# Translation of Ultimate Multisite - Ultimate Multisite: Content Sync in Swedish
# This file is distributed under the same license as the Ultimate Multisite - Ultimate Multisite: Content Sync package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-03-02 13:28:20+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: sv_SE\n"
"Project-Id-Version: Ultimate Multisite - Ultimate Multisite: Content Sync\n"

#: views/wizard/template-selection.php:91
msgid "templates selected"
msgstr "mallar valda"

#: views/wizard/template-selection.php:91
#: views/wizard/template-selection.php:94
msgid "template selected"
msgid_plural "templates selected"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: views/wizard/template-selection.php:66
msgid "Search templates..."
msgstr "Sök mallar..."

#. translators: %s: source site name
#: views/wizard/template-selection.php:53
msgid "Showing templates from: %s"
msgstr "Visar mallar från: %s"

#. translators: %s: source site name
#: views/wizard/template-selection.php:35
msgid "There are no Elementor templates on \"%s\". Please select a different source site or create some templates first."
msgstr "Det finns inga Elementor-mallar på \"%s\". Vänligen välj en annan källwebbplats eller skapa några mallar först."

#: views/wizard/template-selection.php:30
msgid "No Templates Found"
msgstr "Inga mallar hittades"

#: views/wizard/template-selection.php:25
msgid "Elementor is not active on the selected source site. Please activate Elementor to use this feature."
msgstr "Elementor är inte aktiv på den valda källwebbplatsen. Vänligen aktivera Elementor för att använda denna funktion."

#: views/wizard/sync-progress.php:158
msgid "Start Sync"
msgstr "Starta synk"

#: views/wizard/sync-progress.php:155
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"

#: views/wizard/sync-progress.php:150
msgid "&larr; Back to Sites"
msgstr "&larr; Tillbaka till webbplatser"

#: views/wizard/sync-progress.php:142
msgid "Sync More Content"
msgstr "Synkronisera mer innehåll"

#: views/wizard/sync-progress.php:139
msgid "errors"
msgstr "fel"

#: views/wizard/sync-progress.php:138
msgid "items synced"
msgstr "objekt synkroniserade"

#: views/wizard/sync-progress.php:136
msgid "Content synced successfully."
msgstr "Innehåll synkroniserades utan problem."

#: views/wizard/sync-progress.php:134
msgid "Sync Complete!"
msgstr "Synk fullständig!"

#: views/wizard/sync-progress.php:119
msgid "Pending"
msgstr ""

#: views/wizard/sync-progress.php:106
msgid "Synced"
msgstr "Synkroniserad"

#: views/wizard/sync-progress.php:105
msgid "Status"
msgstr "Statusuppdatering"

#: views/wizard/sync-progress.php:104
msgid "Site"
msgstr ""

#: views/wizard/sync-progress.php:71
msgid "Content to Sync"
msgstr "Innehåll att synka"

#: views/wizard/sync-progress.php:65 views/wizard/sync-progress.php:100
msgid "Target Sites"
msgstr "Målwebbplatser"

#: views/wizard/sync-progress.php:61
msgid "Items"
msgstr "Objekt"

#: views/wizard/sync-progress.php:57
msgid "Source Site"
msgstr "Källwebbplats"

#. translators: %d: number of sites
#: views/wizard/sync-progress.php:48
msgid "%d site"
msgid_plural "%d sites"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. translators: 1: number of items with proper plural, 2: source site name, 3:
#. number of sites with proper plural
#: views/wizard/sync-progress.php:39
msgid "Ready to sync %1$s from \"%2$s\" to %3$s."
msgstr "Redo att synka %1$s från \\\"%2$s\\\" till %3$s."

#: views/wizard/source-site-selection.php:186
msgid "Select Data &rarr;"
msgstr "Välj data &rarr;"

#: views/wizard/source-site-selection.php:173
msgid "No sites match the current filter. Try selecting a different filter."
msgstr "Inga webbplatser matchar det aktuella filtret. Försök att välja ett annat filter."

