiltækni."

#: inc/class-form-extension.php:315
msgid "Could not check availability."
msgstr "Ekki tókst að athuga tiltækt."

#: inc/class-form-extension.php:314
msgid "Please select a provider first."
msgstr "Vinsamlegast veldu þjónustuaðila fyrst."

#: inc/class-form-extension.php:313
msgid "is not available"
msgstr "er ekki tiltækt"

#: inc/class-form-extension.php:312
msgid "is available"
msgstr "er tiltækt"

#: inc/class-form-extension.php:311
msgid "Checking availability..."
msgstr "Checking availability..."

#: inc/class-form-extension.php:233
msgid "(Sandbox)"
msgstr "(Sandkassi)"

#: inc/class-form-extension.php:199
msgid "Register and Add Domain"
msgstr "Skrá og bæta við lén"

#: inc/class-form-extension.php:124
msgid "Set this as the primary domain for the site."
msgstr "Settu þetta sem aðalvæði fyrir vefinn."

#: inc/class-form-extension.php:123
msgid "Primary Domain"
msgstr "Aðalvæði"

#: inc/class-form-extension.php:112
msgid "Number of years to register the domain."
msgstr "Fjöldi ára til skráningar léns."

#: inc/class-domain-product-manager.php:337 inc/class-form-extension.php:111
msgid "Registration Years"
msgstr "Skráningartímabil"

#: inc/class-form-extension.php:96
msgid "The target site for the registered domain."
msgstr "The target site for the registered domain."

#: inc/class-form-extension.php:95
msgid "Search Sites..."
msgstr "Leita að vefsvæðum..."

#: inc/class-form-extension.php:94
msgid "Apply to Site"
msgstr "Sækja um vef"

#: inc/class-form-extension.php:83 inc/class-form-extension.php:309
msgid "Enter a full domain name including the TLD (e.g. example.com, mysite.net)."
msgstr "Settu inn fullt lén með TLD (t.d. example.com, mysite.net)."

#: inc/class-form-extension.php:82
msgid "e.g. example.com"
msgstr "t.d. example.com"

#: inc/class-form-extension.php:81
msgid "Domain Name"
msgstr "Vefþjónsheiti"

#: inc/class-form-extension.php:71
msgid "Select the domain provider for registration."
msgstr "Veldu lénarþjónustuaðila fyrir skráningu."

#: inc/admin-pages/class-setup-wizard-admin-page.php:113
#: inc/class-domain-edit-integration.php:131 inc/class-form-extension.php:70
#: views/emails/admin/domain-registered.php:30
msgid "Provider"
msgstr "Þjónustuaðili"

#: inc/class-email-manager.php:247
msgid "Domain Transfer Complete"
msgstr "Domain Transfer Complete"

#: inc/class-email-manager.php:240
msgid "Domain Transfer Authorization"
msgstr "Auðkenning fyrir yfirfærslu léns"

#: inc/class-email-manager.php:226
msgid "Your Domain Has Been Renewed"
msgstr "Lén þitt hefur verið endurnýjað"

#: inc/class-email-manager.php:219
msgid "Your Domain Has Been Registered"
msgstr "Lén þitt hefur verið skráð"

#: inc/class-email-manager.php:212
msgid "New Domain Registered"
msgstr "Nýtt lén skráð"

#: inc/class-email-manager.php:168
msgid "This event is fired when a domain transfer fails."
msgstr "This event is fired when a domain transfer fails."

#: inc/class-email-manager.php:167 inc/class-email-manager.php:254
msgid "Domain Transfer Failed"
msgstr "Domain Transfer Failed"

#: inc/class-email-manager.php:153
msgid "This event is fired when a domain transfer completes."
msgstr "This event is fired when a domain transfer completes."

#: inc/class-email-manager.php:152
msgid "Domain Transfer Completed"
msgstr "Domain Transfer Completed"

#: inc/class-email-manager.php:137
msgid "This event is fired when a domain transfer out is initiated."
msgstr "Þessi atburður er kveiktur þegar útsending á lén er hafin."

