# Translation of Ultimate Multisite - Ultimate Multisite: Domain Seller in Galician
# This file is distributed under the same license as the Ultimate Multisite - Ultimate Multisite: Domain Seller package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-05-06 02:58:41+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: gl_ES\n"
"Project-Id-Version: Ultimate Multisite - Ultimate Multisite: Domain Seller\n"

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:122
msgid "Domain Registration API Reference"
msgstr "Referencia da API de Rexistro de Dominios"

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:117
msgid "ResellerClub API Overview"
msgstr "Visión xeral da API de ResellerClub"

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:112
msgid "ResellerClub HTTP API Documentation"
msgstr "Documentación da API HTTP de ResellerClub"

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:101
msgid "The API key from your ResellerClub Settings > API page."
msgstr "A clave API da súa Páxina de Axustes > API de ResellerClub."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:100
msgid "Your numeric ResellerClub reseller ID."
msgstr "O seu ID numérico de revendedor de ResellerClub."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:100
msgid "Reseller ID:"
msgstr "ID de revendedor:"

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:87
msgid "Use your sandbox Reseller ID and API key (these may differ from production)."
msgstr "Use o seu ID de revendedor de sandbox e a súa clave API (poden diferir da produción)."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:65
msgid "Your API key grants full access to your ResellerClub account. Store it securely and never share it publicly. You can regenerate it at any time from the Settings > API page."
msgstr "A súa clave API concede acceso total á súa conta de ResellerClub. Gárdea de forma segura e nunca a comparta publicamente. Pode rexenerala en calquera momento desde a Páxina de Axustes > API."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:59
msgid "Keep this key safe — it provides full API access to your account."
msgstr "Manteña esta clave segura: proporciona acceso completo á API da súa conta."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:58
msgid "Click \"Generate API Key\" or copy your existing key."
msgstr "Faga clic en «Xerar clave de API» ou copie a súa clave existente."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:57
msgid "In your ResellerClub control panel, go to Settings > API."
msgstr "No seu panel de control de ResellerClub, vaia a Axustes > API."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:49
msgid "Your Reseller ID is displayed at the top of the page (a numeric value)."
msgstr "O seu ID de Reseller móstrase na parte superior da páxina (un valor numérico)."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:48
msgid "Go to Settings > Personal Information."
msgstr "Vaia a Axustes > Información persoal."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:47
msgid "Log in to your ResellerClub control panel."
msgstr "Inicie sesión no seu panel de control de ResellerClub."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:43
msgid "Step 1: Find Your Reseller ID"
msgstr "Paso 1: Atopar o seu ID de Reseller"

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:38
msgid "ResellerClub provides a free Sandbox environment at test.httpapi.com for testing. We recommend testing your integration there before switching to production."
msgstr "ResellerClub ofrece un ambiente Sandbox gratuíto en test.httpapi.com para probas. Recomendámoslle que probe a súa integración alí antes de cambiar a produción."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:32
msgid "The ResellerClub HTTP API allows you to manage domain registrations, transfers, renewals, and contacts programmatically. All API calls are made over HTTPS and responses are returned in JSON format."
msgstr "A API HTTP de ResellerClub permítelle xestionar rexistros de dominios, transferencias, renovacións e contactos de forma programática. Todas as chamadas á API realízanse a través de HTTPS e as respostas devólvense en formato JSON."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:28
msgid "About the ResellerClub HTTP API"
msgstr "Acerca da API HTTP de ResellerClub"

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:21
msgid "Sign up for ResellerClub"
msgstr "Rexístrese en ResellerClub"

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:19
msgid "Don't have a ResellerClub account?"
msgstr "Non ten unha conta de ResellerClub?"

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:14
msgid "to connect your reseller account for domain registration."
msgstr "para conectar a súa conta de revendedor para o rexistro de dominios."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:14
msgid "ResellerClub API credentials"
msgstr "Credenciais da API de ResellerClub"

#: views/wizards/host-integrations/namesilo-instructions.php:85
msgid "NameSilo API Manager Guide"
msgstr "Guía do Xestor de API de NameSilo"

#: views/wizards/host-integrations/namesilo-instructions.php:80
msgid "NameSilo API Reference"
msgstr "Referencia da API de NameSilo"

#: views/wizards/host-integrations/namesilo-instructions.php:69
msgid "The API key from your NameSilo API Manager page."
msgstr "A clave API da súa páxina de Xestión de API de NameSilo."

#: views/wizards/host-integrations/namesilo-instructions.php:61
msgid "Step 2: Configure the Integration"
msgstr "Paso 2: Configurar a Integración"

#: views/wizards/host-integrations/namesilo-instructions.php:56
msgid "NameSilo provides a Sandbox environment for testing. Contact NameSilo support to request sandbox access. Enable Sandbox Mode in the next step when using sandbox credentials."
msgstr "NameSilo ofrece un entorno Sandbox para probas. Contacte co soporte de NameSilo para solicitar acceso ao sandbox. Active o Modo Sandbox no seguinte paso cando use credenciais do sandbox."

#: views/wizards/host-integrations/namesilo-instructions.php:50
msgid "Ensure the key has the required permissions: Domain Registration, Domain Management, DNS Management."
msgstr "Asegúrese de que a clave teña os permisos necesarios: Rexistro de Dominios, Xestión de Dominios, Xestión de DNS."

#: views/wizards/host-integrations/namesilo-instructions.php:49
msgid "Click \"Generate New API Key\" and copy the key."
msgstr "Fai clic en «Xerar nova clave de API» e copia a clave."

#: views/wizards/host-integrations/namesilo-instructions.php:48
msgid "Go to Account > API Manager from the navigation menu."
msgstr "Vai a Conta > Xestor de API desde o menú de navegación."

#: views/wizards/host-integrations/namesilo-instructions.php:47
msgid "Log in to your NameSilo account."
msgstr "Inicia sesión na túa conta de NameSilo."

#: views/wizards/host-integrations/namesilo-instructions.php:43
msgid "Step 1: Generate Your API Key"
msgstr "Paso 1: Xerar a túa clave de API"

#: views/wizards/host-integrations/namesilo-instructions.php:39
msgid "The NameSilo API uses simple HTTP GET requests authenticated with an API key. Responses are returned in XML format. No IP whitelisting is required."
msgstr "A API de NameSilo usa solicitudes HTTP GET simples autenticadas cunha clave de API. As respostas devólvense en formato XML. Non se require lista branca de IP."

#: views/wizards/host-integrations/namesilo-instructions.php:35
msgid "About the NameSilo API"
msgstr "Acerca da API de NameSilo"

#: views/wizards/host-integrations/namesilo-instructions.php:28
msgid "Sign up for NameSilo"
msgstr "Rexistrarse en NameSilo"

#: views/wizards/host-integrations/namesilo-instructions.php:26
msgid "Don't have a NameSilo account?"
msgstr "Non tes unha conta de NameSilo?"

#: views/wizards/host-integrations/namesilo-instructions.php:20
msgid "NameSilo includes free WHOIS privacy protection on every domain registration — no extra charge."
msgstr "NameSilo inclúe protección de privacidade WHOIS gratuíta en cada rexistro de dominio, sen custo adicional."

#: views/wizards/host-integrations/namesilo-instructions.php:19
msgid "Free WHOIS Privacy:"
msgstr "Privacidade WHOIS gratuíta:"

#: views/wizards/host-integrations/namesilo-instructions.php:14
msgid "NameSilo API key"
msgstr "Clave da API de NameSilo"

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:105
msgid "GoDaddy API Keys Management"
msgstr "Xestión de claves da API de GoDaddy"

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:100
msgid "GoDaddy Developer Getting Started Guide"
msgstr "Guía de inicio para desenvolvedores de GoDaddy"

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:95
msgid "GoDaddy Domains API Documentation"
msgstr "Documentación da API de Dominios de GoDaddy"

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:85
msgid "Select OTE (Sandbox) for development or Production for real transactions."
msgstr "Seleccione OTE (Sandbox) para desenvolvemento ou Produción para transaccións reais."

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:84
msgid "The API secret you copied in Step 2."
msgstr "O segredo da API que copiou no paso 2."

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:84
msgid "GoDaddy API Secret:"
msgstr "Segredo da API de GoDaddy:"

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:83
msgid "GoDaddy API Key:"
msgstr "Clave da API de GoDaddy:"

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:71
msgid "Use for live domain registrations. Real charges apply. API endpoint: api.godaddy.com"
msgstr "Úsase para rexistros de dominio en directo. Aplícanse cargos reais. Punto de conexión da API: api.godaddy.com"

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:71
msgid "Production:"
msgstr "Produción:"

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:70
msgid "Use for testing. No real charges. API endpoint: api.ote-godaddy.com"
msgstr "Usar para probas. Sen cargos reais. Endpoint da API: api.ote-godaddy.com"

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:70
msgid "OTE (Sandbox):"
msgstr "OTE (Sandbox):"

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:66
msgid "GoDaddy uses separate API keys for OTE (sandbox) and Production environments. You need to generate separate keys for each environment."
msgstr "GoDaddy usa claves de API separadas para os entornos OTE (sandbox) e Produción. Debe xerar claves separadas para cada entorno."

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:62
msgid "Step 3: OTE vs Production"
msgstr "Paso 3: OTE vs Produción"

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:57
msgid "The API Secret is only displayed once when you create the key. Store it securely — if you lose it, you will need to generate a new key pair."
msgstr "O segredo de API só se mostra unha vez ao crear a clave. Gárdeo de forma segura: se o perde, terá que xerar un novo par de claves."

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:51
msgid "Copy both the API Key and the API Secret — the secret is only shown once."
msgstr "Copiar tanto a clave de API como o segredo de API: o segredo só se mostra unha vez."

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:50
msgid "Give your key a name (e.g., \"My WordPress Site\") and click \"Next\"."
msgstr "Asignar un nome á súa clave (por exemplo, \"O meu sitio WordPress\") e facer clic en \"A continuación\"."

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:49
msgid "Select the environment: \"Test\" for OTE (sandbox) or \"Production\" for live transactions."
msgstr "Seleccionar o entorno: \"Proba\" para OTE (sandbox) ou \"Produción\" para transaccións en directo."

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:48
msgid "Click \"Create New API Key\"."
msgstr "Facer clic en \"Crear nova clave de API\"."

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:47
msgid "Click \"API Keys\" in the navigation menu."
msgstr "Facer clic en \"Claves de API\" no menú de navegación."

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:46
msgid "Sign in with your GoDaddy account credentials."
msgstr "Inicia sesión coas credenciais da túa conta de GoDaddy."

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:45
msgid "Visit the GoDaddy Developer Portal at developer.godaddy.com."
msgstr "Visita o Portal de Desenvolvedores de GoDaddy en developer.godaddy.com."

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:41
msgid "Step 2: Generate Your API Key and Secret"
msgstr "Paso 2: Xerar a túa clave e segredo da API"

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:37
msgid "If you don't already have one, create a GoDaddy account at godaddy.com. You can use an existing personal or reseller account."
msgstr "Se aínda non tes unha, crea unha conta de GoDaddy en godaddy.com. Podes usar unha conta persoal ou de revendedor existente."

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:33
msgid "Step 1: Create or Log In to Your GoDaddy Account"
msgstr "Paso 1: Crear ou iniciar sesión na túa conta de GoDaddy"

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:28
msgid "GoDaddy provides an OTE (Operational Test Environment) sandbox so you can develop and test without processing real transactions. We recommend testing there first."
msgstr "GoDaddy ofrece un ambiente sandbox OTE (Ambiente de Probas Operativas) para que poidas desenvolver e probar sen procesar transaccións reais. Recomendamos probar alí primeiro."

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:22
msgid "GoDaddy is the world's largest domain registrar with over 81 million domains under management. It provides a REST API for domain lookups, registrations, renewals, and DNS management. You need a GoDaddy account with API access to use this integration."
msgstr "GoDaddy é o rexistrador de dominios máis grande do mundo, con máis de 81 millóns de dominios baixo xestión. Proporciona unha API REST para consultas, rexistros, renovacións e xestión de DNS de dominios. Necesitas unha conta de GoDaddy con acceso á API para usar esta integración."

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:18
msgid "About GoDaddy"
msgstr "Acerca de GoDaddy"

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:14
msgid "GoDaddy API credentials"
msgstr "Credenciais da API de GoDaddy"

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:123
msgid "Enom Sandbox Environment"
msgstr "Ambiente Sandbox de Enom"

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:118
msgid "Enom Reseller Program"
msgstr "Programa de revendedor de Enom"

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:113
msgid "Enom API Documentation"
msgstr "Documentación da API de Enom"

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:103
#: views/wizards/host-integrations/namesilo-instructions.php:70
#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:102
msgid "Enable this if you are using sandbox credentials for testing."
msgstr "Actívao se estás a usar credenciais de sandbox para probas."

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:102
msgid "Your account password or API token. Using a token is recommended."
msgstr "O teu contrasinal da conta ou token API. Recoméndase usar un token."

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:102
msgid "Password / API Token:"
msgstr "Contrasinal / Token API:"

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:89
#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:88
msgid "Enable Sandbox Mode in the next step of this wizard."
msgstr "Activa o modo sandbox no seguinte paso deste asistente."

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:88
msgid "Use your sandbox credentials (these may differ from production)."
msgstr "Usa as túas credenciais de sandbox (poden diferir das de produción)."

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:87
msgid "The sandbox provides a $5,000 test balance for domain registrations."
msgstr "O sandbox proporciona un saldo de proba de 5.000 $ para rexistros de dominios."

#. translators: %s is the Enom sandbox URL
#. translators: %s is the ResellerClub test panel URL
#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:82
#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:82
msgid "Access the sandbox panel at %s."
msgstr "Accede ao panel de sandbox en %s."

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:70
#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:70
msgid "Step 3: Test with Sandbox (Recommended)"
msgstr "Paso 3: Proba co Sandbox (Recomendado)"

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:65
msgid "Your API token grants full access to your Enom account. Using an API token instead of your password is recommended. You can also whitelist your server's IP address in the Enom control panel for additional security."
msgstr "O teu token API concede acceso completo á túa conta de Enom. Recoméndase usar un token API no lugar do teu contrasinal. Tamén podes engadir o enderezo IP do teu servidor a unha lista branca no panel de control de Enom para maior seguridade."

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:64
#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:64
msgid "Security:"
msgstr "Seguridade:"

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:59
msgid "Store the token securely — it provides full API access to your account."
msgstr "Almacena o token de forma segura: proporciona acceso completo á API da túa conta."

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:58
msgid "Generate a new API token. This token can be used in place of your password."
msgstr "Xera un novo token API. Este token pódese usar no lugar do teu contrasinal."

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:57
msgid "In your Enom control panel, navigate to Account > API Access."
msgstr "No teu panel de control de Enom, navega a Conta > Acceso API."

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:53
msgid "Step 2: Generate an API Token (Recommended)"
msgstr "Paso 2: Xerar un token API (Recomendado)"

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:49
msgid "You can use your account password or generate an API token for enhanced security."
msgstr "Podes usar o contrasinal da túa conta ou xerar un token API para maior seguridade."

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:48
msgid "Your username is the login name you use to access the reseller control panel."
msgstr "O teu nome de usuario é o nome de acceso que utilizas para acceder ao panel de control do revendedor."

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:47
msgid "Log in to your Enom reseller account at reseller.enom.com."
msgstr "Inicia sesión na túa conta de revendedor de Enom en reseller.enom.com."

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:43
msgid "Step 1: Locate Your Credentials"
msgstr "Paso 1: Localiza as túas credenciais"

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:38
msgid "Enom provides a free Sandbox environment at resellertest.enom.com with a $5,000 test balance. We recommend testing your integration there before switching to production."
msgstr "Enom ofrece un contorno de proba gratuíto en resellertest.enom.com cun saldo de proba de 5.000 $. Recomendamos probar a túa integración alí antes de cambiar ao modo de produción."

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:32
msgid "Enom (a Tucows company) provides a comprehensive reseller API with 300+ commands for domain registration, transfers, renewals, and management. The API uses HTTPS GET requests with credentials passed as query parameters."
msgstr "Enom (unha empresa de Tucows) ofrece unha API de revendedor completa con máis de 300 comandos para o rexistro, transferencias, renovacións e xestión de dominios. A API usa solicitudes HTTPS GET con credenciais pasadas como parámetros de consulta."

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:28
msgid "About the Enom Reseller API"
msgstr "Acerca da API de revendedor de Enom"

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:23
#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:23
msgid "to get started with domain reselling."
msgstr "para comezar cos primeiros pasos na revenda de dominios."

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:21
msgid "Sign up for an Enom reseller account"
msgstr "Rexístrate para obter unha conta de revendedor de Enom"

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:19
msgid "Don't have an Enom account?"
msgstr "Non tes unha conta de Enom?"

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:14
msgid "Enom reseller credentials"
msgstr "Credenciais de revendedor de Enom"

#: views/setup-wizard/step-welcome.php:32
msgid "No domain-selling providers are currently registered. Please activate a provider integration before continuing."
msgstr "Actualmente non hai provedores de venda de dominios rexistrados. Activa unha integración de provedor antes de continuar."

#: inc/integrations/cyberpanel/class-cyberpanel-domain-selling.php:535
msgid "CyberPanel is a hosting panel and does not support domain registration."
msgstr "CyberPanel é un panel de aloxamento e non é compatible co rexistro de dominios."

#. translators: %s: error message from CyberPanel API
#: inc/integrations/cyberpanel/class-cyberpanel-domain-selling.php:513
msgid "CyberPanel connection failed: %s"
msgstr "Fallou a conexión con CyberPanel: %s"

#. translators: %s: error message from CyberPanel API
#: inc/integrations/cyberpanel/class-cyberpanel-domain-selling.php:499
msgid "CyberPanel connection test failed: %s"
msgstr "A proba de conexión con CyberPanel fallou: %s"

#: inc/integrations/cyberpanel/class-cyberpanel-domain-selling.php:494
msgid "Unexpected API response."
msgstr "Resposta inesperada da API."

#: inc/integrations/cyberpanel/class-cyberpanel-domain-selling.php:421
msgid "Unknown error."
msgstr "Erro descoñecido."

