# Translation of Ultimate Multisite - Ultimate Multisite: Domain Seller in Welsh
# This file is distributed under the same license as the Ultimate Multisite - Ultimate Multisite: Domain Seller package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-05-06 03:02:41+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? 2 : 3;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: cy_GB\n"
"Project-Id-Version: Ultimate Multisite - Ultimate Multisite: Domain Seller\n"

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:122
msgid "Domain Registration API Reference"
msgstr "Cyfeirnod API Cofrestru Parth"

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:117
msgid "ResellerClub API Overview"
msgstr "Trosolwg API ResellerClub"

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:112
msgid "ResellerClub HTTP API Documentation"
msgstr "Dogfennaeth API HTTP ResellerClub"

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:101
msgid "The API key from your ResellerClub Settings > API page."
msgstr "Yr allwedd API o'ch tudalen Gosodiadau ResellerClub > API."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:100
msgid "Your numeric ResellerClub reseller ID."
msgstr "Eich ID Ailwerthwr ResellerClub rhifol."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:100
msgid "Reseller ID:"
msgstr "ID Ailwerthwr:"

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:87
msgid "Use your sandbox Reseller ID and API key (these may differ from production)."
msgstr "Defnyddiwch eich ID Ailwerthwr blwch tywod a'ch allwedd API (gall y rhain fod yn wahanol i'r cynhyrchiad)."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:65
msgid "Your API key grants full access to your ResellerClub account. Store it securely and never share it publicly. You can regenerate it at any time from the Settings > API page."
msgstr "Mae eich allwedd API yn rhoi mynediad llawn i'ch cyfrif ResellerClub. Storiwch ef yn ddiogel a pheidiwch byth â'i rannu'n gyhoeddus. Gallwch ei ailgynhyrchu ar unrhyw adeg o'r dudalen Gosodiadau > API."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:59
msgid "Keep this key safe — it provides full API access to your account."
msgstr "Cadwch yr allwedd hon yn ddiogel — mae'n rhoi mynediad API llawn i'ch cyfrif."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:58
msgid "Click \"Generate API Key\" or copy your existing key."
msgstr "Cliciwch \"Cynhyrchu Allwedd API\" neu copïwch eich allwedd bresennol."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:57
msgid "In your ResellerClub control panel, go to Settings > API."
msgstr "Yn eich panel rheoli ResellerClub, ewch i Gosodiadau > API."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:49
msgid "Your Reseller ID is displayed at the top of the page (a numeric value)."
msgstr "Mae eich ID Ailwerthwr yn cael ei arddangos ar frig y dudalen (gwerth rhifol)."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:48
msgid "Go to Settings > Personal Information."
msgstr "Ewch i Gosodiadau > Gwybodaeth Bersonol."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:47
msgid "Log in to your ResellerClub control panel."
msgstr "Mewngofnodwch i'ch panel rheoli ResellerClub."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:43
msgid "Step 1: Find Your Reseller ID"
msgstr "Cam 1: Dewch o hyd i'ch ID Ailwerthwr"

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:38
msgid "ResellerClub provides a free Sandbox environment at test.httpapi.com for testing. We recommend testing your integration there before switching to production."
msgstr "Mae ResellerClub yn darparu amgylchedd Sandbox am ddim yn test.httpapi.com ar gyfer profi. Rydym yn argymell profi eich integreiddiad yno cyn newid i gynhyrchu."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:32
msgid "The ResellerClub HTTP API allows you to manage domain registrations, transfers, renewals, and contacts programmatically. All API calls are made over HTTPS and responses are returned in JSON format."
msgstr "Mae API HTTP ResellerClub yn caniatáu i chi reoli cofrestriadau parth, trosglwyddiadau, adnewyddiadau, a chysylltiadau yn rhaglennol. Gwneir pob galwad API dros HTTPS ac mae ymatebion yn cael eu dychwelyd mewn fformat JSON."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:28
msgid "About the ResellerClub HTTP API"
msgstr "Ynglŷn â HTTP API ResellerClub"

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:21
msgid "Sign up for ResellerClub"
msgstr "Cofrestrwch ar gyfer ResellerClub"

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:19
msgid "Don't have a ResellerClub account?"
msgstr "Dim cyfrif ResellerClub gennych?"

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:14
msgid "to connect your reseller account for domain registration."
msgstr "i gysylltu eich cyfrif ailwerthwr ar gyfer cofrestru parth."

#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:14
msgid "ResellerClub API credentials"
msgstr "Tystlythyrau API ResellerClub"

#: views/wizards/host-integrations/namesilo-instructions.php:85
msgid "NameSilo API Manager Guide"
msgstr "Canllaw Rheolwr API NameSilo"

#: views/wizards/host-integrations/namesilo-instructions.php:80
msgid "NameSilo API Reference"
msgstr "Cyfeirnod API NameSilo"

#: views/wizards/host-integrations/namesilo-instructions.php:69
msgid "The API key from your NameSilo API Manager page."
msgstr "Yr allwedd API o'ch tudalen Rheolwr API NameSilo."

#: views/wizards/host-integrations/namesilo-instructions.php:61
msgid "Step 2: Configure the Integration"
msgstr "Cam 2: Ffurfweddu'r Integreiddiad"

#: views/wizards/host-integrations/namesilo-instructions.php:56
msgid "NameSilo provides a Sandbox environment for testing. Contact NameSilo support to request sandbox access. Enable Sandbox Mode in the next step when using sandbox credentials."
msgstr "Mae NameSilo yn darparu amgylchedd Sandbox ar gyfer profi. Cysylltwch â chymorth NameSilo i ofyn am fynediad i'r sandbox. Galluogwch y Modd Sandbox yn y cam nesaf wrth ddefnyddio tystlythyrau sandbox."

#: views/wizards/host-integrations/namesilo-instructions.php:50
msgid "Ensure the key has the required permissions: Domain Registration, Domain Management, DNS Management."
msgstr "Sicrhewch fod gan yr allwedd y caniatâd angenrheidiol: Cofrestru Parth, Rheoli Parth, Rheoli DNS."

#: views/wizards/host-integrations/namesilo-instructions.php:49
msgid "Click \"Generate New API Key\" and copy the key."
msgstr "Cliciwch \"Cynhyrchu Allwedd API Newydd\" a chopïwch yr allwedd."

#: views/wizards/host-integrations/namesilo-instructions.php:48
msgid "Go to Account > API Manager from the navigation menu."
msgstr "Ewch i Cyfrif > Rheolwr API o'r dewislen llywio."

#: views/wizards/host-integrations/namesilo-instructions.php:47
msgid "Log in to your NameSilo account."
msgstr "Mewngofnodwch i'ch cyfrif NameSilo."

#: views/wizards/host-integrations/namesilo-instructions.php:43
msgid "Step 1: Generate Your API Key"
msgstr "Cam 1: Cynhyrchwch Eich Allwedd API"

#: views/wizards/host-integrations/namesilo-instructions.php:39
msgid "The NameSilo API uses simple HTTP GET requests authenticated with an API key. Responses are returned in XML format. No IP whitelisting is required."
msgstr "Mae API NameSilo yn defnyddio ceisiadau HTTP GET syml wedi'u dilysu gydag allwedd API. Mae ymatebion yn cael eu dychwelyd mewn fformat XML. Nid oes angen gwynrestru IP."

#: views/wizards/host-integrations/namesilo-instructions.php:35
msgid "About the NameSilo API"
msgstr "Ynglŷn ag API NameSilo"

#: views/wizards/host-integrations/namesilo-instructions.php:28
msgid "Sign up for NameSilo"
msgstr "Cofrestrwch ar gyfer NameSilo"

#: views/wizards/host-integrations/namesilo-instructions.php:26
msgid "Don't have a NameSilo account?"
msgstr "Dim cyfrif NameSilo gennych?"

#: views/wizards/host-integrations/namesilo-instructions.php:20
msgid "NameSilo includes free WHOIS privacy protection on every domain registration — no extra charge."
msgstr "Mae NameSilo yn cynnwys amddiffyniad preifatrwydd WHOIS am ddim ar bob cofrestriad parth — dim tâl ychwanegol."

#: views/wizards/host-integrations/namesilo-instructions.php:19
msgid "Free WHOIS Privacy:"
msgstr "Preifatrwydd WHOIS am ddim:"

#: views/wizards/host-integrations/namesilo-instructions.php:14
msgid "NameSilo API key"
msgstr "Allwedd API NameSilo"

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:105
msgid "GoDaddy API Keys Management"
msgstr "Rheoli Allweddi API GoDaddy"

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:100
msgid "GoDaddy Developer Getting Started Guide"
msgstr "Canllaw Cychwyn Cyflym i Ddatblygwyr GoDaddy"

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:95
msgid "GoDaddy Domains API Documentation"
msgstr "Dogfennaeth API Parthau GoDaddy"

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:85
msgid "Select OTE (Sandbox) for development or Production for real transactions."
msgstr "Dewiswch OTE (Blwch Tywod) ar gyfer datblygu neu Cynhyrchu ar gyfer trafodion go iawn."

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:84
msgid "The API secret you copied in Step 2."
msgstr "Y gyfrinach API a gopïwyd gennych yng Ngham 2."

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:84
msgid "GoDaddy API Secret:"
msgstr "Cyfrinach API GoDaddy:"

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:83
msgid "GoDaddy API Key:"
msgstr "Allwedd API GoDaddy:"

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:71
msgid "Use for live domain registrations. Real charges apply. API endpoint: api.godaddy.com"
msgstr "Defnyddiwch ar gyfer cofrestriadau parth byw. Bydd taliadau go iawn yn berthnasol. Pwynt diwedd API: api.godaddy.com"

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:71
msgid "Production:"
msgstr "Cynhyrchu:"

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:70
msgid "Use for testing. No real charges. API endpoint: api.ote-godaddy.com"
msgstr "Defnyddiwch ar gyfer profi. Dim taliadau go iawn. Pwynt diwedd API: api.ote-godaddy.com"

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:70
msgid "OTE (Sandbox):"
msgstr "OTE (Blwch Tywod):"

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:66
msgid "GoDaddy uses separate API keys for OTE (sandbox) and Production environments. You need to generate separate keys for each environment."
msgstr "Mae GoDaddy yn defnyddio allweddi API ar wahân ar gyfer amgylcheddau OTE (blwch tywod) a Chynhyrchu. Mae angen i chi gynhyrchu allweddi ar wahân ar gyfer pob amgylchedd."

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:62
msgid "Step 3: OTE vs Production"
msgstr "Cam 3: OTE vs Cynhyrchu"

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:57
msgid "The API Secret is only displayed once when you create the key. Store it securely — if you lose it, you will need to generate a new key pair."
msgstr "Dim ond unwaith y dangosir y Cyfrinach API pan fyddwch yn creu'r allwedd. Storiwch ef yn ddiogel — os byddwch yn ei golli, bydd angen i chi gynhyrchu pâr allwedd newydd."

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:51
msgid "Copy both the API Key and the API Secret — the secret is only shown once."
msgstr "Copïwch yr Allwedd API a'r Cyfrinach API — dim ond unwaith y dangosir y gyfrinach."

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:50
msgid "Give your key a name (e.g., \"My WordPress Site\") and click \"Next\"."
msgstr "Rhowch enw i'ch allwedd (e.e., \"Fy Ngwefan WordPress\") a chliciwch \"Nesaf\"."

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:49
msgid "Select the environment: \"Test\" for OTE (sandbox) or \"Production\" for live transactions."
msgstr "Dewiswch yr amgylchedd: \"Prawf\" ar gyfer OTE (blwch tywod) neu \"Cynhyrchu\" ar gyfer trafodion byw."

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:48
msgid "Click \"Create New API Key\"."
msgstr "Cliciwch \"Creu Allwedd API Newydd\"."

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:47
msgid "Click \"API Keys\" in the navigation menu."
msgstr "Cliciwch \"Allweddi API\" yn y ddewislen llywio."

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:46
msgid "Sign in with your GoDaddy account credentials."
msgstr "Mewngofnodwch gyda'ch tystlythyrau cyfrif GoDaddy."

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:45
msgid "Visit the GoDaddy Developer Portal at developer.godaddy.com."
msgstr "Ewch i Borth Datblygwyr GoDaddy yn developer.godaddy.com."

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:41
msgid "Step 2: Generate Your API Key and Secret"
msgstr "Cam 2: Cynhyrchu Eich Allwedd a Chyfrinach API"

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:37
msgid "If you don't already have one, create a GoDaddy account at godaddy.com. You can use an existing personal or reseller account."
msgstr "Os nad oes gennych un eisoes, crëwch gyfrif GoDaddy yn godaddy.com. Gallwch ddefnyddio cyfrif personol neu ailwerthwr presennol."

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:33
msgid "Step 1: Create or Log In to Your GoDaddy Account"
msgstr "Cam 1: Creu neu Fewngofnodi i'ch Cyfrif GoDaddy"

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:28
msgid "GoDaddy provides an OTE (Operational Test Environment) sandbox so you can develop and test without processing real transactions. We recommend testing there first."
msgstr "Mae GoDaddy yn darparu blwch tywod OTE (Amgylchedd Prawf Gweithredol) fel y gallwch ddatblygu a phrofi heb brosesu trafodion go iawn. Rydym yn argymell profi yno yn gyntaf."

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:22
msgid "GoDaddy is the world's largest domain registrar with over 81 million domains under management. It provides a REST API for domain lookups, registrations, renewals, and DNS management. You need a GoDaddy account with API access to use this integration."
msgstr "GoDaddy yw'r cofrestrydd parth mwyaf yn y byd gyda dros 81 miliwn o barthau dan reolaeth. Mae'n darparu API REST ar gyfer chwiliadau parth, cofrestriadau, adnewyddiadau, a rheolaeth DNS. Mae angen cyfrif GoDaddy gyda mynediad API arnoch i ddefnyddio'r integreiddiad hwn."

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:18
msgid "About GoDaddy"
msgstr "Am GoDaddy"

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:14
msgid "GoDaddy API credentials"
msgstr "Tystlythyrau API GoDaddy"

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:123
msgid "Enom Sandbox Environment"
msgstr "Amgylchedd Blwch Tywod Enom"

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:118
msgid "Enom Reseller Program"
msgstr "Rhaglen Ailwerthwr Enom"

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:113
msgid "Enom API Documentation"
msgstr "Dogfennaeth API Enom"

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:103
#: views/wizards/host-integrations/namesilo-instructions.php:70
#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:102
msgid "Enable this if you are using sandbox credentials for testing."
msgstr "Galluogwch hwn os ydych yn defnyddio manylion mewngofnodi blwch tywod ar gyfer profi."

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:102
msgid "Your account password or API token. Using a token is recommended."
msgstr "Cyfrinair eich cyfrif neu docyn API. Argymhellir defnyddio tocyn."

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:102
msgid "Password / API Token:"
msgstr "Cyfrinair / Toci API:"

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:89
#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:88
msgid "Enable Sandbox Mode in the next step of this wizard."
msgstr "Galluogwch y Modd Blwch Tywod yn y cam nesaf o'r dewin hwn."

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:88
msgid "Use your sandbox credentials (these may differ from production)."
msgstr "Defnyddiwch eich manylion mewngofnodi blwch tywod (gall y rhain fod yn wahanol i'r cynhyrchiad)."

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:87
msgid "The sandbox provides a $5,000 test balance for domain registrations."
msgstr "Mae'r blwch tywod yn darparu balans prawf o $5,000 ar gyfer cofrestriadau parth."

#. translators: %s is the Enom sandbox URL
#. translators: %s is the ResellerClub test panel URL
#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:82
#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:82
msgid "Access the sandbox panel at %s."
msgstr "Cyrchwch y panel blwch tywod yn %s."

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:70
#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:70
msgid "Step 3: Test with Sandbox (Recommended)"
msgstr "Cam 3: Profi gyda Sandbox (Argymhellir)"

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:65
msgid "Your API token grants full access to your Enom account. Using an API token instead of your password is recommended. You can also whitelist your server's IP address in the Enom control panel for additional security."
msgstr "Mae eich tocyn API yn rhoi mynediad llawn i'ch cyfrif Enom. Argymhellir defnyddio tocyn API yn lle'ch cyfrinair. Gallwch hefyd wynrestru cyfeiriad IP eich gweinyddwr yn y panel rheoli Enom ar gyfer diogelwch ychwanegol."

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:64
#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:64
msgid "Security:"
msgstr "Diogelwch:"

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:59
msgid "Store the token securely — it provides full API access to your account."
msgstr "Storiwch y tocyn yn ddiogel — mae'n rhoi mynediad API llawn i'ch cyfrif."

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:58
msgid "Generate a new API token. This token can be used in place of your password."
msgstr "Cynhyrchwch docyn API newydd. Gellir defnyddio'r tocyn hwn yn lle'ch cyfrinair."

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:57
msgid "In your Enom control panel, navigate to Account > API Access."
msgstr "Yn eich panel rheoli Enom, ewch i Cyfrif > Mynediad API."

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:53
msgid "Step 2: Generate an API Token (Recommended)"
msgstr "Cam 2: Cynhyrchu Tocyn API (Argymhellir)"

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:49
msgid "You can use your account password or generate an API token for enhanced security."
msgstr "Gallwch ddefnyddio'ch cyfrinair cyfrif neu gynhyrchu tocyn API ar gyfer diogelwch gwell."

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:48
msgid "Your username is the login name you use to access the reseller control panel."
msgstr "Eich enw defnyddiwr yw'r enw mewngofnodi rydych chi'n ei ddefnyddio i gael mynediad i'r panel rheoli ailwerthwr."

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:47
msgid "Log in to your Enom reseller account at reseller.enom.com."
msgstr "Mewngofnodwch i'ch cyfrif ailwerthwr Enom yn reseller.enom.com."

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:43
msgid "Step 1: Locate Your Credentials"
msgstr "Cam 1: Lleolwch Eich Manylion"

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:38
msgid "Enom provides a free Sandbox environment at resellertest.enom.com with a $5,000 test balance. We recommend testing your integration there before switching to production."
msgstr "Mae Enom yn darparu amgylchedd Sandbox am ddim yn resellertest.enom.com gyda balans prawf o $5,000. Rydym yn argymell profi eich integreiddiad yno cyn newid i gynhyrchu."

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:32
msgid "Enom (a Tucows company) provides a comprehensive reseller API with 300+ commands for domain registration, transfers, renewals, and management. The API uses HTTPS GET requests with credentials passed as query parameters."
msgstr "Mae Enom (cwmni Tucows) yn darparu API adwerthwr cynhwysfawr gyda dros 300 o orchmynion ar gyfer cofrestru parth, trosglwyddiadau, adnewyddiadau, a rheolaeth. Mae'r API yn defnyddio ceisiadau HTTPS GET gyda manylion wedi'u pasio fel paramedrau ymholiad."

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:28
msgid "About the Enom Reseller API"
msgstr "Am API Adwerthwr Enom"

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:23
#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:23
msgid "to get started with domain reselling."
msgstr "i ddechrau gwerthu parthau."

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:21
msgid "Sign up for an Enom reseller account"
msgstr "Cofrestrwch ar gyfer cyfrif adwerthwr Enom"

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:19
msgid "Don't have an Enom account?"
msgstr "Dim cyfrif Enom gennych?"

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:14
msgid "Enom reseller credentials"
msgstr "Manylion adwerthwr Enom"

#: views/setup-wizard/step-welcome.php:32
msgid "No domain-selling providers are currently registered. Please activate a provider integration before continuing."
msgstr "Nid oes unrhyw ddarparwyr gwerthu parth wedi'u cofrestru ar hyn o bryd. Agorwch integreiddiad darparwr cyn parhau."

#: inc/integrations/cyberpanel/class-cyberpanel-domain-selling.php:535
msgid "CyberPanel is a hosting panel and does not support domain registration."
msgstr "Mae CyberPanel yn banel cynnal ac nid yw'n cefnogi cofrestru parth."

