# Translation of Ultimate Multisite - Ultimate Multisite: Content Sync in Russian
# This file is distributed under the same license as the Ultimate Multisite - Ultimate Multisite: Content Sync package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-03-02 13:25:39+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: ru\n"
"Project-Id-Version: Ultimate Multisite - Ultimate Multisite: Content Sync\n"

#: views/wizard/template-selection.php:91
msgid "templates selected"
msgstr "выбранные шаблоны"

#: views/wizard/template-selection.php:91
#: views/wizard/template-selection.php:94
msgid "template selected"
msgid_plural "templates selected"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: views/wizard/template-selection.php:66
msgid "Search templates..."
msgstr "Поиск шаблонов..."

#. translators: %s: source site name
#: views/wizard/template-selection.php:53
msgid "Showing templates from: %s"
msgstr "Показаны шаблоны от: %s"

#. translators: %s: source site name
#: views/wizard/template-selection.php:35
msgid "There are no Elementor templates on \"%s\". Please select a different source site or create some templates first."
msgstr "На сайте \"%s\" нет шаблонов Elementor. Пожалуйста, выберите другой исходный сайт или сначала создайте несколько шаблонов."

#: views/wizard/template-selection.php:30
msgid "No Templates Found"
msgstr "Шаблоны не найдены"

#: views/wizard/template-selection.php:25
msgid "Elementor is not active on the selected source site. Please activate Elementor to use this feature."
msgstr "Elementor не активен на выбранном исходном сайте. Пожалуйста, активируйте Elementor, чтобы использовать эту функцию."

#: views/wizard/sync-progress.php:158
msgid "Start Sync"
msgstr "Начать синхронизацию"

#: views/wizard/sync-progress.php:155
msgid "Cancel"
msgstr ""

#: views/wizard/sync-progress.php:150
msgid "&larr; Back to Sites"
msgstr "&larr; Назад к сайтам"

#: views/wizard/sync-progress.php:142
msgid "Sync More Content"
msgstr "Синхронизировать больше содержимого"

#: views/wizard/sync-progress.php:139
msgid "errors"
msgstr "ошибки"

#: views/wizard/sync-progress.php:138
msgid "items synced"
msgstr "элементы синхронизированы"

#: views/wizard/sync-progress.php:136
msgid "Content synced successfully."
msgstr "Содержимое синхронизировано успешно."

#: views/wizard/sync-progress.php:134
msgid "Sync Complete!"
msgstr "Синхронизация завершена!"

#: views/wizard/sync-progress.php:119
msgid "Pending"
msgstr "В ожидании"

#: views/wizard/sync-progress.php:106
msgid "Synced"
msgstr "Синхронизировано"

#: views/wizard/sync-progress.php:105
msgid "Status"
msgstr "Статус"

#: views/wizard/sync-progress.php:104
msgid "Site"
msgstr "Сайт"

#: views/wizard/sync-progress.php:71
msgid "Content to Sync"
msgstr "Содержимое для синхронизации"

#: views/wizard/sync-progress.php:65 views/wizard/sync-progress.php:100
msgid "Target Sites"
msgstr "Целевые сайты"

#: views/wizard/sync-progress.php:61
msgid "Items"
msgstr "Элементы"

#: views/wizard/sync-progress.php:57
msgid "Source Site"
msgstr "Исходный сайт"

#. translators: %d: number of sites
#: views/wizard/sync-progress.php:48
msgid "%d site"
msgid_plural "%d sites"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#. translators: 1: number of items with proper plural, 2: source site name, 3:
#. number of sites with proper plural
#: views/wizard/sync-progress.php:39
msgid "Ready to sync %1$s from \"%2$s\" to %3$s."
msgstr "Готово к синхронизации %1$s из \\\"%2$s\\\" в %3$s."

#: views/wizard/source-site-selection.php:186
msgid "Select Data &rarr;"
msgstr "Выбрать данные →"

#: views/wizard/source-site-selection.php:173
msgid "No sites match the current filter. Try selecting a different filter."
msgstr "Нет сайтов, соответствующих текущему фильтру. Попробуйте выбрать другой фильтр."

