# Translation of Ultimate Multisite - Ultimate Multisite: Content Sync in Slovak
# This file is distributed under the same license as the Ultimate Multisite - Ultimate Multisite: Content Sync package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-03-02 13:27:21+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n >= 2 && n <= 4) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: sk\n"
"Project-Id-Version: Ultimate Multisite - Ultimate Multisite: Content Sync\n"

#: views/wizard/template-selection.php:91
msgid "templates selected"
msgstr "vybrané šablóny"

#: views/wizard/template-selection.php:91
#: views/wizard/template-selection.php:94
msgid "template selected"
msgid_plural "templates selected"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: views/wizard/template-selection.php:66
msgid "Search templates..."
msgstr "Vyhľadávanie šablón..."

#. translators: %s: source site name
#: views/wizard/template-selection.php:53
msgid "Showing templates from: %s"
msgstr "Zobrazujú sa šablóny z: %s"

#. translators: %s: source site name
#: views/wizard/template-selection.php:35
msgid "There are no Elementor templates on \"%s\". Please select a different source site or create some templates first."
msgstr "Na \"%s\" nie sú žiadne šablóny Elementor. Prosím vyberte inú zdrojovú webovú stránku alebo najprv vytvorte niektoré šablóny."

#: views/wizard/template-selection.php:30
msgid "No Templates Found"
msgstr "Žiadne šablóny nájdené"

#: views/wizard/template-selection.php:25
msgid "Elementor is not active on the selected source site. Please activate Elementor to use this feature."
msgstr "Elementor nie je aktívny na vybranej zdrojovej webovej stránke. Prosím, aktivujte Elementor, aby ste mohli použiť túto funkciu."

#: views/wizard/sync-progress.php:158
msgid "Start Sync"
msgstr "Spustiť synchronizáciu"

#: views/wizard/sync-progress.php:155
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"

#: views/wizard/sync-progress.php:150
msgid "&larr; Back to Sites"
msgstr "&larr; Späť na weby"

#: views/wizard/sync-progress.php:142
msgid "Sync More Content"
msgstr "Synchronizovať viac obsahu"

#: views/wizard/sync-progress.php:139
msgid "errors"
msgstr "chyby"

#: views/wizard/sync-progress.php:138
msgid "items synced"
msgstr "položky synchronizované"

#: views/wizard/sync-progress.php:136
msgid "Content synced successfully."
msgstr "Obsah úspešne synchronizovaný."

#: views/wizard/sync-progress.php:134
msgid "Sync Complete!"
msgstr "Synchronizácia dokončená!"

#: views/wizard/sync-progress.php:119
msgid "Pending"
msgstr "Čaká sa"

#: views/wizard/sync-progress.php:106
msgid "Synced"
msgstr "Synchronizované"

#: views/wizard/sync-progress.php:105
msgid "Status"
msgstr "Stav"

#: views/wizard/sync-progress.php:104
msgid "Site"
msgstr ""

#: views/wizard/sync-progress.php:71
msgid "Content to Sync"
msgstr "Obsah na synchronizáciu"

#: views/wizard/sync-progress.php:65 views/wizard/sync-progress.php:100
msgid "Target Sites"
msgstr "Cieľové stránky"

#: views/wizard/sync-progress.php:61
msgid "Items"
msgstr "Položky"

#: views/wizard/sync-progress.php:57
msgid "Source Site"
msgstr "Zdrojová webová stránka"

#. translators: %d: number of sites
#: views/wizard/sync-progress.php:48
msgid "%d site"
msgid_plural "%d sites"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#. translators: 1: number of items with proper plural, 2: source site name, 3:
#. number of sites with proper plural
#: views/wizard/sync-progress.php:39
msgid "Ready to sync %1$s from \"%2$s\" to %3$s."
msgstr "Pripravený na synchronizáciu %1$s z \\\"%2$s\\\" do %3$s."

#: views/wizard/source-site-selection.php:186
msgid "Select Data &rarr;"
msgstr "Vyberte údaje &rarr;"

#: views/wizard/source-site-selection.php:173
msgid "No sites match the current filter. Try selecting a different filter."
msgstr "Žiadne stránky nevyhovujú aktuálnemu filtru. Skúste vybrať iný filter."