#. translators: %s: error message from CyberPanel API
#: inc/integrations/cyberpanel/class-cyberpanel-domain-selling.php:513
msgid "CyberPanel connection failed: %s"
msgstr "Methodd cysylltiad CyberPanel: %s"

#. translators: %s: error message from CyberPanel API
#: inc/integrations/cyberpanel/class-cyberpanel-domain-selling.php:499
msgid "CyberPanel connection test failed: %s"
msgstr "Methodd prawf cysylltiad CyberPanel: %s"

#: inc/integrations/cyberpanel/class-cyberpanel-domain-selling.php:494
msgid "Unexpected API response."
msgstr "Ymateb API annisgwyl."

#: inc/integrations/cyberpanel/class-cyberpanel-domain-selling.php:421
msgid "Unknown error."
msgstr "Gwall anhysbys."

#: inc/integrations/cyberpanel/class-cyberpanel-domain-selling.php:404
msgid "DNS record type is required."
msgstr "Mae math cofnod DNS yn angenrheidiol."

#: inc/integrations/cyberpanel/class-cyberpanel-domain-selling.php:395
msgid "Domain name and record data are required."
msgstr "Mae enw parth a data cofnod yn angenrheidiol."

#: inc/integrations/cyberpanel/class-cyberpanel-domain-selling.php:87
msgid "Register, renew, or transfer domains — CyberPanel is a hosting panel, not a registrar."
msgstr "Cofrestru, adnewyddu, neu drosglwyddo parthau — mae CyberPanel yn banel cynnal, nid yn gofrestrydd."

#: inc/integrations/cyberpanel/class-cyberpanel-domain-selling.php:84
msgid "Create and retrieve DNS records (A, AAAA, CNAME, MX, TXT) via the CyberPanel API."
msgstr "Creu ac adfer cofnodion DNS (A, AAAA, CNAME, MX, TXT) trwy API CyberPanel."

#: inc/integrations/cyberpanel/class-cyberpanel-domain-selling.php:83
msgid "Manage DNS records for domains hosted on CyberPanel."
msgstr "Rheoli cofnodion DNS ar gyfer parthau a gynhelir ar CyberPanel."

#: inc/integrations/class-resellerclub-integration.php:103
msgid "ResellerClub provider is not registered."
msgstr "Nid yw darparwr ResellerClub wedi'i gofrestru."

#: inc/integrations/class-resellerclub-integration.php:97
msgid "ResellerClub reseller ID and API key are required."
msgstr "Mae ID ailwerthwr ResellerClub a'r allwedd API yn angenrheidiol."

#: inc/integrations/class-resellerclub-integration.php:81
msgid "Enable sandbox/test mode (uses test.httpapi.com endpoint)."
msgstr "Galluogi modd blwch tywod/profi (yn defnyddio pwynt diwedd test.httpapi.com)."

#: inc/integrations/class-resellerclub-integration.php:72
msgid "Your ResellerClub API key."
msgstr "Eich allwedd API ResellerClub."

#: inc/integrations/class-resellerclub-integration.php:68
msgid "Enter reseller ID..."
msgstr "Rhowch ID ailwerthwr..."

#: inc/integrations/class-resellerclub-integration.php:66
msgid "Your ResellerClub reseller ID (numeric)."
msgstr "Eich ID ailwerthwr ResellerClub (rhifol)."

#: inc/integrations/class-resellerclub-integration.php:65
msgid "Reseller ID"
msgstr "ID Ailwerthwr"

#: inc/integrations/class-resellerclub-integration.php:37
msgid "ResellerClub domain registration and management via the HTTP API."
msgstr "Cofrestru a rheoli parthau ResellerClub trwy'r API HTTP."

#: inc/integrations/class-resellerclub-integration.php:34
msgid "ResellerClub"
msgstr "ResellerClub"

#: inc/integrations/class-namesilo-integration.php:96
msgid "NameSilo provider is not registered."
msgstr "Nid yw darparwr NameSilo wedi'i gofrestru."

#: inc/integrations/class-namesilo-integration.php:75
msgid "Enable sandbox/test mode. Contact NameSilo support to obtain sandbox credentials."
msgstr "Galluogi modd blwch tywod/profi. Cysylltwch â chymorth NameSilo i gael manylion mewngofnodi blwch tywod."

#: inc/integrations/class-namesilo-integration.php:66
msgid "Your NameSilo API key. Found under Account > API Manager."
msgstr "Eich allwedd API NameSilo. Wedi'i ganfod o dan Cyfrif > Rheolwr API."

#: inc/integrations/class-namesilo-integration.php:65
msgid "NameSilo API Key"
msgstr "Allwedd API NameSilo"

#: inc/integrations/class-namesilo-integration.php:42
msgid "NameSilo domain registration — low flat rates with free WHOIS privacy on every domain."
msgstr "Cofrestru parth NameSilo — cyfraddau gwastad isel gyda phreifatrwydd WHOIS am ddim ar bob parth."

#: inc/integrations/class-namesilo-integration.php:39
msgid "NameSilo"
msgstr "NameSilo"

#: inc/integrations/class-godaddy-integration.php:111
msgid "GoDaddy provider is not registered."
msgstr "Nid yw darparwr GoDaddy wedi'i gofrestru."

#: inc/integrations/class-godaddy-integration.php:90
msgid "OTE (Sandbox)"
msgstr "OTE (Blwch Tywod)"

#: inc/integrations/class-godaddy-integration.php:89
msgid "Production"
msgstr "Cynhyrchu"

#: inc/integrations/class-godaddy-integration.php:85
msgid "Select the GoDaddy environment. Use OTE for testing."
msgstr "Dewiswch amgylchedd GoDaddy. Defnyddiwch OTE ar gyfer profi."

#: inc/integrations/class-godaddy-integration.php:78
msgid "Enter API secret..."
msgstr "Rhowch gyfrinach API..."

#: inc/integrations/class-godaddy-integration.php:76
msgid "Your GoDaddy API secret from the developer portal."
msgstr "Eich cyfrinach API GoDaddy o'r porth datblygwr."

#: inc/integrations/class-godaddy-integration.php:75
msgid "GoDaddy API Secret"
msgstr "Cyfrinach API GoDaddy"

#: inc/integrations/class-godaddy-integration.php:70
msgid "Your GoDaddy API key from the developer portal."
msgstr "Eich allwedd API GoDaddy o'r porth datblygwr."

#: inc/integrations/class-godaddy-integration.php:69
msgid "GoDaddy API Key"
msgstr "Allwedd API GoDaddy"

#: inc/integrations/class-godaddy-integration.php:41
msgid "GoDaddy domain registration — the world's largest registrar."
msgstr "Cofrestru parth GoDaddy — y cofrestrydd mwyaf yn y byd."

#: inc/integrations/class-godaddy-integration.php:38
msgid "GoDaddy"
msgstr "GoDaddy"

#: inc/integrations/class-enom-integration.php:110
msgid "Enom provider is not registered."
msgstr "Nid yw darparwr Enom wedi'i gofrestru."

#: inc/integrations/class-enom-integration.php:88
msgid "Enable sandbox/test mode (uses resellertest.enom.com endpoint with $5,000 test balance)."
msgstr "Galluogi modd blwch tywod/profi (yn defnyddio pwynt diwedd resellertest.enom.com gyda balans prawf $5,000)."

#: inc/integrations/class-enom-integration.php:81
msgid "Enter password or token..."
msgstr "Rhowch gyfrinair neu docyn..."

#: inc/integrations/class-enom-integration.php:79
msgid "Your Enom account password or API token. Using an API token is recommended for security."
msgstr "Cyfrinair eich cyfrif Enom neu docyn API. Argymhellir defnyddio tocyn API er mwyn diogelwch."

#: inc/integrations/class-enom-integration.php:78
msgid "Enom Password / API Token"
msgstr "Cyfrinair Enom / Toci API"

#: inc/integrations/class-enom-integration.php:73
#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:101
msgid "Your Enom reseller account username."
msgstr "Eich enw defnyddiwr cyfrif ailwerthu Enom."

#: inc/integrations/class-enom-integration.php:72
msgid "Enom Username"
msgstr "Enw defnyddiwr Enom"

#: inc/integrations/class-enom-integration.php:44
msgid "Enom domain registration service by Tucows. 550+ TLDs, tiered reseller pricing."
msgstr "Gwasanaeth cofrestru parth Enom gan Tucows. 550+ TLDs, prisiau ailwerthu haenog."

#: inc/integrations/class-enom-integration.php:41
msgid "Enom"
msgstr "Enom"

#: inc/class-ses-verification-manager.php:958
msgid "Verification failed"
msgstr "Methodd y dilysiad"

#: inc/class-ses-verification-manager.php:955
msgid "Verifying..."
msgstr "Yn dilysu..."

#: inc/class-ses-verification-manager.php:895
msgid "Verified"
msgstr "Wedi'i ddilysu"

#: inc/class-ses-verification-manager.php:837
msgid "SES integration does not implement delete_identity()"
msgstr "Nid yw integreiddiad SES yn gweithredu delete_identity()"

#: inc/class-ses-verification-manager.php:806
msgid "SES integration does not implement check_domain_verification()"
msgstr "Nid yw integreiddiad SES yn gweithredu check_domain_verification()"

#: inc/class-ses-verification-manager.php:775
msgid "SES integration does not implement verify_domain()"
msgstr "Nid yw integreiddiad SES yn gweithredu verify_domain()"

#: inc/class-ses-verification-manager.php:698
msgid "SES verification re-initiated"
msgstr "Ail-gychwynwyd dilysu SES"

#: inc/class-ses-verification-manager.php:675
msgid "Invalid domain ID"
msgstr "ID parth annilys"

#: inc/class-ses-verification-manager.php:641
#: inc/class-ses-verification-manager.php:956
#: inc/class-ses-verification-manager.php:957
#: inc/class-ses-verification-manager.php:959
msgid "Re-verify Domain"
msgstr "Ail-ddilysu Parth"

#: inc/class-ses-verification-manager.php:627
msgid "DKIM Records"
msgstr "Cofnodion DKIM"

#: inc/class-ses-verification-manager.php:606
msgid "Requested"
msgstr "Wedi'i geisio"

#: inc/class-ses-verification-manager.php:594
#: inc/class-ses-verification-manager.php:649
msgid "SES Email Verification"
msgstr "Dilysu E-bost SES"

#: inc/class-ses-verification-manager.php:381
msgid "Every 5 Minutes"
msgstr "Bob 5 Munud"

#. translators: %s: domain name
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:1714
msgid "Empty order ID returned for domain %s."
msgstr "ID archeb gwag wedi'i ddychwelyd ar gyfer parth %s."

#. translators: %s: domain name
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:1701
msgid "Could not retrieve order ID for domain %s."
msgstr "Ni ellid adfer ID archeb ar gyfer parth %s."

#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:1676
msgid "Contact created but ID not returned."
msgstr "Cyswllt wedi'i greu ond nid yw'r ID wedi'i ddychwelyd."

#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:1659
msgid "Failed to create registrant contact."
msgstr "Methodd â chreu cyswllt cofrestrydd."

#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:1482
msgid "Customer created but ID not returned."
msgstr "Crëwyd cwsmer ond ni ddychwelwyd ID."

#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:1459
msgid "Failed to create ResellerClub customer."
msgstr "Methodd â chreu cwsmer ResellerClub."

#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:1358
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:1566
msgid "Registrant email is required."
msgstr "Mae E-bost y cofrestrydd yn angenrheidiol."

#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:1143
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:1160
msgid "DNS record management is not supported for ResellerClub. Please manage DNS records through your ResellerClub control panel."
msgstr "Nid yw rheoli cofnodion DNS yn cael ei gefnogi ar gyfer ResellerClub. Rheolwch gofnodion DNS trwy'ch panel rheoli ResellerClub."

#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:334
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:350
msgid "ResellerClub API returned an error."
msgstr "Dychwelodd API ResellerClub wall."

#. translators: %s: JSON parser error message
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:326
msgid "Invalid JSON response from ResellerClub API: %s"
msgstr "Ymateb JSON annilys o API ResellerClub: %s"

#. translators: %d: HTTP status code from ResellerClub API
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:313
msgid "ResellerClub returned an HTML response instead of JSON (HTTP %d). This usually means the server IP is blocked or not allowlisted in ResellerClub/API firewall settings."
msgstr "Dychwelodd ResellerClub ymateb HTML yn lle JSON (HTTP %d). Mae hyn fel arfer yn golygu bod IP y gweinyddwr wedi'i rwystro neu heb ei ganiatáu yng ngosodiadau tân wal ResellerClub/API."

#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:72
msgid "Enable domain registration and selling via ResellerClub."
msgstr "Galluogi cofrestru a gwerthu parthau trwy ResellerClub."

#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:1038
msgid "NameSilo connection test failed."
msgstr "Methodd prawf cysylltiad NameSilo."

#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:1026
#: inc/integrations/class-namesilo-integration.php:90
msgid "NameSilo API key is required."
msgstr "Mae allwedd API NameSilo yn angenrheidiol."

#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:872
msgid "Domain transfer initiated successfully."
msgstr "Cychwynnwyd trosglwyddo'r parth yn llwyddiannus."

#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:867
msgid "Domain transfer failed."
msgstr "Methodd trosglwyddo'r parth."

#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:832
msgid "NameSilo sends the EPP code directly to the registrant's email address."
msgstr "Mae NameSilo yn anfon y cod EPP yn uniongyrchol i gyfeiriad e-bost y cofrestrydd."

#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:828
msgid "EPP code sent to registrant email address."
msgstr "Anfonwyd cod EPP i gyfeiriad e-bost y cofrestrydd."

#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:823
msgid "Failed to retrieve EPP code."
msgstr "Methwyd ag adfer cod EPP."

#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:703
msgid "At least one nameserver is required."
msgstr "Mae o leiaf un gweinydd enw yn angenrheidiol."

#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:539
msgid "Domain registration completed successfully."
msgstr "Cwblhawyd cofrestru'r parth yn llwyddiannus."

#. translators: %s: TLD name
#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:479
msgid "Pricing not available for .%s."
msgstr "Nid yw prisio ar gael ar gyfer .%s."

#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:394
msgid "No domain search results returned."
msgstr "Ni ddychwelwyd unrhyw ganlyniadau chwilio parth."

#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:250
msgid "Failed to parse NameSilo API response."
msgstr "Methwyd dadansoddi ymateb API NameSilo."

#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:235
msgid "Unexpected HTTP response from NameSilo API."
msgstr "Ymateb HTTP annisgwyl o API NameSilo."

#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:87
msgid "Include free WHOIS privacy on every domain registration."
msgstr "Cynnwys preifatrwydd WHOIS am ddim ar bob cofrestriad parth."

#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:85
msgid "Enable domain registration and selling via NameSilo."
msgstr "Galluogi cofrestru a gwerthu parthau trwy NameSilo."

#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:1130
msgid "GoDaddy connection test failed."
msgstr "Methodd prawf cysylltiad GoDaddy."

#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:1119
#: inc/integrations/class-godaddy-integration.php:105
msgid "GoDaddy API key and secret are required."
msgstr "Mae allwedd a chyfrinach API GoDaddy yn angenrheidiol."

#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:1094
#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:1004
msgid "WHOIS privacy enabled successfully."
msgstr "Preifatrwydd WHOIS wedi'i alluogi yn llwyddiannus."

#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:1042
#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:960
msgid "DNS record added successfully."
msgstr "Cofnod DNS wedi'i ychwanegu yn llwyddiannus."

#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:1027
#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:1049
#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:955
msgid "Failed to add DNS record."
msgstr "Methwyd ychwanegu cofnod DNS."

#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:982
#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:920
msgid "DNS records retrieved successfully."
msgstr "Cofnodion DNS wedi'u hadalw yn llwyddiannus."

#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:966
#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:989
#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:900
msgid "Failed to retrieve DNS records."
msgstr "Methodd ag adfer cofnodion DNS."

#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:944
msgid "Domain transfers are not supported by this provider."
msgstr "Nid yw trosglwyddiadau parth yn cael eu cefnogi gan y darparwr hwn."

#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:901
msgid "Failed to retrieve domain info."
msgstr "Methodd ag adfer gwybodaeth parth."

#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:463
msgid "Unexpected response from GoDaddy API."
msgstr "Ymateb annisgwyl gan API GoDaddy."

#. translators: %d: HTTP status code
#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:351
msgid "GoDaddy API error (HTTP %d)."
msgstr "Gwall API GoDaddy (HTTP %d)."

#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:77
msgid "Enable domain registration and selling via GoDaddy."
msgstr "Galluogi cofrestru a gwerthu parthau trwy GoDaddy."

#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:1400
msgid "Enom API connection test failed."
msgstr "Methodd prawf cysylltiad API Enom."

#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:1384
#: inc/integrations/class-enom-integration.php:104
msgid "Enom username and password/token are required."
msgstr "Mae enw defnyddiwr a chyfrinair/tocyn Enom yn angenrheidiol."

#. translators: %s: error message from privacy API
#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:1364
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:1234
msgid "Failed to enable WHOIS privacy: %s"
msgstr "Methodd â galluogi preifatrwydd WHOIS: %s"

#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:1349
#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:1090
#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:1100
#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:999
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:1219
msgid "Failed to enable WHOIS privacy."
msgstr "Methodd â galluogi preifatrwydd WHOIS."

#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:1272
#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:1289
msgid "DNS record management is not supported for Enom. Please manage DNS records through your Enom control panel."
msgstr "Nid yw rheolaeth cofnodion DNS yn cael ei gefnogi ar gyfer Enom. Rheolwch gofnodion DNS trwy eich panel rheoli Enom."

#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:1132
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:1002
msgid "Failed to retrieve authorization code"
msgstr "Methwyd â nôl cod awdurdodi"

#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:639
#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:768
#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:850
#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:927
#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:1033
#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:1115
#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:1187
#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:1331
msgid "Invalid domain name: missing TLD."
msgstr "Enw parth annilys: TLD ar goll."

#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:322
msgid "Enom API request failed."
msgstr "Cais API Enom wedi methu."

#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:307
msgid "Enom API returned an error."
msgstr "Gwall gan API Enom."

#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:292
msgid "Invalid XML response from Enom API."
msgstr "Ymateb XML annilys o API Enom."

#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:281
msgid "Empty response from Enom API."
msgstr "Ymateb gwag o API Enom."

#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:75
msgid "Enable domain registration and selling via Enom."
msgstr "Galluogi cofrestru parth a gwerthu trwy Enom."

#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:469
msgid "No supported TLDs available for this search."
msgstr "Dim TLDau a gynhelir ar gael ar gyfer y chwiliad hwn."

#: inc/class-settings-manager.php:615
msgid "Adds a DNS management panel to the customer account page where they can add, edit, and delete DNS records for their domains."
msgstr "Yn ychwanegu panel rheoli DNS at dudalen cyfrif y cwsmer lle gallant ychwanegu, golygu, a dileu cofnodion DNS ar gyfer eu parthau."

#: inc/class-settings-manager.php:605
msgid "Allow customers to manage DNS records for their domains. Only enable if your customers need to configure custom DNS entries."
msgstr "Caniatáu i gwsmeriaid reoli cofnodion DNS ar gyfer eu parthau. Galluogi yn unig os oes angen i'ch cwsmeriaid ffurfweddu cofnodion DNS personol."

#: inc/class-settings-manager.php:589
msgid "Configure email templates sent to customers for domain registration, renewal reminders, and expiration warnings."
msgstr "Ffurfweddu templedi e-bost a anfonir at gwsmeriaid ar gyfer cofrestru parthau, atgoffion adnewyddu, a rhybuddion dod i ben."

#: inc/class-settings-manager.php:579
msgid "Email notifications for domain events (registration, renewal, expiration) are managed through the system emails page."
msgstr "Mae hysbysiadau e-bost ar gyfer digwyddiadau parth (cofrestru, adnewyddu, dod i ben) yn cael eu rheoli drwy'r dudalen e-byst system."

#: inc/class-settings-manager.php:566
msgid "Example: \"A @ {SERVER_IP} 300\" creates an A record pointing the domain to your server with a 5-minute TTL."
msgstr "Enghraifft: \"A @ {SERVER_IP} 300\" yn creu cofnod A sy'n pwyntio'r parth at eich gweinyddwr gyda TTL 5 munud."

