# Translation of Ultimate Multisite - Ultimate Multisite: Content Sync in Portuguese (Portugal)
# This file is distributed under the same license as the Ultimate Multisite - Ultimate Multisite: Content Sync package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-03-02 15:44:15+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: pt\n"
"Project-Id-Version: Ultimate Multisite - Ultimate Multisite: Content Sync\n"

#: views/wizard/template-selection.php:91
msgid "templates selected"
msgstr "templates selecionados"

#: views/wizard/template-selection.php:91
#: views/wizard/template-selection.php:94
msgid "template selected"
msgid_plural "templates selected"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: views/wizard/template-selection.php:66
msgid "Search templates..."
msgstr "Pesquisar modelos..."

#. translators: %s: source site name
#: views/wizard/template-selection.php:53
msgid "Showing templates from: %s"
msgstr "Exibindo templates de: %s"

#. translators: %s: source site name
#: views/wizard/template-selection.php:35
msgid "There are no Elementor templates on \"%s\". Please select a different source site or create some templates first."
msgstr "Não existem modelos Elementor em \"%s\". Por favor, selecione um site de origem diferente ou crie alguns modelos primeiro."

#: views/wizard/template-selection.php:30
msgid "No Templates Found"
msgstr "Nenhum modelo encontrado"

#: views/wizard/template-selection.php:25
msgid "Elementor is not active on the selected source site. Please activate Elementor to use this feature."
msgstr "Elementor não está activo no site de origem selecionado. Por favor, ative Elementor para usar este recurso."

#: views/wizard/sync-progress.php:158
msgid "Start Sync"
msgstr "Iniciar Sincronização"

#: views/wizard/sync-progress.php:155
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: views/wizard/sync-progress.php:150
msgid "&larr; Back to Sites"
msgstr "&larr; Voltar aos Sites"

#: views/wizard/sync-progress.php:142
msgid "Sync More Content"
msgstr "Sincronizar mais conteúdo"

#: views/wizard/sync-progress.php:139
msgid "errors"
msgstr "erros"

#: views/wizard/sync-progress.php:138
msgid "items synced"
msgstr "itens sincronizados"

#: views/wizard/sync-progress.php:136
msgid "Content synced successfully."
msgstr "Conteúdo sincronizado com sucesso."

#: views/wizard/sync-progress.php:134
msgid "Sync Complete!"
msgstr "Sincronização concluída!"

#: views/wizard/sync-progress.php:119
msgid "Pending"
msgstr "Pendente"

#: views/wizard/sync-progress.php:106
msgid "Synced"
msgstr "Sincronizado"

#: views/wizard/sync-progress.php:105
msgid "Status"
msgstr ""

#: views/wizard/sync-progress.php:104
msgid "Site"
msgstr "Site"

#: views/wizard/sync-progress.php:71
msgid "Content to Sync"
msgstr "Conteúdo a sincronizar"

#: views/wizard/sync-progress.php:65 views/wizard/sync-progress.php:100
msgid "Target Sites"
msgstr "Sites de destino"

#: views/wizard/sync-progress.php:61
msgid "Items"
msgstr "Itens"

#: views/wizard/sync-progress.php:57
msgid "Source Site"
msgstr "Site de Origem"

#. translators: %d: number of sites
#: views/wizard/sync-progress.php:48
msgid "%d site"
msgid_plural "%d sites"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. translators: 1: number of items with proper plural, 2: source site name, 3:
#. number of sites with proper plural
#: views/wizard/sync-progress.php:39
msgid "Ready to sync %1$s from \"%2$s\" to %3$s."
msgstr "Pronto para sincronizar %1$s de \"%2$s\" para %3$s."

#: views/wizard/source-site-selection.php:186
msgid "Select Data &rarr;"
msgstr "Selecionar Dados &rarr;"

#: views/wizard/source-site-selection.php:173
msgid "No sites match the current filter. Try selecting a different filter."
msgstr "Nenhum site corresponde ao filtro atual. Tente selecionar um filtro diferente."