#: views/wizard/source-site-selection.php:146
msgid "Regular"
msgstr "Bežný"

#: views/wizard/source-site-selection.php:140
msgid "Customer"
msgstr "Zákazník"

#: views/wizard/source-site-selection.php:137
msgid "Template"
msgstr "Šablóna"

#: views/wizard/source-site-selection.php:89
#: views/wizard/source-site-selection.php:92
msgid "None"
msgstr "None"

#: views/wizard/source-site-selection.php:81
msgid "Selected source:"
msgstr "Vybraný zdroj:"

#: views/wizard/source-site-selection.php:74
msgid "All Sites"
msgstr "Všetky stránky"

#: views/wizard/source-site-selection.php:73
#: views/wizard/source-site-selection.php:143
msgid "Main Site"
msgstr "Hlavná webová stránka"

#: views/wizard/source-site-selection.php:72
msgid "Regular Sites"
msgstr "Bežné stránky"

#: views/wizard/source-site-selection.php:71
msgid "Customer Sites"
msgstr "Zákaznícke stránky"

#: views/wizard/source-site-selection.php:70
msgid "Template Sites"
msgstr "Šablónové stránky"

#: views/wizard/source-site-selection.php:58
msgid "Select the site you want to copy content from. Template sites are shown by default."
msgstr "Vyberte webovú stránku, z ktorej chcete kopírovať obsah. Šablónové stránky sa zobrazujú predvolene."

#: views/wizard/source-site-selection.php:51
msgid "There are no sites available to copy content from."
msgstr "Nie sú k dispozícii žiadne stránky na kopírovanie obsahu."

#: views/wizard/source-site-selection.php:43
msgid "The selected site has no syncable content. Please select a different site."
msgstr "Vybraná webová stránka nemá synchronizovateľný obsah. Prosím vyberte inú webovú stránku."

#: views/wizard/source-site-selection.php:37
msgid "Please select a source site to continue."
msgstr "Prosím, vyberte zdrojovú webovú stránku na pokračovanie."

#: views/wizard/site-selection.php:207
msgid "Review Sync &rarr;"
msgstr "Skontrolovať synchronizáciu →"

#: views/wizard/site-selection.php:198
msgid "&larr; Back to Content"
msgstr "&larr; Späť na obsah"

#: views/wizard/site-selection.php:182
msgid "Excluded"
msgstr "Vylúčené"

#: views/wizard/site-selection.php:168
msgid "configured in settings"
msgstr "nastavené v nastaveniach"

#: views/wizard/site-selection.php:149
msgid "Child"
msgstr "Dieťa"

#: views/wizard/site-selection.php:147
msgid "Cloned from source template"
msgstr "Klonované z pôvodnej šablóny"

#: views/wizard/site-selection.php:118
msgid "Available Sites"
msgstr "Dostupné stránky"

#: views/wizard/site-selection.php:109
msgid "sites selected"
msgstr "vybrané stránky"

#: views/wizard/site-selection.php:109 views/wizard/site-selection.php:112
msgid "site selected"
msgid_plural "sites selected"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: views/wizard/site-selection.php:100
msgid "Select All Available"
msgstr "Vybrať všetky dostupné"

#: views/wizard/site-selection.php:95 views/wizard/source-site-selection.php:65
msgid "Search sites..."
msgstr "Vyhľadávanie stránok..."

#. translators: 1: number of child sites, 2: source site name
#: views/wizard/site-selection.php:78
msgid "%1$d site created from \"%2$s\" has been pre-selected."
msgid_plural "%1$d sites created from \"%2$s\" have been pre-selected."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#. translators: %s: source site name
#: views/wizard/site-selection.php:63
msgid "The source site \"%s\" is automatically excluded from target sites."
msgstr "Zdrojová webová stránka \"%s\" je automaticky vylúčená z cieľových webových stránok."

#. translators: %d: number of items
#: views/wizard/site-selection.php:48
#: views/wizard/source-site-selection.php:159 views/wizard/sync-progress.php:42
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#. translators: 1: number of items with proper plural, 2: source site name
#: views/wizard/site-selection.php:45
msgid "You have selected %1$s from \"%2$s\". Now choose the target sites."
msgstr "Vybrali ste %1$s z \"%2$s\". Teraz vyberte cieľové stránky."

#: views/wizard/site-selection.php:35
msgid "There are no subsites to sync content to."
msgstr "Neexistujú žiadne podstránky na synchronizáciu obsahu."