#: inc/class-settings-manager.php:554
msgid "Automatically create DNS records (like an A record pointing to your server) after domain registration."
msgstr "Creu cofnodion DNS yn awtomatig (fel cofnod A sy'n pwyntio at eich gweinyddwr) ar ôl cofrestru parth."

#: inc/class-settings-manager.php:542
msgid "One nameserver per line. These will be set on the domain immediately after registration."
msgstr "Un gweinyddwr enwau fesul llinell. Bydd y rhain yn cael eu gosod ar y parth yn syth ar ôl cofrestru."

#: inc/class-settings-manager.php:527
msgid "Custom nameservers are required if you want domains to resolve to your WordPress multisite network."
msgstr "Mae gweinyddwyr enwau cyfaddas yn angenrheidiol os ydych am i barthau ddatrys i'ch rhwydwaith gwefan lluosog WordPress."

#: inc/class-settings-manager.php:526
msgid "Choose whether to keep the registrar defaults or point to your own nameservers after registration."
msgstr "Dewiswch a yw cadw rhagosodiadau'r cofrestrydd neu bwyntio at eich gweinyddwyr enwau eich hun ar ôl cofrestru."

#: inc/class-settings-manager.php:516
msgid "Applied automatically after a domain is registered. Set custom nameservers to point domains to your hosting."
msgstr "Yn cael ei gymhwyso'n awtomatig ar ôl i barthau gael ei gofrestru. Gosod gweinyddwyr enwau cyfaddas i bwyntio parthau at eich gwesteua."

#: inc/class-settings-manager.php:442
msgid "Default WHOIS contact details. Used as fallback when registrant info is not collected during checkout."
msgstr "Manylion cyswllt WHOIS rhagosodiad. Defnyddir fel wrth gefn pan nad yw gwybodaeth cofrestrydd yn cael ei gasglu wrth y ddesg dalu."

#: inc/class-settings-manager.php:428
msgid "If auto-renewal payment fails, how many days to keep retrying before giving up."
msgstr "Os methir taliad adnewyddu awtomatig, faint o ddyddiau i barhau â cheisio eto cyn rhoi'r gorau iddi."

#: inc/class-settings-manager.php:415
msgid "How many days before expiration to send the customer a renewal reminder email."
msgstr "Faint o ddyddiau cyn dod i ben i anfon e-bost atgoffa adnewyddu at y cwsmer."

#: inc/class-settings-manager.php:404
msgid "When enabled, newly registered domains will have auto-renewal turned on by default."
msgstr "Pan fo'n cael ei alluogi, bydd parthau newydd wedi'u cofrestru yn cael eu hadnewyddu'n awtomatig yn rhagosodedig."

#: inc/class-settings-manager.php:394
msgid "Controls how domains are renewed before expiration. Customers can override these on a per-domain basis from their account."
msgstr "Rheolaeth sut mae parthau'n cael eu hadnewyddu cyn dod i ben. Gall cwsmeriaid drosysgrifo'r rhain ar sail parth-wrth-barth o'u cyfrif."

#: inc/class-settings-manager.php:373
msgid "Fetch the full list of available TLDs from your configured providers. This runs automatically once daily, or click to sync now. May take a few minutes."
msgstr "Nôl y rhestr lawn o TLDau sydd ar gael gan eich darparwyr wedi'u ffurfweddu. Mae hyn yn rhedeg yn awtomatig unwaith y dydd, neu cliciwch i gydweddu nawr. Gall gymryd ychydig funudau."

#: inc/class-settings-manager.php:360
msgid "If a customer types \"example.io\", that TLD is checked first regardless of this list. These TLDs are used when the customer searches without specifying a TLD (e.g. just \"example\")."
msgstr "Os bydd cwsmer yn teipio \"example.io\", bydd y TLD hwnnw'n cael ei wirio yn gyntaf waeth beth yw'r rhestr hon. Defnyddir y TLDau hyn pan fydd y cwsmer yn chwilio heb bennu TLD (e.e. \"example\" yn unig)."

#: inc/class-settings-manager.php:359
msgid "TLDs checked during domain search. The order determines result display order. Click \"Sync Provider TLDs\" below to load all available TLDs from your provider."
msgstr "TLDau a wirir yn ystod chwiliad parth. Mae'r drefn yn pennu trefn arddangos canlyniadau. Cliciwch \"Cydweddu TLDau Darparwr\" isod i lwytho pob TLD sydd ar gael gan eich darparwr."

#: inc/class-settings-manager.php:349
msgid "Controls which TLDs are checked when a customer searches for a domain. This does not affect pricing — pricing is configured on each domain product."
msgstr "Rheolaeth pa TLDau sy'n cael eu gwirio pan fydd cwsmer yn chwilio am barth. Nid yw hyn yn effeithio ar brisiau — mae prisiau'n cael eu ffurfweddu ar bob cynnyrch parth."

#: inc/class-settings-manager.php:348 inc/class-settings-manager.php:358
msgid "Default Search TLDs"
msgstr "TLDau Chwilio Rhagosodedig"

#: inc/class-settings-manager.php:302
msgid "Manage Domain Products"
msgstr "Rheoli Cynhyrchion Parth"

#: inc/class-settings-manager.php:301
msgid "Manage domain products and configure pricing, markup, and supported TLDs. Create one catch-all product (no TLDs selected) to price all domains, then optionally create products with specific TLDs to override pricing."
msgstr "Rheoli cynhyrchion parth a ffurfweddu prisiau, marcio, a TLDau a gynhelir. Crëwch un cynnyrch dal-pob (heb TLDau wedi'u dewis) i brisio pob parth, yna dewiswch greu cynhyrchion gyda TLDau penodol i drosysgrifo prisiau."

#: inc/class-settings-manager.php:300
msgid "Domain Products"
msgstr "Cynhyrchion Parth"

#: inc/class-settings-manager.php:287
msgid "How long to cache domain availability and pricing from the provider. Lower values are more accurate but increase API calls."
msgstr "Pa mor hir i storio ar gael a phrisio parth o'r darparwr. Mae gwerthoedd is yn fwy cywir ond yn cynyddu galwadau API."

#: inc/class-settings-manager.php:274
msgid "Maximum number of TLDs to check when a customer searches for a domain. Higher values show more options but take longer."
msgstr "Nifer uchaf o TLDau i'w gwirio pan fydd cwsmer yn chwilio am barth. Mae gwerthoedd uwch yn dangos mwy o opsiynau ond yn cymryd mwy o amser."

#: inc/class-settings-manager.php:262
msgid "The provider used for domain searches and as the default when creating new domain products."
msgstr "Y darparwr a ddefnyddir ar gyfer chwilio parth ac fel y rhagosodiad wrth greu cynhyrchion parth newydd."

#: inc/class-settings-manager.php:251
msgid "When disabled, domain search and registration features will not be available."
msgstr "Pan gaiff ei analluogi, ni fydd nodweddion chwilio a chofrestru parth ar gael."

#: inc/class-settings-manager.php:240
msgid "Basic domain seller configuration. Pricing and markup are configured per-product on the Products page."
msgstr "Ffurfweddiad gwerthwr parth sylfaenol. Mae prisio a marc i fyny yn cael eu ffurfweddu fesul cynnyrch ar y dudalen Cynhyrchion."

#: inc/class-domain-product-manager.php:418
msgid "The introductory discount amount. Applied only to the first year; renewals use the full price."
msgstr "Swm y gostyngiad rhagarweiniol. Yn cael ei gymhwyso dim ond i'r flwyddyn gyntaf; mae adnewyddu yn defnyddio'r pris llawn."

#: inc/class-domain-product-manager.php:403
msgid "Percentage Off: reduce by X%. Fixed Amount Off: subtract a flat amount. Override Price: set an exact first-year price."
msgstr "Canran i ffwrdd: lleihau gan X%. Swm penodol i ffwrdd: tynnu swm gwastad. Gorgyflwyno Pris: gosod pris union am y flwyddyn gyntaf."

#: inc/class-domain-product-manager.php:402
msgid "How to calculate the first-year discount."
msgstr "Sut i gyfrifo'r gostyngiad blwyddyn gyntaf."

#: inc/class-domain-product-manager.php:393
msgid "Offer a discounted price for the first year of registration only. Renewals use the full markup price."
msgstr "Cynnig pris gostyngedig am y flwyddyn gyntaf o gofrestru yn unig. Mae adnewyddu yn defnyddio'r pris marc i fyny llawn."

#: inc/class-domain-product-manager.php:370
msgid "Additional yearly fee when the customer opts in to WHOIS privacy protection."
msgstr "Ffi flynyddol ychwanegol pan fydd y cwsmer yn dewis mewn i ddiogelu preifatrwydd WHOIS."

#: inc/class-domain-product-manager.php:356
msgid "Disabled: no privacy. Always Included: privacy is automatically added at no extra cost. Customer Choice: customer decides and pays the fee below."
msgstr "Analluogwyd: dim preifatrwydd. Cynhwysedig Bob Tro: caiff preifatrwydd ei ychwanegu'n awtomatig heb gost ychwanegol. Dewis y Cwsmer: mae'r cwsmer yn penderfynu ac yn talu'r ffi isod."

#: inc/class-domain-product-manager.php:349
msgid "When enabled, the system will attempt to renew the domain and charge the customer before expiration."
msgstr "Pan fydd wedi'i alluogi, bydd y system yn ceisio adnewyddu'r parth a chodi tâl ar y cwsmer cyn i'r parth ddod i ben."

#: inc/class-domain-product-manager.php:348
msgid "Automatically renew domains before they expire. Customers can toggle this from their account."
msgstr "Adnewyddu parthau'n awtomatig cyn iddynt ddod i ben. Gall cwsmeriaid newid hyn o'u cyfrif."

#: inc/class-domain-product-manager.php:338
msgid "Number of years for domain registration. Most customers register for 1 year."
msgstr "Nifer o flynyddoedd ar gyfer cofrestru parth. Mae'r rhan fwyaf o gwsmeriaid yn cofrestru am 1 flwyddyn."

#: inc/class-domain-product-manager.php:329
msgid "<strong>Warning:</strong> Provider costs vary by TLD. A .com might cost $10 while a .io costs $35. Make sure your fixed price covers your cost for all TLDs assigned to this product, or use Supported TLDs to limit which TLDs this product handles."
msgstr "<strong>Rhybudd:</strong> Mae costau darparwyr yn amrywio yn ôl TLD. Gall .com gostio $10 tra bod .io yn costio $35. Sicrhewch fod eich pris sefydlog yn cwmpasu eich cost ar gyfer pob TLD sy'n cael ei neilltuo i'r cynnyrch hwn, neu defnyddiwch TLDau a Gynhelir i gyfyngu pa TLDau y mae'r cynnyrch hwn yn eu trin."

#: inc/class-domain-product-manager.php:315
msgid "The exact price charged to the customer per year, regardless of what the provider charges you."
msgstr "Y pris union a godir ar y cwsmer bob blwyddyn, waeth beth yw'r pris y mae'r darparwr yn ei godi arnoch chi."

#: inc/class-domain-product-manager.php:300
msgid "Fixed amount added on top of the provider cost. E.g. $5 on a $10 domain = $15 customer price."
msgstr "Swm sefydlog wedi'i ychwanegu ar ben cost y darparwr. Er enghraifft, $5 ar barth $10 = pris cwsmer $15."

#: inc/class-domain-product-manager.php:285
msgid "Added on top of the provider cost. E.g. 20% on a $10 domain = $12 customer price."
msgstr "Wedi'i ychwanegu ar ben cost y darparwr. Er enghraifft, 20% ar barth $10 = pris cwsmer $12."

#: inc/class-domain-product-manager.php:284
msgid "Markup Percentage (%)"
msgstr "Marc i Fyny Ganran (%)"

#: inc/class-domain-product-manager.php:271
msgid "Percentage adds a % on top of the provider cost. Fixed adds a flat amount. Fixed Price ignores the provider cost and charges a set amount."
msgstr "Mae Canran yn ychwanegu % ar ben cost y darparwr. Mae Ffics yn ychwanegu swm sefydlog. Mae Pris Ffics yn anwybyddu cost y darparwr ac yn codi swm penodol."

#: inc/class-domain-product-manager.php:270
msgid "How to calculate the price your customers pay. This is the only place where pricing is configured."
msgstr "Sut i gyfrifo'r pris y mae eich cwsmeriaid yn ei dalu. Dyma'r unig le lle mae prisio'n cael ei ffurfweddu."

#: inc/class-domain-product-manager.php:261
msgid "Products with specific TLDs override catch-all products. For example, a product with .io will be used for .io domains even if a catch-all product exists. You only need one catch-all product — do not create separate products for each TLD."
msgstr "Mae cynhyrchion gyda TLDau penodol yn dirymu cynhyrchion dal-pob. Er enghraifft, bydd cynnyrch gyda .io yn cael ei ddefnyddio ar gyfer parthau .io hyd yn oed os oes cynnyrch dal-pob yn bodoli. Dim ond un cynnyrch dal-pob sydd ei angen arnoch – peidiwch â chreu cynhyrchion ar wahân ar gyfer pob TLD."

#: inc/class-domain-product-manager.php:260
msgid "Limit this product to specific TLDs. Leave empty to make this a catch-all product that prices any TLD not covered by another product."
msgstr "Cyfyngwch y cynnyrch hwn i Ddodenni Lefel Uchaf penodol. Gadewch yn wag i wneud hwn yn gynnyrch dal-pob sy'n prisio unrhyw DDL nad yw wedi'i gynnwys gan gynnyrch arall."

#: inc/class-domain-product-manager.php:253
msgid "Each provider has its own pricing. The base cost is fetched from the provider, then your markup is applied."
msgstr "Mae gan bob darparwr ei brisio ei hun. Caiff y cost sylfaenol ei nôl o'r darparwr, yna caiff eich marc i fyny ei gymhwyso."

#: inc/class-domain-product-manager.php:252
msgid "The domain registrar used to check availability and register domains sold through this product."
msgstr "Y cofrestrydd parth a ddefnyddir i wirio argaeledd a chofrestru parthau a werthir trwy'r cynnyrch hwn."

#: inc/class-domain-product-manager.php:234
msgid "Configure domain registration and pricing for this product. All pricing is controlled here — the customer-facing price is calculated based on these settings."
msgstr "Ffurfweddu cofrestru parth a phrisio ar gyfer y cynnyrch hwn. Rheolir yr holl brisiau yma — cyfrifir y pris sy'n wynebu'r cwsmer yn seiliedig ar y gosodiadau hyn."

#. translators: 1: required version, 2: installed version
#: inc/class-domain-seller.php:335
msgid "Ultimate Multisite: Domain Seller requires Ultimate Multisite %1$s or higher. You are running %2$s. Please update Ultimate Multisite."
msgstr "Mae Domain Seller yn ofyn Ultimate Multisite %1$s neu uwch. Rydych chi'n rhedeg %2$s. Mae'n rhaid i chi ddiweddaru Ultimate Multisite."

#: inc/class-domain-product-manager.php:384
msgid "<strong>Note:</strong> Namecheap includes WHOIS privacy (WhoisGuard) for free. OpenSRS charges for WHOIS privacy — the cost is deducted from your reseller balance."
msgstr "<strong>Nodyn:</strong> Mae Namecheap yn cynnwys preifatrwydd WHOIS (WhoisGuard) am ddim. Mae OpenSRS yn talu am preifatrwydd WHOIS — y cost yn cael ei dynnu o'ch cyfrif resiwr."

#: inc/class-domain-product-manager.php:369
msgid "WHOIS Privacy Price"
msgstr "Pris Preifatrwydd WHOIS"

#: inc/class-domain-product-manager.php:361
msgid "Customer Choice"
msgstr "Dewis y Gwsmer"

#: inc/class-domain-product-manager.php:360
msgid "Always Included"
msgstr "Yn cynnwys bob amser"

#: inc/class-domain-product-manager.php:359
msgid "Disabled"
msgstr "Anabl"

#: inc/class-domain-product-manager.php:355
msgid "Controls whether WHOIS privacy is available for domains registered with this product."
msgstr "Mae'n rheoli a yw preifatrwydd WHOIS ar gael ar gyfer parthau sydd wedi'u cofrestru gyda'r cynnyrch hwn."

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:490
msgid "Hide your personal contact information from the public WHOIS database."
msgstr "Cuddwch eich manylion cyswllt personol o'r gronfa ddata WHOIS cyhoeddus."

#: inc/class-settings-manager.php:504
msgid "Phone number with country code (e.g. +15551234567)."
msgstr "Rhif ffôn gyda chymeriad gwlad (e.e. +15551234567)."

#: inc/class-form-extension.php:190
msgid "Include country code (e.g. +15551234567)."
msgstr "Cynnwys cod gwlad (e.e. +15551234567)."

#: inc/class-checkout-integration.php:401
msgid "Payment Method"
msgstr "Dull talu"

#: inc/class-checkout-integration.php:393
msgid "Your Order"
msgstr "Eich Archeb"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:179
msgid "Register Only (domain registration only)"
msgstr "Cofrestrwch yn unig (cofrestru domain yn unig)"

#: views/wizards/host-integrations/tld-import.php:32
msgid "Sync TLDs &rarr;"
msgstr "Cydsynio TLDs →"

#: views/wizards/host-integrations/tld-import.php:18
msgid "This may take a few minutes depending on the number of providers configured. TLDs are also synced automatically on a daily basis."
msgstr "Gall hyn cymryd ychydig munudau, yn dibynnu ar nifer y darparwyr a ffurfweddwyd. Mae TLDau hefyd yn cael eu cydweddu'n awtomatig bob dydd."

#: views/wizards/host-integrations/tld-import.php:14
msgid "TLDs (Top-Level Domains) are the extensions at the end of a domain name, such as .com, .net, or .org. Click the button below to sync the available TLDs from all your configured domain providers."
msgstr ""
"Mae TLDs (Top-Level Domains) yn estyniadau ar ddiwedd enw domain, megis .com, .net, neu .org.  \n"
"Cliciwch y botwm isod i gydlynu'r TLDs sydd ar gael o'r holl ddarparwyr domain wedi'u ffurfweddu."

#: views/frontend/customer-dns-management.php:56
msgid "Incorrect DNS records can cause your website, email, and other services to stop working. Changes may take up to 48 hours to propagate globally. If you are unsure about a change, contact your network administrator."
msgstr "Gall cofnodion DNS anghywir achosi i'ch gwefan, E-bost, a gwasanaethau eraill atal gweithio. Gall newidau gymryd hyd at 48 awr i ddilyn ar draws y byd. Os ydych yn ansicr am newid, cysylltwch â'ch gweinyddwr rhwydwaith."

#: views/domain/transfer-status.php:97 views/domain/transfer-status.php:99
msgid "Cancel Transfer"
msgstr "Canslo Trosglwyddiad"

#: views/domain/transfer-status.php:84
msgid "Reason"
msgstr "Rheswm"

#: views/domain/transfer-status.php:70
msgid "Processing Since"
msgstr "Prosesu O"

#: views/domain/transfer-status.php:63
msgid "Initiated"
msgstr "Cychwynwyd"

#: views/domain/transfer-status.php:39
msgid "Transfer Out"
msgstr "Trosglwyddo allan"

#: views/domain/transfer-status.php:38
msgid "Transfer In"
msgstr "Trosglwyddo i mewn"

#: views/domain/dns-management.php:89
#: views/frontend/customer-dns-management.php:127
msgid "DNS record editing is not supported by this domain provider. Records shown above are read-only."
msgstr "Nid yw golwg ar olygu cofnodion DNS yn cael ei gefnogi gan y darparwr parth hwn. Mae'r cofnodion a ddangosir uchod yn darllen yn unig."

#: views/domain/dns-management.php:74
#: views/frontend/customer-dns-management.php:109
msgid "Priority (MX only)"
msgstr "Blaenoriaeth (MX yn unig)"

#: views/domain/dns-management.php:32
#: views/frontend/customer-dns-management.php:67
msgid "Add / Edit Record"
msgstr "Ychwanegu / Golygu Cofnod"

#. translators: %s: expiry date
#: inc/ui/class-domain-manager-element.php:507
msgid "Expires %s"
msgstr "Yn dod i ben %s"

#. translators: %s: expiry date
#: inc/ui/class-domain-manager-element.php:501
msgid "Expired %s"
msgstr "Wedi dod i ben %s"

#: inc/ui/class-domain-manager-element.php:239
msgid "Domain renewal failed. Please try again."
msgstr "Wedi methu adnewyddu'r domain. Rhowch gynnig arall arni."