#: inc/integrations/cyberpanel/class-cyberpanel-domain-selling.php:404
msgid "DNS record type is required."
msgstr "Requírese o tipo de rexistro DNS."

#: inc/integrations/cyberpanel/class-cyberpanel-domain-selling.php:395
msgid "Domain name and record data are required."
msgstr "Requírese o nome de dominio e os datos do rexistro."

#: inc/integrations/cyberpanel/class-cyberpanel-domain-selling.php:87
msgid "Register, renew, or transfer domains — CyberPanel is a hosting panel, not a registrar."
msgstr "Rexistrar, renovar ou transferir dominios — CyberPanel é un panel de aloxamento, non un rexistrador."

#: inc/integrations/cyberpanel/class-cyberpanel-domain-selling.php:84
msgid "Create and retrieve DNS records (A, AAAA, CNAME, MX, TXT) via the CyberPanel API."
msgstr "Crear e recuperar rexistros DNS (A, AAAA, CNAME, MX, TXT) a través da API de CyberPanel."

#: inc/integrations/cyberpanel/class-cyberpanel-domain-selling.php:83
msgid "Manage DNS records for domains hosted on CyberPanel."
msgstr "Xestionar rexistros DNS para dominios aloxados en CyberPanel."

#: inc/integrations/class-resellerclub-integration.php:103
msgid "ResellerClub provider is not registered."
msgstr "O provedor ResellerClub non está rexistrado."

#: inc/integrations/class-resellerclub-integration.php:97
msgid "ResellerClub reseller ID and API key are required."
msgstr "Requírese o ID de revendedor de ResellerClub e a clave da API."

#: inc/integrations/class-resellerclub-integration.php:81
msgid "Enable sandbox/test mode (uses test.httpapi.com endpoint)."
msgstr "Activar modo sandbox/proba (usa o endpoint test.httpapi.com)."

#: inc/integrations/class-resellerclub-integration.php:72
msgid "Your ResellerClub API key."
msgstr "A súa clave API de ResellerClub."

#: inc/integrations/class-resellerclub-integration.php:68
msgid "Enter reseller ID..."
msgstr "Introducir ID de revendedor..."

#: inc/integrations/class-resellerclub-integration.php:66
msgid "Your ResellerClub reseller ID (numeric)."
msgstr "O seu ID de revendedor de ResellerClub (numérico)."

#: inc/integrations/class-resellerclub-integration.php:65
msgid "Reseller ID"
msgstr "ID de revendedor"

#: inc/integrations/class-resellerclub-integration.php:37
msgid "ResellerClub domain registration and management via the HTTP API."
msgstr "Rexistro e xestión de dominios de ResellerClub a través da API HTTP."

#: inc/integrations/class-resellerclub-integration.php:34
msgid "ResellerClub"
msgstr "ResellerClub"

#: inc/integrations/class-namesilo-integration.php:96
msgid "NameSilo provider is not registered."
msgstr "O provedor NameSilo non está rexistrado."

#: inc/integrations/class-namesilo-integration.php:75
msgid "Enable sandbox/test mode. Contact NameSilo support to obtain sandbox credentials."
msgstr "Activar modo sandbox/proba. Contacte co soporte de NameSilo para obter credenciais de sandbox."

#: inc/integrations/class-namesilo-integration.php:66
msgid "Your NameSilo API key. Found under Account > API Manager."
msgstr "A súa clave API de NameSilo. Atópase en Conta > Xestor de API."

#: inc/integrations/class-namesilo-integration.php:65
msgid "NameSilo API Key"
msgstr "Clave da API de NameSilo"

#: inc/integrations/class-namesilo-integration.php:42
msgid "NameSilo domain registration — low flat rates with free WHOIS privacy on every domain."
msgstr "Rexistro de dominios NameSilo: tarifas planas baixas con privacidade WHOIS gratuíta en cada dominio."

#: inc/integrations/class-namesilo-integration.php:39
msgid "NameSilo"
msgstr "NameSilo"

#: inc/integrations/class-godaddy-integration.php:111
msgid "GoDaddy provider is not registered."
msgstr "O provedor de GoDaddy non está rexistrado."

#: inc/integrations/class-godaddy-integration.php:90
msgid "OTE (Sandbox)"
msgstr "OTE (Sandbox)"

#: inc/integrations/class-godaddy-integration.php:89
msgid "Production"
msgstr "Produción"

#: inc/integrations/class-godaddy-integration.php:85
msgid "Select the GoDaddy environment. Use OTE for testing."
msgstr "Selecciona o ambiente de GoDaddy. Usa OTE para probas."

#: inc/integrations/class-godaddy-integration.php:78
msgid "Enter API secret..."
msgstr "Introducir o segredo da API..."

#: inc/integrations/class-godaddy-integration.php:76
msgid "Your GoDaddy API secret from the developer portal."
msgstr "O teu segredo da API de GoDaddy desde o portal de desenvolvedores."

#: inc/integrations/class-godaddy-integration.php:75
msgid "GoDaddy API Secret"
msgstr "Segredo da API de GoDaddy"

#: inc/integrations/class-godaddy-integration.php:70
msgid "Your GoDaddy API key from the developer portal."
msgstr "A túa clave API de GoDaddy do portal de desenvolvedores."

#: inc/integrations/class-godaddy-integration.php:69
msgid "GoDaddy API Key"
msgstr "Clave API de GoDaddy"

#: inc/integrations/class-godaddy-integration.php:41
msgid "GoDaddy domain registration — the world's largest registrar."
msgstr "Rexistro de dominios GoDaddy — o rexistrador máis grande do mundo."

#: inc/integrations/class-godaddy-integration.php:38
msgid "GoDaddy"
msgstr "GoDaddy"

#: inc/integrations/class-enom-integration.php:110
msgid "Enom provider is not registered."
msgstr "O provedor Enom non está rexistrado."

#: inc/integrations/class-enom-integration.php:88
msgid "Enable sandbox/test mode (uses resellertest.enom.com endpoint with $5,000 test balance)."
msgstr "Activar modo sandbox/proba (usa o endpoint resellertest.enom.com con saldo de proba de 5.000 $)."

#: inc/integrations/class-enom-integration.php:81
msgid "Enter password or token..."
msgstr "Introducir contrasinal ou token..."

#: inc/integrations/class-enom-integration.php:79
msgid "Your Enom account password or API token. Using an API token is recommended for security."
msgstr "O teu contrasinal da conta de Enom ou token API. Recoméndase usar un token API por seguridade."

#: inc/integrations/class-enom-integration.php:78
msgid "Enom Password / API Token"
msgstr "Contrasinal / Token API de Enom"

#: inc/integrations/class-enom-integration.php:73
#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:101
msgid "Your Enom reseller account username."
msgstr "O teu nome de usuario da conta de revendedor de Enom."

#: inc/integrations/class-enom-integration.php:72
msgid "Enom Username"
msgstr "Nome de usuario de Enom"

#: inc/integrations/class-enom-integration.php:44
msgid "Enom domain registration service by Tucows. 550+ TLDs, tiered reseller pricing."
msgstr "Servizo de rexistro de dominios Enom por Tucows. Máis de 550 TLDs, prezos por niveis para revendedores."

#: inc/integrations/class-enom-integration.php:41
msgid "Enom"
msgstr "Enom"

#: inc/class-ses-verification-manager.php:958
msgid "Verification failed"
msgstr "Fallou a verificación"

#: inc/class-ses-verification-manager.php:955
msgid "Verifying..."
msgstr "Verificando..."

#: inc/class-ses-verification-manager.php:895
msgid "Verified"
msgstr "Verificado"

#: inc/class-ses-verification-manager.php:837
msgid "SES integration does not implement delete_identity()"
msgstr "A integración SES non implementa delete_identity()"

#: inc/class-ses-verification-manager.php:806
msgid "SES integration does not implement check_domain_verification()"
msgstr "A integración SES non implementa check_domain_verification()"

#: inc/class-ses-verification-manager.php:775
msgid "SES integration does not implement verify_domain()"
msgstr "A integración SES non implementa verify_domain()"

#: inc/class-ses-verification-manager.php:698
msgid "SES verification re-initiated"
msgstr "Verificación SES reiniciada"

#: inc/class-ses-verification-manager.php:675
msgid "Invalid domain ID"
msgstr "ID de dominio non válido"

#: inc/class-ses-verification-manager.php:641
#: inc/class-ses-verification-manager.php:956
#: inc/class-ses-verification-manager.php:957
#: inc/class-ses-verification-manager.php:959
msgid "Re-verify Domain"
msgstr "Volver comprobar o dominio"

#: inc/class-ses-verification-manager.php:627
msgid "DKIM Records"
msgstr "Rexistros DKIM"

#: inc/class-ses-verification-manager.php:606
msgid "Requested"
msgstr "Solicitado"

#: inc/class-ses-verification-manager.php:594
#: inc/class-ses-verification-manager.php:649
msgid "SES Email Verification"
msgstr "Comprobación de correo electrónico SES"

#: inc/class-ses-verification-manager.php:381
msgid "Every 5 Minutes"
msgstr "Cada 5 minutos"

#. translators: %s: domain name
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:1714
msgid "Empty order ID returned for domain %s."
msgstr "Devolveuse un ID de pedido baleiro para o dominio %s."

#. translators: %s: domain name
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:1701
msgid "Could not retrieve order ID for domain %s."
msgstr "Non foi posible recuperar o ID do pedido para o dominio %s."

#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:1676
msgid "Contact created but ID not returned."
msgstr "Contacto creado pero non se devolveu o ID."

#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:1659
msgid "Failed to create registrant contact."
msgstr "Non foi posible crear o contacto do rexistrante."

#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:1482
msgid "Customer created but ID not returned."
msgstr "Cliente creado pero non se devolveu o ID."

#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:1459
msgid "Failed to create ResellerClub customer."
msgstr "Non se puido crear o cliente de ResellerClub."

#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:1358
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:1566
msgid "Registrant email is required."
msgstr "O correo electrónico do rexistrante é obrigatorio."

#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:1143
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:1160
msgid "DNS record management is not supported for ResellerClub. Please manage DNS records through your ResellerClub control panel."
msgstr "A xestión de rexistros DNS non é compatible con ResellerClub. Xestione os rexistros DNS a través do seu panel de control de ResellerClub."

#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:334
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:350
msgid "ResellerClub API returned an error."
msgstr "A API de ResellerClub devolveu un erro."

#. translators: %s: JSON parser error message
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:326
msgid "Invalid JSON response from ResellerClub API: %s"
msgstr "Resposta JSON non válida da API de ResellerClub: %s"

#. translators: %d: HTTP status code from ResellerClub API
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:313
msgid "ResellerClub returned an HTML response instead of JSON (HTTP %d). This usually means the server IP is blocked or not allowlisted in ResellerClub/API firewall settings."
msgstr "ResellerClub devolveu unha resposta HTML en lugar de JSON (HTTP %d). Isto normalmente significa que o IP do servidor está bloqueado ou non está na lista de permitidos na configuración do devasa/API de ResellerClub."

#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:72
msgid "Enable domain registration and selling via ResellerClub."
msgstr "Activar o rexistro e venda de dominios a través de ResellerClub."

#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:1038
msgid "NameSilo connection test failed."
msgstr "A proba de conexión de NameSilo fallou."

#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:1026
#: inc/integrations/class-namesilo-integration.php:90
msgid "NameSilo API key is required."
msgstr "A clave da API de NameSilo é obrigatoria."

#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:872
msgid "Domain transfer initiated successfully."
msgstr "Transferencia de dominio iniciada correctamente."

#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:867
msgid "Domain transfer failed."
msgstr "A transferencia de dominio fallou."

#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:832
msgid "NameSilo sends the EPP code directly to the registrant's email address."
msgstr "NameSilo envía o código EPP directamente ao enderezo de correo electrónico do rexistrante."

#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:828
msgid "EPP code sent to registrant email address."
msgstr "Código EPP enviado ao enderezo de correo electrónico do rexistrante."

#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:823
msgid "Failed to retrieve EPP code."
msgstr "Non foi posíbel recuperar o código EPP."

#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:703
msgid "At least one nameserver is required."
msgstr "Requírese polo menos un servidor de nomes."

#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:539
msgid "Domain registration completed successfully."
msgstr "Rexistro de dominio completado correctamente."

#. translators: %s: TLD name
#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:479
msgid "Pricing not available for .%s."
msgstr "Prezos non dispoñíbeis para .%s."

#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:394
msgid "No domain search results returned."
msgstr "Non se devolveron resultados de busca de dominio."

#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:250
msgid "Failed to parse NameSilo API response."
msgstr "Non foi posíbel analizar a resposta da API de NameSilo."

#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:235
msgid "Unexpected HTTP response from NameSilo API."
msgstr "Resposta HTTP inesperada da API de NameSilo."

#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:87
msgid "Include free WHOIS privacy on every domain registration."
msgstr "Incluír privacidade WHOIS gratuíta en cada rexistro de dominio."

#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:85
msgid "Enable domain registration and selling via NameSilo."
msgstr "Activar o rexistro e venda de dominios a través de NameSilo."

#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:1130
msgid "GoDaddy connection test failed."
msgstr "A proba de conexión con GoDaddy fallou."

#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:1119
#: inc/integrations/class-godaddy-integration.php:105
msgid "GoDaddy API key and secret are required."
msgstr "A clave e o segredo da API de GoDaddy son necesarios."

#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:1094
#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:1004
msgid "WHOIS privacy enabled successfully."
msgstr "Privacidade WHOIS activada correctamente."

#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:1042
#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:960
msgid "DNS record added successfully."
msgstr "Rexistro DNS engadido correctamente."

#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:1027
#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:1049
#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:955
msgid "Failed to add DNS record."
msgstr "Non se puido engadir o rexistro DNS."

#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:982
#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:920
msgid "DNS records retrieved successfully."
msgstr "Rexistros DNS recuperados correctamente."

#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:966
#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:989
#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:900
msgid "Failed to retrieve DNS records."
msgstr "Non se puideron recuperar os rexistros DNS."

#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:944
msgid "Domain transfers are not supported by this provider."
msgstr "Este provedor non admite transferencias de dominios."

#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:901
msgid "Failed to retrieve domain info."
msgstr "Non foi posible recuperar a información do dominio."

#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:463
msgid "Unexpected response from GoDaddy API."
msgstr "Resposta inesperada da API de GoDaddy."

#. translators: %d: HTTP status code
#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:351
msgid "GoDaddy API error (HTTP %d)."
msgstr "Erro da API de GoDaddy (HTTP %d)."

#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:77
msgid "Enable domain registration and selling via GoDaddy."
msgstr "Active o rexistro e venda de dominios a través de GoDaddy."

#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:1400
msgid "Enom API connection test failed."
msgstr "A proba de conexión á API de Enom fallou."

#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:1384
#: inc/integrations/class-enom-integration.php:104
msgid "Enom username and password/token are required."
msgstr "Requírese o nome de usuario e contrasinal/token de Enom."

#. translators: %s: error message from privacy API
#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:1364
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:1234
msgid "Failed to enable WHOIS privacy: %s"
msgstr "Non foi posible activar a privacidade WHOIS: %s"

#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:1349
#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:1090
#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:1100
#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:999
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:1219
msgid "Failed to enable WHOIS privacy."
msgstr "Non foi posible activar a privacidade WHOIS."

#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:1272
#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:1289
msgid "DNS record management is not supported for Enom. Please manage DNS records through your Enom control panel."
msgstr "A xestión de rexistros DNS non é compatible con Enom. Xestione os rexistros DNS a través do seu panel de control de Enom."

#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:1132
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:1002
msgid "Failed to retrieve authorization code"
msgstr "Non foi posible recuperar o código de autorización"

#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:639
#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:768
#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:850
#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:927
#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:1033
#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:1115
#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:1187
#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:1331
msgid "Invalid domain name: missing TLD."
msgstr "Nome de dominio non válido: falta o TLD."

#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:322
msgid "Enom API request failed."
msgstr "A solicitude á API de Enom fallou."

#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:307
msgid "Enom API returned an error."
msgstr "A API de Enom devolveu un erro."

#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:292
msgid "Invalid XML response from Enom API."
msgstr "Resposta XML non válida da API de Enom."

#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:281
msgid "Empty response from Enom API."
msgstr "Resposta baleira da API de Enom."

#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:75
msgid "Enable domain registration and selling via Enom."
msgstr "Activar o rexistro e venda de dominios a través de Enom."

#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:469
msgid "No supported TLDs available for this search."
msgstr "Non hai TLDs compatibles dispoñibles para esta busca."

#: inc/class-settings-manager.php:615
msgid "Adds a DNS management panel to the customer account page where they can add, edit, and delete DNS records for their domains."
msgstr "Engade un panel de xestión de DNS á páxina da conta do cliente onde poden engadir, editar e eliminar rexistros DNS para os seus dominios."

#: inc/class-settings-manager.php:605
msgid "Allow customers to manage DNS records for their domains. Only enable if your customers need to configure custom DNS entries."
msgstr "Permite aos clientes xestionar os rexistros DNS dos seus dominios. Só actívao se os teus clientes necesitan configurar entradas DNS personalizadas."

#: inc/class-settings-manager.php:589
msgid "Configure email templates sent to customers for domain registration, renewal reminders, and expiration warnings."
msgstr "Configura as plantillas de correo electrónico enviadas aos clientes para o rexistro de dominios, recordatorios de renovación e avisos de caducidade."

#: inc/class-settings-manager.php:579
msgid "Email notifications for domain events (registration, renewal, expiration) are managed through the system emails page."
msgstr "As notificacións por correo electrónico para eventos de dominio (rexistro, renovación, caducidade) xestionanse a través da páxina de correos electrónicos do sistema."

#: inc/class-settings-manager.php:566
msgid "Example: \"A @ {SERVER_IP} 300\" creates an A record pointing the domain to your server with a 5-minute TTL."
msgstr "Exemplo: \"A @ {SERVER_IP} 300\" crea un rexistro A que apunta o dominio ao teu servidor cun TTL de 5 minutos."

#: inc/class-settings-manager.php:554
msgid "Automatically create DNS records (like an A record pointing to your server) after domain registration."
msgstr "Crear automaticamente rexistros DNS (como un rexistro A que apunte ao teu servidor) despois do rexistro do dominio."