#: inc/class-email-manager.php:136
msgid "Domain Transfer Out Initiated"
msgstr "Domain Transfer Out Initiated"

#: inc/class-email-manager.php:121
msgid "This event is fired when a domain renewal reminder is due."
msgstr "Þetta atburður er kveiktur þegar áminning um endurnýjun léns er á tímanum."

#: inc/class-email-manager.php:120 inc/class-email-manager.php:233
msgid "Domain Renewal Reminder"
msgstr "Áminning um endurnýjun léns"

#: inc/class-email-manager.php:105
msgid "This event is fired when a domain is renewed."
msgstr "Þetta atburður er kveiktur þegar lén er endurnýtt."

#: inc/class-email-manager.php:104
msgid "Domain Renewed"
msgstr "Vefsvæði endurnýtt"

#: inc/class-email-manager.php:88
msgid "This event is fired when a domain is registered through the domain seller."
msgstr "Þetta atburður er kveiktur þegar lén er skráð í gegnum lénssala."

#: inc/class-domain-transfer-manager.php:1109
#: views/domain/transfer-status.php:34
msgid "Rejected"
msgstr "Hafnað"

#: inc/class-domain-transfer-manager.php:1108
#: views/domain/transfer-status.php:33
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelled"

#: inc/class-domain-transfer-manager.php:1107
#: inc/class-ses-verification-manager.php:899
#: views/domain/transfer-status.php:32 views/domain/transfer-status.php:77
msgid "Failed"
msgstr "Mistókst"

#: inc/class-domain-transfer-manager.php:1106
msgid "Completed"
msgstr "Lokið"

#: inc/class-domain-transfer-manager.php:1105
#: views/domain/transfer-status.php:31
msgid "In Progress"
msgstr "Í gangi"

#: inc/class-domain-transfer-manager.php:1104
#: inc/class-ses-verification-manager.php:891
#: views/domain/transfer-status.php:30
msgid "Pending"
msgstr "Í bið"

#: inc/class-domain-transfer-manager.php:1000
msgid "Domain must be at least 60 days old to transfer"
msgstr "Lén verður að vera að minnsta kosti 60 dagar eldri til að flytja"

#: inc/class-domain-transfer-manager.php:989
msgid "Domain is already being transferred"
msgstr "Vefsvæði er þegar verið að flytja"

#: inc/class-domain-transfer-manager.php:980
msgid "Domain must be active to initiate transfer"
msgstr "Vefsvæði verður að vera virkt til að hefja flutning"

#: inc/class-domain-transfer-manager.php:903
msgid "View Details"
msgstr "Skoða upplýsingar"

#. translators: %d: number of failed transfers
#: inc/class-domain-transfer-manager.php:897
msgid "%d domain transfer has failed recently."
msgid_plural "%d domain transfers have failed recently."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. translators: %s: error message from transfer cancellation.
#: inc/class-domain-transfer-manager.php:508
msgid "Transfer cancellation failed: %s"
msgstr "Hætt við flutning mistókst: %s"

#: inc/class-domain-transfer-manager.php:493
msgid "Transfer has been cancelled successfully"
msgstr "Transfer has been cancelled successfully"

#: inc/class-domain-transfer-manager.php:429
msgid "Transfer cannot be cancelled in its current state"
msgstr "Flytning getur ekki verið aflýst í núverandi stöðu."

#: inc/class-domain-transfer-manager.php:418
msgid "You do not have permission to cancel this transfer"
msgstr "Þú hefur ekki heimild til að hætta við þessa flutning"

#. translators: %s: error message from transfer out.
#: inc/class-domain-transfer-manager.php:390
msgid "Transfer out failed: %s"
msgstr "Flytja út mistókst: %s"

#: inc/class-domain-transfer-manager.php:370
msgid "Transfer out has been initiated. You will receive an email with the authorization code."
msgstr "Flytja út hefur verið hafin. Þú munt fá tölvupóst með heimildarkóða."

#: inc/class-domain-transfer-manager.php:316
msgid "Failed to generate authorization code"
msgstr "Mistókst að búa til heimildarkóða"

#: inc/class-domain-transfer-manager.php:286
msgid "You do not have permission to transfer this domain"
msgstr "Þú hefur ekki heimild til að flytja þetta lén"

#: inc/class-domain-transfer-manager.php:278
msgid "Domain not found in system"
msgstr "Lén fannst ekki í kerfi"

#. translators: %s: error message from transfer initiation.
#: inc/class-domain-transfer-manager.php:248
msgid "Transfer initiation failed: %s"
msgstr "Upphafsflutningur mistókst: %s"

#: inc/class-domain-transfer-manager.php:228
msgid "Domain transfer has been initiated successfully"
msgstr "Yfirfærslu léns hefur verið hafin með góðum árangri."