#: inc/ui/class-domain-manager-element.php:238
msgid "Domain renewal has been initiated. You will receive an email confirmation shortly."
msgstr "Mae adnewyddu domain wedi'i gychwyn. Byddwch yn derbyn cadarnhad E-bost yn fuan."

#: inc/ui/class-domain-manager-element.php:237
msgid "Would you like to renew this domain for another year?"
msgstr "Ydych chi eisiau ail-gychwyn y parth hwn am flwyddyn arall?"

#: inc/ui/class-domain-manager-element.php:201
msgid "Update Record"
msgstr "Diweddaru Cofnod"

#: inc/ui/class-domain-manager-element.php:200
#: views/domain/dns-management.php:80
#: views/frontend/customer-dns-management.php:115
msgid "Add Record"
msgstr "Ychwanegu Cofnod"

#: inc/ui/class-domain-manager-element.php:197
#: views/domain/dns-management.php:25
#: views/frontend/customer-dns-management.php:60
msgid "Loading DNS records..."
msgstr "Llwytho cofnodion DNS..."

#: inc/ui/class-domain-manager-element.php:175
msgid "You do not have permission to manage this domain."
msgstr "Nid oes gennych caniatâd i reoli'r domain hwn."

#: inc/ui/class-domain-manager-element.php:138
msgid "Invalid customer session."
msgstr "Sesiwn cwsmer annilys."

#: inc/class-settings-manager.php:1091
msgid "Provider not found or not configured."
msgstr "Nid yw'r darparwr wedi'i ddarganfod neu wedi'i ffurfweddu."

#: inc/class-settings-manager.php:1084
msgid "No provider specified."
msgstr "Dim darparwr wedi'i nodi."

#: inc/class-settings-manager.php:614
msgid "Enable Customer DNS Management"
msgstr "Galluogi Rheoli DNS y Cwsmer"

#: inc/class-settings-manager.php:604
msgid "Customer DNS Management"
msgstr "Rheoli DNS y Cwsmer"

#: inc/class-settings-manager.php:565
msgid "One record per line: TYPE NAME VALUE TTL. Use {SERVER_IP} as a placeholder for your network server IP address."
msgstr "Un cofnod bob llinell: TYPE NAME VALUE TTL. Defnyddiwch {SERVER_IP} fel lleoliad ar gyfer cyfeiriad IP gweinyddwr rhwydwaith eich."

#: inc/class-settings-manager.php:564
msgid "Default DNS Records"
msgstr "Cofnodion rhagosodiad DNS"

#: inc/class-settings-manager.php:553
msgid "Auto-Create DNS Records"
msgstr "Creu Cofnodion DNS yn awtomatig"

#: inc/class-settings-manager.php:541
msgid "Custom Nameservers"
msgstr "Gweinyddion Enw Personol"

#: inc/class-settings-manager.php:530
msgid "Set Custom Nameservers"
msgstr "Setu Serweriaid Enw Personol"

#: inc/class-settings-manager.php:529
msgid "Keep Registrar Defaults"
msgstr "Cadw'r Safonau Cofrestrwr"

#: inc/class-settings-manager.php:525
msgid "Nameserver Mode"
msgstr "Modd Gweinydd Enw"

#: inc/class-settings-manager.php:515
msgid "Nameserver & DNS Defaults"
msgstr "Gweinydd Enw & Rhagosodedion DNS"

#: inc/class-domain-seller.php:534
msgid "TLD sync failed. Please try again."
msgstr "Methodd cydweddu TLD. Rhowch gynnig arall arni."

#: inc/class-domain-seller.php:533
msgid "Syncing TLDs from all providers..."
msgstr "Yn cydsynio TLDs o bob darparwr..."

#: inc/class-domain-product-manager.php:916
msgid "Domain provider is not properly configured."
msgstr "Nid yw'r darparwr domain wedi'i ffurfweddu'n iawn."

#: inc/class-domain-product-manager.php:908
msgid "No domain provider is configured."
msgstr "Nid oes darparwr domain wedi'i ffurfweddu."

#. translators: %s: the TLD the user typed
#: inc/class-domain-product-manager.php:845
msgid "The TLD \".%s\" is not supported."
msgstr "Nid yw'r TLD \".%s\" yn cael ei gynnal."

#: views/admin/products/edit-domain-settings.php:222
msgid "The introductory discount amount."
msgstr "Swm y gost ysgafn cychwyn."

#: inc/class-domain-product-manager.php:417
#: views/admin/products/edit-domain-settings.php:212
msgid "Discount Value"
msgstr "Gwerth Disgownt"

#: inc/class-domain-product-manager.php:408
msgid "Override Price"
msgstr "Trosglwyddo pris"

#: views/admin/products/edit-domain-settings.php:205
msgid "How to calculate the introductory discount."
msgstr "Sut i gyfrifo'r gostyngiad cychwyn."

#: inc/class-domain-product-manager.php:392
msgid "Introductory Pricing"
msgstr "Prisiau Cychwynnol"

#: inc/class-domain-product-manager.php:314
msgid "Price per Year"
msgstr "Pris ar blwyddyn"

#: views/admin/products/edit-domain-settings.php:130
msgid "The fixed amount to add on top of the provider cost."
msgstr "Y swm sefydlog i ychwanegu ar frig y cost y darparwr."

#: views/admin/products/edit-domain-settings.php:112
msgid "The percentage to add on top of the provider cost."
msgstr "Y canran i ychwanegu ar frig y darparwr."

#: inc/class-domain-product-manager.php:276
msgid "Fixed Price"
msgstr "Pris sefydledig"

#: inc/class-domain-product-manager.php:275
#: views/admin/products/edit-domain-settings.php:91
msgid "Fixed Markup"
msgstr "Markup sefydlog"

#: inc/class-domain-product-manager.php:274
#: views/admin/products/edit-domain-settings.php:90
msgid "Percentage Markup"
msgstr "Percentage Markup"

#: views/admin/products/edit-domain-settings.php:94
msgid "How to calculate the customer-facing price."
msgstr "Sut i gyfrifo'r pris sy'n ymddangos i'r cwsmer."

#: inc/class-domain-product-manager.php:226
msgid "Select Provider"
msgstr "Dewis Darparwr"

#: inc/class-domain-edit-integration.php:349
msgid "Suspended"
msgstr "Gwaharddwyd"

#: inc/class-domain-edit-integration.php:348
msgid "Transferred Out"
msgstr "Trosglwyddwyd allan"

#: inc/class-domain-edit-integration.php:346
msgid "Transferring"
msgstr "Transferring"

#: inc/class-domain-edit-integration.php:304
msgid "Auto-renewal setting updated"
msgstr "Gosodiad adnewyddu awtomatig wedi'i ddiweddaru"

#: inc/class-domain-edit-integration.php:299
#: inc/ui/class-domain-manager-element.php:199
msgid "Saving..."
msgstr "Yn cadw..."

#: inc/class-domain-edit-integration.php:297
msgid "Are you sure you want to cancel this transfer?"
msgstr "Ydych chi'n siŵr eich bod am ganslo'r trosglwyddiad hwn?"

#: inc/class-domain-edit-integration.php:202
msgid "Transfer Status"
msgstr "Statws cofnod Trosglwyddiad"

#: inc/class-domain-edit-integration.php:161
msgid "Automatically renew this domain before it expires."
msgstr "Ailgychwyn y parth hwn yn awtomatig cyn ei dod i ben."

#: inc/class-domain-edit-integration.php:145
#: inc/class-domain-edit-integration.php:260
msgid "Registered"
msgstr "Wedi cofrestru"

#: inc/class-dns-manager.php:1094
msgid "System"
msgstr "System"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:642
msgid "After signup, you will need to update your domain's DNS records to point to our servers. We will provide detailed instructions once your account is created."
msgstr "Ar ôl cofrestru, bydd angen i chi ddiweddaru cofnodion DNS eich parth i benderfynu i'n gweinyddion. Byddwn yn darparu cyfarwyddiadau manwl pan fydd eich cyfrif wedi'i greu."

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:626
msgid "e.g. mybusiness.com"
msgstr "er enghraifft mybusiness.com"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:625
msgid "Your Domain"
msgstr "Your Domain"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:440
msgid "Search for a Domain"
msgstr "Chwilio am Domain"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:383
msgid "Enter your site name..."
msgstr "Rhowch enw eich gwefan..."

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:256
msgid "Enter one domain option per line."
msgstr "Rhowch un dewis parth bob llinell."

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:255
msgid "Available Subdomain Domains"
msgstr "Domainau Is-llwybr ar Gael"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:243
msgid "Offer different subdomain options to choose from."
msgstr "Gynnig dewisiadau is-arddalion gwahanol i ddewis o'u hwy."

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:242
msgid "Enable Subdomain Domain Selection"
msgstr "Galluogi Dewis Domain Is-domain"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:229
msgid "Existing Domain Tab Label"
msgstr "Label tab Domain presennol"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:220
msgid "Register Tab Label"
msgstr "Label Tab Cofrestrio"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:208
msgid "Subdomain Tab Label"
msgstr "Subdomain Tab Label"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:178
msgid "Domain Required (register or existing only)"
msgstr "Domain Angenrheidiol (cofrestru neu ar gael yn unig)"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:177
msgid "All Options (subdomain, register, existing)"
msgstr "Pob Dewisiad (is-llwybr, cofrestru, gyfredol)"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:174
msgid "Controls which domain options are available to customers."
msgstr "Rheolaidd pa opsiynau domain sydd ar gael i gwsmeriaid."

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:173
msgid "Selection Mode"
msgstr "Modd Dewis"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:141
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:231
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:297
msgid "Use My Own Domain"
msgstr "Use My Own Domain"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:139
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:210
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:295
msgid "Use a Free Subdomain"
msgstr "Defnyddio Is-waith am ddim"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:95
msgid "Combines site URL and domain handling into one component. Configure the mode to control which options are available."
msgstr "Cyfuno URL gwefan a rheoli domain i mewn i un adran. Gosod y modd i reoli pa opsiynau sydd ar gael."

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:84
msgid "Let customers choose between a free subdomain, purchasing a domain, or using their own domain."
msgstr "Gadewch i gwsmeriaid ddewis rhwng is-arddal rhad, prynu ardal, neu ddefnyddio eu hardal eu hunain."

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:73
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:294
msgid "Domain Selection"
msgstr "Dewis Domain"

#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:459
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:513
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:507
msgid "No domain results returned"
msgstr "Dim canlyniadau parth wedi cael eu dychwelyd"

#: views/setup-wizard/step-welcome.php:81
msgid "Get Started &rarr;"
msgstr "Cymryd i ddechrau &rarr;"

#: views/setup-wizard/step-welcome.php:69
msgid "Skip setup and configure manually"
msgstr "Anwybyddu'r sefydlu a ffurfweddu â llaw"

#: views/setup-wizard/step-welcome.php:26
msgid "To get started, select which domain provider you want to configure. You can add more providers later from the Integration Wizard."
msgstr "I ddechrau, dewis pa ddarparwr domain yr ydych am ei ffurfweddu. Gallwch ychwanegu mwy o ddarparwyr yn nes ymlaen o'r Ysgyfaint Integreiddio."

#: views/setup-wizard/step-welcome.php:22
msgid "This addon lets you sell custom domain registrations to your customers directly through your checkout flow. Domains are registered automatically via your chosen provider."
msgstr "Mae'r ychwanegyn hwn yn caniatáu i chi werthu cofrestru domainau personol i'ch cwsmeriaid yn uniongyrchol trwy'r llif talu. Mae domainau'n cael eu cofrestru'n awtomatig trwy'r darparwr a ddewiswyd gennych."

#: views/setup-wizard/step-welcome.php:19
msgid "Welcome to Domain Seller"
msgstr "Croeso i Domain Seller"

#: views/setup-wizard/step-settings.php:140
msgid "Save & Finish &rarr;"
msgstr "Cadw & Gorffen →"

#: views/setup-wizard/step-settings.php:130
msgid "Automatically renew domains before expiration. Customers can override this per domain."
msgstr "Ailgychwyn domainau yn awtomatig cyn dod i ben. Gallant osgoi hyn ar gyfer pob domain."

#: views/setup-wizard/step-settings.php:116
msgid "For percentage, enter a number like 20 for 20%. For fixed, enter the amount to add."
msgstr "Ar gyfer canran, rhowch rif fel 20 ar gyfer 20%. Ar gyfer sefydlog, rhowch y swm i ychwanegu."

#: views/setup-wizard/step-settings.php:103
msgid "Markup Value"
msgstr "Gwerth Markup"

#: views/setup-wizard/step-settings.php:82
msgid "Set a default markup on domain registration costs. This determines your profit margin."
msgstr "Set a default markup on domain registration costs. This determines your profit margin."

#: views/setup-wizard/step-settings.php:80
msgid "Default Pricing Markup"
msgstr "Rhagosodiad Prisio Markup"

#: views/setup-wizard/step-settings.php:73
msgid "No TLDs could be retrieved from the provider. Default TLDs will be used. You can configure this later in settings."
msgstr "Ni ellir cael TLDs o'r darparwr. Bydd TLDs rhagosodiad yn cael eu defnyddio. Gallwch ffurfweddu hyn yn nes ymlaen yn y gosodiadau."

#: views/setup-wizard/step-settings.php:44
msgid "Select which TLDs (domain extensions) your customers can register. You can change these later."
msgstr "Dewis pa TLDs (enghreifftiau domain) y gall eich cwsmeriaid gofrestru. Gallwch newid y rhain yn nes ymlaen."

#: views/setup-wizard/step-settings.php:36
msgid "Allow customers to purchase domain registrations during checkout."
msgstr "Caniatáu i gwsmeriaid brynu cofrestru domainau yn ystod y casgliad."

#: views/setup-wizard/step-settings.php:33
msgid "Enable Domain Selling"
msgstr "Enable Domain Selling"

#: views/setup-wizard/step-settings.php:26
msgid "Configure your default domain selling settings. You can adjust these later from the settings page."
msgstr "Ffurfweddu eich gosodiadau gwerthu domain rhagosodiad. Gallwch addasu'r gosodiadau hyn yn nes ymlaen o'r tudalen gosodiadau."

#: views/setup-wizard/step-settings.php:23
msgid "Domain Seller Settings"
msgstr "Gosodiadau Gwerthwr Domain"

#: views/setup-wizard/step-provider.php:120
msgid "Save & Continue &rarr;"
msgstr "Cadw & Parhau →"

#: views/setup-wizard/step-provider.php:50
msgid "How to get your credentials"
msgstr "Sut i gael eich credentiau"

#. translators: %s: provider name
#: views/setup-wizard/step-provider.php:41
msgid "Enter your %s API credentials below. These are used to register domains on behalf of your customers."
msgstr "Rhowch eich credencialau API %s isod. Defnyddir y rhain i gofrestru domainau ar ran eich cwsmeriaid."

#. translators: %s: domain provider name.
#. translators: %s: provider name
#: inc/class-settings-manager.php:333 views/setup-wizard/step-provider.php:31
msgid "Configure %s"
msgstr "Ffurfweddu %s"

#: views/setup-wizard/step-provider.php:17
msgid "Provider not found. Please go back and select a provider."
msgstr "Nid yw'r darparwr yn cael ei ddarganfod. Rhowch gynnig ar fynd yn ôl a dewis darparwr."

#: views/setup-wizard/step-done.php:31
msgid "Manage Domains"
msgstr "Rheoli Domainiau"

#: views/setup-wizard/step-done.php:27
msgid "Go to Settings"
msgstr "Mynd i Gosodiadau"

#: views/setup-wizard/step-done.php:21
msgid "Your domain provider is configured and settings are saved. You can now sell domains to your customers through the checkout flow."
msgstr "Mae'ch darparwr domain wedi'i ffurfweddu a'r gosodiadau wedi'u cadw. Gallwch nawr gwerthu domainau i'ch cwsmeriaid trwy'r llif talu."

#: views/setup-wizard/step-done.php:18
msgid "Domain Selling is Ready!"
msgstr "Mae gwerthu domainau yn barod!"

#: views/admin/products/edit-domain-settings.php:36
msgid "Domain Integration"
msgstr "Integreiddio Domain"

#: views/admin/products/edit-domain-settings.php:43
msgid "Select Integration..."
msgstr "Select Integration..."

#: ultimate-multisite-domain-seller.php:100
msgid "Setup"
msgstr "Sefydlu"

#: inc/integrations/class-opensrs-integration.php:99
msgid "OpenSRS provider is not registered."
msgstr "Nid yw darparwr OpenSRS wedi'i gofrestru."

#: inc/integrations/class-namecheap-integration.php:109
msgid "Namecheap provider is not registered."
msgstr "Nid yw darparwr Namecheap wedi'i gofrestru."

#. translators: %1$s: lock/unlock action, %2$s: error message
#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:1085
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:946
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:960
msgid "Failed to %1$s domain: %2$s"
msgstr "Methwyd i %1$s y domain: %2$s"

#: inc/admin-pages/class-setup-wizard-admin-page.php:123
msgid "Done"
msgstr "Done"

#: inc/admin-pages/class-setup-wizard-admin-page.php:108
msgid "Welcome"
msgstr "Croeso"

#: inc/admin-pages/class-setup-wizard-admin-page.php:84
#: inc/admin-pages/class-setup-wizard-admin-page.php:95
msgid "Domain Seller Setup"
msgstr "Gosod Gwerthwr Domain"

#: inc/class-settings-manager.php:781
msgid "Syncing TLDs (this may take a few minutes)..."
msgstr "Cysoni TLDs (gall hyn gymryd ychydig o funudau)..."

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:575
#: inc/class-checkout-integration.php:357 inc/class-form-extension.php:161
msgid "State / Province"
msgstr "Stat / Trefn"

#: inc/class-form-extension.php:144
msgid "123 Main St"
msgstr "123 Stryd Prif"

#: inc/class-form-extension.php:134
msgid "Contact details sent to the domain registrar. Defaults are loaded from Domain Seller settings."
msgstr "Manylion cyswllt wedi'u hanfon i'r gofrestrwr domain. Mae'r rhagosodiadau wedi'u llwytho o'r gosodiadau gwerthwr domain."

#: inc/class-form-extension.php:133
msgid "Registrant Contact"
msgstr "Cyswllt Cofrestwr"

#: views/setup-wizard/step-provider.php:116
#: views/setup-wizard/step-settings.php:136
#: views/wizards/host-integrations/tld-import.php:27
msgid "&larr; Go Back"
msgstr "&larr; Yn ôl"

#: views/setup-wizard/step-settings.php:53
msgid "Deselect All"
msgstr "Dilethu'r holl"

#: views/setup-wizard/step-settings.php:50
msgid "Select All"
msgstr "Dewis Popeth"

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:132
msgid "OpenSRS Full API Documentation"
msgstr "Dogfennaeth API Llawn OpenSRS"

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:127
msgid "OpenSRS Reseller Quick-Start Guide"
msgstr "OpenSRS Reseller Quick-Start Guide"

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:122
msgid "OpenSRS API Quick-Start Guide"
msgstr "Canllaw Cychwyn Gyflym OpenSRS API"

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:112
msgid "Select Horizon (Test) for development or Live (Production) for real transactions."
msgstr "Select Horizon (Test) for development or Live (Production) for real transactions."

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:85
#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:112
msgid "Environment:"
msgstr "Amgylchedd:"

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:83
#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:111
msgid "The API key you generated in Step 2."
msgstr "Y allwedd API rydych wedi'i gynhyrchu yn Cam 2."

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:111
msgid "OpenSRS Private Key:"
msgstr "Allwedd Breifat OpenSRS:"

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:110
msgid "Your reseller username from the Reseller Control Panel."
msgstr "Eich enw defnyddiwr gwerthwr o'r Panel Rheoli Gwerthwr."