#: views/wizard/source-site-selection.php:146
msgid "Regular"
msgstr "Vanlig"

#: views/wizard/source-site-selection.php:140
msgid "Customer"
msgstr "Kund"

#: views/wizard/source-site-selection.php:137
msgid "Template"
msgstr ""

#: views/wizard/source-site-selection.php:89
#: views/wizard/source-site-selection.php:92
msgid "None"
msgstr "None"

#: views/wizard/source-site-selection.php:81
msgid "Selected source:"
msgstr "Valda källa:"

#: views/wizard/source-site-selection.php:74
msgid "All Sites"
msgstr "Alla webbplatser"

#: views/wizard/source-site-selection.php:73
#: views/wizard/source-site-selection.php:143
msgid "Main Site"
msgstr "Huvudwebbplats"

#: views/wizard/source-site-selection.php:72
msgid "Regular Sites"
msgstr "Vanliga webbplatser"

#: views/wizard/source-site-selection.php:71
msgid "Customer Sites"
msgstr "Kundwebbplatser"

#: views/wizard/source-site-selection.php:70
msgid "Template Sites"
msgstr "Mallwebbplatser"

#: views/wizard/source-site-selection.php:58
msgid "Select the site you want to copy content from. Template sites are shown by default."
msgstr ""
"Välj den webbplats du vill kopiera innehåll från.  \n"
"Mallwebbplatser visas som standard."

#: views/wizard/source-site-selection.php:51
msgid "There are no sites available to copy content from."
msgstr "Det finns inga webbplatser tillgängliga att kopiera innehåll från."

#: views/wizard/source-site-selection.php:43
msgid "The selected site has no syncable content. Please select a different site."
msgstr "Den valda webbplatsen har inget synkroniserbart innehåll. Vänligen välj en annan webbplats."

#: views/wizard/source-site-selection.php:37
msgid "Please select a source site to continue."
msgstr "Välj en källwebbplats för att fortsätta."

#: views/wizard/site-selection.php:207
msgid "Review Sync &rarr;"
msgstr "Granska Synk →"

#: views/wizard/site-selection.php:198
msgid "&larr; Back to Content"
msgstr "&larr; Tillbaka till innehåll"

#: views/wizard/site-selection.php:182
msgid "Excluded"
msgstr "Exkluderad"

#: views/wizard/site-selection.php:168
msgid "configured in settings"
msgstr "konfigurerad i inställningar"

#: views/wizard/site-selection.php:149
msgid "Child"
msgstr "Barn"

#: views/wizard/site-selection.php:147
msgid "Cloned from source template"
msgstr "Klonad från källmall"

#: views/wizard/site-selection.php:118
msgid "Available Sites"
msgstr "Tillgängliga webbplatser"

#: views/wizard/site-selection.php:109
msgid "sites selected"
msgstr "webbplatser valda"

#: views/wizard/site-selection.php:109 views/wizard/site-selection.php:112
msgid "site selected"
msgid_plural "sites selected"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: views/wizard/site-selection.php:100
msgid "Select All Available"
msgstr "Markera alla tillgängliga"

#: views/wizard/site-selection.php:95 views/wizard/source-site-selection.php:65
msgid "Search sites..."
msgstr "Sök webbplatser..."

#. translators: 1: number of child sites, 2: source site name
#: views/wizard/site-selection.php:78
msgid "%1$d site created from \"%2$s\" has been pre-selected."
msgid_plural "%1$d sites created from \"%2$s\" have been pre-selected."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. translators: %s: source site name
#: views/wizard/site-selection.php:63
msgid "The source site \"%s\" is automatically excluded from target sites."
msgstr "Källwebbplatsen \"%s\" är automatiskt exkluderad från målwebbplatser."

#. translators: %d: number of items
#: views/wizard/site-selection.php:48
#: views/wizard/source-site-selection.php:159 views/wizard/sync-progress.php:42
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. translators: 1: number of items with proper plural, 2: source site name
#: views/wizard/site-selection.php:45
msgid "You have selected %1$s from \"%2$s\". Now choose the target sites."
msgstr "Du har valt %1$s från \\\"%2$s\\\". Välj nu målwebbplatser."

#: views/wizard/site-selection.php:35
msgid "There are no subsites to sync content to."
msgstr "Det finns inga undersajter att synka innehåll till."