#: inc/class-settings-manager.php:542
msgid "One nameserver per line. These will be set on the domain immediately after registration."
msgstr "Un servidor de nomes por liña. Estes configuraranse no dominio inmediatamente despois do rexistro."

#: inc/class-settings-manager.php:527
msgid "Custom nameservers are required if you want domains to resolve to your WordPress multisite network."
msgstr "Os servidores de nomes personalizados son necesarios se queres que os dominios se resolvan na túa rede multisite de WordPress."

#: inc/class-settings-manager.php:526
msgid "Choose whether to keep the registrar defaults or point to your own nameservers after registration."
msgstr "Escolle se queres manter os valores predeterminados do rexistrador ou apuntar aos teus propios servidores de nomes despois do rexistro."

#: inc/class-settings-manager.php:516
msgid "Applied automatically after a domain is registered. Set custom nameservers to point domains to your hosting."
msgstr "Aplícase automaticamente despois de rexistrar un dominio. Establece servidores de nomes personalizados para apuntar os dominios ao teu aloxamento."

#: inc/class-settings-manager.php:442
msgid "Default WHOIS contact details. Used as fallback when registrant info is not collected during checkout."
msgstr "Detalles de contacto WHOIS por defecto. Úsanse como alternativa cando a información do rexistrante non se recolle durante o pago."

#: inc/class-settings-manager.php:428
msgid "If auto-renewal payment fails, how many days to keep retrying before giving up."
msgstr "Se falla o pago da renovación automática, cantos días seguir intentándoo antes de desistir."

#: inc/class-settings-manager.php:415
msgid "How many days before expiration to send the customer a renewal reminder email."
msgstr "Cantos días antes da caducidade enviar ao cliente un correo electrónico de recordatorio de renovación."

#: inc/class-settings-manager.php:404
msgid "When enabled, newly registered domains will have auto-renewal turned on by default."
msgstr "Cando está activado, os dominios rexistrados recentemente terán a renovación automática activada por defecto."

#: inc/class-settings-manager.php:394
msgid "Controls how domains are renewed before expiration. Customers can override these on a per-domain basis from their account."
msgstr "Controla como se renovan os dominios antes da súa caducidade. Os clientes poden anular isto por dominio desde a súa conta."

#: inc/class-settings-manager.php:373
msgid "Fetch the full list of available TLDs from your configured providers. This runs automatically once daily, or click to sync now. May take a few minutes."
msgstr "Obtén a lista completa de TLDs dispoñibles dos teus provedores configurados. Isto execútase automaticamente unha vez ao día, ou fai clic para sincronizar agora. Pode tardar uns minutos."

#: inc/class-settings-manager.php:360
msgid "If a customer types \"example.io\", that TLD is checked first regardless of this list. These TLDs are used when the customer searches without specifying a TLD (e.g. just \"example\")."
msgstr "Se un cliente escribe \"example.io\", ese TLD compróbase primeiro independentemente desta lista. Estes TLDs úsanse cando o cliente busca sen especificar un TLD (por exemplo, só \"example\")."

#: inc/class-settings-manager.php:359
msgid "TLDs checked during domain search. The order determines result display order. Click \"Sync Provider TLDs\" below to load all available TLDs from your provider."
msgstr "TLDs comprobados durante a busca de dominios. A orde determina a orde de visualización dos resultados. Fai clic en \"Sincronizar TLDs do provedor\" a continuación para cargar todos os TLDs dispoñibles do teu provedor."

#: inc/class-settings-manager.php:349
msgid "Controls which TLDs are checked when a customer searches for a domain. This does not affect pricing — pricing is configured on each domain product."
msgstr "Controla que TLDs se comproban cando un cliente busca un dominio. Isto non afecta aos prezos — os prezos configúranse en cada produto de dominio."

#: inc/class-settings-manager.php:348 inc/class-settings-manager.php:358
msgid "Default Search TLDs"
msgstr "TLDs de Busca por Defecto"

#: inc/class-settings-manager.php:302
msgid "Manage Domain Products"
msgstr "Xestionar Produtos de Dominio"

#: inc/class-settings-manager.php:301
msgid "Manage domain products and configure pricing, markup, and supported TLDs. Create one catch-all product (no TLDs selected) to price all domains, then optionally create products with specific TLDs to override pricing."
msgstr "Xestiona os produtos de dominio e configura os prezos, a marxe e os TLDs compatibles. Crea un produto para todos (sen TLDs seleccionados) para poñer prezo a todos os dominios, e despois opcionalmente crea produtos con TLDs específicos para anular o prezo."

#: inc/class-settings-manager.php:300
msgid "Domain Products"
msgstr "Produtos de Dominio"

#: inc/class-settings-manager.php:287
msgid "How long to cache domain availability and pricing from the provider. Lower values are more accurate but increase API calls."
msgstr "Canto tempo gardar na caché a dispoñibilidade e os prezos dos dominios do provedor. Valores máis baixos son máis precisos pero aumentan as chamadas á API."

#: inc/class-settings-manager.php:274
msgid "Maximum number of TLDs to check when a customer searches for a domain. Higher values show more options but take longer."
msgstr "Número máximo de TLDs para comprobar cando un cliente busca un dominio. Valores máis altos mostran máis opcións pero tardan máis."

#: inc/class-settings-manager.php:262
msgid "The provider used for domain searches and as the default when creating new domain products."
msgstr "O provedor usado para as buscas de dominios e como o por defecto ao crear novos produtos de dominio."

#: inc/class-settings-manager.php:251
msgid "When disabled, domain search and registration features will not be available."
msgstr "Cando está desactivado, as funcións de busca e rexistro de dominios non estarán dispoñibles."

#: inc/class-settings-manager.php:240
msgid "Basic domain seller configuration. Pricing and markup are configured per-product on the Products page."
msgstr "Configuración básica do vendedor de dominios. Os prezos e a marxe configúranse por produto na páxina de Produtos."

#: inc/class-domain-product-manager.php:418
msgid "The introductory discount amount. Applied only to the first year; renewals use the full price."
msgstr "A cantidade do desconto de introdución. Aplícase só ao primeiro ano; as renovacións usan o prezo completo."

#: inc/class-domain-product-manager.php:403
msgid "Percentage Off: reduce by X%. Fixed Amount Off: subtract a flat amount. Override Price: set an exact first-year price."
msgstr "Porcentaxe de desconto: reducir un X%. Desconto de importe fixo: restar unha cantidade fixa. Anular prezo: establecer un prezo exacto para o primeiro ano."

#: inc/class-domain-product-manager.php:402
msgid "How to calculate the first-year discount."
msgstr "Como calcular o desconto do primeiro ano."

#: inc/class-domain-product-manager.php:393
msgid "Offer a discounted price for the first year of registration only. Renewals use the full markup price."
msgstr "Ofrecer un prezo con desconto só para o primeiro ano de rexistro. As renovacións usan o prezo de marcaxe completo."

#: inc/class-domain-product-manager.php:370
msgid "Additional yearly fee when the customer opts in to WHOIS privacy protection."
msgstr "Cota anual adicional cando o cliente opta pola protección de privacidade WHOIS."

#: inc/class-domain-product-manager.php:356
msgid "Disabled: no privacy. Always Included: privacy is automatically added at no extra cost. Customer Choice: customer decides and pays the fee below."
msgstr "Desactivado: sen privacidade. Sempre incluído: a privacidade engádese automaticamente sen custo adicional. Elección do cliente: o cliente decide e paga a cota de abaixo."

#: inc/class-domain-product-manager.php:349
msgid "When enabled, the system will attempt to renew the domain and charge the customer before expiration."
msgstr "Cando está activado, o sistema tentará renovar o dominio e cobrar ao cliente antes da caducidade."

#: inc/class-domain-product-manager.php:348
msgid "Automatically renew domains before they expire. Customers can toggle this from their account."
msgstr "Renovar automaticamente os dominios antes de que caducen. Os clientes poden activar ou desactivar isto desde a súa conta."

#: inc/class-domain-product-manager.php:338
msgid "Number of years for domain registration. Most customers register for 1 year."
msgstr "Número de anos para o rexistro do dominio. A maioría dos clientes rexístranse por 1 ano."

#: inc/class-domain-product-manager.php:329
msgid "<strong>Warning:</strong> Provider costs vary by TLD. A .com might cost $10 while a .io costs $35. Make sure your fixed price covers your cost for all TLDs assigned to this product, or use Supported TLDs to limit which TLDs this product handles."
msgstr "<strong>Advertencia:</strong> Os custos do provedor varían segundo o TLD. Un .com pode custar 10 $ mentres que un .io custa 35 $. Asegúrese de que o seu prezo fixo cubra o seu custo para todos os TLD asignados a este produto, ou use TLD compatibles para limitar que TLD xestiona este produto."

#: inc/class-domain-product-manager.php:315
msgid "The exact price charged to the customer per year, regardless of what the provider charges you."
msgstr "O prezo exacto cobrado ao cliente por ano, independentemente do que o provedor lle cobre a vostede."

#: inc/class-domain-product-manager.php:300
msgid "Fixed amount added on top of the provider cost. E.g. $5 on a $10 domain = $15 customer price."
msgstr "Cantidade fixa engadida sobre o custo do provedor. Exemplo: 5$ sobre un dominio de 10$ = 15$ prezo para o cliente."

#: inc/class-domain-product-manager.php:285
msgid "Added on top of the provider cost. E.g. 20% on a $10 domain = $12 customer price."
msgstr ""

#: inc/class-domain-product-manager.php:284
msgid "Markup Percentage (%)"
msgstr "Porcentaxe de Marxe (%)"

#: inc/class-domain-product-manager.php:271
msgid "Percentage adds a % on top of the provider cost. Fixed adds a flat amount. Fixed Price ignores the provider cost and charges a set amount."
msgstr ""

#: inc/class-domain-product-manager.php:270
msgid "How to calculate the price your customers pay. This is the only place where pricing is configured."
msgstr "Como calcular o prezo que pagan os teus clientes. Este é o único lugar onde se configura a tarifación."

#: inc/class-domain-product-manager.php:261
msgid "Products with specific TLDs override catch-all products. For example, a product with .io will be used for .io domains even if a catch-all product exists. You only need one catch-all product — do not create separate products for each TLD."
msgstr "Os produtos con TLDs específicos anulan os produtos comodíns. Por exemplo, un produto con .io usarase para dominios .io aínda que exista un produto comodín. Só necesitas un produto comodín — non crees produtos separados para cada TLD."

#: inc/class-domain-product-manager.php:260
msgid "Limit this product to specific TLDs. Leave empty to make this a catch-all product that prices any TLD not covered by another product."
msgstr "Limita este produto a TLDs específicos. Deixa baleiro para facer deste un produto de captura total que preza calquera TLD non cuberto por outro produto."

#: inc/class-domain-product-manager.php:253
msgid "Each provider has its own pricing. The base cost is fetched from the provider, then your markup is applied."
msgstr "Cada provedor ten os seus propios prezos. O custo base obténse do provedor, e despois aplícase o teu margen de beneficio."

#: inc/class-domain-product-manager.php:252
msgid "The domain registrar used to check availability and register domains sold through this product."
msgstr "O rexistrador de dominios utilizado para comprobar a dispoñibilidade e rexistrar dominios vendidos a través deste produto."

#: inc/class-domain-product-manager.php:234
msgid "Configure domain registration and pricing for this product. All pricing is controlled here — the customer-facing price is calculated based on these settings."
msgstr "Configura o rexistro de dominios e os prezos para este produto. Todos os prezos controlanse aquí — o prezo visible para o cliente calcúlase baseándose nestes axustes."

#. translators: 1: required version, 2: installed version
#: inc/class-domain-seller.php:335
msgid "Ultimate Multisite: Domain Seller requires Ultimate Multisite %1$s or higher. You are running %2$s. Please update Ultimate Multisite."
msgstr "Ultimate Multisite: Domain Seller requir Ultimate Multisite %1$s ou superior. Estás executando %2$s. Por favor, actualiza Ultimate Multisite."

#: inc/class-domain-product-manager.php:384
msgid "<strong>Note:</strong> Namecheap includes WHOIS privacy (WhoisGuard) for free. OpenSRS charges for WHOIS privacy — the cost is deducted from your reseller balance."
msgstr "<strong>Nota:</strong> Namecheap inclúe privacidade WHOIS (WhoisGuard) de forma gratuíta. OpenSRS cobra pola privacidade WHOIS — o custo dedúcese do teu saldo de revendedor."

#: inc/class-domain-product-manager.php:369
msgid "WHOIS Privacy Price"
msgstr "Prezo da Privacidade WHOIS"

#: inc/class-domain-product-manager.php:361
msgid "Customer Choice"
msgstr "Elección do cliente"

#: inc/class-domain-product-manager.php:360
msgid "Always Included"
msgstr "Sempre incluído"

#: inc/class-domain-product-manager.php:359
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"

#: inc/class-domain-product-manager.php:355
msgid "Controls whether WHOIS privacy is available for domains registered with this product."
msgstr "Controla se a privacidade WHOIS está dispoñible para os dominios rexistrados con este produto."

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:490
msgid "Hide your personal contact information from the public WHOIS database."
msgstr "Oculta a túa información de contacto persoal da base de datos pública WHOIS."

#: inc/class-settings-manager.php:504
msgid "Phone number with country code (e.g. +15551234567)."
msgstr "Número de teléfono con código de país (p. ex. +15551234567)."

#: inc/class-form-extension.php:190
msgid "Include country code (e.g. +15551234567)."
msgstr "Inclúa o código do país (p. ex. +15551234567)."

#: inc/class-checkout-integration.php:401
msgid "Payment Method"
msgstr "Método de pago"

#: inc/class-checkout-integration.php:393
msgid "Your Order"
msgstr "O teu pedido"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:179
msgid "Register Only (domain registration only)"
msgstr "Só rexistrar (rexistro de dominio só)"

#: views/wizards/host-integrations/tld-import.php:32
msgid "Sync TLDs &rarr;"
msgstr "Sincronizar TLDs →"

#: views/wizards/host-integrations/tld-import.php:18
msgid "This may take a few minutes depending on the number of providers configured. TLDs are also synced automatically on a daily basis."
msgstr "Isto pode levar uns minutos dependendo do número de provedores configurados. Os TLD tamén se sincronizan automaticamente diariamente."

#: views/wizards/host-integrations/tld-import.php:14
msgid "TLDs (Top-Level Domains) are the extensions at the end of a domain name, such as .com, .net, or .org. Click the button below to sync the available TLDs from all your configured domain providers."
msgstr "TLDs (Dominios de nivel superior) son as extensións ao final dun nome de dominio, como .com, .net ou .org. Facer clic no botón abaixo para sincronizar os TLDs dispoñibles de todos os teus provedores de dominio configurados."

#: views/frontend/customer-dns-management.php:56
msgid "Incorrect DNS records can cause your website, email, and other services to stop working. Changes may take up to 48 hours to propagate globally. If you are unsure about a change, contact your network administrator."
msgstr "Os rexistros DNS incorrectos poden provocar que a súa web, o correo electrónico e outros servizos deixen de funcionar. Os cambios poden tardar ata 48 horas en propagarse globalmente. Se non está seguro dun cambio, contacte co seu administrador de rede."

#: views/domain/transfer-status.php:97 views/domain/transfer-status.php:99
msgid "Cancel Transfer"
msgstr "Cancelar transferencia"

#: views/domain/transfer-status.php:84
msgid "Reason"
msgstr "Razón"

#: views/domain/transfer-status.php:70
msgid "Processing Since"
msgstr "Procesando desde"

#: views/domain/transfer-status.php:63
msgid "Initiated"
msgstr "Iniciado"

#: views/domain/transfer-status.php:39
msgid "Transfer Out"
msgstr "Transferir Fóra"

#: views/domain/transfer-status.php:38
msgid "Transfer In"
msgstr "Transferencia de entrada"

#: views/domain/dns-management.php:89
#: views/frontend/customer-dns-management.php:127
msgid "DNS record editing is not supported by this domain provider. Records shown above are read-only."
msgstr "A edición de rexistros DNS non é compatible por este provedor de dominio. Os rexistros mostrados enriba son só de lectura."

#: views/domain/dns-management.php:74
#: views/frontend/customer-dns-management.php:109
msgid "Priority (MX only)"
msgstr "Prioridade (só MX)"

#: views/domain/dns-management.php:32
#: views/frontend/customer-dns-management.php:67
msgid "Add / Edit Record"
msgstr "Engadir / Editar Rexistro"

#. translators: %s: expiry date
#: inc/ui/class-domain-manager-element.php:507
msgid "Expires %s"
msgstr "Caduca %s"

#. translators: %s: expiry date
#: inc/ui/class-domain-manager-element.php:501
msgid "Expired %s"
msgstr "Caducou %s"

#: inc/ui/class-domain-manager-element.php:239
msgid "Domain renewal failed. Please try again."
msgstr "A renovación do dominio fallou. Por favor, inténteo de novo."

#: inc/ui/class-domain-manager-element.php:238
msgid "Domain renewal has been initiated. You will receive an email confirmation shortly."
msgstr "A renovación do dominio foi iniciada. Recibirás unha confirmación de Correo electrónico en breve."

#: inc/ui/class-domain-manager-element.php:237
msgid "Would you like to renew this domain for another year?"
msgstr "¿Quere renovar este dominio por outro ano?"

#: inc/ui/class-domain-manager-element.php:201
msgid "Update Record"
msgstr "Actualizar rexistro"

#: inc/ui/class-domain-manager-element.php:200
#: views/domain/dns-management.php:80
#: views/frontend/customer-dns-management.php:115
msgid "Add Record"
msgstr "Engadir rexistro"

#: inc/ui/class-domain-manager-element.php:197
#: views/domain/dns-management.php:25
#: views/frontend/customer-dns-management.php:60
msgid "Loading DNS records..."
msgstr "Cargando rexistros DNS..."

#: inc/ui/class-domain-manager-element.php:175
msgid "You do not have permission to manage this domain."
msgstr "Non tes permiso para xestionar este dominio."

#: inc/ui/class-domain-manager-element.php:138
msgid "Invalid customer session."
msgstr "Sesión de cliente non válida."