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:110
msgid "OpenSRS Username:"
msgstr "OpenSRS enw defnyddiwr:"

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:93
#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:75
#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:102
#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:92
msgid "Step 4: Configure the Integration"
msgstr "Cam 4: Ffurfweddu'r Integreiddio"

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:97
msgid "The test environment (Horizon) does not require IP whitelisting, but the live environment will reject API calls from non-whitelisted IPs."
msgstr "The test environment (Horizon) does not require IP whitelisting, but the live environment will reject API calls from non-whitelisted IPs."

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:89
msgid "Add this IP address to the OpenSRS allowed list."
msgstr "Ychwanegwch y cyfeiriad IP hwn i'r rhestr caniatâd OpenSRS."

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:68
msgid "Add your server's public IP address to the allowed list."
msgstr "Ychwanegwch gyfeiriad IP cyhoeddus eich gweinyddwr i'r rhestr a ganiateir."

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:67
msgid "Navigate to IP Access Rules."
msgstr "Mynd i'r Rheolau Mynediad IP."

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:66
msgid "In the Reseller Control Panel, go to Account Settings."
msgstr "Yn y Panel Rheoli Ail-werthwr, ewch i Gosodiadau Cyfrif."

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:62
msgid "For the live environment, you must whitelist the IP address of your web server:"
msgstr "Ar gyfer yr amgylchedd byw, mae'n rhaid i chi ryddhau'r cyfeiriad IP o'ch gweinydd gwe:"

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:58
msgid "Step 3: Whitelist Your Server IP (Production Only)"
msgstr "Step 3: Rhestr gwyrdd IP eich gweinyddwr (Dim ond Cynhyrchu)"

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:54
msgid "Generate a new API key and copy it. This is your Private Key."
msgstr "Creu allwedd API newydd a'i gopïo. Dyma eich Allwedd Breifat."

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:53
msgid "Click the API Settings tab."
msgstr "Cliciwch y tab Gosodiadau API."

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:52
msgid "Go to Account Settings (gear icon at the top right)."
msgstr "Ewch i Gosodiadau Cyfrif (gear icon at the top right)."

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:51
msgid "Log in to your OpenSRS Reseller Control Panel."
msgstr "Mewngofnodi i’ch Panel Rheoli Gwerthwr OpenSRS."

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:47
#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:53
msgid "Step 2: Generate Your API Key"
msgstr "Cam 2: Cynhyrchu Eich Allwedd API"

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:43
msgid "Add funds to your account using a credit card, PayPal, or ACH so you can process domain registrations."
msgstr "Ychwanegwch arian i'ch cyfrif gan ddefnyddio cerdyn credyd, PayPal, neu ACH fel y gallwch brosesu cofrestru domainau."

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:42
msgid "Once approved, log in to the Reseller Control Panel (RWI)."
msgstr "Ar ôl cymeradwyo, mewngofnodi i'r Panel Rheoli Gwerthwr (RWI)."

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:41
msgid "Visit the OpenSRS website and apply for a reseller account."
msgstr "Ymweld â gwefan OpenSRS a gwneud cais am gyfrif gwerthwr."

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:37
msgid "If you don't already have one, sign up for an OpenSRS reseller account:"
msgstr "Os nad oes gennych un eto, cofrestru ar gyfer cyfrif gwerthwr OpenSRS:"

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:33
msgid "Step 1: Get a Reseller Account"
msgstr "Step 1: Cael cyfrif Gwerthwr"

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:28
msgid "OpenSRS provides a free test environment (Horizon) so you can develop and test without processing real transactions. We recommend testing there first."
msgstr "Mae OpenSRS yn darparu amgylchedd profi am ddim (Horizon) fel y gallwch ddatblygu a brofi heb brosesu trafodion go iawn. Rydym yn argymell brofi yno yn gyntaf."

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:22
msgid "OpenSRS is a wholesale domain registration service by Tucows. It provides a reseller API for managing domain lookups, registrations, transfers, and renewals. You need a reseller account to use this integration."
msgstr "OpenSRS yw gwasanaeth cofrestru parthau masnachol gan Tucows. Mae'n darparu API gwerthwr i reoli chwilio parthau, cofrestru, trosglwyddo, a ailgychwynion. Mae angen cyfrif gwerthwr i ddefnyddio'r integreiddio hwn."

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:18
msgid "About OpenSRS"
msgstr "Ynghylch OpenSRS"

#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:14
msgid "OpenSRS reseller credentials"
msgstr "Credencialau gwerthwr OpenSRS"

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:166
msgid "Namecheap API FAQ"
msgstr "Cwestiynau Cyffredin API Namecheap"

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:161
msgid "Namecheap API Methods Reference"
msgstr "Cyfeirnod Methodau API Namecheap"

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:156
msgid "Namecheap API Introduction"
msgstr "Cyflwyniad Namecheap API"

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:107
#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:89
#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:150
#: views/wizards/host-integrations/namesilo-instructions.php:74
#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:116
#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:106
msgid "Additional Resources"
msgstr "Adnoddau ychwanegol"

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:146
msgid "Enable this if you are using Sandbox credentials for testing."
msgstr "Galluogwch hyn os ydych chi'n defnyddio credentiau Sandbox ar gyfer profi."

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:103
#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:146
#: views/wizards/host-integrations/namesilo-instructions.php:70
#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:102
msgid "Sandbox Mode:"
msgstr "Modd Sandbox:"

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:145
msgid "Your Namecheap account username (typically the same as API User)."
msgstr "Eich enw defnyddiwr cyfrif Namecheap (fel arfer yr un fath â Defnyddiwr API)."

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:101
#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:145
msgid "Username:"
msgstr "Enw defnyddiwr:"

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:144
msgid "The API key from your Namecheap API Access page."
msgstr "Y allwedd API o'ch tudalen Mynediad API Namecheap."

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:144
#: views/wizards/host-integrations/namesilo-instructions.php:69
#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:101
msgid "API Key:"
msgstr "Allwedd API:"

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:143
msgid "Your Namecheap account username (used for API authentication)."
msgstr "Eich enw defnyddiwr cyfrif Namecheap (used for API authentication)."

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:143
msgid "API User:"
msgstr "API Defnyddiwr:"

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:97
#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:79
#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:139
#: views/wizards/host-integrations/namesilo-instructions.php:65
#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:106
#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:96
msgid "In the next step, you will enter:"
msgstr "Yn y cam nesaf, byddwch yn nodi:"

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:135
msgid "Step 5: Configure the Integration"
msgstr "Cam 5: Ffurfweddu'r Integreiddio"

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:131
msgid "Use the Sandbox credentials in this wizard and enable the Sandbox Mode toggle."
msgstr "Use the Sandbox credentials in this wizard and enable the Sandbox Mode toggle."

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:130
msgid "Enable API access in your Sandbox account (same steps as above)."
msgstr "Galluogi mynediad API yn eich cyfrif Sandbox (yr un camau a roddwyd uchod)."

#. translators: %s is the Sandbox signup URL
#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:125
msgid "Create a free Sandbox account at %s."
msgstr "Creu cyfrif Sandbox rhad ac am ddim yn %s."

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:74
#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:117
#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:74
msgid "To test without processing real transactions:"
msgstr "I brofi heb brosesu trafodion go iawn:"

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:113
msgid "Step 4: Test with Sandbox (Recommended)"
msgstr "Cam 4: Profi gyda Sandbox (Argymhellir)"

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:108
msgid "API calls from non-whitelisted IPs will be rejected. Make sure the IP you enter matches the IP your server uses for outbound HTTP requests."
msgstr "Gofyn API o IPau nad ydynt wedi'u gwbl-gymeriad yn cael eu gwrthod. Sicrhewch fod yr IP yr ydych yn ei nodi yn cyd-fynd â'r IP a ddefnyddir gan eich gweinyddwr ar gyfer ceisiadau HTTP allbwn."

#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:56
#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:107
#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:96
msgid "Important:"
msgstr "Pwysig:"

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:100
msgid "Add this IP address to the Namecheap whitelist."
msgstr "Ychwanegwch y cyfeiriad IP hwn i'r rhestr gwag Namecheap."

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:98
#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:87
msgid "Your Server IP:"
msgstr "IP eich gweinyddwr:"

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:79
msgid "Add your web server's public IPv4 address. Only IPv4 addresses are supported."
msgstr "Ychwanegwch gyfeiriad IPv4 cyhoeddus eich gweinydd gwe. Dim ond cyfeiriadau IPv4 yn cael eu cynnal."

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:78
msgid "On the API Access management page, find the Whitelisted IPs section."
msgstr "Ar y tudalen rheoli mynediad API, canfod yr adran IPiau wedi'u gwahardd."

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:74
msgid "Namecheap requires you to whitelist at least one IP address before API access will work:"
msgstr "Mae Namecheap yn gofyn i chi roi cyfeiriad IP ar o leiaf un cyfeiriad IP cyn y bydd mynediad API yn gweithio:"

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:70
msgid "Step 3: Whitelist Your Server IP"
msgstr "Cam 3: Rhestrwch eich IP gweinyddwr"

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:66
msgid "Once API access is enabled, your API key will be displayed on the same page. Copy it and keep it safe."
msgstr "Unwaith y bydd mynediad API wedi'i alluogi, bydd allwedd API eich hun yn cael ei ddangos ar y tudalen yr un. Copïwch hi a gadwch yn ddiogel."

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:62
msgid "Step 2: Get Your API Key"
msgstr "Cam 2: Cael Eich Allwedd API"

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:57
msgid "To enable API access on the production environment, your Namecheap account must meet certain requirements such as an account balance of $50 or more, 20 or more domains, or $50 or more in purchases within the last 2 years. Approval may take a couple of days."
msgstr "To enable API access on the production environment, your Namecheap account must meet certain requirements such as an account balance of $50 or more, 20 or more domains, or $50 or more in purchases within the last 2 years. Approval may take a couple of days."

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:56
msgid "Production Requirements:"
msgstr "Gofynion Gynhyrchu:"

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:51
msgid "Toggle the API access switch ON, read the Terms of Service, and enter your account password to confirm."
msgstr "Toglo'r switsh mynediad API i ON, darllenwch y Telerau Gwasanaeth, a nodwch gyfrinair eich cyfrif i gadarnhau."

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:50
msgid "Click Manage next to Namecheap API Access."
msgstr "Cliciwch Rheoli wrth ymyl Mynediad API Namecheap."

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:49
msgid "Scroll down to the Business & Dev Tools section."
msgstr "Llywio i lawr i'r adran Offer Busnes a Datblygu."

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:48
msgid "Go to Profile > Tools from the navigation menu."
msgstr "Ewch i'r Proffil > Offer o'r llywio menu."

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:47
msgid "Log in to your Namecheap account."
msgstr "Mewngofnodi i'ch cyfrif Namecheap."

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:43
msgid "Step 1: Enable API Access"
msgstr "Cam 1: Galluogi Mynediad API"

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:38
msgid "Namecheap provides a free Sandbox environment for testing. We recommend testing your integration there before switching to production."
msgstr "Mae Namecheap yn darparu amgylchedd Sandbox rhad ac am ddim ar gyfer profi. Rydym yn argymell profi eich integreiddio yno cyn newid i'r cynhyrchu."

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:37
#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:27
#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:37
#: views/wizards/host-integrations/namesilo-instructions.php:55
#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:27
#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:37
msgid "Note:"
msgstr "Nodyn:"

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:32
msgid "The Namecheap API allows you to manage domain registrations, transfers, and DNS programmatically. API calls are sent as HTTP GET requests and responses are returned in XML format."
msgstr "Mae'r API Namecheap yn caniatáu i chi reoli cofrestru domainiau, trosglwyddiadau, a DNS yn rhaglenni. Mae galwadau API yn cael eu hanfon fel cais HTTP GET a dyma'r atebion yn cael eu dychwelyd mewn fformat XML."

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:28
msgid "About the Namecheap API"
msgstr "Ynghylch Namecheap API"

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:23
#: views/wizards/host-integrations/namesilo-instructions.php:30
msgid "to get started with domain registration."
msgstr "i ddechrau gyda cofrestru domain."

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:21
msgid "Sign up for Namecheap"
msgstr "Cofrestrwch ar Namecheap"

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:19
msgid "Don't have a Namecheap account?"
msgstr "Nid oes gennych gyfrif Namecheap?"

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:14
#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:14
#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:14
#: views/wizards/host-integrations/namesilo-instructions.php:14
#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:14
msgid "to connect your account for domain registration."
msgstr "i gysylltu eich cyfrif ar gyfer cofrestru domain."

#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:14
msgid "Namecheap API credentials"
msgstr "Manylion mynediad API Namecheap"

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:14
#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:14
#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:14
#: views/wizards/host-integrations/namesilo-instructions.php:14
#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:14
#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:14
msgid "You'll need your"
msgstr "You'll need your"

#: views/wizards/host-integrations/enom-instructions.php:11
#: views/wizards/host-integrations/godaddy-instructions.php:11
#: views/wizards/host-integrations/namecheap-instructions.php:11
#: views/wizards/host-integrations/namesilo-instructions.php:11
#: views/wizards/host-integrations/opensrs-instructions.php:11
#: views/wizards/host-integrations/resellerclub-instructions.php:11
msgid "Instructions"
msgstr "Cyfarwyddiadau"

#: views/frontend/domain-search.php:355
msgid "Renews at"
msgstr "Yn adnewyddu ar"

#: views/frontend/domain-search.php:354
msgid "first year"
msgstr "blwyddyn gyntaf"

#: views/frontend/domain-search.php:114
msgid "Searching for available domains..."
msgstr "Chwilio am domainau sydd ar gael..."

#: views/frontend/domain-search.php:103
msgid "New Search"
msgstr "Chwilio Newydd"

#: views/frontend/domain-search.php:101
msgid "Domain Search Results"
msgstr "Canlyniadau chwilio Domain"

#: views/frontend/domain-search.php:93
msgid "Suggest alternatives if unavailable"
msgstr "Cymerwch opsiynau eraill os nad yw ar gael"

#: views/frontend/domain-search.php:88
msgid "Search Domains"
msgstr "Chwilio Domainiau"

#: views/frontend/domain-search.php:57
msgid "All TLDs"
msgstr "Pob TLD"

#: views/frontend/domain-search.php:54
msgid "Popular"
msgstr "Poblogaidd"

#: views/frontend/domain-search.php:44
msgid "Enter your domain name"
msgstr "Rhowch eich enw parth"

#: inc/class-ses-verification-manager.php:907
msgid "Not Started"
msgstr "Heb Ddechrau"

#: inc/class-domain-edit-integration.php:233
#: inc/integrations/cyberpanel/class-cyberpanel-domain-selling.php:73
msgid "DNS Management"
msgstr "Rheoli DNS"

#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:383
msgid "Copy Information to All Domains"
msgstr "Copïo Gwybodaeth i'r holl parthau"

#. translators: %1$s: opening anchor tag, %2$s: closing anchor tag
#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:361
msgid "I agree to the %1$sDomain Registration Terms%2$s and acknowledge that domain registrations are non-refundable."
msgstr "Rwy'n cytuno â'r %1$sTelerau Cofrestriad Domain%2$s ac yn cydnabod bod cofrestru domainau yn ddim yn ddyfaladwy."

#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:335
msgid "Nameserver 4 (Optional)"
msgstr "Gweinydd enw 4 (dewisol)"

#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:325
msgid "Nameserver 3 (Optional)"
msgstr "Gweinydd enw 3 (dewisol)"

#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:312
msgid "Nameserver 2"
msgstr "Gweinydd enw 2"

#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:302
msgid "Nameserver 1"
msgstr "Gweinydd enw 1"

#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:291
msgid "Specify your own nameservers for this domain"
msgstr "Penodi eich gweinyddion enw eich hun ar gyfer y parth hwn"

#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:289
msgid "Use Custom Nameservers"
msgstr "Defnyddio gweinyddion enw personol"

#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:281
msgid "Use the domain provider's default nameservers"
msgstr "Defnyddiwch y gweinyddion enw rhagosodiad o'r darparwr domain"

#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:279
msgid "Use Default Nameservers"
msgstr "Defnyddio'r Rhagosodiad Nameservers"

#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:269
msgid "Nameservers"
msgstr "Gweinyddion Enw"

#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:258
msgid "Keep your contact information private (+$9.99/year)"
msgstr "Cadwch eich manylion cyswllt yn breifat (+$9.99/yr)"

#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:256
msgid "WHOIS Privacy Protection"
msgstr "Amddiffyn Preifatrwydd WHOIS"

#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:242
msgid "Automatically renew this domain before expiration"
msgstr "Ailgychwyn y parth hwn yn awtomatig cyn dod i ben"

#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:230
msgid "Domain Options"
msgstr "Opsiynau Domain"

#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:216
msgid "Select Country..."
msgstr "Dewis Gwlad..."

#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:196
msgid "Postal/ZIP Code"
msgstr "Cod Post/ZIP"

#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:156
msgid "Address Line 2 (Optional)"
msgstr "Llinell Cyfeiriad 2 (dewisol)"

#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:141
msgid "Street Address"
msgstr "Cyfeiriad y Stryd"

#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:136
msgid "Address Information"
msgstr "Manylion Cyfeiriad"

#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:123
msgid "Organization (Optional)"
msgstr "Sefydliad (dewisol)"

#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:107
msgid "Phone Number"
msgstr "Rhif Ffôn"

#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:92
msgid "Email Address"
msgstr ""

#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:56
msgid "Registrant Information"
msgstr "Gwybodaeth y Cofrestredig"

#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:36
msgid "Please provide the required information for domain registration."
msgstr "Rhowch y wybodaeth angenrheidiol ar gyfer cofrestru domain."

#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:33
msgid "Domain Registration Information"
msgstr "Domain Registration Information"

#: views/emails/customer/domain-transfer-out.php:23
msgid "Provide this code to your new registrar to complete the transfer. The transfer typically completes within 5-7 days."
msgstr "Rhowch y cod hwn i'ch cofrestru newydd i gwblhau'r trosglwyddo. Mae'r trosglwyddo'n aml yn gwblhau o fewn 5-7 diwrnod."

#: views/emails/customer/domain-transfer-out.php:21
msgid "Your authorization code is:"
msgstr "Mae eich cod awdurdodi yn:"

#. translators: %s: domain name
#: views/emails/customer/domain-transfer-out.php:18
msgid "A transfer out has been initiated for your domain %s."
msgstr "Mae trosglwyddo allan wedi'i gychwyn ar gyfer eich domain %s."

#: views/emails/customer/domain-transfer-failed.php:22
msgid "Please contact support if you need assistance."
msgstr "Cysylltwch â'r cymorth os oes angen cymorth arnoch."

#: views/emails/customer/domain-transfer-failed.php:21
msgid "Reason:"
msgstr "Rheswm:"

#. translators: %s: domain name
#: views/emails/customer/domain-transfer-failed.php:18
msgid "Unfortunately, the transfer for your domain %s has failed."
msgstr "Yn anffodus, mae'r trosglwyddo ar gyfer eich parth %s wedi methu."

#. translators: %s: domain name
#: views/emails/customer/domain-transfer-completed.php:18
msgid "The transfer for your domain %s has been completed successfully."
msgstr "Mae'r trosglwyddo ar gyfer eich parth %s wedi'i gwblhau'n llwyddiannus."

#: views/emails/customer/domain-renewed.php:29
msgid "New Expiry Date"
msgstr "Dyddiad Terfyn Newydd"

#. translators: %s: domain name
#: views/emails/customer/domain-renewed.php:18
msgid "Your domain %s has been successfully renewed."
msgstr "Mae eich domain %s wedi'i ail-gymeru'n llwyddiannus."

#. translators: %s: number of days until expiry
#: views/emails/customer/domain-renewal-reminder.php:24
msgid "It will expire in %s days. Please ensure your payment method is up to date to avoid any disruption."
msgstr "Bydd yn dod i ben mewn %s diwrnod. Gwnewch yn siŵr bod eich dull talu yn gyfredol i osgoi unrhyw ddrwsg."

#. translators: %1$s: domain name, %2$s: expiry date
#: views/emails/customer/domain-renewal-reminder.php:18
msgid "Your domain %1$s is expiring on %2$s."
msgstr "Mae eich parth %1$s yn dod i ben ar %2$s."