#: views/wizard/source-site-selection.php:146
msgid "Regular"
msgstr "Regular"

#: views/wizard/source-site-selection.php:140
msgid "Customer"
msgstr "Cliente"

#: views/wizard/source-site-selection.php:137
msgid "Template"
msgstr ""

#: views/wizard/source-site-selection.php:89
#: views/wizard/source-site-selection.php:92
msgid "None"
msgstr "None"

#: views/wizard/source-site-selection.php:81
msgid "Selected source:"
msgstr "Origem selecionada:"

#: views/wizard/source-site-selection.php:74
msgid "All Sites"
msgstr "Todos os Sites"

#: views/wizard/source-site-selection.php:73
#: views/wizard/source-site-selection.php:143
msgid "Main Site"
msgstr "Site Principal"

#: views/wizard/source-site-selection.php:72
msgid "Regular Sites"
msgstr "Sites Regulares"

#: views/wizard/source-site-selection.php:71
msgid "Customer Sites"
msgstr "Sites do Cliente"

#: views/wizard/source-site-selection.php:70
msgid "Template Sites"
msgstr "Modelos de Sites"

#: views/wizard/source-site-selection.php:58
msgid "Select the site you want to copy content from. Template sites are shown by default."
msgstr "Selecione o site do qual deseja copiar o conteúdo. Os sites modelo são mostrados por padrão."

#: views/wizard/source-site-selection.php:51
msgid "There are no sites available to copy content from."
msgstr "Não há sites disponíveis para copiar conteúdo."

#: views/wizard/source-site-selection.php:43
msgid "The selected site has no syncable content. Please select a different site."
msgstr "O site selecionado não tem conteúdo sincronizável. Por favor, selecione um site diferente."

#: views/wizard/source-site-selection.php:37
msgid "Please select a source site to continue."
msgstr "Por favor, selecione um site de origem para continuar."

#: views/wizard/site-selection.php:207
msgid "Review Sync &rarr;"
msgstr "Revisar Sincronização →"

#: views/wizard/site-selection.php:198
msgid "&larr; Back to Content"
msgstr "&larr; Voltar ao Conteúdo"

#: views/wizard/site-selection.php:182
msgid "Excluded"
msgstr "Excluded"

#: views/wizard/site-selection.php:168
msgid "configured in settings"
msgstr "configurado em configurações"

#: views/wizard/site-selection.php:149
msgid "Child"
msgstr "Criança"

#: views/wizard/site-selection.php:147
msgid "Cloned from source template"
msgstr "Clonado da origem do modelo"

#: views/wizard/site-selection.php:118
msgid "Available Sites"
msgstr "Sites Disponíveis"

#: views/wizard/site-selection.php:109
msgid "sites selected"
msgstr "sites selecionados"

#: views/wizard/site-selection.php:109 views/wizard/site-selection.php:112
msgid "site selected"
msgid_plural "sites selected"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: views/wizard/site-selection.php:100
msgid "Select All Available"
msgstr "Selecionar Todos Disponíveis"

#: views/wizard/site-selection.php:95 views/wizard/source-site-selection.php:65
msgid "Search sites..."
msgstr "Pesquisar sites..."

#. translators: 1: number of child sites, 2: source site name
#: views/wizard/site-selection.php:78
msgid "%1$d site created from \"%2$s\" has been pre-selected."
msgid_plural "%1$d sites created from \"%2$s\" have been pre-selected."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. translators: %s: source site name
#: views/wizard/site-selection.php:63
msgid "The source site \"%s\" is automatically excluded from target sites."
msgstr "O site origem \"%s\" é automaticamente excluído dos sites destino."

#. translators: %d: number of items
#: views/wizard/site-selection.php:48
#: views/wizard/source-site-selection.php:159 views/wizard/sync-progress.php:42
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. translators: 1: number of items with proper plural, 2: source site name
#: views/wizard/site-selection.php:45
msgid "You have selected %1$s from \"%2$s\". Now choose the target sites."
msgstr "Você selecionou %1$s de \"%2$s\". Agora escolha os sites de destino."