#: views/wizard/site-selection.php:34 views/wizard/source-site-selection.php:50
msgid "No Sites Available"
msgstr "Inga webbplatser tillgängliga"

#: views/wizard/data-selection.php:191 views/wizard/template-selection.php:146
msgid "Select Sites &rarr;"
msgstr "Välj webbplatser →"

#: views/wizard/data-selection.php:182 views/wizard/template-selection.php:137
msgid "&larr; Back to Source Site"
msgstr "&larr; Tillbaka till källwebbplats"

#: views/wizard/data-selection.php:113
msgid "items selected"
msgstr "objekt valda"

#: views/wizard/data-selection.php:113 views/wizard/data-selection.php:116
msgid "item selected"
msgid_plural "items selected"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: views/wizard/data-selection.php:107 views/wizard/site-selection.php:103
#: views/wizard/template-selection.php:85
msgid "Deselect All"
msgstr "Avmarkera alla"

#: views/wizard/data-selection.php:104 views/wizard/template-selection.php:82
msgid "Select All"
msgstr ""

#: views/wizard/data-selection.php:84
msgid "Elementor Template Types"
msgstr "Elementor malltyper"

#: views/wizard/data-selection.php:71 views/wizard/template-selection.php:72
msgid "All Types"
msgstr "Alla typer"

#: views/wizard/data-selection.php:65
msgid "Search content..."
msgstr "Sök innehåll..."

#: views/wizard/data-selection.php:58 views/wizard/template-selection.php:59
msgid "Change"
msgstr "Ändra"

#. translators: %s: source site name
#: views/wizard/data-selection.php:52
msgid "Showing content from: %s"
msgstr "Visar innehåll från: %s"

#: views/wizard/data-selection.php:40 views/wizard/template-selection.php:41
msgid "&larr; Select Different Source Site"
msgstr "&larr; Välj en annan källwebbplats"

#. translators: %s: source site name
#: views/wizard/data-selection.php:34
msgid "There is no syncable content on \"%s\". Please select a different source site or create some content first."
msgstr "Det finns inget synkroniserbart innehåll på \"%s\". Vänligen välj en annan källwebbplats eller skapa något innehåll först."

#: views/wizard/data-selection.php:29
msgid "No Content Found"
msgstr "Inget innehåll hittades"

#: views/wizard/data-selection.php:21 views/wizard/site-selection.php:20
#: views/wizard/sync-progress.php:22 views/wizard/template-selection.php:18
msgid "Unknown Site"
msgstr "Okänd webbplats"

#: ultimate-multisite-content-sync.php:181
msgid "Multisite Ultimate"
msgstr "Multisite Ultimate"

#. translators: %1$s: Plugin name, %2$s: WP Ultimo
#: ultimate-multisite-content-sync.php:179
msgid "%1$s requires %2$s to be installed and active."
msgstr "%1$s kräver att %2$s är installerad och aktiv."

#: inc/class-template-syncer.php:324
msgid "Failed to create or update post."
msgstr "Misslyckades med att skapa eller uppdatera inlägg."

#: inc/class-template-syncer.php:167
msgid "Post not found."
msgstr "Inlägg hittades inte."

#: inc/class-settings-manager.php:231
msgid "Hold Ctrl (Cmd on Mac) to select multiple sites. Selected sites will be excluded from content syncs."
msgstr "Håll Ctrl (Cmd på Mac) för att markera flera webbplatser. Valda webbplatser kommer att uteslutas från innehållssynkroniseringar."

#: inc/class-settings-manager.php:191
msgid "When enabled, sync operations will be logged to WP Ultimo logs. Useful for troubleshooting sync issues."
msgstr "När aktiverad loggas synkroniseringsoperationer till WP Ultimo-loggar. Användbar för felsökning av synkroniseringsproblem."

#: inc/class-settings-manager.php:190
msgid "Log content sync operations for debugging."
msgstr "Logga innehållssynkoperationer för felsökning."

#: inc/class-settings-manager.php:189
msgid "Enable Detailed Logging"
msgstr "Aktivera detaljerad loggning"

#: inc/class-settings-manager.php:178
msgid "This can help maintain consistency but may fail if the ID is already in use. Generally not needed."
msgstr "Detta kan hjälpa till att upprätthålla konsekvens men kan misslyckas om ID:t redan används. Generellt behövs det inte."

#: inc/class-settings-manager.php:177
msgid "Try to use the same post IDs on target sites as the source site (not guaranteed)."
msgstr "Försök att använda samma inläggs-ID:n på målwebbplatserna som på källwebbplatsen (inte garanterat)."