#: inc/class-domain-transfer-manager.php:194
msgid "Failed to create domain record"
msgstr "Mistókst að búa til lénsskrá"

#: inc/class-domain-transfer-manager.php:178
msgid "Transfer initiation failed"
msgstr "Upphafsflutningur mistókst"

#: inc/class-domain-transfer-manager.php:156
msgid "Invalid customer"
msgstr "Ógildur viðskiptavinur"

#: inc/class-domain-transfer-manager.php:147
msgid "Domain is already managed by this system"
msgstr "Vefsvæði er þegar stjórnað af þessu kerfi"

#: inc/class-domain-transfer-manager.php:138
msgid "Provider does not support domain transfers"
msgstr "Þjónustuaðili styður ekki lénsflutninga"

#: inc/class-domain-transfer-manager.php:130
msgid "Invalid provider selected"
msgstr "Ógildur þjónustuaðili valinn"

#: inc/class-domain-transfer-manager.php:119
msgid "Invalid domain name format"
msgstr "Ógilt form eðlisnafn"

#: inc/class-domain-transfer-manager.php:110
#: inc/class-domain-transfer-manager.php:268
msgid "All required fields must be provided"
msgstr "Allar nauðsynlegar reitir verða að vera fylltir"

#: inc/class-domain-seller.php:500
msgid "Import TLDs"
msgstr "Flytja inn TLDs"

#: inc/class-domain-seller.php:318
msgid "Multisite Ultimate: Domain Seller requires Multisite Ultimate to be installed and active."
msgstr "Multisite Ultimate: Domain Seller krefst að Multisite Ultimate sé uppsett og virkt."

#: inc/class-domain-renewal-manager.php:826
msgid "Failed to create renewal payment."
msgstr "Mistókst að búa til endurnýjunargreiðslu."

#: inc/class-domain-renewal-manager.php:821
msgid "Manual renewal initiated."
msgstr "Handvirk endurnýjun hafin."

#: inc/class-domain-renewal-manager.php:811 inc/class-settings-manager.php:1056
#: inc/ui/class-domain-manager-element.php:150
msgid "Domain not found."
msgstr "Lén fannst ekki."

#: inc/class-domain-renewal-manager.php:796
msgid "Customer not found."
msgstr "Viðskiptavinur fannst ekki."

#: inc/class-domain-renewal-manager.php:790
msgid "Missing required parameters."
msgstr "Vantar nauðsynlega breytur."

#: inc/class-domain-renewal-manager.php:783 inc/class-settings-manager.php:982
#: inc/class-settings-manager.php:1043 inc/class-settings-manager.php:1078
msgid "Insufficient permissions."
msgstr "Ófullnægjandi heimildir."

#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:932
msgid "DNS record addition is not supported by this provider"
msgstr "DNS record addition is not supported by this provider"

#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:918
msgid "DNS record retrieval is not supported by this provider"
msgstr "DNS record retrieval is not supported by this provider"

#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:905
msgid "Domain transfers are not supported by this provider"
msgstr "Yfirfærslur á lén eru ekki studdar af þessum þjónustuaðila."

#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:552
#: inc/class-domain-product-manager.php:1040
msgid "Failed to get pricing."
msgstr "Ekki tókst að fá verðlagningu."

#: inc/class-domain-product-manager.php:1031 inc/class-settings-manager.php:152
msgid "Provider not found."
msgstr "Veit fannst ekki."

#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:431
#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:332
#: inc/class-domain-product-manager.php:886
#: inc/integrations/cyberpanel/class-cyberpanel-domain-selling.php:318
#: inc/ui/class-domain-manager-element.php:126
msgid "Domain name is required."
msgstr "Veitunarnúmer er krafist."