#: views/wizard/site-selection.php:34 views/wizard/source-site-selection.php:50
msgid "No Sites Available"
msgstr "Žiadne dostupné stránky"

#: views/wizard/data-selection.php:191 views/wizard/template-selection.php:146
msgid "Select Sites &rarr;"
msgstr "Vyberte stránky →"

#: views/wizard/data-selection.php:182 views/wizard/template-selection.php:137
msgid "&larr; Back to Source Site"
msgstr "&larr; Späť na Zdrojová webová stránka"

#: views/wizard/data-selection.php:113
msgid "items selected"
msgstr "vybrané položky"

#: views/wizard/data-selection.php:113 views/wizard/data-selection.php:116
msgid "item selected"
msgid_plural "items selected"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: views/wizard/data-selection.php:107 views/wizard/site-selection.php:103
#: views/wizard/template-selection.php:85
msgid "Deselect All"
msgstr "Zrušiť výber všetkých"

#: views/wizard/data-selection.php:104 views/wizard/template-selection.php:82
msgid "Select All"
msgstr "Vybrať všetky"

#: views/wizard/data-selection.php:84
msgid "Elementor Template Types"
msgstr "Typy šablón Elementor"

#: views/wizard/data-selection.php:71 views/wizard/template-selection.php:72
msgid "All Types"
msgstr "Všetky typy"

#: views/wizard/data-selection.php:65
msgid "Search content..."
msgstr "Hľadať obsah..."

#: views/wizard/data-selection.php:58 views/wizard/template-selection.php:59
msgid "Change"
msgstr "Zmeniť"

#. translators: %s: source site name
#: views/wizard/data-selection.php:52
msgid "Showing content from: %s"
msgstr "Zobrazuje sa obsah z: %s"

#: views/wizard/data-selection.php:40 views/wizard/template-selection.php:41
msgid "&larr; Select Different Source Site"
msgstr "&larr; Vyberte inú zdrojovú webovú stránku"

#. translators: %s: source site name
#: views/wizard/data-selection.php:34
msgid "There is no syncable content on \"%s\". Please select a different source site or create some content first."
msgstr "Na \"%s\" nie je žiadny synchronizovateľný obsah. Prosím vyberte inú zdrojovú webovú stránku alebo najprv vytvorte nejaký obsah."

#: views/wizard/data-selection.php:29
msgid "No Content Found"
msgstr "No Content Found"

#: views/wizard/data-selection.php:21 views/wizard/site-selection.php:20
#: views/wizard/sync-progress.php:22 views/wizard/template-selection.php:18
msgid "Unknown Site"
msgstr "Neznáma webová stránka"

#: ultimate-multisite-content-sync.php:181
msgid "Multisite Ultimate"
msgstr "Multisite Ultimate"

#. translators: %1$s: Plugin name, %2$s: WP Ultimo
#: ultimate-multisite-content-sync.php:179
msgid "%1$s requires %2$s to be installed and active."
msgstr "%1$s vyžaduje, aby bol %2$s nainštalovaný a aktívny."

#: inc/class-template-syncer.php:324
msgid "Failed to create or update post."
msgstr "Zlyhalo vytvorenie alebo aktualizácia článku."

#: inc/class-template-syncer.php:167
msgid "Post not found."
msgstr "Článok nebol nájdený."

#: inc/class-settings-manager.php:231
msgid "Hold Ctrl (Cmd on Mac) to select multiple sites. Selected sites will be excluded from content syncs."
msgstr "Podržte Ctrl (Cmd na Macu), aby ste vybrali viacero stránok. Vybrané stránky budú vylúčené zo synchronizácie obsahu."

#: inc/class-settings-manager.php:191
msgid "When enabled, sync operations will be logged to WP Ultimo logs. Useful for troubleshooting sync issues."
msgstr "Keď je povolené, synchronizačné operácie budú zaznamenávané do logov WP Ultimo. Užitočné pre riešenie problémov so synchronizáciou."

#: inc/class-settings-manager.php:190
msgid "Log content sync operations for debugging."
msgstr "Zaznamenávať operácie synchronizácie obsahu pre ladenie."

#: inc/class-settings-manager.php:189
msgid "Enable Detailed Logging"
msgstr "Povoliť detailné logovanie"

#: inc/class-settings-manager.php:178
msgid "This can help maintain consistency but may fail if the ID is already in use. Generally not needed."
msgstr "To môže pomôcť udržať konzistenciu, ale môže zlyhať, ak je ID už používané. Všeobecne to nie je potrebné."

#: inc/class-settings-manager.php:177
msgid "Try to use the same post IDs on target sites as the source site (not guaranteed)."
msgstr "Skúste použiť rovnaké IDy článkov na cieľových webových stránkach ako na zdrojovej webovej stránke (nie je to zaručené)."