#: views/wizard/source-site-selection.php:146
msgid "Regular"
msgstr "Регулярный"

#: views/wizard/source-site-selection.php:140
msgid "Customer"
msgstr "Клиент"

#: views/wizard/source-site-selection.php:137
msgid "Template"
msgstr ""

#: views/wizard/source-site-selection.php:89
#: views/wizard/source-site-selection.php:92
msgid "None"
msgstr "None"

#: views/wizard/source-site-selection.php:81
msgid "Selected source:"
msgstr "Selected source:"

#: views/wizard/source-site-selection.php:74
msgid "All Sites"
msgstr "Все сайты"

#: views/wizard/source-site-selection.php:73
#: views/wizard/source-site-selection.php:143
msgid "Main Site"
msgstr "Главный сайт"

#: views/wizard/source-site-selection.php:72
msgid "Regular Sites"
msgstr "Обычные сайты"

#: views/wizard/source-site-selection.php:71
msgid "Customer Sites"
msgstr "Сайты клиентов"

#: views/wizard/source-site-selection.php:70
msgid "Template Sites"
msgstr "Шаблоны сайтов"

#: views/wizard/source-site-selection.php:58
msgid "Select the site you want to copy content from. Template sites are shown by default."
msgstr "Выберите сайт, с которого хотите скопировать содержимое. Шаблонные сайты отображаются по умолчанию."

#: views/wizard/source-site-selection.php:51
msgid "There are no sites available to copy content from."
msgstr "Нет доступных сайтов, с которых можно копировать содержимое."

#: views/wizard/source-site-selection.php:43
msgid "The selected site has no syncable content. Please select a different site."
msgstr "Выбранный сайт не содержит синхронизируемого содержимого. Пожалуйста, выберите другой сайт."

#: views/wizard/source-site-selection.php:37
msgid "Please select a source site to continue."
msgstr "Пожалуйста, выберите исходный сайт, чтобы продолжить."

#: views/wizard/site-selection.php:207
msgid "Review Sync &rarr;"
msgstr "Обзор синхронизации →"

#: views/wizard/site-selection.php:198
msgid "&larr; Back to Content"
msgstr "&larr; Назад к содержимому"

#: views/wizard/site-selection.php:182
msgid "Excluded"
msgstr "Исключено"

#: views/wizard/site-selection.php:168
msgid "configured in settings"
msgstr "настроено в настройках"

#: views/wizard/site-selection.php:149
msgid "Child"
msgstr "Ребенок"

#: views/wizard/site-selection.php:147
msgid "Cloned from source template"
msgstr "Клонировано из исходного шаблона"

#: views/wizard/site-selection.php:118
msgid "Available Sites"
msgstr "Доступные сайты"

#: views/wizard/site-selection.php:109
msgid "sites selected"
msgstr "выбранные сайты"

#: views/wizard/site-selection.php:109 views/wizard/site-selection.php:112
msgid "site selected"
msgid_plural "sites selected"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: views/wizard/site-selection.php:100
msgid "Select All Available"
msgstr "Выбрать все доступные"

#: views/wizard/site-selection.php:95 views/wizard/source-site-selection.php:65
msgid "Search sites..."
msgstr "Поиск сайтов..."

#. translators: 1: number of child sites, 2: source site name
#: views/wizard/site-selection.php:78
msgid "%1$d site created from \"%2$s\" has been pre-selected."
msgid_plural "%1$d sites created from \"%2$s\" have been pre-selected."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#. translators: %s: source site name
#: views/wizard/site-selection.php:63
msgid "The source site \"%s\" is automatically excluded from target sites."
msgstr "Сайт-источник \"%s\" автоматически исключён из целевых сайтов."

#. translators: %d: number of items
#: views/wizard/site-selection.php:48
#: views/wizard/source-site-selection.php:159 views/wizard/sync-progress.php:42
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#. translators: 1: number of items with proper plural, 2: source site name
#: views/wizard/site-selection.php:45
msgid "You have selected %1$s from \"%2$s\". Now choose the target sites."
msgstr "Вы выбрали %1$s из \"%2$s\". Теперь выберите целевые сайты."

#: views/wizard/site-selection.php:35
msgid "There are no subsites to sync content to."
msgstr "Нет подсайтов для синхронизации содержимого."