#: inc/class-domain-product-manager.php:233
msgid "Domain Settings"
msgstr "Stillingar léns"

#: inc/class-dns-manager.php:1025 inc/class-dns-manager.php:1104
msgid "No DNS records found for this domain."
msgstr "Engar DNS-skrár fundust fyrir þetta lén."

#: inc/class-dns-manager.php:1015
msgid "System record"
msgstr "Kerfisskrá"

#: inc/class-dns-manager.php:1011 inc/class-dns-manager.php:1090
msgid "Delete"
msgstr "Eyða"

#: inc/class-dns-manager.php:1008 inc/class-dns-manager.php:1087
msgid "Edit"
msgstr "Breyta"

#: inc/class-dns-manager.php:984 inc/class-dns-manager.php:1063
#: inc/class-ses-verification-manager.php:636
msgid "Actions"
msgstr "Aðgerðir"

#: inc/class-dns-manager.php:982 inc/class-dns-manager.php:1061
msgid "Priority"
msgstr "Forgangur"

#: inc/class-dns-manager.php:981 inc/class-dns-manager.php:1060
#: views/domain/dns-management.php:66
#: views/frontend/customer-dns-management.php:101
msgid "TTL"
msgstr "Tími til lífs"

#: inc/class-dns-manager.php:980 inc/class-dns-manager.php:1059
#: views/domain/dns-management.php:59
#: views/frontend/customer-dns-management.php:94
msgid "Value"
msgstr "Gildi"

#: inc/class-dns-manager.php:979 inc/class-dns-manager.php:1058
#: views/domain/dns-management.php:52
#: views/frontend/customer-dns-management.php:87
msgid "Name"
msgstr "Nafn"

#: inc/class-dns-manager.php:978 inc/class-dns-manager.php:1057
#: views/domain/dns-management.php:41
#: views/frontend/customer-dns-management.php:76
msgid "Type"
msgstr "Típa"

#: inc/class-dns-manager.php:923
msgid "TTL must be between 60 and 86400 seconds"
msgstr "TTL verður að vera á milli 60 og 86400 sekúnda"

#: inc/class-dns-manager.php:912
msgid "Invalid hostname for CNAME record"
msgstr "Ógilt heiti fyrir CNAME skrá"

#: inc/class-dns-manager.php:903
msgid "MX records require a valid priority value"
msgstr "MX skráir krefjast gilt forgangsverð"

#: inc/class-dns-manager.php:894
msgid "Invalid IPv6 address"
msgstr "Ógilt IPv6-adress"

#: inc/class-dns-manager.php:885
msgid "Invalid IPv4 address"
msgstr "Ógilt IPv4-heimilisfang"

#: inc/class-dns-manager.php:875
msgid "Unsupported record type"
msgstr "Óstuddur skráarslag"

#. translators: %s: field name
#: inc/class-dns-manager.php:866
msgid "%s is required"
msgstr "%s er krafist"

#: inc/class-domain-edit-integration.php:300
msgid "An error occurred"
msgstr "Villa kom upp"

#: inc/class-domain-edit-integration.php:298
msgid "Loading..."
msgstr "Hleð inn..."

#: inc/class-domain-edit-integration.php:296
#: inc/ui/class-domain-manager-element.php:196
msgid "Are you sure you want to delete this DNS record?"
msgstr "Ertu viss um að þú viljir eyða þessari DNS færslu?"

#. translators: %1$d: number of records processed successfully, %2$d: number of
#. records that failed
#: inc/class-dns-manager.php:764
msgid "%1$d record processed successfully, %2$d failed."
msgid_plural "%1$d records processed successfully, %2$d failed."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: inc/class-dns-manager.php:738
msgid "Invalid request parameters"
msgstr "Ógildar beiðnisbreytur"

#: inc/class-dns-manager.php:577 inc/class-dns-manager.php:619
#: inc/class-dns-manager.php:659 inc/class-dns-manager.php:700
#: inc/class-domain-transfer-manager.php:764
#: inc/class-domain-transfer-manager.php:800
#: inc/class-domain-transfer-manager.php:827
#: inc/class-domain-transfer-manager.php:854
msgid "Invalid customer session"
msgstr "Invalid customer session"