#: inc/class-settings-manager.php:1091
msgid "Provider not found or not configured."
msgstr "Proveedor non encontrado ou non configurado."

#: inc/class-settings-manager.php:1084
msgid "No provider specified."
msgstr "Non se especificou ningún provedor."

#: inc/class-settings-manager.php:614
msgid "Enable Customer DNS Management"
msgstr "Activar Xestión de DNS do Cliente"

#: inc/class-settings-manager.php:604
msgid "Customer DNS Management"
msgstr "Xestión de DNS do cliente"

#: inc/class-settings-manager.php:565
msgid "One record per line: TYPE NAME VALUE TTL. Use {SERVER_IP} as a placeholder for your network server IP address."
msgstr "Un rexistro por liña: TYPE NAME VALUE TTL. Use {SERVER_IP} como marcador de posición para o enderezo IP do seu servidor de rede."

#: inc/class-settings-manager.php:564
msgid "Default DNS Records"
msgstr "Registros DNS por defecto"

#: inc/class-settings-manager.php:553
msgid "Auto-Create DNS Records"
msgstr "Auto-crear rexistros DNS"

#: inc/class-settings-manager.php:541
msgid "Custom Nameservers"
msgstr "Servidores de nomes personalizados"

#: inc/class-settings-manager.php:530
msgid "Set Custom Nameservers"
msgstr "Establecer servidores de nomes personalizados"

#: inc/class-settings-manager.php:529
msgid "Keep Registrar Defaults"
msgstr "Manter os valores predeterminados do rexistrador"

#: inc/class-settings-manager.php:525
msgid "Nameserver Mode"
msgstr "Modo do servidor de nomes"

#: inc/class-settings-manager.php:515
msgid "Nameserver & DNS Defaults"
msgstr "Servidor de nomes e DNS predeterminados"

#: inc/class-domain-seller.php:534
msgid "TLD sync failed. Please try again."
msgstr "Fallou a sincronización de TLD. Por favor, inténteo de novo."

#: inc/class-domain-seller.php:533
msgid "Syncing TLDs from all providers..."
msgstr "Sincronizando TLDs de todos os provedores..."

#: inc/class-domain-product-manager.php:916
msgid "Domain provider is not properly configured."
msgstr "O provedor de dominio non está configurado correctamente."

#: inc/class-domain-product-manager.php:908
msgid "No domain provider is configured."
msgstr "Non se configurou ningún provedor de dominio."

#. translators: %s: the TLD the user typed
#: inc/class-domain-product-manager.php:845
msgid "The TLD \".%s\" is not supported."
msgstr "O TLD \".%s\" non é compatible."

#: views/admin/products/edit-domain-settings.php:222
msgid "The introductory discount amount."
msgstr "O importe do desconto introductorio."

#: inc/class-domain-product-manager.php:417
#: views/admin/products/edit-domain-settings.php:212
msgid "Discount Value"
msgstr "Valor do Desconto"

#: inc/class-domain-product-manager.php:408
msgid "Override Price"
msgstr "Sobrescribir prezo"

#: views/admin/products/edit-domain-settings.php:205
msgid "How to calculate the introductory discount."
msgstr "Como calcular o desconto introductorio."

#: inc/class-domain-product-manager.php:392
msgid "Introductory Pricing"
msgstr "Prezo introductorio"

#: inc/class-domain-product-manager.php:314
msgid "Price per Year"
msgstr "Prezo por ano"

#: views/admin/products/edit-domain-settings.php:130
msgid "The fixed amount to add on top of the provider cost."
msgstr "O importe fixo para engadir sobre o custo do provedor."

#: views/admin/products/edit-domain-settings.php:112
msgid "The percentage to add on top of the provider cost."
msgstr "O porcentaxe para engadir sobre o custo do provedor."

#: inc/class-domain-product-manager.php:276
msgid "Fixed Price"
msgstr "Prezo fixo"

#: inc/class-domain-product-manager.php:275
#: views/admin/products/edit-domain-settings.php:91
msgid "Fixed Markup"
msgstr "Markup fixado"

#: inc/class-domain-product-manager.php:274
#: views/admin/products/edit-domain-settings.php:90
msgid "Percentage Markup"
msgstr "Margen porcentual"

#: views/admin/products/edit-domain-settings.php:94
msgid "How to calculate the customer-facing price."
msgstr "Como calcular o prezo visible ao cliente."

#: inc/class-domain-product-manager.php:226
msgid "Select Provider"
msgstr "Seleccionar provedor"

#: inc/class-domain-edit-integration.php:349
msgid "Suspended"
msgstr "Suspenso"

#: inc/class-domain-edit-integration.php:348
msgid "Transferred Out"
msgstr "Transferido"

#: inc/class-domain-edit-integration.php:346
msgid "Transferring"
msgstr "Transferindo"

#: inc/class-domain-edit-integration.php:304
msgid "Auto-renewal setting updated"
msgstr "Configuración de renovación automática Actualizado"

#: inc/class-domain-edit-integration.php:299
#: inc/ui/class-domain-manager-element.php:199
msgid "Saving..."
msgstr "Gardando..."

#: inc/class-domain-edit-integration.php:297
msgid "Are you sure you want to cancel this transfer?"
msgstr "Estás seguro de que queres cancelar esta transferencia?"

#: inc/class-domain-edit-integration.php:202
msgid "Transfer Status"
msgstr "Estado da transferencia"

#: inc/class-domain-edit-integration.php:161
msgid "Automatically renew this domain before it expires."
msgstr "Renovar automaticamente este dominio antes de que caduca."

#: inc/class-domain-edit-integration.php:145
#: inc/class-domain-edit-integration.php:260
msgid "Registered"
msgstr "Rexistrado"

#: inc/class-dns-manager.php:1094
msgid "System"
msgstr "Sistema"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:642
msgid "After signup, you will need to update your domain's DNS records to point to our servers. We will provide detailed instructions once your account is created."
msgstr "Despois de rexistrarte, precisarás actualizar os rexistros DNS do teu dominio para que apunten aos nosos servidores. Forneceremos instrucións detalladas unha vez que se cree a túa Conta."

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:626
msgid "e.g. mybusiness.com"
msgstr "p. ex. mybusiness.com"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:625
msgid "Your Domain"
msgstr "O teu dominio"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:440
msgid "Search for a Domain"
msgstr "Buscar un dominio"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:383
msgid "Enter your site name..."
msgstr "Introducir o nome do seu sitio..."

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:256
msgid "Enter one domain option per line."
msgstr "Introducir unha opción de dominio por liña."

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:255
msgid "Available Subdomain Domains"
msgstr "Dominios de subdominio dispoñibles"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:243
msgid "Offer different subdomain options to choose from."
msgstr "Ofrecer diferentes opcións de subdominio para escoller."

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:242
msgid "Enable Subdomain Domain Selection"
msgstr "Activar Selección de dominio de subdominio"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:229
msgid "Existing Domain Tab Label"
msgstr "Etiqueta da pestana de dominio existente"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:220
msgid "Register Tab Label"
msgstr "Etiqueta da pestana de rexistro"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:208
msgid "Subdomain Tab Label"
msgstr "Etiqueta da pestana de subdominio"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:178
msgid "Domain Required (register or existing only)"
msgstr "Dominio requirido (só rexistrar ou existente)"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:177
msgid "All Options (subdomain, register, existing)"
msgstr "Todas as Opcións (subdominio, rexistro, existente)"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:174
msgid "Controls which domain options are available to customers."
msgstr "Controla que opcións de dominio están dispoñibles para os clientes."

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:173
msgid "Selection Mode"
msgstr "Modo de Selección"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:141
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:231
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:297
msgid "Use My Own Domain"
msgstr "Use My Own Domain"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:139
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:210
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:295
msgid "Use a Free Subdomain"
msgstr "Usa un subdominio gratuito"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:95
msgid "Combines site URL and domain handling into one component. Configure the mode to control which options are available."
msgstr "Combina o sitio URL e a xestión de dominio nun só compoñente. Configura o modo para controlar que Opcións están dispoñibles."

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:84
msgid "Let customers choose between a free subdomain, purchasing a domain, or using their own domain."
msgstr "Let customers choose between a free subdomain, purchasing a domain, or using their own domain."

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:73
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:294
msgid "Domain Selection"
msgstr "Selección de dominio"

#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:459
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:513
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:507
msgid "No domain results returned"
msgstr "Non se obtiveron resultados de dominio"

#: views/setup-wizard/step-welcome.php:81
msgid "Get Started &rarr;"
msgstr "Primeiros pasos →"

#: views/setup-wizard/step-welcome.php:69
msgid "Skip setup and configure manually"
msgstr "Omitir a configuración e configurar manualmente"

#: views/setup-wizard/step-welcome.php:26
msgid "To get started, select which domain provider you want to configure. You can add more providers later from the Integration Wizard."
msgstr "Para os primeiros pasos, selecciona que provedor de dominio queres configurar. Podes engadir máis provedores máis tarde desde o Asistente de Integración."

#: views/setup-wizard/step-welcome.php:22
msgid "This addon lets you sell custom domain registrations to your customers directly through your checkout flow. Domains are registered automatically via your chosen provider."
msgstr "Este complemento permítelle vender rexistros de dominios personalizados aos seus clientes directamente a través do fluxo de finalizar compra. Os dominios se rexistran automaticamente mediante o seu provedor seleccionado."

#: views/setup-wizard/step-welcome.php:19
msgid "Welcome to Domain Seller"
msgstr "Benvido a Domain Seller"

#: views/setup-wizard/step-settings.php:140
msgid "Save & Finish &rarr;"
msgstr "Gardar & Finalizar →"

#: views/setup-wizard/step-settings.php:130
msgid "Automatically renew domains before expiration. Customers can override this per domain."
msgstr "Renovar automaticamente os dominios antes da caducidade. Os clientes poden anular isto por dominio."

#: views/setup-wizard/step-settings.php:116
msgid "For percentage, enter a number like 20 for 20%. For fixed, enter the amount to add."
msgstr "Para porcentaxe, introducir un número como 20 para 20%. Para fixo, introducir o importe a engadir."

#: views/setup-wizard/step-settings.php:103
msgid "Markup Value"
msgstr "Valor de marcado"

#: views/setup-wizard/step-settings.php:82
msgid "Set a default markup on domain registration costs. This determines your profit margin."
msgstr "Establecer un marcado por defecto sobre os custos de rexistro de dominio. Isto determina o teu margen de beneficio."

#: views/setup-wizard/step-settings.php:80
msgid "Default Pricing Markup"
msgstr "Markup de Prezo por defecto"

#: views/setup-wizard/step-settings.php:73
msgid "No TLDs could be retrieved from the provider. Default TLDs will be used. You can configure this later in settings."
msgstr "Non se puideron recuperar TLDs do provedor. TLDs por defecto serán usados. Podes configurar isto máis tarde nos Axustes."

#: views/setup-wizard/step-settings.php:44
msgid "Select which TLDs (domain extensions) your customers can register. You can change these later."
msgstr "Seleccione os TLDs (extensións de dominio) que os seus clientes poden rexistrar. Pode cambiarlos máis tarde."

#: views/setup-wizard/step-settings.php:36
msgid "Allow customers to purchase domain registrations during checkout."
msgstr "Permitir aos clientes comprar rexistros de dominio durante o pago."

#: views/setup-wizard/step-settings.php:33
msgid "Enable Domain Selling"
msgstr "Activar a venda de dominios"

#: views/setup-wizard/step-settings.php:26
msgid "Configure your default domain selling settings. You can adjust these later from the settings page."
msgstr "Configure os seus axustes de venda de dominio por defecto. Pode axustar estes máis tarde desde a páxina de Axustes."

#: views/setup-wizard/step-settings.php:23
msgid "Domain Seller Settings"
msgstr "Axustes do Vendedor de Dominios"

#: views/setup-wizard/step-provider.php:120
msgid "Save & Continue &rarr;"
msgstr "Gardar e Continuar →"

#: views/setup-wizard/step-provider.php:50
msgid "How to get your credentials"
msgstr "Como obter as túas credenciais"

#. translators: %s: provider name
#: views/setup-wizard/step-provider.php:41
msgid "Enter your %s API credentials below. These are used to register domains on behalf of your customers."
msgstr "Introducir os seus credenciais API de %s abaixo. Estes se usan para rexistrar dominios en nome dos seus clientes."

#. translators: %s: domain provider name.
#. translators: %s: provider name
#: inc/class-settings-manager.php:333 views/setup-wizard/step-provider.php:31
msgid "Configure %s"
msgstr "Configurar %s"

#: views/setup-wizard/step-provider.php:17
msgid "Provider not found. Please go back and select a provider."
msgstr "Proveedor non encontrado. Volve atrás e selecciona un provedor."

#: views/setup-wizard/step-done.php:31
msgid "Manage Domains"
msgstr "Xestionar Dominios"

#: views/setup-wizard/step-done.php:27
msgid "Go to Settings"
msgstr "Ir a Axustes"

#: views/setup-wizard/step-done.php:21
msgid "Your domain provider is configured and settings are saved. You can now sell domains to your customers through the checkout flow."
msgstr "O seu provedor de dominios está configurado e os axustes gardados. Agora pode vender dominios aos seus clientes a través do fluxo de finalizar compra."

#: views/setup-wizard/step-done.php:18
msgid "Domain Selling is Ready!"
msgstr "A venda de dominios está lista!"

#: views/admin/products/edit-domain-settings.php:36
msgid "Domain Integration"
msgstr "Integración de dominio"

#: views/admin/products/edit-domain-settings.php:43
msgid "Select Integration..."
msgstr "Seleccionar Integración..."

#: ultimate-multisite-domain-seller.php:100
msgid "Setup"
msgstr "Configuración"

#: inc/integrations/class-opensrs-integration.php:99
msgid "OpenSRS provider is not registered."
msgstr "O provedor OpenSRS non está rexistrado."

#: inc/integrations/class-namecheap-integration.php:109
msgid "Namecheap provider is not registered."
msgstr "O provedor Namecheap non está rexistrado."

#. translators: %1$s: lock/unlock action, %2$s: error message
#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:1085
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:946
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:960
msgid "Failed to %1$s domain: %2$s"
msgstr "Fallou ao %1$s dominio: %2$s"

#: inc/admin-pages/class-setup-wizard-admin-page.php:123
msgid "Done"
msgstr "Done"

#: inc/admin-pages/class-setup-wizard-admin-page.php:108
msgid "Welcome"
msgstr "Benvido"

#: inc/admin-pages/class-setup-wizard-admin-page.php:84
#: inc/admin-pages/class-setup-wizard-admin-page.php:95
msgid "Domain Seller Setup"
msgstr "Configuración do Vendedor de Dominios"

#: inc/class-settings-manager.php:781
msgid "Syncing TLDs (this may take a few minutes)..."
msgstr "Sincronizando TLDs (isto pode levar uns minutos)..."

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:575
#: inc/class-checkout-integration.php:357 inc/class-form-extension.php:161
msgid "State / Province"
msgstr "Estado / Provincia"

#: inc/class-form-extension.php:144
msgid "123 Main St"
msgstr "123 Rúa Principal"

#: inc/class-form-extension.php:134
msgid "Contact details sent to the domain registrar. Defaults are loaded from Domain Seller settings."
msgstr "Detalles de contacto enviados ao rexistrador de dominios. Os valores predeterminados cargan desde os Axustes do Vendedor de Dominios."

#: inc/class-form-extension.php:133
msgid "Registrant Contact"
msgstr "Contacto do rexistrante"

#: views/setup-wizard/step-provider.php:116
#: views/setup-wizard/step-settings.php:136
#: views/wizards/host-integrations/tld-import.php:27
msgid "&larr; Go Back"
msgstr "&larr; Volver"

#: views/setup-wizard/step-settings.php:53
msgid "Deselect All"
msgstr "Anular selección"

#: views/setup-wizard/step-settings.php:50
msgid "Select All"
msgstr ""

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:132
msgid "OpenSRS Full API Documentation"
msgstr "Documentación completa da API OpenSRS"

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:127
msgid "OpenSRS Reseller Quick-Start Guide"
msgstr "Guía de inicio rápido de revendedores OpenSRS"

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:122
msgid "OpenSRS API Quick-Start Guide"
msgstr "Guía de inicio rápido da API OpenSRS"

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:112
msgid "Select Horizon (Test) for development or Live (Production) for real transactions."
msgstr "Seleccione Horizon (Test) para desenvolvemento ou Live (Production) para transaccións reais."

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:85
#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:112
msgid "Environment:"
msgstr "Ambiente:"

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:83
#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:111
msgid "The API key you generated in Step 2."
msgstr "A clave API que xerou no Paso 2."

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:111
msgid "OpenSRS Private Key:"
msgstr "OpenSRS Clave Privada:"

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:110
msgid "Your reseller username from the Reseller Control Panel."
msgstr "O teu nome de usuario de revendedor do Panel de Control de Revendedores."

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:110
msgid "OpenSRS Username:"
msgstr "OpenSRS Nome de usuario:"

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:93
#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:75
#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:102
#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:92
msgid "Step 4: Configure the Integration"
msgstr "Paso 4: Configurar a Integración"

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:97
msgid "The test environment (Horizon) does not require IP whitelisting, but the live environment will reject API calls from non-whitelisted IPs."
msgstr "O entorno de probas (Horizon) non require a lista branca de IPs, pero o entorno en vivo rexeitará chamadas API desde IPs non na lista branca."

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:89
msgid "Add this IP address to the OpenSRS allowed list."
msgstr "Engadir este enderezo IP á lista permitida de OpenSRS."

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:68
msgid "Add your server's public IP address to the allowed list."
msgstr "Engadir o enderezo IP público do teu servidor á lista permitida."

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:67
msgid "Navigate to IP Access Rules."
msgstr "Ir a Regras de Acceso IP."

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:66
msgid "In the Reseller Control Panel, go to Account Settings."
msgstr "No Panel de Control do Revendedor, vai a Axustes da Conta."

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:62
msgid "For the live environment, you must whitelist the IP address of your web server:"
msgstr "Para o entorno en vivo, debes incluir na lista branca o enderezo IP do teu servidor web:"

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:58
msgid "Step 3: Whitelist Your Server IP (Production Only)"
msgstr "Step 3: Whitelist Your Server IP (Production Only)"

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:54
msgid "Generate a new API key and copy it. This is your Private Key."
msgstr "Xera unha nova clave API e cópiala. Esta é a túa clave privada."