#: views/emails/customer/domain-registered.php:39
msgid "You can manage your domain settings from your account dashboard."
msgstr "Gallwch reoli eich gosodiadau domain o'ch cyfrif Bwrdd Gwaith."

#. translators: %s: domain name
#: views/emails/customer/domain-registered.php:18
msgid "Your domain %s has been successfully registered."
msgstr "Mae eich domain %s wedi'i gofrestru'n llwyddiannus."

#. translators: %s: customer name
#: views/emails/customer/domain-registered.php:12
#: views/emails/customer/domain-renewal-reminder.php:12
#: views/emails/customer/domain-renewed.php:12
#: views/emails/customer/domain-transfer-completed.php:12
#: views/emails/customer/domain-transfer-failed.php:12
#: views/emails/customer/domain-transfer-out.php:12
msgid "Hey %s,"
msgstr "Helo %s,"

#: views/emails/admin/domain-registered.php:38
#: views/emails/customer/domain-registered.php:33
msgid "Expiry Date"
msgstr "Dyddiad dod i ben"

#: views/emails/admin/domain-registered.php:35
#: views/emails/customer/domain-registered.php:30
msgid "year(s)"
msgstr "year(s)"

#: views/emails/admin/domain-registered.php:17
msgid "Domain Details"
msgstr "Manylion Domain"

#. translators: %1$s: domain name, %2$s: customer name
#: views/emails/admin/domain-registered.php:13
msgid "A new domain, %1$s, has been registered by %2$s."
msgstr "Mae domain newydd, %1$s, wedi'i gofrestru gan %2$s."

#: views/emails/admin/domain-registered.php:9
msgid "Hey there,"
msgstr "Helo,"

#. translators: %s: selected domain URL
#: views/domain-search-results.php:38
msgid "Your website URL will be %s"
msgstr "Bydd URL eich gwefan yn %s"

#: views/dashboard-widgets/domain-search.php:35
msgid "Search"
msgstr "Chwilio"

#: views/dashboard-widgets/domain-search.php:30
msgid "Enter a domain name (e.g. mybusiness.com)"
msgstr "Rhowch enw domain (e.g. mybusiness.com)"

#: views/frontend/domain-search.php:355
msgid "yr"
msgstr "yr"

#: views/admin/products/edit-domain-settings.php:170
msgid "Domains will be set to auto-renew when registered with this product."
msgstr "Bydd y domainau yn cael eu gosod i ailgychwyn awtomatig pan fydd yn cael eu cofrestru gyda'r cynnyrch hwn."

#: views/admin/products/edit-domain-settings.php:152
msgid "Default number of years for domain registration."
msgstr "Rhagosodiad nifer o flynyddoedd ar gyfer cofrestru domain."

#: views/admin/products/edit-domain-settings.php:137
msgid "Default Registration Period"
msgstr "Cyfnod Cofrestriad Rhagosodiad"

#: inc/class-domain-edit-integration.php:125
msgid "Registration Details"
msgstr "Manylion Cofrestriad"

#: views/admin/products/edit-domain-settings.php:202
msgid "Price Override"
msgstr "Trosglwyddo pris"

#: inc/class-domain-product-manager.php:407
#: views/admin/products/edit-domain-settings.php:201
msgid "Fixed Amount Off"
msgstr "Fixed Amount Off"

#: inc/class-domain-product-manager.php:406
#: views/admin/products/edit-domain-settings.php:200
msgid "Percentage Off"
msgstr "Canran o ddiffyg"

#: inc/class-domain-product-manager.php:401
#: views/admin/products/edit-domain-settings.php:195
msgid "Discount Type"
msgstr "Math o Ddisgownt"

#: views/admin/products/edit-domain-settings.php:188
msgid "Offer a discounted price for the first year of 1-year domain registrations. Renewals will use the normal markup price."
msgstr "Offer a discounted price for the first year of 1-year domain registrations. Renewals will use the normal markup price."

#: views/admin/products/edit-domain-settings.php:184
msgid "Enable First-Year Introductory Pricing"
msgstr "Galluogi Prisiau Cyflwyno'r Ble Cyntaf"

#: views/admin/products/edit-domain-settings.php:101
msgid "Markup Percentage"
msgstr "Cyfradd Ychwanegol"

#: inc/class-domain-product-manager.php:299
#: views/admin/products/edit-domain-settings.php:119
msgid "Markup Amount"
msgstr "Swm y Pwysedd"

#: inc/class-domain-product-manager.php:269
#: views/admin/products/edit-domain-settings.php:85
#: views/setup-wizard/step-settings.php:88
msgid "Markup Type"
msgstr "Math o Markup"

#: views/admin/products/edit-domain-settings.php:78
msgid "Select which TLDs customers can register with this product."
msgstr "Dewis pa TLDs y gall gwsmeriaid gofrestru gyda'r cynnyrch hwn."

#: views/admin/products/edit-domain-settings.php:54
msgid "Select the domain integration to use for registrations with this product."
msgstr "Dewiswch yr integreiddio domain i'w defnyddio ar gyfer cofrestru gyda'r cynnyrch hwn."

#: views/admin/products/edit-domain-settings.php:48
msgid "(Not Configured)"
msgstr "(Heb ei ffurfweddu)"

#: inc/class-domain-product-manager.php:251
msgid "Domain Provider"
msgstr "Darparwr Domain"

#: inc/class-domain-product-manager.php:259
#: views/admin/products/edit-domain-settings.php:61
msgid "Supported TLDs"
msgstr "TLDs a gynhelir"

#: inc/class-domain-product-manager.php:354
msgid "WHOIS Privacy"
msgstr "Preifatrwydd WHOIS"

#: views/setup-wizard/step-done.php:35
msgid "Create Domain Product"
msgstr "Creu Cynnyrch Parth"

#: inc/ui/class-domain-manager-element.php:566
msgid "Renew"
msgstr "Ail-wneud"

#: inc/ui/class-domain-manager-element.php:565
msgid "Renew Now"
msgstr "Ail-wneud Nawr"

#: inc/ui/class-domain-manager-element.php:557
msgid "Manage DNS"
msgstr "Rheoli DNS"

#: inc/class-domain-seller.php:329
msgid "unknown"
msgstr "anhysbys"

#: inc/class-domain-edit-integration.php:160
#: inc/class-domain-product-manager.php:347
msgid "Auto-Renew"
msgstr "Awtomatig Ailgychwyn"

#: inc/class-domain-edit-integration.php:153
msgid "Expires"
msgstr "Yn dod i ben"

#: inc/class-domain-edit-integration.php:138
#: inc/class-ses-verification-manager.php:599
msgid "Status"
msgstr "Statws cofnod"

#: inc/class-domain-edit-integration.php:347
msgid "Expired"
msgstr "Wedi dod i ben"

#: inc/class-domain-edit-integration.php:345
msgid "Active"
msgstr "Gweithredol"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:416
#: inc/class-checkout-integration.php:314
#: views/emails/admin/domain-registered.php:22
#: views/emails/customer/domain-registered.php:25
#: views/emails/customer/domain-renewed.php:25
msgid "Domain"
msgstr "Parth"

#: views/frontend/customer-dns-management.php:118
msgid "Cancel"
msgstr ""

#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:240
msgid "Enable Auto-Renewal"
msgstr "Galluogi Adnewyddu Awtomatig"

#: views/emails/admin/domain-registered.php:26
msgid "Customer"
msgstr "Cwsmer"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:140
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:222
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:296
msgid "Register a New Domain"
msgstr "Cofrestri Domain New"

#: inc/admin-pages/class-register-domain-admin-page.php:195
#: inc/admin-pages/class-register-domain-admin-page.php:206
#: inc/admin-pages/class-register-domain-admin-page.php:217
#: inc/class-checkout-integration.php:407
#: inc/class-checkout-integration.php:417
#: inc/ui/class-domain-manager-element.php:456
msgid "Register Domain"
msgstr "Yrestru Domain"

#: inc/admin-pages/class-setup-wizard-admin-page.php:118
#: inc/class-settings-manager.php:93
msgid "Settings"
msgstr "Gosodiadau"

#: inc/ui/class-domain-manager-element.php:198
#: inc/ui/class-domain-manager-element.php:240
#: inc/ui/class-domain-search-element.php:237
msgid "An error occurred. Please try again."
msgstr "Mae gwall wedi digwydd. Rhowch gynnig arall arni."

#: inc/ui/class-domain-search-element.php:236
msgid "No results found. Try a different domain name."
msgstr "Heb ganfod canlyniadau. Rhowch enw domain gwahanol."

#: inc/ui/class-domain-search-element.php:235
msgid "/year"
msgstr "/blwyddyn"

#: inc/ui/class-domain-search-element.php:125
#: inc/ui/class-domain-search-element.php:160
#: inc/ui/class-domain-search-element.php:230
msgid "Register"
msgstr "Cofrestri"

#: inc/ui/class-domain-search-element.php:124
msgid "Text for the register button on each result."
msgstr "Testun ar gyfer y botwm cofrestru ar bob canlyniad."

#: inc/ui/class-domain-search-element.php:123
msgid "Button Label"
msgstr "Label Botwm"

#: inc/ui/class-domain-search-element.php:117
#: inc/ui/class-domain-search-element.php:159
msgid "Search for your perfect domain name."
msgstr "Chwilio am eich enw domain perffaith."

#: inc/ui/class-domain-search-element.php:116
msgid "Description text displayed below the heading."
msgstr "Testun disgrifiad a ddangosir is y pennawd."

#: inc/ui/class-domain-search-element.php:115
msgid "Subtitle"
msgstr "Isdeitl"

#: inc/ui/class-domain-search-element.php:109
#: inc/ui/class-domain-search-element.php:158
msgid "Register a Domain"
msgstr "Cofrestri Parth"

#: inc/ui/class-domain-search-element.php:108
msgid "Heading text displayed above the search form."
msgstr "Testun penawd a ddangosir uwchben y ffurflen chwilio."

#: inc/ui/class-domain-search-element.php:107
msgid "Title"
msgstr "Teitl"

#: inc/ui/class-domain-search-element.php:101
msgid "e.g. 123"
msgstr "er enghraifft 123"

#: inc/ui/class-domain-search-element.php:100
msgid "The ID of the domain product to use at checkout."
msgstr "Yr ID o'r cynnyrch domain i'w defnyddio wrth thalu."

#: inc/ui/class-domain-search-element.php:99
msgid "Domain Product ID"
msgstr "ID Cynnyrch Parth"

#: inc/ui/class-domain-search-element.php:93
msgid "General settings"
msgstr "Gosodiadau cyffredinol"

#: inc/ui/class-domain-search-element.php:92
msgid "General"
msgstr "Cyffredinol"

#: inc/ui/class-domain-search-element.php:78
msgid "Adds a domain search form to the page."
msgstr "Ychwanegir ffurflen chwilio domain i'r tudalen."

#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:925
#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:888
msgid "Failed to get EPP code."
msgstr "Methwyd cael cod EPP."

#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:908
#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:881
msgid "EPP code retrieved successfully."
msgstr "Cod EPP wedi'i dderbyn yn llwyddiannus."

#. translators: %s: lock/unlock action
#. translators: %s: the lock action that failed (lock/unlock).
#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:853
#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:874
#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:785
#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:851
msgid "Failed to %s domain."
msgstr "Methwyd i %s y domain."

#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:1049
#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:1075
#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:848
#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:870
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:903
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:931
#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:781
#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:847
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:924
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:950
msgid "unlock"
msgstr "datgloi"

#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:1049
#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:1075
#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:848
#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:870
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:903
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:931
#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:781
#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:847
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:924
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:950
msgid "lock"
msgstr "lock"

#. translators: %s: the lock action performed (locked/unlocked).
#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:863
#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:793
#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:840
msgid "Domain %s successfully."
msgstr "Domain %s wedi llwyddo."

#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:859
#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:789
#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:836
msgid "unlocked"
msgstr "unlocked"

#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:859
#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:789
#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:836
msgid "locked"
msgstr "cloiwyd"

#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:774
#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:794
#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:717
#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:780
msgid "Failed to update nameservers."
msgstr "Methwyd diweddaru'r gweinyddion enw."

#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:787
#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:722
#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:773
msgid "Nameservers updated successfully."
msgstr "Mae'r gweinyddion enw wedi'u diweddaru'n llwyddiannus."

#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:721
#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:740
#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:646
#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:743
msgid "Failed to get domain information."
msgstr "Methwyd cael gwybodaeth y domain."

#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:727
#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:653
#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:736
msgid "Domain information retrieved successfully."
msgstr "Mae gwybodaeth y domain wedi'i dderbyn yn llwyddiannus."

#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:786
#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:673
#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:698
#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:611
#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:708
msgid "Domain renewal failed."
msgstr "Methwyd ail-gymeru'r domain."

#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:689
#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:616
#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:699
msgid "Domain renewal completed successfully."
msgstr "Mae adnewyddu'r domain wedi'i gwblhau'n llwyddiannus."

#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:668
msgid "Failed to activate domain order."
msgstr "Methwyd agor gorchymyn y domain."

#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:661
msgid "Domain order activated successfully."
msgstr "Gorchymyn y domain wedi ei agor yn llwyddiannus."

#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:634
#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:537
msgid "Domain registration initiated successfully."
msgstr "Mae'r cofrestru domain wedi'i gychwyn yn llwyddiannus."

#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:628
#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:591
#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:515
#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:500
msgid "Invalid domain name format."
msgstr "Fformat enw domain annilys."

#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:469
#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:398
#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:408
msgid "Domain search completed successfully."
msgstr "Mae'r chwiliad domain wedi'i gwblhau'n llwyddiannus."

#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:404
msgid "No search results returned."
msgstr "Ni ddigwyddodd canlyniadau chwilio."

#. translators: %s: error message from pricing API
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:1329
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:1274
msgid "Failed to get pricing: %s"
msgstr "Methwyd cael prisiau: %s"

#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:594
#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:560
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:1317
#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:487
#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:472
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:1262
msgid "Pricing retrieved successfully."
msgstr "Prisio wedi'i dderbyn yn llwyddiannus."

#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:587
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:1308
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:1254
msgid "TLD is required"
msgstr "Mae TLD angenrheidiol"

#. translators: %s: error message from DNS batch update API
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:1988
msgid "Failed to update DNS records: %s"
msgstr "Methwyd diweddaru cofnodion DNS: %s"

#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:1982
msgid "DNS records updated successfully"
msgstr "Mae'r cofnodion DNS wedi'u diweddaru'n llwyddiannus"

#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:1976
msgid "Failed to update DNS records"
msgstr "Methwyd diweddaru cofnodion DNS"

#. translators: %s: lock/unlock action
#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:1054
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:908
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:929
msgid "Failed to %s domain"
msgstr "Methwyd i %s parth"

#. translators: %s: error message from auth code API
#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:1154
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:1030
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:1024
msgid "Failed to retrieve authorization code: %s"
msgstr "Methwyd cael cod awdurdod: %s"

#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:918
#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:921
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:1005
msgid "Authorization code has been sent to the registrant email address."
msgstr "Mae'r cod awdurdodi wedi'i anfon i'r cyfeiriad e-bost y gofrestruwr."

#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:981
msgid "Failed to retrieve domain info from Namecheap"
msgstr "Methwyd cael gwybodaeth y domain o Namecheap"

#. translators: %s: error message from transfer API
#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:1253
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:1104
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:1123
msgid "Transfer failed: %s"
msgstr "Methwyd y trosglwyddiad: %s"

#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:1219
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:1065
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:1089
msgid "Domain transfer failed"
msgstr "Domain transfer failed"

#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:1179
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:1053
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:1047
msgid "Domain name, authorization code and registrant information are required"
msgstr "Domain name, authorization code and registrant information are angenrheidiol"

#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:1505
msgid "Invalid XML response"
msgstr "Ateb XML annilys"

#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:1490
msgid "Empty API response"
msgstr "Ymateb API gwag"

#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:1461
msgid "API request failed with non-OK status."
msgstr "Methodd cais API gyda statws cofnod nad yw'n OK."

#. translators: %s: error message from domain info API
#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:896
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:769
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:781
msgid "Failed to get domain info: %s"
msgstr "Methwyd cael gwybodaeth y ddomain: %s"

#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:867
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:736
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:753
msgid "Failed to retrieve domain information"
msgstr "Methwyd cyrchu gwybodaeth y domain"

#. translators: %s: error message from nameserver API
#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:977
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:843
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:855
msgid "Nameserver update failed: %s"
msgstr "Methu diweddaru'r gweinydd enw: %s"

#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:948
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:810
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:826
msgid "Nameserver update failed"
msgstr "Methodd diweddaru'r gweinydd enw"

#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:919
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:790
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:802
msgid "Domain name and nameservers are required"
msgstr "Mae angenrheidiol enw domain a serwyr enw"

#. translators: %s: error message from renewal API
#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:820
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:701
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:717
msgid "Renewal failed: %s"
msgstr "Methwyd adnewyddu: %s"

#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:661
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:683
msgid "Domain renewal failed"
msgstr "Methwyd ail-gymeru'r domain"

#. translators: %s: error message from registration API
#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:737
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:624
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:633
msgid "Registration failed: %s"
msgstr "Methodd cofrestru: %s"

#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:623
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:558
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:550
msgid "Domain name and registrant information are required"
msgstr "Mae enw'r domain a gwybodaeth y gofrestru angenrheidiol"

#. translators: %s: error message from API
#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:480
#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:482
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:536
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:528
msgid "Domain search failed: %s"
msgstr "Methwyd chwilio'r domain: %s"

#. translators: %s: error message from Enom API
#. translators: %s: error message from GoDaddy API
#. translators: %s: error message from Namecheap API
#. translators: %s: error message from ResellerClub API
#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:1414
#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:1141
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:1372
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:1317
msgid "Connection failed: %s"
msgstr "Cysylltiad wedi methu: %s"

#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:1355
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:1303
msgid "API connection test failed"
msgstr "Methodd prawf cysylltiad API"

#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:1344
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:1289
msgid "Provider not configured"
msgstr "Nid wedi ffurfweddu'r darparwr"

#: inc/integrations/class-resellerclub-integration.php:71
msgid "API Key"
msgstr "Allwedd API"

#: inc/integrations/class-opensrs-integration.php:93
msgid "OpenSRS username and private key are required."
msgstr "Mae angenrheidiol enw defnyddiwr OpenSRS a allwedd preifat."

#: inc/integrations/class-opensrs-integration.php:78
msgid "Horizon (Test)"
msgstr "Horizon (Test)"

#: inc/integrations/class-opensrs-integration.php:77
msgid "Live (Production)"
msgstr "Byw (Prodycshyn)"

#: inc/integrations/class-opensrs-integration.php:73
msgid "Select the OpenSRS environment."
msgstr "Dewiswch yr amgylchedd OpenSRS."

#: inc/integrations/class-godaddy-integration.php:84
#: inc/integrations/class-opensrs-integration.php:72
msgid "Environment"
msgstr "Amgylchedd"

#: inc/integrations/class-opensrs-integration.php:66
msgid "Enter private key..."
msgstr "Rhowch allwedd breifat..."

#: inc/integrations/class-opensrs-integration.php:64
msgid "Your OpenSRS API private key."
msgstr "Eich allwedd preifat OpenSRS API."

#: inc/integrations/class-opensrs-integration.php:63
msgid "OpenSRS Private Key"
msgstr "Allwedd Breifat OpenSRS"

#: inc/integrations/class-opensrs-integration.php:58
msgid "Your OpenSRS reseller username."
msgstr "Eich enw defnyddiwr OpenSRS hargreiddwr."

#: inc/integrations/class-opensrs-integration.php:57
msgid "OpenSRS Username"
msgstr "OpenSRS enw defnyddiwr"

#: inc/integrations/class-opensrs-integration.php:34
msgid "OpenSRS domain registration service by Tucows."
msgstr "Gwasanaeth cofrestru domain OpenSRS gan Tucows."

#: inc/integrations/class-namecheap-integration.php:103
msgid "Namecheap API user and API key are required."
msgstr "Mae angenrheidiol i ddefnyddiwr API Namecheap a allwedd API."