#: inc/class-settings-manager.php:176
msgid "Attempt to Preserve Post IDs"
msgstr "Snažte sa zachovať ID článkov"

#: inc/class-settings-manager.php:165
msgid "Enable this to preserve content organization on target sites."
msgstr "Povoľte toto, aby ste zachovali organizáciu obsahu na cieľových stránkach."

#: inc/class-settings-manager.php:164
msgid "Copy taxonomies (categories, tags, etc.) to target sites."
msgstr "Kopírovať taxonómiu (kategórie, štítky, atď.) na cieľové stránky."

#: inc/class-settings-manager.php:163
msgid "Sync Taxonomies"
msgstr "Synchronizovať taxonómy"

#: inc/class-settings-manager.php:153
msgid "Advanced configuration options."
msgstr "Pokročilé možnosti konfigurácie."

#: inc/class-settings-manager.php:152
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Rozšírené nastavenia"

#: inc/class-settings-manager.php:141
msgid "Content will not be synced to these sites. This is useful for custom sites that should maintain their own content."
msgstr "Obsah nebude synchronizovaný na tieto stránky. To je užitočné pre vlastné stránky, ktoré by mali zachovávať svoj vlastný obsah."

#: inc/class-settings-manager.php:140
msgid "Select sites that should be excluded from content syncs."
msgstr "Vyberte stránky, ktoré by mali byť vylúčené zo synchronizácie obsahu."

#: inc/class-settings-manager.php:139 views/wizard/site-selection.php:167
msgid "Excluded Sites"
msgstr "Vylúčené stránky"

#: inc/class-settings-manager.php:129
msgid "Manage which sites should not receive content syncs."
msgstr "Spravujte, ktoré stránky by nemali prijímať synchronizáciu obsahu."

#: inc/class-settings-manager.php:128
msgid "Site Exclusions"
msgstr "Vylúčenia webovej stránky"

#: inc/class-settings-manager.php:117
msgid "Recommended to ensure Elementor templates display correctly. Only applies when syncing Elementor content."
msgstr "Odporúča sa zabezpečiť, aby sa šablóny Elementor správne zobrazovali. Platí len pri synchronizácii obsahu Elementor."

#: inc/class-settings-manager.php:116
msgid "Automatically clear Elementor cache on target sites after syncing Elementor templates."
msgstr "Automaticky vymazať cache Elementor na cieľových stránkach po synchronizácii šablón Elementor."

#: inc/class-settings-manager.php:115
msgid "Clear Elementor Cache"
msgstr "Vyčistiť cache Elementor"

#: inc/class-settings-manager.php:103
msgid "Skip Existing Content"
msgstr "Preskočiť existujúci obsah"

#: inc/class-settings-manager.php:102
msgid "Replace Existing Content"
msgstr "Nahradiť existujúci obsah"

#: inc/class-settings-manager.php:100
msgid "When content with the same name exists on a target site, choose whether to replace it with the source version or skip it."
msgstr "Ak na cieľovej webovej stránke existuje obsah s rovnakým názvom, vyberte, či ho nahradíte verziou zo zdroja alebo ho preskočíte."

#: inc/class-settings-manager.php:99
msgid "How to handle content that already exists on target sites."
msgstr "Ako spracovať obsah, ktorý už existuje na cieľových stránkach."

#: inc/class-settings-manager.php:98
msgid "Conflict Resolution"
msgstr "Riešenie konfliktov"

#: inc/class-settings-manager.php:87
msgid "When enabled, the content being synced is scanned for shortcodes to find other content that needs to be synced."
msgstr "Keď je zapnuté, obsah, ktorý sa synchronizuje, sa prehľadáva na skróty, aby sa našiel ďalší obsah, ktorý je potrebné synchronizovať."

#: inc/class-settings-manager.php:86
msgid "Automatically sync other content and objects used by the item when syncing."
msgstr "Automaticky synchronizovať ďalší obsah a objekty používané položkou pri synchronizácii."

#: inc/class-settings-manager.php:85
msgid "Sync Content Dependencies"
msgstr "Synchronizovať závislosti obsahu"

#: inc/class-settings-manager.php:75
msgid "When enabled, all media files (images, videos, etc.) referenced in content will be copied to target sites and IDs will be remapped. Disable this if you want to share media across sites."
msgstr "Ak je povolené, všetky mediálne súbory (obrázky, videá atď.), ktoré sú v obsahu odkazované, budú skopírované na cieľové stránky a ID budú premapované. Zakážte to, ak chcete zdieľať médiá medzi stránkami."