#: inc/class-dns-manager.php:538 inc/class-dns-manager.php:729
#: inc/class-ses-verification-manager.php:667
msgid "Insufficient permissions"
msgstr "Ófullnægjandi heimildir"

#. translators: %s: error message
#: inc/class-dns-manager.php:518
msgid "Failed to generate zone file: %s"
msgstr "Mistókst að búa til svæðisskrá: %s"

#. translators: %s: error message
#: inc/class-dns-manager.php:478
msgid "Failed to delete DNS record: %s"
msgstr "Mistókst að eyða DNS skrá: %s"

#: inc/class-dns-manager.php:463 inc/class-domain-edit-integration.php:303
msgid "DNS record deleted successfully"
msgstr "DNS skrá eytt með góðum árangri"

#: inc/class-dns-manager.php:441
msgid "Failed to delete DNS record"
msgstr "Mistókst að eyða DNS skrá"

#: inc/class-dns-manager.php:405
msgid "Domain name and record ID are required"
msgstr "Vefheiti og skráar-ID eru nauðsynleg"

#. translators: %s: error message
#: inc/class-dns-manager.php:386
msgid "Failed to update DNS record: %s"
msgstr "Mistókst að uppfæra DNS skrá: %s"

#: inc/class-dns-manager.php:370 inc/class-domain-edit-integration.php:302
msgid "DNS record updated successfully"
msgstr "DNS skrá uppfærð með góðum árangri"

#: inc/class-dns-manager.php:345
msgid "Failed to update DNS record"
msgstr "Mistókst að uppfæra DNS skrá"

#: inc/class-dns-manager.php:300
msgid "Domain name, record ID and record data are required"
msgstr "Heiti léns, auðkenni skráar og gögn skráar eru nauðsynleg."

#. translators: %s: error message from DNS record API
#. translators: %s: error message
#. translators: %s: error message from CyberPanel API
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:1259
#: inc/class-dns-manager.php:280
#: inc/integrations/cyberpanel/class-cyberpanel-domain-selling.php:436
#: inc/integrations/cyberpanel/class-cyberpanel-domain-selling.php:470
msgid "Failed to add DNS record: %s"
msgstr "Mistókst að bæta DNS skrá: %s"

#: inc/class-dns-manager.php:264 inc/class-domain-edit-integration.php:301
msgid "DNS record added successfully"
msgstr "DNS skrá bætt við með góðum árangri"

#: inc/class-dns-manager.php:240
msgid "Failed to add DNS record"
msgstr "Mistókst að bæta DNS skrá"

#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:1205
#: inc/class-dns-manager.php:195
msgid "Domain name and record data are required"
msgstr "Heiti léns og gögn skráar eru nauðsynleg"

#. translators: %s: error message from DNS API
#. translators: %s: error message
#. translators: %s: error message from CyberPanel API
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:1184
#: inc/class-dns-manager.php:176
#: inc/integrations/cyberpanel/class-cyberpanel-domain-selling.php:367
msgid "Failed to retrieve DNS records: %s"
msgstr "Mistókst að sækja DNS færslur: %s"

#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:1139
#: inc/class-dns-manager.php:147
msgid "Failed to retrieve DNS records"
msgstr "Mistókst að sækja DNS-færslur"

#: inc/class-dns-manager.php:137 inc/class-dns-manager.php:230
#: inc/class-dns-manager.php:335 inc/class-dns-manager.php:431
msgid "DNS management is not supported for this domain"
msgstr "DNS-stjórnun er ekki studd fyrir þetta lén"

#: inc/class-dns-manager.php:129 inc/class-domain-transfer-manager.php:307
msgid "Domain provider not available"
msgstr "Vefþjónustuaðili ekki tiltækur"

#: inc/class-dns-manager.php:119 inc/class-dns-manager.php:221
#: inc/class-dns-manager.php:326 inc/class-dns-manager.php:422
msgid "You do not have permission to manage this domain"
msgstr "Þú hefur ekki heimild til að stjórna þessu lénu"

#: inc/class-dns-manager.php:111 inc/class-dns-manager.php:214
#: inc/class-dns-manager.php:319 inc/class-dns-manager.php:415
#: inc/class-domain-transfer-manager.php:410
#: inc/class-domain-transfer-manager.php:860
#: inc/class-ses-verification-manager.php:683
msgid "Domain not found"
msgstr "Lén fannst ekki"