#: inc/integrations/class-namecheap-integration.php:87
msgid "Enable sandbox/test mode."
msgstr "Galluogi modd sandbwch/profi."

#: inc/integrations/class-enom-integration.php:87
#: inc/integrations/class-namecheap-integration.php:86
#: inc/integrations/class-namesilo-integration.php:74
#: inc/integrations/class-resellerclub-integration.php:80
msgid "Sandbox Mode"
msgstr "Modd Sancw"

#: inc/integrations/class-enom-integration.php:75
#: inc/integrations/class-namecheap-integration.php:83
#: inc/integrations/class-opensrs-integration.php:60
msgid "Enter username..."
msgstr "Rhowch enw defnyddiwr..."

#: inc/integrations/class-namecheap-integration.php:81
msgid "Your Namecheap account username."
msgstr "Eich enw defnyddiwr cyfrif Namecheap."

#: inc/integrations/class-namecheap-integration.php:80
msgid "Namecheap Username"
msgstr "Enw Defnyddiwr Namecheap"

#: inc/integrations/class-godaddy-integration.php:72
#: inc/integrations/class-namecheap-integration.php:74
#: inc/integrations/class-namesilo-integration.php:68
#: inc/integrations/class-resellerclub-integration.php:74
msgid "Enter API key..."
msgstr "Rhowch allwedd API..."

#: inc/integrations/class-namecheap-integration.php:72
msgid "Your Namecheap API key."
msgstr "Allwedd API Namecheap chi."

#: inc/integrations/class-namecheap-integration.php:71
msgid "Namecheap API Key"
msgstr "Allwedd API Namecheap"

#: inc/integrations/class-namecheap-integration.php:68
msgid "Enter API user..."
msgstr "Rhowch ddefnyddiwr API..."

#: inc/integrations/class-namecheap-integration.php:66
msgid "Your Namecheap API username."
msgstr "Eich enw defnyddiwr Namecheap API."

#: inc/integrations/class-namecheap-integration.php:65
msgid "Namecheap API User"
msgstr "Defnyddiwr Namecheap API"

#: inc/integrations/class-namecheap-integration.php:36
msgid "Namecheap domain registration and management."
msgstr "Traddodi a rheoli domain Namecheap."

#: inc/class-settings-manager.php:1062
msgid "Auto-renewal setting updated."
msgstr "Gosodiad awt-ailgychwyn wedi'i ddiweddaru."

#: inc/class-settings-manager.php:1050
msgid "Invalid domain ID."
msgstr "ID y domain annilys."

#: inc/class-settings-manager.php:1015
msgid "No TLDs found to sync."
msgstr "Heb ganfod TLDs i gydsynio."

#: inc/class-settings-manager.php:1005
msgid "Some errors occurred:"
msgstr "Mae rhai gwallau wedi digwydd:"

#. translators: %d: number of TLDs synced
#: inc/class-settings-manager.php:995
msgid "Successfully synced %d TLD."
msgid_plural "Successfully synced %d TLDs."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#. translators: %1$s: integration name, %2$s: error message
#: inc/class-settings-manager.php:926
msgid "Failed to sync TLDs from %1$s: %2$s"
msgstr "Methwyd cydweddu TLDs o %1$s: %2$s"

#: inc/class-settings-manager.php:800
msgid "Sync failed."
msgstr "Cydweddu wedi methu."

#: inc/class-domain-product-manager.php:207
msgid "Domains"
msgstr "Domainau"

#: inc/class-settings-manager.php:590
msgid "Manage Email Notifications"
msgstr "Rheoli Hysbysiadau E-bost"

#: inc/class-settings-manager.php:588
msgid "Email Notifications"
msgstr "Hysbysiadau E-bost"

#: inc/class-settings-manager.php:578
msgid "Notifications"
msgstr "Hysbysiadau"

#: inc/class-form-extension.php:180 inc/class-settings-manager.php:493
msgid "Two-letter country code (e.g. US, GB, DE)."
msgstr "Cod gwlad o ddau lythyrau (e.e. US, GB, DE)."

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:595
#: inc/class-checkout-integration.php:375 inc/class-form-extension.php:179
#: inc/class-settings-manager.php:492
msgid "Country Code"
msgstr "Cod Gwlad"

#: inc/class-settings-manager.php:472
#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:181
msgid "State/Province"
msgstr "Stat/Preswip"

#: inc/class-settings-manager.php:452
msgid "Street address for domain registrant contact."
msgstr "Cyfeiriad stryd ar gyfer cyswllt y gofrestru'r domain."

#: inc/class-settings-manager.php:441
msgid "Default Registrant Information"
msgstr "Default Registrant Information"

#: inc/class-settings-manager.php:427
msgid "Renewal Retry Period (days)"
msgstr "Cyfnod Ail-geisio Ail-gychwyn (diwrnodau)"

#: inc/class-settings-manager.php:414
msgid "Renewal Notice Days"
msgstr "Diwrnodau Nodyn Adnewyddu"

#: inc/class-settings-manager.php:403
#: views/admin/products/edit-domain-settings.php:166
#: views/setup-wizard/step-settings.php:127
msgid "Enable Auto-Renewal by Default"
msgstr "Galluogi Awtomatiaeth Adnewyddu yn Rhagosodiad"

#: inc/class-settings-manager.php:393
msgid "Auto-Renewal Settings"
msgstr "Gosodiadau Adnewyddu Awtomatig"

#: views/setup-wizard/step-settings.php:96
msgid "Fixed Amount"
msgstr "Swm Sefydlog"

#: views/setup-wizard/step-settings.php:93
msgid "Percentage"
msgstr "Cyfradd"

#: inc/class-settings-manager.php:375
msgid "Sync Provider TLDs"
msgstr "TLDs Cyflenwr Sync"

#: inc/class-settings-manager.php:372
#: views/wizards/host-integrations/tld-import.php:11
msgid "Sync TLDs"
msgstr "Cydsynio TLDs"

#: inc/class-domain-product-manager.php:265 inc/class-settings-manager.php:363
msgid "Select TLDs..."
msgstr "Dewis TLDs..."

#: views/setup-wizard/step-settings.php:42
msgid "Default TLDs"
msgstr "Rhagosodiad TLDs"

#: inc/integrations/class-namecheap-integration.php:33
msgid "Namecheap"
msgstr "Namecheap"

#. translators: %s: domain provider name.
#: inc/class-settings-manager.php:331
msgid "Configure %s credentials and settings via the Integration Wizard."
msgstr ""

#: inc/integrations/class-opensrs-integration.php:31
msgid "OpenSRS"
msgstr "OpenSRS"

#: inc/class-settings-manager.php:317
msgid "Configure domain providers via the Integration Wizard."
msgstr "Cyfluniwch darparwyr domain trwy'r Integration Wizard."

#: inc/class-settings-manager.php:316
msgid "Domain Provider Configuration"
msgstr "Ffurfweddiad Gwasanaeth Prynau Domain"

#: inc/class-settings-manager.php:286
msgid "Pricing Cache Duration (minutes)"
msgstr "Pricing Cache Duration (minutes)"

#: inc/class-settings-manager.php:273
msgid "Search Results Limit"
msgstr "Cyfyngiad Canlyniadau chwilio"

#: inc/class-settings-manager.php:261
msgid "Default Provider"
msgstr ""

#: inc/class-settings-manager.php:250
msgid "Enable or disable the domain selling functionality."
msgstr "Galluogi neu analluogi'r nodwedd gwerthu domain."

#: inc/class-settings-manager.php:249
msgid "Enable Domain Seller"
msgstr "Galluogi Gwerthwr Domain"

#: inc/class-settings-manager.php:239
msgid "General Settings"
msgstr "Gosodiadau Cyffredinol"

#: inc/class-settings-manager.php:207
msgid "Configure domain registration and selling settings."
msgstr "Ffurfweddu gosodiadau cofrestru a gwerthu domain."

#: inc/class-settings-manager.php:206 inc/class-settings-manager.php:225
#: inc/class-settings-manager.php:226
msgid "Domain Seller"
msgstr "Gwerthwr Domain"

#: inc/class-settings-manager.php:173
msgid "Unable to connect to the API."
msgstr "Methu cysylltu â'r API."

#: inc/class-settings-manager.php:180 inc/class-settings-manager.php:190
msgid "Connection Failed"
msgstr "Cysylltiad wedi methu"

#: inc/class-settings-manager.php:168
msgid "Successfully connected to the API."
msgstr "Wedi cysylltu'n llwyddiannus â'r API."

#: inc/class-settings-manager.php:167
msgid "Connection Successful"
msgstr "Cysylltiad Llwyddiannus"

#: inc/class-settings-manager.php:136
msgid "Provider ID is required."
msgstr "Provider ID angenrheidiol."

#: inc/class-settings-manager.php:135 inc/class-settings-manager.php:151
msgid "Error"
msgstr ""

#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:450
#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:452
#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:354
#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:414
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:469
#: inc/class-domain-product-manager.php:924 inc/class-form-handler.php:269
msgid "Domain search failed."
msgstr "Methwyd chwilio am domain."

#: inc/class-form-handler.php:246
msgid "Invalid or unconfigured provider."
msgstr "Annilys neu darparwr heb ei ffurfweddu."

#. translators: %s is the registered domain name
#: inc/class-form-handler.php:180
msgid "Domain %s registered successfully!"
msgstr "Mae'r domain %s wedi'i gofrestru'n llwyddiannus!"

#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:701
#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:619
#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:644
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:577
#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:531
#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:548
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:596
#: inc/class-form-handler.php:117
msgid "Domain registration failed."
msgstr "Methodd cofrestru domain."

#: inc/class-form-handler.php:91
msgid "Invalid or unconfigured provider selected."
msgstr "Darpar annilys neu heb ei ffurfweddu wedi'i ddewis."

#: inc/class-form-handler.php:73 inc/class-form-handler.php:231
msgid "Please enter a valid domain name (e.g. example.com)."
msgstr "Rhowch enw domain dilys (e.e. example.com)."

#: inc/class-form-extension.php:316
msgid "Error checking availability."
msgstr "Gwall yn gwirio ar gael."

#: inc/class-form-extension.php:315
msgid "Could not check availability."
msgstr "Methu i wirio'r argaeledd."

#: inc/class-form-extension.php:314
msgid "Please select a provider first."
msgstr "Dewiswch ddarparwr yn gyntaf."

#: inc/class-form-extension.php:313
msgid "is not available"
msgstr "nid yw ar gael"

#: inc/class-form-extension.php:312
msgid "is available"
msgstr "ar gael"

#: inc/class-form-extension.php:311
msgid "Checking availability..."
msgstr "Yn gwirio ar gael..."

#: inc/class-form-extension.php:233
msgid "(Sandbox)"
msgstr "(Sandbox)"

#: inc/class-form-extension.php:199
msgid "Register and Add Domain"
msgstr "Register and Add Domain"

#: inc/class-form-extension.php:124
msgid "Set this as the primary domain for the site."
msgstr "Set this as the primary domain for the site."

#: inc/class-form-extension.php:123
msgid "Primary Domain"
msgstr "Parth Bôn"

#: inc/class-form-extension.php:112
msgid "Number of years to register the domain."
msgstr "Nifer o flynasoedd i gofrestru'r domain."

#: inc/class-domain-product-manager.php:337 inc/class-form-extension.php:111
msgid "Registration Years"
msgstr "Registration Years"

#: inc/class-form-extension.php:96
msgid "The target site for the registered domain."
msgstr "Y gwefan targed ar gyfer y parth cofrestru."

#: inc/class-form-extension.php:95
msgid "Search Sites..."
msgstr "Chwilio Safleoedd..."

#: inc/class-form-extension.php:94
msgid "Apply to Site"
msgstr "Gosod i'r gwefan"

#: inc/class-form-extension.php:83 inc/class-form-extension.php:309
msgid "Enter a full domain name including the TLD (e.g. example.com, mysite.net)."
msgstr "Rhowch enw domain llawn gan gynnwys y TLD (e.g. example.com, mysite.net)."

#: inc/class-form-extension.php:82
msgid "e.g. example.com"
msgstr "er enghraifft example.com"

#: inc/class-form-extension.php:81
msgid "Domain Name"
msgstr "Enw Domain"

#: inc/class-form-extension.php:71
msgid "Select the domain provider for registration."
msgstr "Dewis y darparwr domain ar gyfer cofrestru."

#: inc/admin-pages/class-setup-wizard-admin-page.php:113
#: inc/class-domain-edit-integration.php:131 inc/class-form-extension.php:70
#: views/emails/admin/domain-registered.php:30
msgid "Provider"
msgstr "Cyflenwr"

#: inc/class-email-manager.php:247
msgid "Domain Transfer Complete"
msgstr "Trosglwyddo Parth wedi'i gwblhau"

#: inc/class-email-manager.php:240
msgid "Domain Transfer Authorization"
msgstr "Domain Transfer Authorization"

#: inc/class-email-manager.php:226
msgid "Your Domain Has Been Renewed"
msgstr "Mae eich domain wedi'i adnewyddu"

#: inc/class-email-manager.php:219
msgid "Your Domain Has Been Registered"
msgstr "Mae eich domain wedi'i gofrestru"

#: inc/class-email-manager.php:212
msgid "New Domain Registered"
msgstr "Parth Newydd Wedi'i gofrestru"

#: inc/class-email-manager.php:168
msgid "This event is fired when a domain transfer fails."
msgstr "Mae'r digwyddiad hwn yn cael ei chyrraedd pan mae trosglwyddo domain yn methu."

#: inc/class-email-manager.php:167 inc/class-email-manager.php:254
msgid "Domain Transfer Failed"
msgstr "Domain Transfer Failed"

#: inc/class-email-manager.php:153
msgid "This event is fired when a domain transfer completes."
msgstr "Mae'r digwyddiad hwn yn cael ei chyrraedd pan fydd trosglwyddo domain yn gwblhau."

#: inc/class-email-manager.php:152
msgid "Domain Transfer Completed"
msgstr "Trosglwyddo Domain wedi'i Gwblhau"

#: inc/class-email-manager.php:137
msgid "This event is fired when a domain transfer out is initiated."
msgstr "Mae'r digwyddiad hwn yn cael ei chyrraedd pan ddechreuwn trosglwyddo allanol y domain."

#: inc/class-email-manager.php:136
msgid "Domain Transfer Out Initiated"
msgstr "Trosglwyddo allforio domain wedi'i gychwyn"

#: inc/class-email-manager.php:121
msgid "This event is fired when a domain renewal reminder is due."
msgstr "Mae'r digwyddiad hwn yn cael ei chyrraedd pan mae atgoffa adnewyddu domain yn ddyledig."

#: inc/class-email-manager.php:120 inc/class-email-manager.php:233
msgid "Domain Renewal Reminder"
msgstr "Domain Renewal Reminder"

#: inc/class-email-manager.php:105
msgid "This event is fired when a domain is renewed."
msgstr "Mae'r digwyddiad hwn yn cael ei chyrraedd pan fydd domain yn cael ei adnewyddu."

#: inc/class-email-manager.php:104
msgid "Domain Renewed"
msgstr "Parth Ail-gychwynwyd"

#: inc/class-email-manager.php:88
msgid "This event is fired when a domain is registered through the domain seller."
msgstr "Mae'r digwyddiad hwn yn cael ei chyrraedd pan fydd domain yn cael ei gofrestru trwy'r gwerthwr domain."

#: inc/class-domain-transfer-manager.php:1109
#: views/domain/transfer-status.php:34
msgid "Rejected"
msgstr "Gwrthodwyd"

#: inc/class-domain-transfer-manager.php:1108
#: views/domain/transfer-status.php:33
msgid "Cancelled"
msgstr "Canslwyd"

#: inc/class-domain-transfer-manager.php:1107
#: inc/class-ses-verification-manager.php:899
#: views/domain/transfer-status.php:32 views/domain/transfer-status.php:77
msgid "Failed"
msgstr "Methwyd"

#: inc/class-domain-transfer-manager.php:1106
msgid "Completed"
msgstr "Wedi'i gwblhau"

#: inc/class-domain-transfer-manager.php:1105
#: views/domain/transfer-status.php:31
msgid "In Progress"
msgstr "In Progress"

#: inc/class-domain-transfer-manager.php:1104
#: inc/class-ses-verification-manager.php:891
#: views/domain/transfer-status.php:30
msgid "Pending"
msgstr ""

#: inc/class-domain-transfer-manager.php:1000
msgid "Domain must be at least 60 days old to transfer"
msgstr "Rhaid i'r domain fod o leiaf 60 diwrnod yn hen i'w trosglwyddo"

#: inc/class-domain-transfer-manager.php:989
msgid "Domain is already being transferred"
msgstr "Mae'r domain eisoes yn cael ei drosglwyddo"

#: inc/class-domain-transfer-manager.php:980
msgid "Domain must be active to initiate transfer"
msgstr "Rhaid i'r domain fod yn weithredol i gychwyn trosglwyddo"

#: inc/class-domain-transfer-manager.php:903
msgid "View Details"
msgstr "Golwg Manylion"

#. translators: %d: number of failed transfers
#: inc/class-domain-transfer-manager.php:897
msgid "%d domain transfer has failed recently."
msgid_plural "%d domain transfers have failed recently."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#. translators: %s: error message from transfer cancellation.
#: inc/class-domain-transfer-manager.php:508
msgid "Transfer cancellation failed: %s"
msgstr "Methwyd canslo'r trosglwyddiad: %s"

#: inc/class-domain-transfer-manager.php:493
msgid "Transfer has been cancelled successfully"
msgstr "Mae'r trosglwydd wedi'i ganslo'n llwyddiannus"

#: inc/class-domain-transfer-manager.php:429
msgid "Transfer cannot be cancelled in its current state"
msgstr "Ni ellir canslo'r trosglwyddiad yn ei statws cyfredol"

#: inc/class-domain-transfer-manager.php:418
msgid "You do not have permission to cancel this transfer"
msgstr "Nid oes gennych caniatâd i ganslo'r trosglwyddiad hwn"

#. translators: %s: error message from transfer out.
#: inc/class-domain-transfer-manager.php:390
msgid "Transfer out failed: %s"
msgstr "Methwyd trolio allan: %s"

#: inc/class-domain-transfer-manager.php:370
msgid "Transfer out has been initiated. You will receive an email with the authorization code."
msgstr "Mae'r trosglwyddo allan wedi'i gychwyn. Byddwch yn derbyn E-bost gyda'r cod awdurdodi."

#: inc/class-domain-transfer-manager.php:316
msgid "Failed to generate authorization code"
msgstr "Methwyd cynhyrchu cod awdurdodi"

#: inc/class-domain-transfer-manager.php:286
msgid "You do not have permission to transfer this domain"
msgstr "Nid oes gennych caniatâd i drosglwyddo'r domain hwn"

#: inc/class-domain-transfer-manager.php:278
msgid "Domain not found in system"
msgstr "Nid yw'r domain yn cael ei ddarganfod yn y system"

#. translators: %s: error message from transfer initiation.
#: inc/class-domain-transfer-manager.php:248
msgid "Transfer initiation failed: %s"
msgstr "Methwyd cychwyn trosglwyddo: %s"

#: inc/class-domain-transfer-manager.php:228
msgid "Domain transfer has been initiated successfully"
msgstr "Mae trosglwyddo domain wedi'i gychwyn yn llwyddiannus"

#: inc/class-domain-transfer-manager.php:194
msgid "Failed to create domain record"
msgstr "Methwyd creu cofnod parth"

#: inc/class-domain-transfer-manager.php:178
msgid "Transfer initiation failed"
msgstr "Methwyd cychwyn y trosglwyddiad"

#: inc/class-domain-transfer-manager.php:156
msgid "Invalid customer"
msgstr "Cwsmer annilys"

#: inc/class-domain-transfer-manager.php:147
msgid "Domain is already managed by this system"
msgstr "Mae'r domain eisoes yn cael ei reoli gan y system hwn"

#: inc/class-domain-transfer-manager.php:138
msgid "Provider does not support domain transfers"
msgstr "Nid yw'r darparwr yn cynnal trosglwyddiadau domain"

#: inc/class-domain-transfer-manager.php:130
msgid "Invalid provider selected"
msgstr "Darparwr annilys wedi'i ddewis"

#: inc/class-domain-transfer-manager.php:119
msgid "Invalid domain name format"
msgstr "Annilys fformat enw domain"

#: inc/class-domain-transfer-manager.php:110
#: inc/class-domain-transfer-manager.php:268
msgid "All required fields must be provided"
msgstr "Mae pob maes angenrheidiol yn rhaid ei ddarparu"

#: inc/class-domain-seller.php:500
msgid "Import TLDs"
msgstr "Mewnforio TLDs"

#: inc/class-domain-seller.php:318
msgid "Multisite Ultimate: Domain Seller requires Multisite Ultimate to be installed and active."
msgstr "Gwefan Lluosog Ultimat: Domain Seller requires Gwefan Lluosog Ultimat to be installed and active."