#: views/wizard/site-selection.php:35
msgid "There are no subsites to sync content to."
msgstr "Não existem subsites para sincronizar conteúdo."

#: views/wizard/site-selection.php:34 views/wizard/source-site-selection.php:50
msgid "No Sites Available"
msgstr "Nenhum site disponível"

#: views/wizard/data-selection.php:191 views/wizard/template-selection.php:146
msgid "Select Sites &rarr;"
msgstr "Selecionar Sites →"

#: views/wizard/data-selection.php:182 views/wizard/template-selection.php:137
msgid "&larr; Back to Source Site"
msgstr "&larr; Voltar ao Site de Origem"

#: views/wizard/data-selection.php:113
msgid "items selected"
msgstr "itens selecionados"

#: views/wizard/data-selection.php:113 views/wizard/data-selection.php:116
msgid "item selected"
msgid_plural "items selected"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: views/wizard/data-selection.php:107 views/wizard/site-selection.php:103
#: views/wizard/template-selection.php:85
msgid "Deselect All"
msgstr "Desmarcar tudo"

#: views/wizard/data-selection.php:104 views/wizard/template-selection.php:82
msgid "Select All"
msgstr "Selecionar tudo"

#: views/wizard/data-selection.php:84
msgid "Elementor Template Types"
msgstr "Tipos de Modelo Elementor"

#: views/wizard/data-selection.php:71 views/wizard/template-selection.php:72
msgid "All Types"
msgstr "Todos os Tipos"

#: views/wizard/data-selection.php:65
msgid "Search content..."
msgstr "Pesquisar conteúdo..."

#: views/wizard/data-selection.php:58 views/wizard/template-selection.php:59
msgid "Change"
msgstr "Alterar"

#. translators: %s: source site name
#: views/wizard/data-selection.php:52
msgid "Showing content from: %s"
msgstr ""

#: views/wizard/data-selection.php:40 views/wizard/template-selection.php:41
msgid "&larr; Select Different Source Site"
msgstr "&larr; Select Different Source Site"

#. translators: %s: source site name
#: views/wizard/data-selection.php:34
msgid "There is no syncable content on \"%s\". Please select a different source site or create some content first."
msgstr "Não há conteúdo sincronizável em \"%s\". Por favor, selecione um site origem diferente ou crie algum conteúdo primeiro."

#: views/wizard/data-selection.php:29
msgid "No Content Found"
msgstr "Nenhum conteúdo encontrado"

#: views/wizard/data-selection.php:21 views/wizard/site-selection.php:20
#: views/wizard/sync-progress.php:22 views/wizard/template-selection.php:18
msgid "Unknown Site"
msgstr "Site desconhecido"

#: ultimate-multisite-content-sync.php:181
msgid "Multisite Ultimate"
msgstr "Multisite Ultimate"

#. translators: %1$s: Plugin name, %2$s: WP Ultimo
#: ultimate-multisite-content-sync.php:179
msgid "%1$s requires %2$s to be installed and active."
msgstr "%1$s requer que %2$s esteja instalado e activo."

#: inc/class-template-syncer.php:324
msgid "Failed to create or update post."
msgstr "Falha ao criar ou atualizar o post."

#: inc/class-template-syncer.php:167
msgid "Post not found."
msgstr "Post não encontrado."

#: inc/class-settings-manager.php:231
msgid "Hold Ctrl (Cmd on Mac) to select multiple sites. Selected sites will be excluded from content syncs."
msgstr "Retém Ctrl (Cmd no Mac) para selecionar vários sites. Os sites selecionados serão excluídos das sincronizações de conteúdo."

#: inc/class-settings-manager.php:191
msgid "When enabled, sync operations will be logged to WP Ultimo logs. Useful for troubleshooting sync issues."
msgstr "When enabled, sync operations will be logged to WP Ultimo logs. Useful for troubleshooting sync issues."

#: inc/class-settings-manager.php:190
msgid "Log content sync operations for debugging."
msgstr "Registo de operações de sincronização de conteúdo para depuração."