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:53
msgid "Click the API Settings tab."
msgstr "Facer clic na pestana de Axustes da API."

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:52
msgid "Go to Account Settings (gear icon at the top right)."
msgstr "Ir a Conta Axustes (icono de engrenaxe na parte superior dereita)."

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:51
msgid "Log in to your OpenSRS Reseller Control Panel."
msgstr "Iniciar sesión no seu Panel de Control de Revendedor OpenSRS."

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:47
#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:53
msgid "Step 2: Generate Your API Key"
msgstr "Paso 2: Xera a túa clave da API"

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:43
msgid "Add funds to your account using a credit card, PayPal, or ACH so you can process domain registrations."
msgstr "Engadir fondos á súa conta usando un cartón de crédito, PayPal, ou ACH para que poida procesar rexistros de dominio."

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:42
msgid "Once approved, log in to the Reseller Control Panel (RWI)."
msgstr "Unha vez aprobado, inicia sesión no Panel de Control do Revendedor (RWI)."

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:41
msgid "Visit the OpenSRS website and apply for a reseller account."
msgstr "Visita o web OpenSRS e solicita unha Conta de revendedor."

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:37
msgid "If you don't already have one, sign up for an OpenSRS reseller account:"
msgstr "Se aínda non tes unha, asina para unha conta de revendedor OpenSRS:"

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:33
msgid "Step 1: Get a Reseller Account"
msgstr "Paso 1: Obter unha Conta de Revendedor"

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:28
msgid "OpenSRS provides a free test environment (Horizon) so you can develop and test without processing real transactions. We recommend testing there first."
msgstr "OpenSRS ofrece un entorno de probas gratuíto (Horizon) para que poida desenvolver e probar sen procesar transaccións reais. Recomendamos que primeiro probe aí."

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:22
msgid "OpenSRS is a wholesale domain registration service by Tucows. It provides a reseller API for managing domain lookups, registrations, transfers, and renewals. You need a reseller account to use this integration."
msgstr "OpenSRS é un servizo de rexistro de dominios al porxado por Tucows. Proporciona unha API de revendedor para xestionar buscas de dominios, rexistros, transferencias e renovacións. Necesitas unha conta de revendedor para usar esta integración."

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:18
msgid "About OpenSRS"
msgstr "Acerca de OpenSRS"

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:14
msgid "OpenSRS reseller credentials"
msgstr "Credenciais de revendedor OpenSRS"

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:166
msgid "Namecheap API FAQ"
msgstr "FAQ da API de Namecheap"

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:161
msgid "Namecheap API Methods Reference"
msgstr "Referencia dos métodos da API de Namecheap"

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:156
msgid "Namecheap API Introduction"
msgstr "Introdución da API de Namecheap"

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:107
#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:89
#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:150
#: views/wizards/host-integrations/namesilo-instructions.php:74
#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:116
#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:106
msgid "Additional Resources"
msgstr "Recursos adicionais"

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:146
msgid "Enable this if you are using Sandbox credentials for testing."
msgstr "Activa isto se estás usando credenciais de Sandbox para probar."

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:103
#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:146
#: views/wizards/host-integrations/namesilo-instructions.php:70
#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:102
msgid "Sandbox Mode:"
msgstr "Modo Sandbox:"

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:145
msgid "Your Namecheap account username (typically the same as API User)."
msgstr "O teu Nome de usuario da conta Namecheap (normalmente o mesmo que o API User)."

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:101
#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:145
msgid "Username:"
msgstr "Nome de usuario:"

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:144
msgid "The API key from your Namecheap API Access page."
msgstr "A clave da API da Páxina de Acceso da API de Namecheap."

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:144
#: views/wizards/host-integrations/namesilo-instructions.php:69
#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:101
msgid "API Key:"
msgstr "API Clave:"

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:143
msgid "Your Namecheap account username (used for API authentication)."
msgstr "O seu nome de usuario da conta Namecheap (usado para a identificación da API)."

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:143
msgid "API User:"
msgstr "Usuario da API:"

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:97
#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:79
#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:139
#: views/wizards/host-integrations/namesilo-instructions.php:65
#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:106
#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:96
msgid "In the next step, you will enter:"
msgstr "No paso seguinte, introducirás:"

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:135
msgid "Step 5: Configure the Integration"
msgstr "Paso 5: Configurar a Integración"

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:131
msgid "Use the Sandbox credentials in this wizard and enable the Sandbox Mode toggle."
msgstr "Use as credenciais de Sandbox neste asistente e active o interruptor do Modo Sandbox."

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:130
msgid "Enable API access in your Sandbox account (same steps as above)."
msgstr "Activar o acceso API na súa Conta Sandbox (mesmos pasos que enriba)."

#. translators: %s is the Sandbox signup URL
#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:125
msgid "Create a free Sandbox account at %s."
msgstr "Crea unha conta Sandbox gratuíta en %s."

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:74
#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:117
#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:74
msgid "To test without processing real transactions:"
msgstr "Para probar sen procesar transaccións reais:"

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:113
msgid "Step 4: Test with Sandbox (Recommended)"
msgstr "Paso 4: Probar con Sandbox (Recomendado)"

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:108
msgid "API calls from non-whitelisted IPs will be rejected. Make sure the IP you enter matches the IP your server uses for outbound HTTP requests."
msgstr "As chamadas API desde IPs non incluídos na lista branca serán rexeitadas. Asegúrese de que o IP que introduza coincida co IP que o seu servidor usa para solicitudes HTTP de saída."

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:56
#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:107
#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:96
msgid "Important:"
msgstr "Important:"

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:100
msgid "Add this IP address to the Namecheap whitelist."
msgstr "Engadir este enderezo IP á lista branca de Namecheap."

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:98
#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:87
msgid "Your Server IP:"
msgstr "O teu IP do servidor:"

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:79
msgid "Add your web server's public IPv4 address. Only IPv4 addresses are supported."
msgstr "Engadir o enderezo público IPv4 do teu servidor web. Só os enderezos IPv4 son compatibles."

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:78
msgid "On the API Access management page, find the Whitelisted IPs section."
msgstr "Na páxina de Xestión de Acceso API, busque a sección de IPs na lista branca."

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:74
msgid "Namecheap requires you to whitelist at least one IP address before API access will work:"
msgstr "Namecheap require que engadas ao menos un enderezo IP á lista branca antes de que o acceso á API funcione:"

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:70
msgid "Step 3: Whitelist Your Server IP"
msgstr "Paso 3: Engadir a IP do teu servidor á lista branca"

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:66
msgid "Once API access is enabled, your API key will be displayed on the same page. Copy it and keep it safe."
msgstr "Unha vez que o acceso á API está activado, a súa clave de API aparecerá na mesma Páxina. Copie a e garde segura."

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:62
msgid "Step 2: Get Your API Key"
msgstr "Paso 2: Obteña a súa clave da API"

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:57
msgid "To enable API access on the production environment, your Namecheap account must meet certain requirements such as an account balance of $50 or more, 20 or more domains, or $50 or more in purchases within the last 2 years. Approval may take a couple of days."
msgstr "Para activar o acceso API no entorno de produción, a súa Conta Namecheap debe cumprir certos requisitos, como un saldo da conta de $50 ou máis, 20 ou máis dominios, ou $50 ou máis en compras nos últimos 2 anos. A aprobación pode levar un par de días."

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:56
msgid "Production Requirements:"
msgstr "Requisitos de Producción:"

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:51
msgid "Toggle the API access switch ON, read the Terms of Service, and enter your account password to confirm."
msgstr "Activa o interruptor de acceso API, le os Termos de Servizo, e introduza o contrasinal da súa Conta para confirmar."

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:50
msgid "Click Manage next to Namecheap API Access."
msgstr "Clic Xestionar ao lado de Namecheap API Access."

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:49
msgid "Scroll down to the Business & Dev Tools section."
msgstr "Scroll down to the Negocios & Ferramentas de Desenvolvemento section."

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:48
msgid "Go to Profile > Tools from the navigation menu."
msgstr "Vai a Perfil > Ferramentas desde o menú de navegación."

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:47
msgid "Log in to your Namecheap account."
msgstr "Iniciar sesión na súa conta de Namecheap."

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:43
msgid "Step 1: Enable API Access"
msgstr "Paso 1: Activar Acceso API"

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:38
msgid "Namecheap provides a free Sandbox environment for testing. We recommend testing your integration there before switching to production."
msgstr "Namecheap ofrece un entorno Sandbox gratuíto para probas. Recomendamos probar a súa integración aí antes de pasar a producción."

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:37
#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:27
#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:37
#: views/wizards/host-integrations/namesilo-instructions.php:55
#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:27
#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:37
msgid "Note:"
msgstr "Nota:"

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:32
msgid "The Namecheap API allows you to manage domain registrations, transfers, and DNS programmatically. API calls are sent as HTTP GET requests and responses are returned in XML format."
msgstr "A API de Namecheap permítelle xestionar rexistros de dominio, transferencias e DNS programaticamente. As chamadas de API envíanse como solicitudes HTTP GET e as respostas devolvense en formato XML."

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:28
msgid "About the Namecheap API"
msgstr "Acerca da API de Namecheap"

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:23
#: views/wizards/host-integrations/namesilo-instructions.php:30
msgid "to get started with domain registration."
msgstr "para facer os primeiros pasos coa rexistro de dominio."

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:21
msgid "Sign up for Namecheap"
msgstr "Asinar para Namecheap"

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:19
msgid "Don't have a Namecheap account?"
msgstr "Non tes unha conta de Namecheap?"

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:14
#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:14
#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:14
#: views/wizards/host-integrations/namesilo-instructions.php:14
#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:14
msgid "to connect your account for domain registration."
msgstr "para conectar a súa conta para o rexistro de dominios."

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:14
msgid "Namecheap API credentials"
msgstr "Credenciais da API de Namecheap"

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:14
#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:14
#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:14
#: views/wizards/host-integrations/namesilo-instructions.php:14
#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:14
#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:14
msgid "You'll need your"
msgstr "Terás que o teu"

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:11
#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:11
#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:11
#: views/wizards/host-integrations/namesilo-instructions.php:11
#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:11
#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:11
msgid "Instructions"
msgstr "Instrucións"

#: views/frontend/domain-search.php:355
msgid "Renews at"
msgstr "Renova a"

#: views/frontend/domain-search.php:354
msgid "first year"
msgstr "primeiro ano"

#: views/frontend/domain-search.php:114
msgid "Searching for available domains..."
msgstr "Buscando dominios dispoñibles..."

#: views/frontend/domain-search.php:103
msgid "New Search"
msgstr "Nova busca"

#: views/frontend/domain-search.php:101
msgid "Domain Search Results"
msgstr "Resultados da busca de dominios"

#: views/frontend/domain-search.php:93
msgid "Suggest alternatives if unavailable"
msgstr "Suxerir alternativas se non está dispoñible"

#: views/frontend/domain-search.php:88
msgid "Search Domains"
msgstr "Buscar Dominios"

#: views/frontend/domain-search.php:57
msgid "All TLDs"
msgstr "Todos os TLDs"

#: views/frontend/domain-search.php:54
msgid "Popular"
msgstr "Popular"

#: views/frontend/domain-search.php:44
msgid "Enter your domain name"
msgstr "Introducir o seu nome de dominio"

#: inc/class-ses-verification-manager.php:907
msgid "Not Started"
msgstr "Non iniciado"

#: inc/class-domain-edit-integration.php:233
#: inc/integrations/cyberpanel/class-cyberpanel-domain-selling.php:73
msgid "DNS Management"
msgstr "DNS Xestión"

#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:383
msgid "Copy Information to All Domains"
msgstr "Copiar información a todos os dominios"

#. translators: %1$s: opening anchor tag, %2$s: closing anchor tag
#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:361
msgid "I agree to the %1$sDomain Registration Terms%2$s and acknowledge that domain registrations are non-refundable."
msgstr "Acepto os %1$sTermos de Rexistro de Dominio%2$s e recoñezo que os rexistros de dominio non se reembolsan."

#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:335
msgid "Nameserver 4 (Optional)"
msgstr "Servidor de nomes 4 (Opcional)"

#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:325
msgid "Nameserver 3 (Optional)"
msgstr "Servidor de nomes 3 (Opcional)"

#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:312
msgid "Nameserver 2"
msgstr "Servidor de nomes 2"

#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:302
msgid "Nameserver 1"
msgstr "Servidor de nomes 1"

#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:291
msgid "Specify your own nameservers for this domain"
msgstr "Especifique os seus propios servidores de nomes para este dominio"

#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:289
msgid "Use Custom Nameservers"
msgstr "Usar servidores de nomes personalizados"

#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:281
msgid "Use the domain provider's default nameservers"
msgstr "Use os servidores de nomes por defecto do provedor de dominio"

#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:279
msgid "Use Default Nameservers"
msgstr "Usar servidores de nomes por defecto"

#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:269
msgid "Nameservers"
msgstr "Servidores de nomes"

#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:258
msgid "Keep your contact information private (+$9.99/year)"
msgstr "Manteña a súa información de contacto privada (+$9.99/año)"

#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:256
msgid "WHOIS Privacy Protection"
msgstr "Protección de privacidade WHOIS"

#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:242
msgid "Automatically renew this domain before expiration"
msgstr "Renovar automaticamente este dominio antes da caducidade"

#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:230
msgid "Domain Options"
msgstr "Opcións de dominio"

#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:216
msgid "Select Country..."
msgstr "Seleccionar país..."

#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:196
msgid "Postal/ZIP Code"
msgstr "Código postal/ZIP"

#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:156
msgid "Address Line 2 (Optional)"
msgstr "Enderezo Liña 2 (Opcional)"

#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:141
msgid "Street Address"
msgstr "Enderezo da Rúa"

#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:136
msgid "Address Information"
msgstr "Información do enderezo"

#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:123
msgid "Organization (Optional)"
msgstr "Organización (Opcional)"

#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:107
msgid "Phone Number"
msgstr "Número de teléfono"

#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:92
msgid "Email Address"
msgstr "Enderezo de correo electrónico"

#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:56
msgid "Registrant Information"
msgstr "Información do rexistrante"

#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:36
msgid "Please provide the required information for domain registration."
msgstr "Por favor, proporcione a información requirida para o rexistro de dominio."

#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:33
msgid "Domain Registration Information"
msgstr "Información de rexistro de dominio"

#: views/emails/customer/domain-transfer-out.php:23
msgid "Provide this code to your new registrar to complete the transfer. The transfer typically completes within 5-7 days."
msgstr "Proporcione este código ao seu novo rexistrador para completar a transferencia. A transferencia normalmente se completa dentro de 5-7 días."

#: views/emails/customer/domain-transfer-out.php:21
msgid "Your authorization code is:"
msgstr "O teu código de autorización é:"

#. translators: %s: domain name
#: views/emails/customer/domain-transfer-out.php:18
msgid "A transfer out has been initiated for your domain %s."
msgstr "Unha transferencia de saída foi iniciada para o seu dominio %s."

#: views/emails/customer/domain-transfer-failed.php:22
msgid "Please contact support if you need assistance."
msgstr "Por favor, póñase en contacto co soporte se necesita axuda."

#: views/emails/customer/domain-transfer-failed.php:21
msgid "Reason:"
msgstr "Razón:"

#. translators: %s: domain name
#: views/emails/customer/domain-transfer-failed.php:18
msgid "Unfortunately, the transfer for your domain %s has failed."
msgstr "Unfortunately, the transfer for your domain %s has failed."

#. translators: %s: domain name
#: views/emails/customer/domain-transfer-completed.php:18
msgid "The transfer for your domain %s has been completed successfully."
msgstr "A transferencia do seu dominio %s completouse correctamente."

#: views/emails/customer/domain-renewed.php:29
msgid "New Expiry Date"
msgstr "Nova data de caducidade"

#. translators: %s: domain name
#: views/emails/customer/domain-renewed.php:18
msgid "Your domain %s has been successfully renewed."
msgstr "Your domain %s has been successfully renewed."

#. translators: %s: number of days until expiry
#: views/emails/customer/domain-renewal-reminder.php:24
msgid "It will expire in %s days. Please ensure your payment method is up to date to avoid any disruption."
msgstr "Caduca en %s días. Por favor, asegúrese de que o seu método de pago estea actualizado para evitar calquera interrupción."

#. translators: %1$s: domain name, %2$s: expiry date
#: views/emails/customer/domain-renewal-reminder.php:18
msgid "Your domain %1$s is expiring on %2$s."
msgstr "O seu dominio %1$s está a expirar o %2$s."

#: views/emails/customer/domain-registered.php:39
msgid "You can manage your domain settings from your account dashboard."
msgstr "Podes xestionar os axustes do teu dominio desde o escritorio da túa conta."

#. translators: %s: domain name
#: views/emails/customer/domain-registered.php:18
msgid "Your domain %s has been successfully registered."
msgstr "O seu dominio %s foi rexistrado correctamente."

#. translators: %s: customer name
#: views/emails/customer/domain-registered.php:12
#: views/emails/customer/domain-renewal-reminder.php:12
#: views/emails/customer/domain-renewed.php:12
#: views/emails/customer/domain-transfer-completed.php:12
#: views/emails/customer/domain-transfer-failed.php:12
#: views/emails/customer/domain-transfer-out.php:12
msgid "Hey %s,"
msgstr "Ola %s,"

#: views/emails/admin/domain-registered.php:38
#: views/emails/customer/domain-registered.php:33
msgid "Expiry Date"
msgstr "Data de caducidade"

#: views/emails/admin/domain-registered.php:35
#: views/emails/customer/domain-registered.php:30
msgid "year(s)"
msgstr "ano(s)"

#: views/emails/admin/domain-registered.php:17
msgid "Domain Details"
msgstr "Detalles do dominio"

#. translators: %1$s: domain name, %2$s: customer name
#: views/emails/admin/domain-registered.php:13
msgid "A new domain, %1$s, has been registered by %2$s."
msgstr "A new domain, %1$s, has been registered by %2$s."