#: inc/class-settings-manager.php:74
msgid "Automatically copy images and media files used in content to target sites."
msgstr "Automaticky kopírovať obrázky a mediálne súbory použité v obsahu na cieľové stránky."

#: inc/class-settings-manager.php:73
msgid "Sync Media Files"
msgstr "Synchronizovať mediálne súbory"

#: inc/class-settings-manager.php:63
msgid "Configure how content is synced between sites in your network."
msgstr "Nastavte, ako sa obsah synchronizuje medzi stránkami vo vašej sieti."

#: inc/class-settings-manager.php:62
msgid "General Settings"
msgstr "Všeobecné nastavenia"

#: inc/class-settings-manager.php:49
msgid "Configure content synchronization between sites in your network."
msgstr "Nastavte synchronizáciu obsahu medzi stránkami vo vašej sieti."

#: inc/class-content-sync-main.php:151
msgid "Sync content between sites in your multisite network with full media support"
msgstr "Synchronizujte obsah medzi stránkami vo vašej multisite sieti s plnou podporou médií."

#: inc/class-content-sync-main.php:120
msgid "Elementor is not active. Elementor templates will not be available for syncing, but you can still sync other content types."
msgstr "Elementor nie je aktívny. Šablóny Elementor nebudú k dispozícii na synchronizáciu, ale stále môžete synchronizovať iné typy obsahu."

#. translators: %s: Plugin name
#: inc/class-content-sync-main.php:88
msgid "%s requires WP Ultimo to be installed and active."
msgstr "%s vyžaduje, aby WP Ultimo bol nainštalovaný a aktívny."

#: inc/class-ajax-handler.php:99
msgid "Unknown error during sync"
msgstr "Neznáma chyba počas synchronizácie"

#. translators: %s: status
#: inc/class-ajax-handler.php:94
msgid "Sync returned status: %s"
msgstr "Synchronizácia vrátila stav: %s"

#: inc/class-ajax-handler.php:64
msgid "No sites selected."
msgstr "Žiadne stránky vybrané."

#: inc/class-ajax-handler.php:58
msgid "No content selected."
msgstr "Žiadny obsah vybraný."

#: inc/class-ajax-handler.php:46
msgid "You do not have permission to perform this action."
msgstr "Nemáte povolenie na vykonanie tejto akcie."

#: inc/class-ajax-handler.php:39
msgid "Security check failed."
msgstr "Kontrola bezpečnosti zlyhala."

#: inc/admin-pages/class-template-sync-admin-page.php:224
msgid "Sync"
msgstr "Synchronizovať"

#: inc/admin-pages/class-template-sync-admin-page.php:219
msgid "Select Sites"
msgstr "Vyberte stránky"

#: inc/admin-pages/class-template-sync-admin-page.php:214
msgid "Select Data"
msgstr "Vybrať údaje"

#: inc/admin-pages/class-template-sync-admin-page.php:209
msgid "Select Source Site"
msgstr "Vyberte zdrojovú webovú stránku"

#: inc/admin-pages/class-template-sync-admin-page.php:174
#: inc/admin-pages/class-template-sync-admin-page.php:185
#: inc/admin-pages/class-template-sync-admin-page.php:196
#: inc/class-content-sync-main.php:89 inc/class-content-sync-main.php:148
#: inc/class-settings-manager.php:48 ultimate-multisite-content-sync.php:180
msgid "Content Sync"
msgstr "Synchronizácia obsahu"

#. Author of the plugin
#: ultimate-multisite-content-sync.php
msgid "David Stone - Multisite Ultimate"
msgstr "David Stone - Multisite Ultimate"

#. Description of the plugin
#: ultimate-multisite-content-sync.php
msgid "Sync content (posts, pages, templates, custom post types) between sites in your multisite network with full media support"
msgstr "Synchronizovať obsah (články, stránky, šablóny, vlastné typy príspevkov) medzi stránkami vo vašej multisite sieti s plnou podporou médií"

#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
#: ultimate-multisite-content-sync.php
msgid "https://multisiteultimate.com"
msgstr "https://multisiteultimate.com"

#. Plugin Name of the plugin
#: ultimate-multisite-content-sync.php
msgid "Ultimate Multisite: Content Sync"
msgstr "Ultimate Multisite: Synchronizácia obsahu"