#: views/wizard/site-selection.php:34 views/wizard/source-site-selection.php:50
msgid "No Sites Available"
msgstr "Нет доступных сайтов"

#: views/wizard/data-selection.php:191 views/wizard/template-selection.php:146
msgid "Select Sites &rarr;"
msgstr "Выбрать сайты →"

#: views/wizard/data-selection.php:182 views/wizard/template-selection.php:137
msgid "&larr; Back to Source Site"
msgstr "&larr; Назад к исходному сайту"

#: views/wizard/data-selection.php:113
msgid "items selected"
msgstr "выбрано элементов"

#: views/wizard/data-selection.php:113 views/wizard/data-selection.php:116
msgid "item selected"
msgid_plural "items selected"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: views/wizard/data-selection.php:107 views/wizard/site-selection.php:103
#: views/wizard/template-selection.php:85
msgid "Deselect All"
msgstr "Снять все"

#: views/wizard/data-selection.php:104 views/wizard/template-selection.php:82
msgid "Select All"
msgstr ""

#: views/wizard/data-selection.php:84
msgid "Elementor Template Types"
msgstr "Типы шаблонов Elementor"

#: views/wizard/data-selection.php:71 views/wizard/template-selection.php:72
msgid "All Types"
msgstr "Все типы"

#: views/wizard/data-selection.php:65
msgid "Search content..."
msgstr "Поиск содержимого..."

#: views/wizard/data-selection.php:58 views/wizard/template-selection.php:59
msgid "Change"
msgstr "Изменить"

#. translators: %s: source site name
#: views/wizard/data-selection.php:52
msgid "Showing content from: %s"
msgstr "Показ содержимого от: %s"

#: views/wizard/data-selection.php:40 views/wizard/template-selection.php:41
msgid "&larr; Select Different Source Site"
msgstr "&larr; Выбрать другой исходный сайт"

#. translators: %s: source site name
#: views/wizard/data-selection.php:34
msgid "There is no syncable content on \"%s\". Please select a different source site or create some content first."
msgstr "На \"%s\" нет синхронизируемого содержимого. Пожалуйста, выберите другой исходный сайт или сначала создайте содержимое."

#: views/wizard/data-selection.php:29
msgid "No Content Found"
msgstr "Содержимое не найдено"

#: views/wizard/data-selection.php:21 views/wizard/site-selection.php:20
#: views/wizard/sync-progress.php:22 views/wizard/template-selection.php:18
msgid "Unknown Site"
msgstr "Неизвестный сайт"

#: ultimate-multisite-content-sync.php:181
msgid "Multisite Ultimate"
msgstr "Мультисайт Ультимейт"

#. translators: %1$s: Plugin name, %2$s: WP Ultimo
#: ultimate-multisite-content-sync.php:179
msgid "%1$s requires %2$s to be installed and active."
msgstr "%1$s требует установки и активации %2$s."

#: inc/class-template-syncer.php:324
msgid "Failed to create or update post."
msgstr "Не удалось создать или обновить запись."

#: inc/class-template-syncer.php:167
msgid "Post not found."
msgstr "Запись не найдена."

#: inc/class-settings-manager.php:231
msgid "Hold Ctrl (Cmd on Mac) to select multiple sites. Selected sites will be excluded from content syncs."
msgstr "Удерживайте Ctrl (Cmd на Mac), чтобы выбрать несколько сайтов. Выбранные сайты будут исключены из синхронизации содержимого."

#: inc/class-settings-manager.php:191
msgid "When enabled, sync operations will be logged to WP Ultimo logs. Useful for troubleshooting sync issues."
msgstr "При включении операции синхронизации будут записываться в журналы WP Ultimo. Полезно для устранения проблем с синхронизацией."

#: inc/class-settings-manager.php:190
msgid "Log content sync operations for debugging."
msgstr "Журнал операций синхронизации содержимого для отладки."

#: inc/class-settings-manager.php:189
msgid "Enable Detailed Logging"
msgstr "Включить подробное логирование"

#: inc/class-settings-manager.php:178
msgid "This can help maintain consistency but may fail if the ID is already in use. Generally not needed."
msgstr "Это может помочь поддерживать согласованность, но может не сработать, если id уже используется. Обычно не требуется."

#: inc/class-settings-manager.php:177
msgid "Try to use the same post IDs on target sites as the source site (not guaranteed)."
msgstr "Попробуйте использовать те же ID записей на целевых сайтах, что и на исходном сайте (не гарантировано)."