#: inc/class-domain-renewal-manager.php:826
msgid "Failed to create renewal payment."
msgstr "Methwyd creu taliad adnewyddu."

#: inc/class-domain-renewal-manager.php:821
msgid "Manual renewal initiated."
msgstr "Ailgychwyn llaw wedi'i ddechrau."

#: inc/class-domain-renewal-manager.php:811 inc/class-settings-manager.php:1056
#: inc/ui/class-domain-manager-element.php:150
msgid "Domain not found."
msgstr "Nid yw'r domain wedi'i ddarganfod."

#: inc/class-domain-renewal-manager.php:796
msgid "Customer not found."
msgstr "Nid yw'r cwsmer wedi'i ddarganfod."

#: inc/class-domain-renewal-manager.php:790
msgid "Missing required parameters."
msgstr "Paramedrau angenrheidiol ar goll."

#: inc/class-domain-renewal-manager.php:783 inc/class-settings-manager.php:982
#: inc/class-settings-manager.php:1043 inc/class-settings-manager.php:1078
msgid "Insufficient permissions."
msgstr "Caniatâd annigonol."

#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:932
msgid "DNS record addition is not supported by this provider"
msgstr "Nid yw ychwanegu cofnod DNS yn cael ei gynnal gan y darparwr hwn"

#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:918
msgid "DNS record retrieval is not supported by this provider"
msgstr "Nid yw'r darparwr hwn yn cynnal y derbyn o gofnodion DNS"

#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:905
msgid "Domain transfers are not supported by this provider"
msgstr "Nid yw trosglwyddiadau domain yn cael eu cynnal gan y darparwr hwn"

#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:552
#: inc/class-domain-product-manager.php:1040
msgid "Failed to get pricing."
msgstr "Methwyd cael prisiau."

#: inc/class-domain-product-manager.php:1031 inc/class-settings-manager.php:152
msgid "Provider not found."
msgstr "Nid yw'r darparwr wedi'i ddarganfod."

#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:431
#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:332
#: inc/class-domain-product-manager.php:886
#: inc/integrations/cyberpanel/class-cyberpanel-domain-selling.php:318
#: inc/ui/class-domain-manager-element.php:126
msgid "Domain name is required."
msgstr "Mae enw domain yn angenrheidiol."

#: inc/class-domain-product-manager.php:233
msgid "Domain Settings"
msgstr "Gosodiadau Domain"

#: inc/class-dns-manager.php:1025 inc/class-dns-manager.php:1104
msgid "No DNS records found for this domain."
msgstr "Heb ganfod cofnodion DNS ar gyfer y parth hwn."

#: inc/class-dns-manager.php:1015
msgid "System record"
msgstr "Cofnod System"

#: inc/class-dns-manager.php:1011 inc/class-dns-manager.php:1090
msgid "Delete"
msgstr "Dileu"

#: inc/class-dns-manager.php:1008 inc/class-dns-manager.php:1087
msgid "Edit"
msgstr "Golygu"

#: inc/class-dns-manager.php:984 inc/class-dns-manager.php:1063
#: inc/class-ses-verification-manager.php:636
msgid "Actions"
msgstr "Gweithredoedd"

#: inc/class-dns-manager.php:982 inc/class-dns-manager.php:1061
msgid "Priority"
msgstr "Blaenoriaeth"

#: inc/class-dns-manager.php:981 inc/class-dns-manager.php:1060
#: views/domain/dns-management.php:66
#: views/frontend/customer-dns-management.php:101
msgid "TTL"
msgstr "Amser i Ddaeth"

#: inc/class-dns-manager.php:980 inc/class-dns-manager.php:1059
#: views/domain/dns-management.php:59
#: views/frontend/customer-dns-management.php:94
msgid "Value"
msgstr "Gwerth"

#: inc/class-dns-manager.php:979 inc/class-dns-manager.php:1058
#: views/domain/dns-management.php:52
#: views/frontend/customer-dns-management.php:87
msgid "Name"
msgstr "Enw"

#: inc/class-dns-manager.php:978 inc/class-dns-manager.php:1057
#: views/domain/dns-management.php:41
#: views/frontend/customer-dns-management.php:76
msgid "Type"
msgstr "Math"

#: inc/class-dns-manager.php:923
msgid "TTL must be between 60 and 86400 seconds"
msgstr "Rhaid i'r TTL fod rhwng 60 a 86400 eiliadau"

#: inc/class-dns-manager.php:912
msgid "Invalid hostname for CNAME record"
msgstr "Enw gwesteiwr annilys ar gyfer cofnod CNAME"

#: inc/class-dns-manager.php:903
msgid "MX records require a valid priority value"
msgstr "Mae recordiau MX yn ofyn gwerth priodrwydd dilys."

#: inc/class-dns-manager.php:894
msgid "Invalid IPv6 address"
msgstr "Cyfeiriad IPv6 annilys"

#: inc/class-dns-manager.php:885
msgid "Invalid IPv4 address"
msgstr ""

#: inc/class-dns-manager.php:875
msgid "Unsupported record type"
msgstr "Math o gofnod heb ei gynnal"

#. translators: %s: field name
#: inc/class-dns-manager.php:866
msgid "%s is required"
msgstr "%s yn angenrheidiol"

#: inc/class-domain-edit-integration.php:300
msgid "An error occurred"
msgstr "Mae gwall wedi digwydd"

#: inc/class-domain-edit-integration.php:298
msgid "Loading..."
msgstr "Llwytho..."

#: inc/class-domain-edit-integration.php:296
#: inc/ui/class-domain-manager-element.php:196
msgid "Are you sure you want to delete this DNS record?"
msgstr "Ydych chi'n siŵr eich bod am ddileu'r cofnod DNS hwn?"

#. translators: %1$d: number of records processed successfully, %2$d: number of
#. records that failed
#: inc/class-dns-manager.php:764
msgid "%1$d record processed successfully, %2$d failed."
msgid_plural "%1$d records processed successfully, %2$d failed."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#: inc/class-dns-manager.php:738
msgid "Invalid request parameters"
msgstr "Parametrau cais annilys"

#: inc/class-dns-manager.php:577 inc/class-dns-manager.php:619
#: inc/class-dns-manager.php:659 inc/class-dns-manager.php:700
#: inc/class-domain-transfer-manager.php:764
#: inc/class-domain-transfer-manager.php:800
#: inc/class-domain-transfer-manager.php:827
#: inc/class-domain-transfer-manager.php:854
msgid "Invalid customer session"
msgstr "Sesiwn cwsmer annilys"

#: inc/class-dns-manager.php:538 inc/class-dns-manager.php:729
#: inc/class-ses-verification-manager.php:667
msgid "Insufficient permissions"
msgstr "Caniatâd annigonol"

#. translators: %s: error message
#: inc/class-dns-manager.php:518
msgid "Failed to generate zone file: %s"
msgstr "Methwyd cynhyrchu ffeil ardal: %s"

#. translators: %s: error message
#: inc/class-dns-manager.php:478
msgid "Failed to delete DNS record: %s"
msgstr "Methwyd dileu cofnod DNS: %s"

#: inc/class-dns-manager.php:463 inc/class-domain-edit-integration.php:303
msgid "DNS record deleted successfully"
msgstr "Cofnod DNS wedi'i dileu'n llwyddiannus"

#: inc/class-dns-manager.php:441
msgid "Failed to delete DNS record"
msgstr "Methwyd dileu cofnod DNS"

#: inc/class-dns-manager.php:405
msgid "Domain name and record ID are required"
msgstr "Mae angenrheidiol enw'r domain a ID cofnod"

#. translators: %s: error message
#: inc/class-dns-manager.php:386
msgid "Failed to update DNS record: %s"
msgstr "Methwyd diweddaru cofnod DNS: %s"

#: inc/class-dns-manager.php:370 inc/class-domain-edit-integration.php:302
msgid "DNS record updated successfully"
msgstr "Record DNS wedi'i ddiweddaru'n llwyddiannus"

#: inc/class-dns-manager.php:345
msgid "Failed to update DNS record"
msgstr "Methwyd diweddaru cofnod DNS"

#: inc/class-dns-manager.php:300
msgid "Domain name, record ID and record data are required"
msgstr "Domain name, record ID and record data mae angenrheidiol"

#. translators: %s: error message from DNS record API
#. translators: %s: error message
#. translators: %s: error message from CyberPanel API
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:1259
#: inc/class-dns-manager.php:280
#: inc/integrations/cyberpanel/class-cyberpanel-domain-selling.php:436
#: inc/integrations/cyberpanel/class-cyberpanel-domain-selling.php:470
msgid "Failed to add DNS record: %s"
msgstr "Methwyd ychwanegu cofnod DNS: %s"

#: inc/class-dns-manager.php:264 inc/class-domain-edit-integration.php:301
msgid "DNS record added successfully"
msgstr "Cofnod DNS wedi'i ychwanegu'n llwyddiannus"

#: inc/class-dns-manager.php:240
msgid "Failed to add DNS record"
msgstr "Methwyd ychwanegu cofnod DNS"

#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:1205
#: inc/class-dns-manager.php:195
msgid "Domain name and record data are required"
msgstr "Mae'r enw domain a'r data cofnod yn angenrheidiol"

#. translators: %s: error message from DNS API
#. translators: %s: error message
#. translators: %s: error message from CyberPanel API
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:1184
#: inc/class-dns-manager.php:176
#: inc/integrations/cyberpanel/class-cyberpanel-domain-selling.php:367
msgid "Failed to retrieve DNS records: %s"
msgstr "Methwyd cael cofnodion DNS: %s"

#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:1139
#: inc/class-dns-manager.php:147
msgid "Failed to retrieve DNS records"
msgstr "Methwyd cyrchu cofnodion DNS"

#: inc/class-dns-manager.php:137 inc/class-dns-manager.php:230
#: inc/class-dns-manager.php:335 inc/class-dns-manager.php:431
msgid "DNS management is not supported for this domain"
msgstr "Nid yw rheoli DNS yn cael ei gynnal ar gyfer y domain hwn"

#: inc/class-dns-manager.php:129 inc/class-domain-transfer-manager.php:307
msgid "Domain provider not available"
msgstr "Nid yw'r darparwr domain ar gael"

#: inc/class-dns-manager.php:119 inc/class-dns-manager.php:221
#: inc/class-dns-manager.php:326 inc/class-dns-manager.php:422
msgid "You do not have permission to manage this domain"
msgstr "Nid oes gennych caniatâd i reoli'r domain hwn"

#: inc/class-dns-manager.php:111 inc/class-dns-manager.php:214
#: inc/class-dns-manager.php:319 inc/class-dns-manager.php:415
#: inc/class-domain-transfer-manager.php:410
#: inc/class-domain-transfer-manager.php:860
#: inc/class-ses-verification-manager.php:683
msgid "Domain not found"
msgstr "Domain not found"

#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:424
#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:760
#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:842
#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:1025
#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:1107
#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:1323
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:396
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:645
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:721
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:889
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:966
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:1124
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:449
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:654
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:737
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:901
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:980
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:1192
#: inc/class-dns-manager.php:101 inc/class-dns-manager.php:545
#: inc/class-dns-manager.php:584
msgid "Domain name is required"
msgstr "Mae angenrheidiol enw domain"

#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:569
#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:463
#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:481
#: inc/class-checkout-integration.php:956
msgid "Failed to get domain pricing."
msgstr "Methwyd cael prisio'r domain."

#: inc/class-checkout-integration.php:929
msgid "Unable to retrieve pricing for this TLD."
msgstr "Methu cael prisiau ar gyfer y TLD hwn."

#: inc/class-checkout-integration.php:921
msgid "Invalid domain provider."
msgstr "Annilys darparwr domain."

#: inc/class-checkout-integration.php:914
msgid "Invalid domain product."
msgstr "Cynnyrch domain annilys."

#: inc/class-checkout-integration.php:908 inc/class-form-handler.php:58
#: inc/class-form-handler.php:218
msgid "Domain name and provider are required."
msgstr "Mae'r enw domain a'r darparwr angenrheidiol."

#: inc/class-checkout-integration.php:899
#: inc/class-domain-product-manager.php:878
#: inc/class-domain-renewal-manager.php:779 inc/class-settings-manager.php:978
#: inc/class-settings-manager.php:1039 inc/class-settings-manager.php:1074
msgid "Security check failed."
msgstr "Gwirio diogelwch wedi methu."

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:853
msgid "Renews at "
msgstr ""

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:852
msgid " first year"
msgstr ""

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:483
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:851
msgid "/yr"
msgstr "/yr"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:850
msgid "Change"
msgstr "Newid"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:849
msgid "No domains found"
msgstr "Heb ganfod domainau"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:848
msgid "Please enter a valid domain name"
msgstr "Rhowch enw domain dilys."

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:847
msgid "Selected"
msgstr "Dewiswyd"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:846
msgid "Select"
msgstr "Dewis"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:845
msgid "Error occurred"
msgstr "Gwall wedi digwydd"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:844
#: inc/ui/class-domain-search-element.php:234
msgid "Unavailable"
msgstr "Heb fynnu"

#. translators: %d: number of years for domain registration
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:730
#: views/admin/products/edit-domain-settings.php:146
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:458
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:842
#: inc/ui/class-domain-search-element.php:232
#: views/dashboard-widgets/domain-search.php:44
msgid "Searching..."
msgstr "Chwilio..."

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:441
msgid "Enter your desired domain name..."
msgstr "Rhowch eich enw domain dymunol..."

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:203
msgid "Allow customers to select the number of years for domain registration."
msgstr "Caniatáu i gwsmeriaid ddewis nifer y blynyddoedd ar gyfer cofrestru domain."

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:202
msgid "Show Registration Period"
msgstr "Dangos Cyfnod Cofrestriad"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:189
msgid "Select the domain registration product to use for pricing and provider settings."
msgstr "Dewiswch y cynnyrch cofrestru domain i'w defnyddio ar gyfer prisio a gosodiadau'r darparwr."

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:188
msgid "e.g. Domain Registration"
msgstr "e.g. Cofrestriad Domain"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:187
msgid "Domain Product"
msgstr "Cynnyrch Domain"

#: inc/ui/class-domain-search-element.php:67
msgid "Domain Search"
msgstr "Chwilio Domain"

#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:960
msgid "WHOIS privacy is configured during domain registration."
msgstr "Mae preifatrwydd WHOIS wedi'i ffurfweddu yn ystod cofrestru domain."

#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:68
msgid "Enable domain registration and selling via OpenSRS."
msgstr "Galluogi cofrestru a gwerthu domain trwy OpenSRS."

#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:986
msgid "Connection test failed."
msgstr "Methodd y prawf cysylltiad."

#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:1289
msgid "WHOIS privacy management is not yet supported for Namecheap."
msgstr "Nid yw rheoli preifatrwydd WHOIS ar gael eto ar gyfer Namecheap."

#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:76
#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:78
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:71
#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:86
#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:69
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:73
msgid "Allow customers to search for and purchase domains during checkout."
msgstr "Allow customers to search for and purchase domains during checkout."

#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:70
msgid "Enable domain registration and selling via Namecheap."
msgstr "Galluogi cofrestru domain a gwerthu trwy Namecheap."

#: inc/capabilities/class-enom-domain-selling.php:65
#: inc/capabilities/class-godaddy-domain-selling.php:67
#: inc/capabilities/class-namecheap-domain-selling.php:60
#: inc/capabilities/class-namesilo-domain-selling.php:75
#: inc/capabilities/class-opensrs-domain-selling.php:58
#: inc/capabilities/class-resellerclub-domain-selling.php:62
msgid "Domain Selling"
msgstr "Gwerthu Domainau"

#. Author URI of the plugin
#: ultimate-multisite-domain-seller.php
msgid "https://ultimatemultisite.com"
msgstr "https://ultimatemultisite.com"

#. Author of the plugin
#: ultimate-multisite-domain-seller.php
msgid "David Stone - Multisite Ultimate"
msgstr "David Stone - Gwefan Lluosog Ultimate"

#. Description of the plugin
#: ultimate-multisite-domain-seller.php
msgid "Sell custom domains to your customers with multiple low-cost retailers, flexible pricing, and seamless checkout integration."
msgstr "Siopa domainau personol i'ch cwsmeriaid gyda nifer o werthwyr troedyn is-cost, prisio hyblyg, a chyfuniad talu diogel."

#. Plugin URI of the plugin
#: ultimate-multisite-domain-seller.php
msgid "https://ultimatemultisite.com/products/ultimate-multisite-domain-seller"
msgstr "https://ultimatemultisite.com/products/ultimate-multisite-domain-seller"

#. Plugin Name of the plugin
#: ultimate-multisite-domain-seller.php
msgid "Ultimate Multisite: Domain Seller"
msgstr "Terfynol Gwefan Lluosog: Gwerthwr Domain"

#: views/options-panel.php:26
msgid "Enable clients of this plan to register a custom domain while signing up for an account."
msgstr "Galluogi cleientiaid o'r cynllun hwn i gofrestru domain personol tra'n cofrestru cyfrif."

#: inc/class-domain-edit-integration.php:173
#: inc/class-domain-product-manager.php:156 inc/class-domain-seller.php:595
#: views/options-panel.php:24
msgid "Domain Registration"
msgstr "Cofrestriad Domain"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:486
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:855
#: views/domain-search-results.php:43
msgid "Free"
msgstr "Rhydd"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:843
#: inc/ui/class-domain-search-element.php:233
#: views/domain-search-results.php:32
msgid "Available"
msgstr "Ar gael"

#: views/domain-search-results.php:31
msgid "Taken"
msgstr ""

#: views/domain-search-results.php:22
msgid "Type a domain to search..."
msgstr "Teipiwch domain i chwilio..."

#: views/domain-search-results.php:14
msgid "Searching domains..."
msgstr "Searching domains..."

#: inc/class-email-manager.php:87
msgid "Domain Registered"
msgstr "Domain Registered"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:480
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:854
msgid "Enable WHOIS Privacy Protection"
msgstr "Galluogi Amddiffyn Preifatrwydd WHOIS"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:510
#: views/emails/admin/domain-registered.php:34
#: views/emails/customer/domain-registered.php:29
msgid "Registration Period"
msgstr "Cyfnod Cofrestriad"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:585
#: inc/class-checkout-integration.php:366 inc/class-form-extension.php:170
#: inc/class-settings-manager.php:482
msgid "Postal Code"
msgstr "Cod Post"

#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:208
msgid "Country"
msgstr "Gwlad"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:565
#: inc/class-checkout-integration.php:348 inc/class-form-extension.php:152
#: inc/class-settings-manager.php:462
#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:169
msgid "City"
msgstr "Dinas"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:555
#: inc/class-checkout-integration.php:339 inc/class-form-extension.php:142
#: inc/class-settings-manager.php:451
msgid "Address"
msgstr "Cyfeiriad"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:606
#: inc/class-checkout-integration.php:385 inc/class-form-extension.php:189
#: inc/class-settings-manager.php:503
msgid "Phone"
msgstr "Ffôn"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:545
#: inc/class-checkout-integration.php:330
#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:77
msgid "Last Name"
msgstr "Cyfenw"

#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-domain-selection.php:535
#: inc/class-checkout-integration.php:321
#: views/frontend/checkout-domain-fields.php:65
msgid "First Name"
msgstr "Enw cyntaf"

#: inc/class-form-extension.php:219 inc/class-settings-manager.php:629
msgid "Select Provider..."
msgstr "Dewis Darparwr..."