#: views/emails/admin/domain-registered.php:9
msgid "Hey there,"
msgstr "Ola aí,"

#. translators: %s: selected domain URL
#: views/domain-search-results.php:38
msgid "Your website URL will be %s"
msgstr "O teu URL do web será %s"

#: views/dashboard-widgets/domain-search.php:35
msgid "Search"
msgstr "Buscar"

#: views/dashboard-widgets/domain-search.php:30
msgid "Enter a domain name (e.g. mybusiness.com)"
msgstr "Introducir un nome de dominio (p. ex. mybusiness.com)"

#: views/frontend/domain-search.php:355
msgid "yr"
msgstr "ano"

#: views/admin/products/edit-domain-settings.php:170
msgid "Domains will be set to auto-renew when registered with this product."
msgstr "Os dominios serán establecidos para renovación automática cando se rexistren con este produto."

#: views/admin/products/edit-domain-settings.php:152
msgid "Default number of years for domain registration."
msgstr "Número por defecto de anos para o rexistro de dominio."

#: views/admin/products/edit-domain-settings.php:137
msgid "Default Registration Period"
msgstr "Período de rexistro por defecto"

#: inc/class-domain-edit-integration.php:125
msgid "Registration Details"
msgstr "Detalles de rexistro"

#: views/admin/products/edit-domain-settings.php:202
msgid "Price Override"
msgstr "Sobrescribir Prezo"

#: inc/class-domain-product-manager.php:407
#: views/admin/products/edit-domain-settings.php:201
msgid "Fixed Amount Off"
msgstr "Desconto Fixo"

#: inc/class-domain-product-manager.php:406
#: views/admin/products/edit-domain-settings.php:200
msgid "Percentage Off"
msgstr "Porcentaxe de Desconto"

#: inc/class-domain-product-manager.php:401
#: views/admin/products/edit-domain-settings.php:195
msgid "Discount Type"
msgstr "Tipo de Desconto"

#: views/admin/products/edit-domain-settings.php:188
msgid "Offer a discounted price for the first year of 1-year domain registrations. Renewals will use the normal markup price."
msgstr "Ofrecer un prezo con desconto para o primeiro ano de rexistros de dominio de 1 ano. As renovacións usarán o prezo normal de marcado."

#: views/admin/products/edit-domain-settings.php:184
msgid "Enable First-Year Introductory Pricing"
msgstr ""

#: views/admin/products/edit-domain-settings.php:101
msgid "Markup Percentage"
msgstr "Porcentaxe de margen"

#: inc/class-domain-product-manager.php:299
#: views/admin/products/edit-domain-settings.php:119
msgid "Markup Amount"
msgstr "Importe de margen"

#: inc/class-domain-product-manager.php:269
#: views/admin/products/edit-domain-settings.php:85
#: views/setup-wizard/step-settings.php:88
msgid "Markup Type"
msgstr "Tipo de marcado"

#: views/admin/products/edit-domain-settings.php:78
msgid "Select which TLDs customers can register with this product."
msgstr "Seleccione que TLDs poden rexistrar os clientes con este produto."

#: views/admin/products/edit-domain-settings.php:54
msgid "Select the domain integration to use for registrations with this product."
msgstr "Seleccione a integración de dominio que usar para rexistros con este produto."

#: views/admin/products/edit-domain-settings.php:48
msgid "(Not Configured)"
msgstr "(Non configurado)"

#: inc/class-domain-product-manager.php:251
msgid "Domain Provider"
msgstr "Fornecedor de dominios"

#: inc/class-domain-product-manager.php:259
#: views/admin/products/edit-domain-settings.php:61
msgid "Supported TLDs"
msgstr "TLDs compatibles"

#: inc/class-domain-product-manager.php:354
msgid "WHOIS Privacy"
msgstr "Privacidade WHOIS"

#: views/setup-wizard/step-done.php:35
msgid "Create Domain Product"
msgstr "Crear Produto de Dominio"

#: inc/ui/class-domain-manager-element.php:566
msgid "Renew"
msgstr "Renovar"

#: inc/ui/class-domain-manager-element.php:565
msgid "Renew Now"
msgstr "Renovar agora"

#: inc/ui/class-domain-manager-element.php:557
msgid "Manage DNS"
msgstr "Xestionar DNS"

#: inc/class-domain-seller.php:329
msgid "unknown"
msgstr "descoñecido"

#: inc/class-domain-edit-integration.php:160
#: inc/class-domain-product-manager.php:347
msgid "Auto-Renew"
msgstr "Renovación automática"

#: inc/class-domain-edit-integration.php:153
msgid "Expires"
msgstr "Caduca"

#: inc/class-domain-edit-integration.php:138
#: inc/class-ses-verification-manager.php:599
msgid "Status"
msgstr "Estado"

#: inc/class-domain-edit-integration.php:347
msgid "Expired"
msgstr ""

#: inc/class-domain-edit-integration.php:345
msgid "Active"
msgstr "Activo"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:416
#: inc/class-checkout-integration.php:314
#: views/emails/admin/domain-registered.php:22
#: views/emails/customer/domain-registered.php:25
#: views/emails/customer/domain-renewed.php:25
msgid "Domain"
msgstr "Dominio"

#: views/frontend/customer-dns-management.php:118
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelled"

#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:240
msgid "Enable Auto-Renewal"
msgstr "Activar renovación automática"

#: views/emails/admin/domain-registered.php:26
msgid "Customer"
msgstr "Cliente"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:140
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:222
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:296
msgid "Register a New Domain"
msgstr "Rexistrar un novo dominio"

#: inc/admin-pages/class-register-domain-admin-page.php:195
#: inc/admin-pages/class-register-domain-admin-page.php:206
#: inc/admin-pages/class-register-domain-admin-page.php:217
#: inc/class-checkout-integration.php:407
#: inc/class-checkout-integration.php:417
#: inc/ui/class-domain-manager-element.php:456
msgid "Register Domain"
msgstr "Rexistrar dominio"

#: inc/admin-pages/class-setup-wizard-admin-page.php:118
#: inc/class-settings-manager.php:93
msgid "Settings"
msgstr "Axustes"

#: inc/ui/class-domain-manager-element.php:198
#: inc/ui/class-domain-manager-element.php:240
#: inc/ui/class-domain-search-element.php:237
msgid "An error occurred. Please try again."
msgstr "Ocorreu un erro. Por favor, inténteo de novo."

#: inc/ui/class-domain-search-element.php:236
msgid "No results found. Try a different domain name."
msgstr "Non se encontraron resultados. Probe cun nome de dominio diferente."

#: inc/ui/class-domain-search-element.php:235
msgid "/year"
msgstr "/ano"

#: inc/ui/class-domain-search-element.php:125
#: inc/ui/class-domain-search-element.php:160
#: inc/ui/class-domain-search-element.php:230
msgid "Register"
msgstr "Rexistrar"

#: inc/ui/class-domain-search-element.php:124
msgid "Text for the register button on each result."
msgstr "Texto para o botón de rexistro en cada resultado."

#: inc/ui/class-domain-search-element.php:123
msgid "Button Label"
msgstr "Etiqueta do botón"

#: inc/ui/class-domain-search-element.php:117
#: inc/ui/class-domain-search-element.php:159
msgid "Search for your perfect domain name."
msgstr "Buscar o teu nome de dominio perfecto."

#: inc/ui/class-domain-search-element.php:116
msgid "Description text displayed below the heading."
msgstr "Texto de descripción que se mostra baixo o título."

#: inc/ui/class-domain-search-element.php:115
msgid "Subtitle"
msgstr "Subtítulo"

#: inc/ui/class-domain-search-element.php:109
#: inc/ui/class-domain-search-element.php:158
msgid "Register a Domain"
msgstr "Rexistrar un dominio"

#: inc/ui/class-domain-search-element.php:108
msgid "Heading text displayed above the search form."
msgstr "Texto do título que se mostra enriba do formulario de busca."

#: inc/ui/class-domain-search-element.php:107
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: inc/ui/class-domain-search-element.php:101
msgid "e.g. 123"
msgstr "p.e. 123"

#: inc/ui/class-domain-search-element.php:100
msgid "The ID of the domain product to use at checkout."
msgstr "O ID do produto de dominio a usar ao finalizar compra."

#: inc/ui/class-domain-search-element.php:99
msgid "Domain Product ID"
msgstr "ID do produto de dominio"

#: inc/ui/class-domain-search-element.php:93
msgid "General settings"
msgstr "Axustes xerais"

#: inc/ui/class-domain-search-element.php:92
msgid "General"
msgstr "Xeral"

#: inc/ui/class-domain-search-element.php:78
msgid "Adds a domain search form to the page."
msgstr "Engade un formulario de busca de dominio á Páxina."

#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:925
#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:888
msgid "Failed to get EPP code."
msgstr "Fallou obter o código EPP."

#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:908
#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:881
msgid "EPP code retrieved successfully."
msgstr "Código EPP recuperado correctamente."

#. translators: %s: lock/unlock action
#. translators: %s: the lock action that failed (lock/unlock).
#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:853
#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:874
#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:785
#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:851
msgid "Failed to %s domain."
msgstr "Failed to %s domain."

#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:1049
#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:1075
#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:848
#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:870
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:903
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:931
#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:781
#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:847
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:924
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:950
msgid "unlock"
msgstr "desbloquear"

#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:1049
#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:1075
#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:848
#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:870
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:903
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:931
#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:781
#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:847
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:924
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:950
msgid "lock"
msgstr "lock"

#. translators: %s: the lock action performed (locked/unlocked).
#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:863
#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:793
#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:840
msgid "Domain %s successfully."
msgstr "Dominio %s correctamente."

#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:859
#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:789
#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:836
msgid "unlocked"
msgstr "desbloqueado"

#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:859
#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:789
#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:836
msgid "locked"
msgstr "bloqueado"

#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:774
#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:794
#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:717
#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:780
msgid "Failed to update nameservers."
msgstr "Fallou a actualización dos servidores de nomes."

#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:787
#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:722
#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:773
msgid "Nameservers updated successfully."
msgstr "Os servidores de nomes actualizados correctamente."

#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:721
#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:740
#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:646
#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:743
msgid "Failed to get domain information."
msgstr "Fallou obter a información do dominio."

#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:727
#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:653
#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:736
msgid "Domain information retrieved successfully."
msgstr "Información do dominio recuperada correctamente."

#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:786
#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:673
#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:698
#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:611
#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:708
msgid "Domain renewal failed."
msgstr "A renovación do dominio fallou."

#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:689
#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:616
#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:699
msgid "Domain renewal completed successfully."
msgstr "Renovación do dominio completada correctamente."

#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:668
msgid "Failed to activate domain order."
msgstr "Fallou activar pedido de dominio."

#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:661
msgid "Domain order activated successfully."
msgstr "Pedido de dominio activado correctamente."

#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:634
#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:537
msgid "Domain registration initiated successfully."
msgstr "O rexistro de dominio iniciouse correctamente."

#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:628
#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:591
#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:515
#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:500
msgid "Invalid domain name format."
msgstr "Formato de nome de dominio non válido."

#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:469
#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:398
#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:408
msgid "Domain search completed successfully."
msgstr "Busca de dominio completada correctamente."

#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:404
msgid "No search results returned."
msgstr "Non se devolveron resultados de busca."

#. translators: %s: error message from pricing API
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:1329
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:1274
msgid "Failed to get pricing: %s"
msgstr "Fallou obter o prezo: %s"

#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:594
#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:560
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:1317
#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:487
#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:472
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:1262
msgid "Pricing retrieved successfully."
msgstr "Prezo recuperado correctamente."

#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:587
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:1308
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:1254
msgid "TLD is required"
msgstr "O TLD é requirido"

#. translators: %s: error message from DNS batch update API
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:1988
msgid "Failed to update DNS records: %s"
msgstr "Fallou actualizar os rexistros DNS: %s"

#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:1982
msgid "DNS records updated successfully"
msgstr "DNS records Actualizado correctamente"

#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:1976
msgid "Failed to update DNS records"
msgstr "Fallou a actualización dos rexistros DNS"

#. translators: %s: lock/unlock action
#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:1054
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:908
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:929
msgid "Failed to %s domain"
msgstr "Fallou ao %s dominio"

#. translators: %s: error message from auth code API
#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:1154
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:1030
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:1024
msgid "Failed to retrieve authorization code: %s"
msgstr "Fallou a recuperar o código de autorización: %s"

#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:918
#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:921
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:1005
msgid "Authorization code has been sent to the registrant email address."
msgstr "O código de autorización enviouse ao enderezo de correo electrónico do rexistrante."

#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:981
msgid "Failed to retrieve domain info from Namecheap"
msgstr "Fallou a recuperar a información do dominio de Namecheap"

#. translators: %s: error message from transfer API
#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:1253
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:1104
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:1123
msgid "Transfer failed: %s"
msgstr "Transferencia fallida: %s"

#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:1219
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:1065
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:1089
msgid "Domain transfer failed"
msgstr "Fallou a transferencia do dominio"

#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:1179
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:1053
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:1047
msgid "Domain name, authorization code and registrant information are required"
msgstr "O nome de dominio, o código de autorización e a información do rexistrante son obrigatorios"

#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:1505
msgid "Invalid XML response"
msgstr "Resposta XML non válida"

#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:1490
msgid "Empty API response"
msgstr "Resposta vacía da API"

#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:1461
msgid "API request failed with non-OK status."
msgstr "A solicitude da API fallou con estado non OK."

#. translators: %s: error message from domain info API
#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:896
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:769
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:781
msgid "Failed to get domain info: %s"
msgstr "Fallou obter a información do dominio: %s"

#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:867
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:736
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:753
msgid "Failed to retrieve domain information"
msgstr "Fallou a recuperar a información do dominio"

#. translators: %s: error message from nameserver API
#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:977
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:843
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:855
msgid "Nameserver update failed: %s"
msgstr "Fallou a actualización do servidor de nomes: %s"

#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:948
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:810
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:826
msgid "Nameserver update failed"
msgstr "Actualización do servidor de nomes fallou"

#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:919
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:790
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:802
msgid "Domain name and nameservers are required"
msgstr "O nome de dominio e os servidores de nomes son obrigatorios"

#. translators: %s: error message from renewal API
#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:820
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:701
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:717
msgid "Renewal failed: %s"
msgstr "Renovación fallou: %s"

#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:661
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:683
msgid "Domain renewal failed"
msgstr "Renovación do dominio fallou"

#. translators: %s: error message from registration API
#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:737
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:624
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:633
msgid "Registration failed: %s"
msgstr "Rexistro fallou: %s"

#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:623
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:558
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:550
msgid "Domain name and registrant information are required"
msgstr "O nome de dominio e a información do rexistrante son obrigatorios"

#. translators: %s: error message from API
#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:480
#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:482
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:536
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:528
msgid "Domain search failed: %s"
msgstr "Busca de dominio fallou: %s"

#. translators: %s: error message from Enom API
#. translators: %s: error message from GoDaddy API
#. translators: %s: error message from Namecheap API
#. translators: %s: error message from ResellerClub API
#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:1414
#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:1141
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:1372
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:1317
msgid "Connection failed: %s"
msgstr "Conexión fallida: %s"

#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:1355
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:1303
msgid "API connection test failed"
msgstr "Fallou a proba de conexión da API"

#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:1344
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:1289
msgid "Provider not configured"
msgstr "Proveedor non configurado"

#: inc/integrations/class-resellerclub-integration.php:71
msgid "API Key"
msgstr "Clave da API"

#: inc/integrations/class-opensrs-integration.php:93
msgid "OpenSRS username and private key are required."
msgstr "O nome de usuario e a clave privada de OpenSRS son obrigatorios."

#: inc/integrations/class-opensrs-integration.php:78
msgid "Horizon (Test)"
msgstr "Horizonte (Proba)"

#: inc/integrations/class-opensrs-integration.php:77
msgid "Live (Production)"
msgstr "En vivo (Producción)"

#: inc/integrations/class-opensrs-integration.php:73
msgid "Select the OpenSRS environment."
msgstr "Seleccione o entorno OpenSRS."

#: inc/integrations/class-godaddy-integration.php:84
#: inc/integrations/class-opensrs-integration.php:72
msgid "Environment"
msgstr "Ambiente"

#: inc/integrations/class-opensrs-integration.php:66
msgid "Enter private key..."
msgstr "Introducir a clave privada..."

#: inc/integrations/class-opensrs-integration.php:64
msgid "Your OpenSRS API private key."
msgstr "A túa clave privada da API OpenSRS."

#: inc/integrations/class-opensrs-integration.php:63
msgid "OpenSRS Private Key"
msgstr "OpenSRS Clave privada"

#: inc/integrations/class-opensrs-integration.php:58
msgid "Your OpenSRS reseller username."
msgstr "O teu nome de usuario de revendedor OpenSRS."

#: inc/integrations/class-opensrs-integration.php:57
msgid "OpenSRS Username"
msgstr "OpenSRS Nome de usuario"

#: inc/integrations/class-opensrs-integration.php:34
msgid "OpenSRS domain registration service by Tucows."
msgstr "Servizo de rexistro de dominios OpenSRS por Tucows."

#: inc/integrations/class-namecheap-integration.php:103
msgid "Namecheap API user and API key are required."
msgstr "O usuario da API de Namecheap e a clave API son obrigatorios."

#: inc/integrations/class-namecheap-integration.php:87
msgid "Enable sandbox/test mode."
msgstr ""

#: inc/integrations/class-enom-integration.php:87
#: inc/integrations/class-namecheap-integration.php:86
#: inc/integrations/class-namesilo-integration.php:74
#: inc/integrations/class-resellerclub-integration.php:80
msgid "Sandbox Mode"
msgstr "Modo Sandbox"

#: inc/integrations/class-enom-integration.php:75
#: inc/integrations/class-namecheap-integration.php:83
#: inc/integrations/class-opensrs-integration.php:60
msgid "Enter username..."
msgstr "Introducir Nome de usuario..."

#: inc/integrations/class-namecheap-integration.php:81
msgid "Your Namecheap account username."
msgstr "O teu Nome de usuario da conta Namecheap."