#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:424
#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:760
#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:842
#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:1025
#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:1107
#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:1323
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:396
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:645
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:721
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:889
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:966
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:1124
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:449
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:654
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:737
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:901
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:980
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:1192
#: inc/class-dns-manager.php:101 inc/class-dns-manager.php:545
#: inc/class-dns-manager.php:584
msgid "Domain name is required"
msgstr "Veitun er krafist"

#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:569
#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:463
#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:481
#: inc/class-checkout-integration.php:956
msgid "Failed to get domain pricing."
msgstr "Mistókst að fá verð á lén."

#: inc/class-checkout-integration.php:929
msgid "Unable to retrieve pricing for this TLD."
msgstr "Ekki tókst að sækja verð fyrir þetta TLD."

#: inc/class-checkout-integration.php:921
msgid "Invalid domain provider."
msgstr "Ógildur vefþjónustuaðili."

#: inc/class-checkout-integration.php:914
msgid "Invalid domain product."
msgstr "Ógilt vefsvæði vöru."

#: inc/class-checkout-integration.php:908 inc/class-form-handler.php:58
#: inc/class-form-handler.php:218
msgid "Domain name and provider are required."
msgstr "Veitunarnafn og veittari eru nauðsynleg."

#: inc/class-checkout-integration.php:899
#: inc/class-domain-product-manager.php:878
#: inc/class-domain-renewal-manager.php:779 inc/class-settings-manager.php:978
#: inc/class-settings-manager.php:1039 inc/class-settings-manager.php:1074
msgid "Security check failed."
msgstr "Öryggisprófun mistókst."

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:853
msgid "Renews at "
msgstr ""

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:852
msgid " first year"
msgstr ""

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:483
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:851
msgid "/yr"
msgstr "/yr"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:850
msgid "Change"
msgstr "Breyta"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:849
msgid "No domains found"
msgstr "Engin lén fundin"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:848
msgid "Please enter a valid domain name"
msgstr "Vinsamlegast sláðu inn gilt lén"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:847
msgid "Selected"
msgstr "Valin"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:846
msgid "Select"
msgstr "Velja"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:845
msgid "Error occurred"
msgstr "Villa kom upp"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:844
#: inc/ui/class-domain-search-element.php:234
msgid "Unavailable"
msgstr "Unavailable"

#. translators: %d: number of years for domain registration
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:730
#: views/admin/products/edit-domain-settings.php:146
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:458
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:842
#: inc/ui/class-domain-search-element.php:232
#: views/dashboard-widgets/domain-search.php:44
msgid "Searching..."
msgstr "Leita..."

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:441
msgid "Enter your desired domain name..."
msgstr "Sláðu inn vefslóðina sem þú vilt..."

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:203
msgid "Allow customers to select the number of years for domain registration."
msgstr "Leyfðu viðskiptavinum að velja fjölda ára fyrir skráningu léns."

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:202
msgid "Show Registration Period"
msgstr "Sýna skráningartímabil"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:189
msgid "Select the domain registration product to use for pricing and provider settings."
msgstr "Veldu vöruna fyrir skráningu léns til að nota fyrir verðlagningu og stillingar þjónustuaðila."

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:188
msgid "e.g. Domain Registration"
msgstr "t.d. Skráning domíns"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:187
msgid "Domain Product"
msgstr "Vörur fyrir vefsvæði"

#: inc/ui/class-domain-search-element.php:67
msgid "Domain Search"
msgstr "Leita léns"

#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:960
msgid "WHOIS privacy is configured during domain registration."
msgstr "WHOIS persónuvernd er stillt við skráningu léns."

#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:68
msgid "Enable domain registration and selling via OpenSRS."
msgstr "Virkja skráningu og sölu léns í gegnum OpenSRS."

#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:986
msgid "Connection test failed."
msgstr "Tengingartesta mistókst."

#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:1289
msgid "WHOIS privacy management is not yet supported for Namecheap."
msgstr "WHOIS persónuverndastjórnun er ekki ennþá studd fyrir Namecheap."