#: inc/class-settings-manager.php:176
msgid "Attempt to Preserve Post IDs"
msgstr "Försök att bevara inläggs-ID:n"

#: inc/class-settings-manager.php:165
msgid "Enable this to preserve content organization on target sites."
msgstr "Aktivera detta för att bevara innehållsorganisation på målwebbplatser."

#: inc/class-settings-manager.php:164
msgid "Copy taxonomies (categories, tags, etc.) to target sites."
msgstr "Kopiera taxonomier (kategorier, Etiketter, etc.) till målwebbplatser."

#: inc/class-settings-manager.php:163
msgid "Sync Taxonomies"
msgstr "Synkronisera taxonomier"

#: inc/class-settings-manager.php:153
msgid "Advanced configuration options."
msgstr "Avancerade konfigurationsalternativ."

#: inc/class-settings-manager.php:152
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Avancerade inställningar"

#: inc/class-settings-manager.php:141
msgid "Content will not be synced to these sites. This is useful for custom sites that should maintain their own content."
msgstr "Innehåll kommer inte att synkroniseras till dessa webbplatser. Detta är användbart för anpassade webbplatser som bör behålla sitt eget innehåll."

#: inc/class-settings-manager.php:140
msgid "Select sites that should be excluded from content syncs."
msgstr "Välj webbplatser som ska uteslutas från innehållssynkroniseringar."

#: inc/class-settings-manager.php:139 views/wizard/site-selection.php:167
msgid "Excluded Sites"
msgstr "Exkluderade webbplatser"

#: inc/class-settings-manager.php:129
msgid "Manage which sites should not receive content syncs."
msgstr "Hantera vilka webbplatser som inte ska ta emot innehållssynkroniseringar."

#: inc/class-settings-manager.php:128
msgid "Site Exclusions"
msgstr "Webbplatsutlämningar"

#: inc/class-settings-manager.php:117
msgid "Recommended to ensure Elementor templates display correctly. Only applies when syncing Elementor content."
msgstr "Rekommenderas för att säkerställa att Elementor-mallar visas korrekt. Gäller endast vid synkronisering av Elementor-innehåll."

#: inc/class-settings-manager.php:116
msgid "Automatically clear Elementor cache on target sites after syncing Elementor templates."
msgstr "Rensa automatiskt Elementor-cache på målwebbplatser efter synkronisering av Elementor-mallar."

#: inc/class-settings-manager.php:115
msgid "Clear Elementor Cache"
msgstr "Rensa Elementor-cache"

#: inc/class-settings-manager.php:103
msgid "Skip Existing Content"
msgstr "Hoppa över befintligt innehåll"

#: inc/class-settings-manager.php:102
msgid "Replace Existing Content"
msgstr "Erstatta befintligt innehåll"

#: inc/class-settings-manager.php:100
msgid "When content with the same name exists on a target site, choose whether to replace it with the source version or skip it."
msgstr "När innehåll med samma namn finns på en målwebbplats, välj om du vill ersätta det med källversionen eller hoppa över det."

#: inc/class-settings-manager.php:99
msgid "How to handle content that already exists on target sites."
msgstr "Hur man hanterar innehåll som redan finns på målwebbplatser."

#: inc/class-settings-manager.php:98
msgid "Conflict Resolution"
msgstr "Konfliktlösning"

#: inc/class-settings-manager.php:87
msgid "When enabled, the content being synced is scanned for shortcodes to find other content that needs to be synced."
msgstr "När aktiverad, skannas innehållet som synkroniseras för kortkoder för att hitta annat innehåll som behöver synkroniseras."

#: inc/class-settings-manager.php:86
msgid "Automatically sync other content and objects used by the item when syncing."
msgstr "Synkronisera automatiskt annat innehåll och objekt som används av objektet vid synkronisering."

#: inc/class-settings-manager.php:85
msgid "Sync Content Dependencies"
msgstr "Synkronisera innehållsberoenden"

#: inc/class-settings-manager.php:75
msgid "When enabled, all media files (images, videos, etc.) referenced in content will be copied to target sites and IDs will be remapped. Disable this if you want to share media across sites."
msgstr "När aktiverad kommer alla mediafiler (bilder, videoklipp, etc.) som refereras i innehåll att kopieras till målsidorna och ID:n kommer att omknytas. Inaktivera detta om du vill dela media över webbplatser."