#: inc/class-settings-manager.php:176
msgid "Attempt to Preserve Post IDs"
msgstr "Попытка сохранить ID записей"

#: inc/class-settings-manager.php:165
msgid "Enable this to preserve content organization on target sites."
msgstr "Включите это, чтобы сохранить организацию содержимого на целевых сайтах."

#: inc/class-settings-manager.php:164
msgid "Copy taxonomies (categories, tags, etc.) to target sites."
msgstr "Скопировать таксономии (категории, теги и т.д.) на целевые сайты."

#: inc/class-settings-manager.php:163
msgid "Sync Taxonomies"
msgstr "Синхронизировать таксономии"

#: inc/class-settings-manager.php:153
msgid "Advanced configuration options."
msgstr "Расширенные настройки конфигурации."

#: inc/class-settings-manager.php:152
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Расширенные настройки"

#: inc/class-settings-manager.php:141
msgid "Content will not be synced to these sites. This is useful for custom sites that should maintain their own content."
msgstr "Содержимое не будет синхронизировано с этими сайтами. Это полезно для пользовательских сайтов, которые должны сохранять собственное содержимое."

#: inc/class-settings-manager.php:140
msgid "Select sites that should be excluded from content syncs."
msgstr "Выберите сайты, которые должны быть исключены из синхронизации содержимого."

#: inc/class-settings-manager.php:139 views/wizard/site-selection.php:167
msgid "Excluded Sites"
msgstr "Исключенные сайты"

#: inc/class-settings-manager.php:129
msgid "Manage which sites should not receive content syncs."
msgstr "Управляйте тем, какие сайты не должны получать синхронизацию содержимого."

#: inc/class-settings-manager.php:128
msgid "Site Exclusions"
msgstr "Исключения сайта"

#: inc/class-settings-manager.php:117
msgid "Recommended to ensure Elementor templates display correctly. Only applies when syncing Elementor content."
msgstr "Рекомендуется обеспечить корректное отображение шаблонов Elementor. Применяется только при синхронизации содержимого Elementor."

#: inc/class-settings-manager.php:116
msgid "Automatically clear Elementor cache on target sites after syncing Elementor templates."
msgstr "Автоматически очищать кэш Elementor на целевых сайтах после синхронизации шаблонов Elementor."

#: inc/class-settings-manager.php:115
msgid "Clear Elementor Cache"
msgstr "Очистить кэш Elementor"

#: inc/class-settings-manager.php:103
msgid "Skip Existing Content"
msgstr "Пропустить существующее содержимое"

#: inc/class-settings-manager.php:102
msgid "Replace Existing Content"
msgstr "Заменить существующее содержимое"

#: inc/class-settings-manager.php:100
msgid "When content with the same name exists on a target site, choose whether to replace it with the source version or skip it."
msgstr "Если содержимое с тем же именем существует на целевом сайте, выберите, заменить его версией источника или пропустить."

#: inc/class-settings-manager.php:99
msgid "How to handle content that already exists on target sites."
msgstr "Как обрабатывать содержимое, которое уже существует на целевых сайтах."

#: inc/class-settings-manager.php:98
msgid "Conflict Resolution"
msgstr "Разрешение конфликтов"

#: inc/class-settings-manager.php:87
msgid "When enabled, the content being synced is scanned for shortcodes to find other content that needs to be synced."
msgstr "При включении содержимое, которое синхронизируется, сканируется на наличие шорткодов, чтобы найти другое содержимое, которое необходимо синхронизировать."

#: inc/class-settings-manager.php:86
msgid "Automatically sync other content and objects used by the item when syncing."
msgstr "Автоматически синхронизировать другое содержимое и объекты, используемые элементом, при синхронизации."

#: inc/class-settings-manager.php:85
msgid "Sync Content Dependencies"
msgstr "Синхронизировать зависимости содержимого"

#: inc/class-settings-manager.php:75
msgid "When enabled, all media files (images, videos, etc.) referenced in content will be copied to target sites and IDs will be remapped. Disable this if you want to share media across sites."
msgstr "При включении все медиафайлы (изображения, видео и т.д.), упомянутые в содержимом, будут скопированы на целевые сайты, а идентификаторы будут переназначены. Отключите эту функцию, если хотите делиться медиа между сайтами."