#: inc/class-settings-manager.php:189
msgid "Enable Detailed Logging"
msgstr "Ativar Registo Detalhado"

#: inc/class-settings-manager.php:178
msgid "This can help maintain consistency but may fail if the ID is already in use. Generally not needed."
msgstr "Isso pode ajudar a manter a consistência, mas pode falhar se o ID já estiver em uso. Geralmente não é necessário."

#: inc/class-settings-manager.php:177
msgid "Try to use the same post IDs on target sites as the source site (not guaranteed)."
msgstr "Tente usar os mesmos IDs de post nos sites destino que no site origem (não garantido)."

#: inc/class-settings-manager.php:176
msgid "Attempt to Preserve Post IDs"
msgstr "Tentar preservar os IDs dos posts"

#: inc/class-settings-manager.php:165
msgid "Enable this to preserve content organization on target sites."
msgstr "Ativar isto para preservar a organização do conteúdo nos sites destino."

#: inc/class-settings-manager.php:164
msgid "Copy taxonomies (categories, tags, etc.) to target sites."
msgstr "Copiar taxonomias (categorias, etiquetas, etc.) para sites de destino."

#: inc/class-settings-manager.php:163
msgid "Sync Taxonomies"
msgstr "Sincronizar Taxonomias"

#: inc/class-settings-manager.php:153
msgid "Advanced configuration options."
msgstr "Opções avançadas de configuração."

#: inc/class-settings-manager.php:152
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Configurações avançadas"

#: inc/class-settings-manager.php:141
msgid "Content will not be synced to these sites. This is useful for custom sites that should maintain their own content."
msgstr "O conteúdo não será sincronizado com esses sites. Isso é útil para sites personalizados que devem manter o seu próprio conteúdo."

#: inc/class-settings-manager.php:140
msgid "Select sites that should be excluded from content syncs."
msgstr "Seleccione os sites que devem ser excluídos das sincronizações de conteúdo."

#: inc/class-settings-manager.php:139 views/wizard/site-selection.php:167
msgid "Excluded Sites"
msgstr "Sites Excluídos"

#: inc/class-settings-manager.php:129
msgid "Manage which sites should not receive content syncs."
msgstr "Gerenciar quais sites não devem receber sincronizações de conteúdo."

#: inc/class-settings-manager.php:128
msgid "Site Exclusions"
msgstr "Exclusões do site"

#: inc/class-settings-manager.php:117
msgid "Recommended to ensure Elementor templates display correctly. Only applies when syncing Elementor content."
msgstr ""
"Recomendado para garantir que os modelos Elementor sejam exibidos corretamente.  \n"
"Aplica apenas quando se sincroniza o conteúdo Elementor."

#: inc/class-settings-manager.php:116
msgid "Automatically clear Elementor cache on target sites after syncing Elementor templates."
msgstr "Limpar automaticamente o cache do Elementor nos sites de destino após sincronizar os modelos do Elementor."

#: inc/class-settings-manager.php:115
msgid "Clear Elementor Cache"
msgstr "Limpar cache do Elementor"

#: inc/class-settings-manager.php:103
msgid "Skip Existing Content"
msgstr "Ignorar conteúdo existente"

#: inc/class-settings-manager.php:102
msgid "Replace Existing Content"
msgstr "Substituir conteúdo existente"

#: inc/class-settings-manager.php:100
msgid "When content with the same name exists on a target site, choose whether to replace it with the source version or skip it."
msgstr "Quando existir conteúdo com o mesmo nome num site de destino, escolha se substituir por versão de origem ou ignorar."

#: inc/class-settings-manager.php:99
msgid "How to handle content that already exists on target sites."
msgstr "Como lidar com conteúdo que já existe em sites de destino."

#: inc/class-settings-manager.php:98
msgid "Conflict Resolution"
msgstr "Resolução de Conflitos"

#: inc/class-settings-manager.php:87
msgid "When enabled, the content being synced is scanned for shortcodes to find other content that needs to be synced."
msgstr "Quando activado, o conteúdo que está a ser sincronizado é analisado em busca de shortcodes para encontrar outro conteúdo que precisa de ser sincronizado."