#: inc/integrations/class-namecheap-integration.php:80
msgid "Namecheap Username"
msgstr "Nome de usuario de Namecheap"

#: inc/integrations/class-godaddy-integration.php:72
#: inc/integrations/class-namecheap-integration.php:74
#: inc/integrations/class-namesilo-integration.php:68
#: inc/integrations/class-resellerclub-integration.php:74
msgid "Enter API key..."
msgstr "Introducir clave API..."

#: inc/integrations/class-namecheap-integration.php:72
msgid "Your Namecheap API key."
msgstr "A túa clave de API de Namecheap."

#: inc/integrations/class-namecheap-integration.php:71
msgid "Namecheap API Key"
msgstr "Clave API de Namecheap"

#: inc/integrations/class-namecheap-integration.php:68
msgid "Enter API user..."
msgstr "Introducir usuario da API..."

#: inc/integrations/class-namecheap-integration.php:66
msgid "Your Namecheap API username."
msgstr "O teu Nome de usuario da API de Namecheap."

#: inc/integrations/class-namecheap-integration.php:65
msgid "Namecheap API User"
msgstr "Nomecheap Usuario da API"

#: inc/integrations/class-namecheap-integration.php:36
msgid "Namecheap domain registration and management."
msgstr "Rexistro e Xestión de dominios Namecheap."

#: inc/class-settings-manager.php:1062
msgid "Auto-renewal setting updated."
msgstr "Configuración de renovación automática Actualizada."

#: inc/class-settings-manager.php:1050
msgid "Invalid domain ID."
msgstr "ID de dominio non válido."

#: inc/class-settings-manager.php:1015
msgid "No TLDs found to sync."
msgstr "Non se atoparon TLDs para sincronizar."

#: inc/class-settings-manager.php:1005
msgid "Some errors occurred:"
msgstr "Ocorron algúns erros:"

#. translators: %d: number of TLDs synced
#: inc/class-settings-manager.php:995
msgid "Successfully synced %d TLD."
msgid_plural "Successfully synced %d TLDs."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. translators: %1$s: integration name, %2$s: error message
#: inc/class-settings-manager.php:926
msgid "Failed to sync TLDs from %1$s: %2$s"
msgstr "Fallou sincronizar os TLDs de %1$s: %2$s"

#: inc/class-settings-manager.php:800
msgid "Sync failed."
msgstr "Sincronización fallou."

#: inc/class-domain-product-manager.php:207
msgid "Domains"
msgstr "Dominios"

#: inc/class-settings-manager.php:590
msgid "Manage Email Notifications"
msgstr "Xestionar notificacións de correo electrónico"

#: inc/class-settings-manager.php:588
msgid "Email Notifications"
msgstr "Notificacións de Correo electrónico"

#: inc/class-settings-manager.php:578
msgid "Notifications"
msgstr "Notificacións"

#: inc/class-form-extension.php:180 inc/class-settings-manager.php:493
msgid "Two-letter country code (e.g. US, GB, DE)."
msgstr "Código de país de dúas letras (p. ex. US, GB, DE)."

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:595
#: inc/class-checkout-integration.php:375 inc/class-form-extension.php:179
#: inc/class-settings-manager.php:492
msgid "Country Code"
msgstr "Código do país"

#: inc/class-settings-manager.php:472
#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:181
msgid "State/Province"
msgstr "Estado/Provincia"

#: inc/class-settings-manager.php:452
msgid "Street address for domain registrant contact."
msgstr "Enderezo da rúa para o contacto do rexistrante do dominio."

#: inc/class-settings-manager.php:441
msgid "Default Registrant Information"
msgstr "Información do rexistrante por defecto"

#: inc/class-settings-manager.php:427
msgid "Renewal Retry Period (days)"
msgstr "Período de reintento de renovación (días)"

#: inc/class-settings-manager.php:414
msgid "Renewal Notice Days"
msgstr "Días de aviso de renovación"

#: inc/class-settings-manager.php:403
#: views/admin/products/edit-domain-settings.php:166
#: views/setup-wizard/step-settings.php:127
msgid "Enable Auto-Renewal by Default"
msgstr "Activar renovación automática por defecto"

#: inc/class-settings-manager.php:393
msgid "Auto-Renewal Settings"
msgstr "Axustes de Renovación automática"

#: views/setup-wizard/step-settings.php:96
msgid "Fixed Amount"
msgstr "Importe fixo"

#: views/setup-wizard/step-settings.php:93
msgid "Percentage"
msgstr "Porcentaxe"

#: inc/class-settings-manager.php:375
msgid "Sync Provider TLDs"
msgstr "Sincronizar TLDs do Provedor"

#: inc/class-settings-manager.php:372
#: views/wizards/host-integrations/tld-import.php:11
msgid "Sync TLDs"
msgstr "Sincronizar TLDs"

#: inc/class-domain-product-manager.php:265 inc/class-settings-manager.php:363
msgid "Select TLDs..."
msgstr "Seleccionar TLDs..."

#: views/setup-wizard/step-settings.php:42
msgid "Default TLDs"
msgstr "TLDs por defecto"

#: inc/integrations/class-namecheap-integration.php:33
msgid "Namecheap"
msgstr "Namecheap"

#. translators: %s: domain provider name.
#: inc/class-settings-manager.php:331
msgid "Configure %s credentials and settings via the Integration Wizard."
msgstr ""

#: inc/integrations/class-opensrs-integration.php:31
msgid "OpenSRS"
msgstr "OpenSRS"

#: inc/class-settings-manager.php:317
msgid "Configure domain providers via the Integration Wizard."
msgstr "Configure os provedores de dominio a través do Asistente de Integración."

#: inc/class-settings-manager.php:316
msgid "Domain Provider Configuration"
msgstr "Configuración do Provedor de Dominios"

#: inc/class-settings-manager.php:286
msgid "Pricing Cache Duration (minutes)"
msgstr "Duración da caché de prezos (minutos)"

#: inc/class-settings-manager.php:273
msgid "Search Results Limit"
msgstr "Límite de resultados da busca"

#: inc/class-settings-manager.php:261
msgid "Default Provider"
msgstr "Proveedor por defecto"

#: inc/class-settings-manager.php:250
msgid "Enable or disable the domain selling functionality."
msgstr "Activar ou desactivar a funcionalidade de venda de dominios."

#: inc/class-settings-manager.php:249
msgid "Enable Domain Seller"
msgstr "Activar Domain Seller"

#: inc/class-settings-manager.php:239
msgid "General Settings"
msgstr "Axustes Xeral"

#: inc/class-settings-manager.php:207
msgid "Configure domain registration and selling settings."
msgstr "Configure os axustes de rexistro e venda de dominios."

#: inc/class-settings-manager.php:206 inc/class-settings-manager.php:225
#: inc/class-settings-manager.php:226
msgid "Domain Seller"
msgstr "Vendedor de dominios"

#: inc/class-settings-manager.php:173
msgid "Unable to connect to the API."
msgstr "Non foi posible conectar coa API."

#: inc/class-settings-manager.php:180 inc/class-settings-manager.php:190
msgid "Connection Failed"
msgstr "Conexión fallida"

#: inc/class-settings-manager.php:168
msgid "Successfully connected to the API."
msgstr "Correctamente conectado á API."

#: inc/class-settings-manager.php:167
msgid "Connection Successful"
msgstr "Conexión exitosa"

#: inc/class-settings-manager.php:136
msgid "Provider ID is required."
msgstr "Provider ID is required."

#: inc/class-settings-manager.php:135 inc/class-settings-manager.php:151
msgid "Error"
msgstr "Erro"

#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:450
#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:452
#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:354
#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:414
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:469
#: inc/class-domain-product-manager.php:924 inc/class-form-handler.php:269
msgid "Domain search failed."
msgstr "Fallou a busca de dominio."

#: inc/class-form-handler.php:246
msgid "Invalid or unconfigured provider."
msgstr "Non válido ou non configurado provedor."

#. translators: %s is the registered domain name
#: inc/class-form-handler.php:180
msgid "Domain %s registered successfully!"
msgstr "Dominio %s rexistrado correctamente!"

#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:701
#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:619
#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:644
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:577
#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:531
#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:548
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:596
#: inc/class-form-handler.php:117
msgid "Domain registration failed."
msgstr "O rexistro do dominio fallou."

#: inc/class-form-handler.php:91
msgid "Invalid or unconfigured provider selected."
msgstr "Provedor non válido ou non configurado seleccionado."

#: inc/class-form-handler.php:73 inc/class-form-handler.php:231
msgid "Please enter a valid domain name (e.g. example.com)."
msgstr "Por favor introduza un nome de dominio válido (p. ex. example.com)."

#: inc/class-form-extension.php:316
msgid "Error checking availability."
msgstr "Erro ao comprobar a dispoñibilidade."

#: inc/class-form-extension.php:315
msgid "Could not check availability."
msgstr "Non se puido comprobar a dispoñibilidade."

#: inc/class-form-extension.php:314
msgid "Please select a provider first."
msgstr "Seleccione primeiro un provedor."

#: inc/class-form-extension.php:313
msgid "is not available"
msgstr "non está dispoñible"

#: inc/class-form-extension.php:312
msgid "is available"
msgstr "está dispoñible"

#: inc/class-form-extension.php:311
msgid "Checking availability..."
msgstr "Comprobando disponibilidad..."

#: inc/class-form-extension.php:233
msgid "(Sandbox)"
msgstr "(Sandbox)"

#: inc/class-form-extension.php:199
msgid "Register and Add Domain"
msgstr "Rexistrar e Engadir Dominio"

#: inc/class-form-extension.php:124
msgid "Set this as the primary domain for the site."
msgstr "Establecer isto como o dominio principal do sitio."

#: inc/class-form-extension.php:123
msgid "Primary Domain"
msgstr "Dominio principal"

#: inc/class-form-extension.php:112
msgid "Number of years to register the domain."
msgstr "Number of years to register the domain."

#: inc/class-domain-product-manager.php:337 inc/class-form-extension.php:111
msgid "Registration Years"
msgstr "Anos de rexistro"

#: inc/class-form-extension.php:96
msgid "The target site for the registered domain."
msgstr "O sitio de destino para o dominio rexistrado."

#: inc/class-form-extension.php:95
msgid "Search Sites..."
msgstr "Buscar sitios..."

#: inc/class-form-extension.php:94
msgid "Apply to Site"
msgstr "Aplicar ao sitio"

#: inc/class-form-extension.php:83 inc/class-form-extension.php:309
msgid "Enter a full domain name including the TLD (e.g. example.com, mysite.net)."
msgstr "Introducir un nome de dominio completo incluíndo o TLD (ex.: example.com, mysite.net)."

#: inc/class-form-extension.php:82
msgid "e.g. example.com"
msgstr "p. ex. example.com"

#: inc/class-form-extension.php:81
msgid "Domain Name"
msgstr "Nome de dominio"

#: inc/class-form-extension.php:71
msgid "Select the domain provider for registration."
msgstr "Seleccione o provedor de dominio para o rexistro."

#: inc/admin-pages/class-setup-wizard-admin-page.php:113
#: inc/class-domain-edit-integration.php:131 inc/class-form-extension.php:70
#: views/emails/admin/domain-registered.php:30
msgid "Provider"
msgstr "Fornecedor"

#: inc/class-email-manager.php:247
msgid "Domain Transfer Complete"
msgstr "Transferencia de dominio completada"

#: inc/class-email-manager.php:240
msgid "Domain Transfer Authorization"
msgstr "Autorización de transferencia de dominio"

#: inc/class-email-manager.php:226
msgid "Your Domain Has Been Renewed"
msgstr "O teu dominio foi renovado"

#: inc/class-email-manager.php:219
msgid "Your Domain Has Been Registered"
msgstr "O seu dominio foi rexistrado"

#: inc/class-email-manager.php:212
msgid "New Domain Registered"
msgstr "Dominio novo rexistrado"

#: inc/class-email-manager.php:168
msgid "This event is fired when a domain transfer fails."
msgstr "Este evento se dispara cando falla unha transferencia de dominio."

#: inc/class-email-manager.php:167 inc/class-email-manager.php:254
msgid "Domain Transfer Failed"
msgstr "Fallou a transferencia do dominio"

#: inc/class-email-manager.php:153
msgid "This event is fired when a domain transfer completes."
msgstr "Este evento se dispara cando se completa unha transferencia de dominio."

#: inc/class-email-manager.php:152
msgid "Domain Transfer Completed"
msgstr "Transferencia de dominio completada"

#: inc/class-email-manager.php:137
msgid "This event is fired when a domain transfer out is initiated."
msgstr "Este evento se dispara cando se inicia unha transferencia de dominio."

#: inc/class-email-manager.php:136
msgid "Domain Transfer Out Initiated"
msgstr "Transferencia de dominio iniciada"

#: inc/class-email-manager.php:121
msgid "This event is fired when a domain renewal reminder is due."
msgstr "Este evento se dispara cando un recordatorio de renovación de dominio vence."

#: inc/class-email-manager.php:120 inc/class-email-manager.php:233
msgid "Domain Renewal Reminder"
msgstr "Recordatorio de renovación do dominio"

#: inc/class-email-manager.php:105
msgid "This event is fired when a domain is renewed."
msgstr "Este evento se dispara cando se renova un dominio."

#: inc/class-email-manager.php:104
msgid "Domain Renewed"
msgstr "Dominio renovado"

#: inc/class-email-manager.php:88
msgid "This event is fired when a domain is registered through the domain seller."
msgstr "Este evento se dispara cando se rexistra un dominio a través do vendedor de dominios."

#: inc/class-domain-transfer-manager.php:1109
#: views/domain/transfer-status.php:34
msgid "Rejected"
msgstr "Rexeitado"

#: inc/class-domain-transfer-manager.php:1108
#: views/domain/transfer-status.php:33
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"

#: inc/class-domain-transfer-manager.php:1107
#: inc/class-ses-verification-manager.php:899
#: views/domain/transfer-status.php:32 views/domain/transfer-status.php:77
msgid "Failed"
msgstr "Fallou"

#: inc/class-domain-transfer-manager.php:1106
msgid "Completed"
msgstr "Completado"

#: inc/class-domain-transfer-manager.php:1105
#: views/domain/transfer-status.php:31
msgid "In Progress"
msgstr "En progreso"

#: inc/class-domain-transfer-manager.php:1104
#: inc/class-ses-verification-manager.php:891
#: views/domain/transfer-status.php:30
msgid "Pending"
msgstr "Pendente"

#: inc/class-domain-transfer-manager.php:1000
msgid "Domain must be at least 60 days old to transfer"
msgstr "O dominio debe ter polo menos 60 días de antigüidade para transferir"

#: inc/class-domain-transfer-manager.php:989
msgid "Domain is already being transferred"
msgstr "O dominio xa está a ser transferido"

#: inc/class-domain-transfer-manager.php:980
msgid "Domain must be active to initiate transfer"
msgstr "O dominio debe estar activo para iniciar a transferencia"

#: inc/class-domain-transfer-manager.php:903
msgid "View Details"
msgstr "Ver detalles"

#. translators: %d: number of failed transfers
#: inc/class-domain-transfer-manager.php:897
msgid "%d domain transfer has failed recently."
msgid_plural "%d domain transfers have failed recently."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. translators: %s: error message from transfer cancellation.
#: inc/class-domain-transfer-manager.php:508
msgid "Transfer cancellation failed: %s"
msgstr "Cancelación da transferencia fallou: %s"

#: inc/class-domain-transfer-manager.php:493
msgid "Transfer has been cancelled successfully"
msgstr "A transferencia foi cancelada correctamente."

#: inc/class-domain-transfer-manager.php:429
msgid "Transfer cannot be cancelled in its current state"
msgstr "A transferencia non pode cancelarse no seu estado actual"

#: inc/class-domain-transfer-manager.php:418
msgid "You do not have permission to cancel this transfer"
msgstr "Non tes permiso para cancelar esta transferencia."

#. translators: %s: error message from transfer out.
#: inc/class-domain-transfer-manager.php:390
msgid "Transfer out failed: %s"
msgstr "Transferencia de saída fallou: %s"

#: inc/class-domain-transfer-manager.php:370
msgid "Transfer out has been initiated. You will receive an email with the authorization code."
msgstr "A transferencia foi iniciada. Recibirás un Correo electrónico co código de autorización."

#: inc/class-domain-transfer-manager.php:316
msgid "Failed to generate authorization code"
msgstr "Non se puido xerar o código de autorización"

#: inc/class-domain-transfer-manager.php:286
msgid "You do not have permission to transfer this domain"
msgstr "Non tes permiso para transferir este dominio."

#: inc/class-domain-transfer-manager.php:278
msgid "Domain not found in system"
msgstr "Dominio non encontrado no sistema"

#. translators: %s: error message from transfer initiation.
#: inc/class-domain-transfer-manager.php:248
msgid "Transfer initiation failed: %s"
msgstr "Fallo na iniciación da transferencia: %s"

#: inc/class-domain-transfer-manager.php:228
msgid "Domain transfer has been initiated successfully"
msgstr "A transferencia de dominio foi iniciada correctamente"

#: inc/class-domain-transfer-manager.php:194
msgid "Failed to create domain record"
msgstr "Fallou ao crear o rexistro de dominio"

#: inc/class-domain-transfer-manager.php:178
msgid "Transfer initiation failed"
msgstr "Fallou a iniciación da transferencia"

#: inc/class-domain-transfer-manager.php:156
msgid "Invalid customer"
msgstr "Cliente non válido"

#: inc/class-domain-transfer-manager.php:147
msgid "Domain is already managed by this system"
msgstr "O dominio xa está xestionado por este sistema"

#: inc/class-domain-transfer-manager.php:138
msgid "Provider does not support domain transfers"
msgstr "O provedor non é compatible con transferencias de dominio"

#: inc/class-domain-transfer-manager.php:130
msgid "Invalid provider selected"
msgstr "Provedor non válido seleccionado"

#: inc/class-domain-transfer-manager.php:119
msgid "Invalid domain name format"
msgstr "Formato de nome de dominio non válido"

#: inc/class-domain-transfer-manager.php:110
#: inc/class-domain-transfer-manager.php:268
msgid "All required fields must be provided"
msgstr "Todos os campos obrigatorios deben ser fornecidos"

#: inc/class-domain-seller.php:500
msgid "Import TLDs"
msgstr "Importar TLDs"

#: inc/class-domain-seller.php:318
msgid "Multisite Ultimate: Domain Seller requires Multisite Ultimate to be installed and active."
msgstr "Multisite Ultimate: Domain Seller requires Multisite Ultimate to be installed and active."