#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:76
#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:78
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:71
#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:86
#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:69
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:73
msgid "Allow customers to search for and purchase domains during checkout."
msgstr "Leyfðu viðskiptavörum að leita og kaupa lén á greiðsluferli."

#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:70
msgid "Enable domain registration and selling via Namecheap."
msgstr "Virkja skráningu og sölu léns í gegnum Namecheap."

#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:65
#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:67
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:60
#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:75
#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:58
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:62
msgid "Domain Selling"
msgstr "Lénssala"

#. Author URI of the plugin
#: ultimate-multisite-domain-seller.php
msgid "https://ultimatemultisite.com"
msgstr "https://ultimatemultisite.com"

#. Author of the plugin
#: ultimate-multisite-domain-seller.php
msgid "David Stone - Multisite Ultimate"
msgstr "David Stone - Multisite Ultimate"

#. Description of the plugin
#: ultimate-multisite-domain-seller.php
msgid "Sell custom domains to your customers with multiple low-cost retailers, flexible pricing, and seamless checkout integration."
msgstr "Sella sérsniðin lén fyrir viðskiptavini þína með mörgum lágkostnaðarverslunar, sveigjanlegu verðlagi og samræmdri greiðslusamþættingu."

#. Plugin URI of the plugin
#: ultimate-multisite-domain-seller.php
msgid "https://ultimatemultisite.com/products/ultimate-multisite-domain-seller"
msgstr "https://ultimatemultisite.com/products/ultimate-multisite-domain-seller"

#. Plugin Name of the plugin
#: ultimate-multisite-domain-seller.php
msgid "Ultimate Multisite: Domain Seller"
msgstr "Ultimate Multisite: Domain Seller"

#: views/options-panel.php:26
msgid "Enable clients of this plan to register a custom domain while signing up for an account."
msgstr "Enable clients of this plan to register a custom domain while signing up for an account."

#: inc/class-domain-edit-integration.php:173
#: inc/class-domain-product-manager.php:156 inc/class-domain-seller.php:595
#: views/options-panel.php:24
msgid "Domain Registration"
msgstr "Skráning léns"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:486
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:855
#: views/domain-search-results.php:43
msgid "Free"
msgstr "Ókeypis"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:843
#: inc/ui/class-domain-search-element.php:233
#: views/domain-search-results.php:32
msgid "Available"
msgstr "Tiltækt"

#: views/domain-search-results.php:31
msgid "Taken"
msgstr ""

#: views/domain-search-results.php:22
msgid "Type a domain to search..."
msgstr "Sláðu inn lén til að leita..."

#: views/domain-search-results.php:14
msgid "Searching domains..."
msgstr "Leita að lénum..."

#: inc/class-email-manager.php:87
msgid "Domain Registered"
msgstr "Lén skráð"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:480
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:854
msgid "Enable WHOIS Privacy Protection"
msgstr "Virkja WHOIS persónuvernd"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:510
#: views/emails/admin/domain-registered.php:34
#: views/emails/customer/domain-registered.php:29
msgid "Registration Period"
msgstr "Skráningartímabil"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:585
#: inc/class-checkout-integration.php:366 inc/class-form-extension.php:170
#: inc/class-settings-manager.php:482
msgid "Postal Code"
msgstr "Póstnúmer"

#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:208
msgid "Country"
msgstr "Land"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:565
#: inc/class-checkout-integration.php:348 inc/class-form-extension.php:152
#: inc/class-settings-manager.php:462
#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:169
msgid "City"
msgstr ""

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:555
#: inc/class-checkout-integration.php:339 inc/class-form-extension.php:142
#: inc/class-settings-manager.php:451
msgid "Address"
msgstr "Heimilisfang"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:606
#: inc/class-checkout-integration.php:385 inc/class-form-extension.php:189
#: inc/class-settings-manager.php:503
msgid "Phone"
msgstr "Sími"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:545
#: inc/class-checkout-integration.php:330
#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:77
msgid "Last Name"
msgstr "Eftirnafn"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:535
#: inc/class-checkout-integration.php:321
#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:65
msgid "First Name"
msgstr "Fornafn"

#: inc/class-form-extension.php:219 inc/class-settings-manager.php:629
msgid "Select Provider..."
msgstr "Veldu þjónustuaðila..."