#: inc/class-settings-manager.php:74
msgid "Automatically copy images and media files used in content to target sites."
msgstr "Автоматически копировать изображения и медиафайлы, используемые в содержимом, на целевые сайты."

#: inc/class-settings-manager.php:73
msgid "Sync Media Files"
msgstr "Синхронизировать медиафайлы"

#: inc/class-settings-manager.php:63
msgid "Configure how content is synced between sites in your network."
msgstr "Настройте, как содержимое синхронизируется между сайтами в вашей сети."

#: inc/class-settings-manager.php:62
msgid "General Settings"
msgstr "Общие настройки"

#: inc/class-settings-manager.php:49
msgid "Configure content synchronization between sites in your network."
msgstr "Настроить синхронизацию содержимого между сайтами в вашей сети."

#: inc/class-content-sync-main.php:151
msgid "Sync content between sites in your multisite network with full media support"
msgstr "Синхронизировать содержимое между сайтами в вашей сети мультисайтов с полной поддержкой медиа"

#: inc/class-content-sync-main.php:120
msgid "Elementor is not active. Elementor templates will not be available for syncing, but you can still sync other content types."
msgstr "Elementor не активен. Шаблоны Elementor не будут доступны для синхронизации, но вы всё равно можете синхронизировать другие типы содержимого."

#. translators: %s: Plugin name
#: inc/class-content-sync-main.php:88
msgid "%s requires WP Ultimo to be installed and active."
msgstr "%s требует установки и активации WP Ultimo."

#: inc/class-ajax-handler.php:99
msgid "Unknown error during sync"
msgstr "Неизвестная ошибка во время синхронизации"

#. translators: %s: status
#: inc/class-ajax-handler.php:94
msgid "Sync returned status: %s"
msgstr "Синхронизация вернула статус: %s"

#: inc/class-ajax-handler.php:64
msgid "No sites selected."
msgstr "Нет выбранных сайтов."

#: inc/class-ajax-handler.php:58
msgid "No content selected."
msgstr "Содержимое не выбрано."

#: inc/class-ajax-handler.php:46
msgid "You do not have permission to perform this action."
msgstr "Вы не имеете разрешения выполнять это действие."

#: inc/class-ajax-handler.php:39
msgid "Security check failed."
msgstr "Проверка безопасности не пройдена."

#: inc/admin-pages/class-template-sync-admin-page.php:224
msgid "Sync"
msgstr "Синхронизировать"

#: inc/admin-pages/class-template-sync-admin-page.php:219
msgid "Select Sites"
msgstr "Выбрать сайты"

#: inc/admin-pages/class-template-sync-admin-page.php:214
msgid "Select Data"
msgstr "Выбрать данные"

#: inc/admin-pages/class-template-sync-admin-page.php:209
msgid "Select Source Site"
msgstr "Выберите исходный сайт"

#: inc/admin-pages/class-template-sync-admin-page.php:174
#: inc/admin-pages/class-template-sync-admin-page.php:185
#: inc/admin-pages/class-template-sync-admin-page.php:196
#: inc/class-content-sync-main.php:89 inc/class-content-sync-main.php:148
#: inc/class-settings-manager.php:48 ultimate-multisite-content-sync.php:180
msgid "Content Sync"
msgstr "Синхронизация содержимого"

#. Author of the plugin
#: ultimate-multisite-content-sync.php
msgid "David Stone - Multisite Ultimate"
msgstr "Дэвид Стоун - Мультисайт Ультимейт"

#. Description of the plugin
#: ultimate-multisite-content-sync.php
msgid "Sync content (posts, pages, templates, custom post types) between sites in your multisite network with full media support"
msgstr "Синхронизируйте содержимое (записи, страницы, шаблоны, пользовательские типы записей) между сайтами вашей сети мультисайтов с полной поддержкой медиа"

#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
#: ultimate-multisite-content-sync.php
msgid "https://multisiteultimate.com"
msgstr "https://multisiteultimate.com"

#. Plugin Name of the plugin
#: ultimate-multisite-content-sync.php
msgid "Ultimate Multisite: Content Sync"
msgstr "Ultimate Multisite: Синхронизация содержимого"