#: inc/class-domain-renewal-manager.php:826
msgid "Failed to create renewal payment."
msgstr "Fallou crear o pagamento de renovación."

#: inc/class-domain-renewal-manager.php:821
msgid "Manual renewal initiated."
msgstr "Renovación manual iniciada."

#: inc/class-domain-renewal-manager.php:811 inc/class-settings-manager.php:1056
#: inc/ui/class-domain-manager-element.php:150
msgid "Domain not found."
msgstr "Dominio non encontrado."

#: inc/class-domain-renewal-manager.php:796
msgid "Customer not found."
msgstr "Cliente non encontrado."

#: inc/class-domain-renewal-manager.php:790
msgid "Missing required parameters."
msgstr "Faltan parámetros obrigatorios."

#: inc/class-domain-renewal-manager.php:783 inc/class-settings-manager.php:982
#: inc/class-settings-manager.php:1043 inc/class-settings-manager.php:1078
msgid "Insufficient permissions."
msgstr "Permisos insuficientes."

#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:932
msgid "DNS record addition is not supported by this provider"
msgstr "A adición de rexistros DNS non é compatible por este provedor"

#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:918
msgid "DNS record retrieval is not supported by this provider"
msgstr "A recuperación de rexistros DNS non é compatible con este provedor"

#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:905
msgid "Domain transfers are not supported by this provider"
msgstr "Os transferencias de dominio non son compatibles por este provedor"

#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:552
#: inc/class-domain-product-manager.php:1040
msgid "Failed to get pricing."
msgstr "Fallou obter o prezo."

#: inc/class-domain-product-manager.php:1031 inc/class-settings-manager.php:152
msgid "Provider not found."
msgstr "Proveedor non encontrado."

#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:431
#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:332
#: inc/class-domain-product-manager.php:886
#: inc/integrations/cyberpanel/class-cyberpanel-domain-selling.php:318
#: inc/ui/class-domain-manager-element.php:126
msgid "Domain name is required."
msgstr "Domain name is required."

#: inc/class-domain-product-manager.php:233
msgid "Domain Settings"
msgstr "Axustes de dominio"

#: inc/class-dns-manager.php:1025 inc/class-dns-manager.php:1104
msgid "No DNS records found for this domain."
msgstr "Non se atoparon rexistros DNS para este dominio."

#: inc/class-dns-manager.php:1015
msgid "System record"
msgstr "Registo do sistema"

#: inc/class-dns-manager.php:1011 inc/class-dns-manager.php:1090
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"

#: inc/class-dns-manager.php:1008 inc/class-dns-manager.php:1087
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: inc/class-dns-manager.php:984 inc/class-dns-manager.php:1063
#: inc/class-ses-verification-manager.php:636
msgid "Actions"
msgstr "Accións"

#: inc/class-dns-manager.php:982 inc/class-dns-manager.php:1061
msgid "Priority"
msgstr "Prioridade"

#: inc/class-dns-manager.php:981 inc/class-dns-manager.php:1060
#: views/domain/dns-management.php:66
#: views/frontend/customer-dns-management.php:101
msgid "TTL"
msgstr "TTL"

#: inc/class-dns-manager.php:980 inc/class-dns-manager.php:1059
#: views/domain/dns-management.php:59
#: views/frontend/customer-dns-management.php:94
msgid "Value"
msgstr "Valor"

#: inc/class-dns-manager.php:979 inc/class-dns-manager.php:1058
#: views/domain/dns-management.php:52
#: views/frontend/customer-dns-management.php:87
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: inc/class-dns-manager.php:978 inc/class-dns-manager.php:1057
#: views/domain/dns-management.php:41
#: views/frontend/customer-dns-management.php:76
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: inc/class-dns-manager.php:923
msgid "TTL must be between 60 and 86400 seconds"
msgstr "O TTL debe estar entre 60 e 86400 segundos"

#: inc/class-dns-manager.php:912
msgid "Invalid hostname for CNAME record"
msgstr "Non válido hostname para rexistro CNAME"

#: inc/class-dns-manager.php:903
msgid "MX records require a valid priority value"
msgstr "Os rexistros MX requiren un valor de prioridade válido"

#: inc/class-dns-manager.php:894
msgid "Invalid IPv6 address"
msgstr "Non válido IPv6 enderezo"

#: inc/class-dns-manager.php:885
msgid "Invalid IPv4 address"
msgstr "Non válido enderezo IPv4"

#: inc/class-dns-manager.php:875
msgid "Unsupported record type"
msgstr "Tipo de rexistro non admitido"

#. translators: %s: field name
#: inc/class-dns-manager.php:866
msgid "%s is required"
msgstr "%s é obrigatorio"

#: inc/class-domain-edit-integration.php:300
msgid "An error occurred"
msgstr "Ocorreu un erro"

#: inc/class-domain-edit-integration.php:298
msgid "Loading..."
msgstr "Cargando..."

#: inc/class-domain-edit-integration.php:296
#: inc/ui/class-domain-manager-element.php:196
msgid "Are you sure you want to delete this DNS record?"
msgstr "Estás seguro de que queres eliminar este rexistro DNS?"

#. translators: %1$d: number of records processed successfully, %2$d: number of
#. records that failed
#: inc/class-dns-manager.php:764
msgid "%1$d record processed successfully, %2$d failed."
msgid_plural "%1$d records processed successfully, %2$d failed."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: inc/class-dns-manager.php:738
msgid "Invalid request parameters"
msgstr "Parámetros de solicitude non válidos"

#: inc/class-dns-manager.php:577 inc/class-dns-manager.php:619
#: inc/class-dns-manager.php:659 inc/class-dns-manager.php:700
#: inc/class-domain-transfer-manager.php:764
#: inc/class-domain-transfer-manager.php:800
#: inc/class-domain-transfer-manager.php:827
#: inc/class-domain-transfer-manager.php:854
msgid "Invalid customer session"
msgstr "Sesión de cliente non válida"

#: inc/class-dns-manager.php:538 inc/class-dns-manager.php:729
#: inc/class-ses-verification-manager.php:667
msgid "Insufficient permissions"
msgstr "Permisos insuficientes"

#. translators: %s: error message
#: inc/class-dns-manager.php:518
msgid "Failed to generate zone file: %s"
msgstr "Fallou ao xerar o arquivo de zona: %s"

#. translators: %s: error message
#: inc/class-dns-manager.php:478
msgid "Failed to delete DNS record: %s"
msgstr "Fallo ao eliminar o rexistro DNS: %s"

#: inc/class-dns-manager.php:463 inc/class-domain-edit-integration.php:303
msgid "DNS record deleted successfully"
msgstr "O rexistro DNS eliminado correctamente"

#: inc/class-dns-manager.php:441
msgid "Failed to delete DNS record"
msgstr "Fallou ao eliminar o rexistro DNS"

#: inc/class-dns-manager.php:405
msgid "Domain name and record ID are required"
msgstr "O nome de dominio e o ID do rexistro son obrigatorios"

#. translators: %s: error message
#: inc/class-dns-manager.php:386
msgid "Failed to update DNS record: %s"
msgstr "Fallou actualizar o rexistro DNS: %s"

#: inc/class-dns-manager.php:370 inc/class-domain-edit-integration.php:302
msgid "DNS record updated successfully"
msgstr "Rexistro DNS Actualizado correctamente"

#: inc/class-dns-manager.php:345
msgid "Failed to update DNS record"
msgstr "Fallou a actualización do rexistro DNS"

#: inc/class-dns-manager.php:300
msgid "Domain name, record ID and record data are required"
msgstr "O nome de dominio, o ID do rexistro e os datos do rexistro son obrigatorios"

#. translators: %s: error message from DNS record API
#. translators: %s: error message
#. translators: %s: error message from CyberPanel API
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:1259
#: inc/class-dns-manager.php:280
#: inc/integrations/cyberpanel/class-cyberpanel-domain-selling.php:436
#: inc/integrations/cyberpanel/class-cyberpanel-domain-selling.php:470
msgid "Failed to add DNS record: %s"
msgstr "Fallou engadir o rexistro DNS: %s"

#: inc/class-dns-manager.php:264 inc/class-domain-edit-integration.php:301
msgid "DNS record added successfully"
msgstr "Rexistro DNS engadido correctamente"

#: inc/class-dns-manager.php:240
msgid "Failed to add DNS record"
msgstr "Fallou engadir o rexistro DNS"

#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:1205
#: inc/class-dns-manager.php:195
msgid "Domain name and record data are required"
msgstr "O nome de dominio e os datos do rexistro son obrigatorios"

#. translators: %s: error message from DNS API
#. translators: %s: error message
#. translators: %s: error message from CyberPanel API
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:1184
#: inc/class-dns-manager.php:176
#: inc/integrations/cyberpanel/class-cyberpanel-domain-selling.php:367
msgid "Failed to retrieve DNS records: %s"
msgstr "Fallou a recuperar os rexistros DNS: %s"

#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:1139
#: inc/class-dns-manager.php:147
msgid "Failed to retrieve DNS records"
msgstr "Fallou a recuperar os rexistros DNS"

#: inc/class-dns-manager.php:137 inc/class-dns-manager.php:230
#: inc/class-dns-manager.php:335 inc/class-dns-manager.php:431
msgid "DNS management is not supported for this domain"
msgstr "A Xestión de DNS non é compatible con este dominio"

#: inc/class-dns-manager.php:129 inc/class-domain-transfer-manager.php:307
msgid "Domain provider not available"
msgstr "Proveedor de dominio non dispoñible"

#: inc/class-dns-manager.php:119 inc/class-dns-manager.php:221
#: inc/class-dns-manager.php:326 inc/class-dns-manager.php:422
msgid "You do not have permission to manage this domain"
msgstr "Non tes permiso para xestionar este dominio"

#: inc/class-dns-manager.php:111 inc/class-dns-manager.php:214
#: inc/class-dns-manager.php:319 inc/class-dns-manager.php:415
#: inc/class-domain-transfer-manager.php:410
#: inc/class-domain-transfer-manager.php:860
#: inc/class-ses-verification-manager.php:683
msgid "Domain not found"
msgstr "Dominio non encontrado"

#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:424
#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:760
#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:842
#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:1025
#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:1107
#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:1323
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:396
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:645
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:721
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:889
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:966
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:1124
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:449
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:654
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:737
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:901
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:980
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:1192
#: inc/class-dns-manager.php:101 inc/class-dns-manager.php:545
#: inc/class-dns-manager.php:584
msgid "Domain name is required"
msgstr "O nome de dominio é obrigatorio"

#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:569
#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:463
#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:481
#: inc/class-checkout-integration.php:956
msgid "Failed to get domain pricing."
msgstr "Fallou obter o prezo do dominio."

#: inc/class-checkout-integration.php:929
msgid "Unable to retrieve pricing for this TLD."
msgstr "Non foi posible recuperar o prezo para este TLD."

#: inc/class-checkout-integration.php:921
msgid "Invalid domain provider."
msgstr "Proveedor de dominio non válido."

#: inc/class-checkout-integration.php:914
msgid "Invalid domain product."
msgstr "Produto de dominio non válido."

#: inc/class-checkout-integration.php:908 inc/class-form-handler.php:58
#: inc/class-form-handler.php:218
msgid "Domain name and provider are required."
msgstr "O nome de dominio e o provedor son obrigatorios."

#: inc/class-checkout-integration.php:899
#: inc/class-domain-product-manager.php:878
#: inc/class-domain-renewal-manager.php:779 inc/class-settings-manager.php:978
#: inc/class-settings-manager.php:1039 inc/class-settings-manager.php:1074
msgid "Security check failed."
msgstr "Comprobación de seguridade fallida."

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:853
msgid "Renews at "
msgstr ""

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:852
msgid " first year"
msgstr ""

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:483
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:851
msgid "/yr"
msgstr "/año"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:850
msgid "Change"
msgstr "Cambiar"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:849
msgid "No domains found"
msgstr "Non se atoparon dominios"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:848
msgid "Please enter a valid domain name"
msgstr "Por favor, introduza un nome de dominio válido"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:847
msgid "Selected"
msgstr "Seleccionado"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:846
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:845
msgid "Error occurred"
msgstr "Ocorreu un erro"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:844
#: inc/ui/class-domain-search-element.php:234
msgid "Unavailable"
msgstr "Indisponible"

#. translators: %d: number of years for domain registration
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:730
#: views/admin/products/edit-domain-settings.php:146
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:458
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:842
#: inc/ui/class-domain-search-element.php:232
#: views/dashboard-widgets/domain-search.php:44
msgid "Searching..."
msgstr "Buscando..."

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:441
msgid "Enter your desired domain name..."
msgstr "Introducir o nome de dominio desexado..."

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:203
msgid "Allow customers to select the number of years for domain registration."
msgstr "Permitir aos clientes seleccionar o número de anos para o rexistro de dominio."

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:202
msgid "Show Registration Period"
msgstr "Mostrar período de rexistro"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:189
msgid "Select the domain registration product to use for pricing and provider settings."
msgstr "Seleccione o produto de rexistro de dominio que se vai usar para a tarificación e os axustes do provedor."

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:188
msgid "e.g. Domain Registration"
msgstr "p.e. Rexistro de dominio"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:187
msgid "Domain Product"
msgstr "Produto de dominio"

#: inc/ui/class-domain-search-element.php:67
msgid "Domain Search"
msgstr "Buscar dominio"

#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:960
msgid "WHOIS privacy is configured during domain registration."
msgstr "A privacidade WHOIS está configurada durante o rexistro do dominio."

#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:68
msgid "Enable domain registration and selling via OpenSRS."
msgstr "Activar o rexistro e venda de dominios a través de OpenSRS."

#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:986
msgid "Connection test failed."
msgstr "A proba de conexión fallou."

#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:1289
msgid "WHOIS privacy management is not yet supported for Namecheap."
msgstr "A Xestión da privacidade WHOIS aínda non é compatible para Namecheap."

#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:76
#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:78
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:71
#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:86
#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:69
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:73
msgid "Allow customers to search for and purchase domains during checkout."
msgstr "Permitir aos clientes buscar e adquirir dominios durante o finalizar compra."

#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:70
msgid "Enable domain registration and selling via Namecheap."
msgstr "Activar o rexistro e venda de dominios a través de Namecheap."

#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:65
#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:67
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:60
#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:75
#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:58
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:62
msgid "Domain Selling"
msgstr "Venda de dominios"

#. Author URI of the plugin
#: ultimate-multisite-domain-seller.php
msgid "https://ultimatemultisite.com"
msgstr "https://ultimatemultisite.com"

#. Author of the plugin
#: ultimate-multisite-domain-seller.php
msgid "David Stone - Multisite Ultimate"
msgstr "David Stone - Multisite Supremo"

#. Description of the plugin
#: ultimate-multisite-domain-seller.php
msgid "Sell custom domains to your customers with multiple low-cost retailers, flexible pricing, and seamless checkout integration."
msgstr "Vende dominios personalizados aos teus clientes con múltiples revendedores de baixo custo, precios flexibles e integración de finalizar compra fluída."

#. Plugin URI of the plugin
#: ultimate-multisite-domain-seller.php
msgid "https://ultimatemultisite.com/products/ultimate-multisite-domain-seller"
msgstr "https://ultimatemultisite.com/products/ultimate-multisite-domain-seller"

#. Plugin Name of the plugin
#: ultimate-multisite-domain-seller.php
msgid "Ultimate Multisite: Domain Seller"
msgstr "Ultimate Multisite: Vendedor de dominios"

#: views/options-panel.php:26
msgid "Enable clients of this plan to register a custom domain while signing up for an account."
msgstr "Activar que os clientes deste plan poidan rexistrar un dominio personalizado mentres se rexistran para unha conta."

#: inc/class-domain-edit-integration.php:173
#: inc/class-domain-product-manager.php:156 inc/class-domain-seller.php:595
#: views/options-panel.php:24
msgid "Domain Registration"
msgstr "Rexistro de dominio"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:486
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:855
#: views/domain-search-results.php:43
msgid "Free"
msgstr "Gratis"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:843
#: inc/ui/class-domain-search-element.php:233
#: views/domain-search-results.php:32
msgid "Available"
msgstr "Dispoñible"

#: views/domain-search-results.php:31
msgid "Taken"
msgstr "Tomado"

#: views/domain-search-results.php:22
msgid "Type a domain to search..."
msgstr "Escriba un dominio para buscar..."

#: views/domain-search-results.php:14
msgid "Searching domains..."
msgstr "Buscando dominios..."

#: inc/class-email-manager.php:87
msgid "Domain Registered"
msgstr "Dominio rexistrado"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:480
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:854
msgid "Enable WHOIS Privacy Protection"
msgstr ""

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:510
#: views/emails/admin/domain-registered.php:34
#: views/emails/customer/domain-registered.php:29
msgid "Registration Period"
msgstr "Período de rexistro"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:585
#: inc/class-checkout-integration.php:366 inc/class-form-extension.php:170
#: inc/class-settings-manager.php:482
msgid "Postal Code"
msgstr "Código postal"

#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:208
msgid "Country"
msgstr "País"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:565
#: inc/class-checkout-integration.php:348 inc/class-form-extension.php:152
#: inc/class-settings-manager.php:462
#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:169
msgid "City"
msgstr "Cidade"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:555
#: inc/class-checkout-integration.php:339 inc/class-form-extension.php:142
#: inc/class-settings-manager.php:451
msgid "Address"
msgstr "Enderezo"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:606
#: inc/class-checkout-integration.php:385 inc/class-form-extension.php:189
#: inc/class-settings-manager.php:503
msgid "Phone"
msgstr "Teléfono"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:545
#: inc/class-checkout-integration.php:330
#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:77
msgid "Last Name"
msgstr "Apelidos"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:535
#: inc/class-checkout-integration.php:321
#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:65
msgid "First Name"
msgstr "Nome"

#: inc/class-form-extension.php:219 inc/class-settings-manager.php:629
msgid "Select Provider..."
msgstr "Seleccionar provedor..."