#: inc/class-settings-manager.php:74
msgid "Automatically copy images and media files used in content to target sites."
msgstr "Kopiera automatiskt bilder och mediafiler som används i innehåll till målwebbplatser."

#: inc/class-settings-manager.php:73
msgid "Sync Media Files"
msgstr "Synkronisera mediafiler"

#: inc/class-settings-manager.php:63
msgid "Configure how content is synced between sites in your network."
msgstr "Konfigurera hur innehåll synkroniseras mellan webbplatser i ditt nätverk."

#: inc/class-settings-manager.php:62
msgid "General Settings"
msgstr "Allmänna inställningar"

#: inc/class-settings-manager.php:49
msgid "Configure content synchronization between sites in your network."
msgstr "Konfigurera innehållssynkronisering mellan webbplatser i ditt nätverk."

#: inc/class-content-sync-main.php:151
msgid "Sync content between sites in your multisite network with full media support"
msgstr "Synkronisera innehåll mellan webbplatser i ditt multisite‑nätverk med full mediesupport"

#: inc/class-content-sync-main.php:120
msgid "Elementor is not active. Elementor templates will not be available for syncing, but you can still sync other content types."
msgstr "Elementor är inte aktiv. Elementor-mallar kommer inte att vara tillgängliga för synkronisering, men du kan fortfarande synkronisera andra innehållstyper."

#. translators: %s: Plugin name
#: inc/class-content-sync-main.php:88
msgid "%s requires WP Ultimo to be installed and active."
msgstr "%s kräver att WP Ultimo är installerad och aktiv."

#: inc/class-ajax-handler.php:99
msgid "Unknown error during sync"
msgstr "Okänt fel under synk"

#. translators: %s: status
#: inc/class-ajax-handler.php:94
msgid "Sync returned status: %s"
msgstr "Sync returnerade status: %s"

#: inc/class-ajax-handler.php:64
msgid "No sites selected."
msgstr "Inga webbplatser valda."

#: inc/class-ajax-handler.php:58
msgid "No content selected."
msgstr "No content selected."

#: inc/class-ajax-handler.php:46
msgid "You do not have permission to perform this action."
msgstr "Du har inte behörighet att utföra denna åtgärd."

#: inc/class-ajax-handler.php:39
msgid "Security check failed."
msgstr "Säkerhetskontroll misslyckad."

#: inc/admin-pages/class-template-sync-admin-page.php:224
msgid "Sync"
msgstr "Synk"

#: inc/admin-pages/class-template-sync-admin-page.php:219
msgid "Select Sites"
msgstr "Välj webbplatser"

#: inc/admin-pages/class-template-sync-admin-page.php:214
msgid "Select Data"
msgstr "Välj data"

#: inc/admin-pages/class-template-sync-admin-page.php:209
msgid "Select Source Site"
msgstr "Välj källwebbplats"

#: inc/admin-pages/class-template-sync-admin-page.php:174
#: inc/admin-pages/class-template-sync-admin-page.php:185
#: inc/admin-pages/class-template-sync-admin-page.php:196
#: inc/class-content-sync-main.php:89 inc/class-content-sync-main.php:148
#: inc/class-settings-manager.php:48 ultimate-multisite-content-sync.php:180
msgid "Content Sync"
msgstr "Innehållssynk"

#. Author of the plugin
#: ultimate-multisite-content-sync.php
msgid "David Stone - Multisite Ultimate"
msgstr "David Stone - Multisite Ultimat"

#. Description of the plugin
#: ultimate-multisite-content-sync.php
msgid "Sync content (posts, pages, templates, custom post types) between sites in your multisite network with full media support"
msgstr "Synkronisera innehåll (inlägg, sidor, mallar, anpassade inläggstyper) mellan webbplatser i din multisite‑nätverksinstallation med fullständig mediesupport"

#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
#: ultimate-multisite-content-sync.php
msgid "https://multisiteultimate.com"
msgstr "https://multisiteultimate.com"

#. Plugin Name of the plugin
#: ultimate-multisite-content-sync.php
msgid "Ultimate Multisite: Content Sync"
msgstr "Ultimate Multisite: Innehållssynkronisering"