#: inc/class-settings-manager.php:86
msgid "Automatically sync other content and objects used by the item when syncing."
msgstr "Sincronizar automaticamente outros conteúdos e objetos usados pelo item ao sincronizar."

#: inc/class-settings-manager.php:85
msgid "Sync Content Dependencies"
msgstr "Sincronizar Dependências de Conteúdo"

#: inc/class-settings-manager.php:75
msgid "When enabled, all media files (images, videos, etc.) referenced in content will be copied to target sites and IDs will be remapped. Disable this if you want to share media across sites."
msgstr "Quando activado, todos os ficheiros multimédia (imagens, vídeos, etc.) referenciados no conteúdo serão copiados para os sites de destino e os IDs serão remapeados. Desative isto se quiser partilhar multimédia entre sites."

#: inc/class-settings-manager.php:74
msgid "Automatically copy images and media files used in content to target sites."
msgstr "Copiar automaticamente imagens e ficheiros multimédia usados no conteúdo para sites de destino."

#: inc/class-settings-manager.php:73
msgid "Sync Media Files"
msgstr "Sincronizar Ficheiros de Mídia"

#: inc/class-settings-manager.php:63
msgid "Configure how content is synced between sites in your network."
msgstr "Configure como o conteúdo é sincronizado entre os sites da sua rede."

#: inc/class-settings-manager.php:62
msgid "General Settings"
msgstr "Configurações gerais"

#: inc/class-settings-manager.php:49
msgid "Configure content synchronization between sites in your network."
msgstr "Configure a sincronização de conteúdo entre os sites da sua rede."

#: inc/class-content-sync-main.php:151
msgid "Sync content between sites in your multisite network with full media support"
msgstr "Sincronize conteúdo entre sites na sua rede multisite com suporte completo à mídia"

#: inc/class-content-sync-main.php:120
msgid "Elementor is not active. Elementor templates will not be available for syncing, but you can still sync other content types."
msgstr "O Elementor não está activo. Os modelos do Elementor não estarão disponíveis para sincronização, mas ainda pode sincronizar outros tipos de conteúdo."

#. translators: %s: Plugin name
#: inc/class-content-sync-main.php:88
msgid "%s requires WP Ultimo to be installed and active."
msgstr "%s requer que o WP Ultimo esteja instalado e activo."

#: inc/class-ajax-handler.php:99
msgid "Unknown error during sync"
msgstr "Erro desconhecido durante a sincronização"

#. translators: %s: status
#: inc/class-ajax-handler.php:94
msgid "Sync returned status: %s"
msgstr "Sincronização devolveu status: %s"

#: inc/class-ajax-handler.php:64
msgid "No sites selected."
msgstr "Nenhum site selecionado."

#: inc/class-ajax-handler.php:58
msgid "No content selected."
msgstr "Nenhum conteúdo selecionado."

#: inc/class-ajax-handler.php:46
msgid "You do not have permission to perform this action."
msgstr "Não tem permissão para executar esta ação."

#: inc/class-ajax-handler.php:39
msgid "Security check failed."
msgstr "Falha na verificação de segurança."

#: inc/admin-pages/class-template-sync-admin-page.php:224
msgid "Sync"
msgstr "Sincronizar"

#: inc/admin-pages/class-template-sync-admin-page.php:219
msgid "Select Sites"
msgstr "Selecionar Sites"

#: inc/admin-pages/class-template-sync-admin-page.php:214
msgid "Select Data"
msgstr "Select Data"

#: inc/admin-pages/class-template-sync-admin-page.php:209
msgid "Select Source Site"
msgstr "Selecionar Site de Origem"

#: inc/admin-pages/class-template-sync-admin-page.php:174
#: inc/admin-pages/class-template-sync-admin-page.php:185
#: inc/admin-pages/class-template-sync-admin-page.php:196
#: inc/class-content-sync-main.php:89 inc/class-content-sync-main.php:148
#: inc/class-settings-manager.php:48 ultimate-multisite-content-sync.php:180
msgid "Content Sync"
msgstr "Sincronização de Conteúdo"

#. Author of the plugin
#: ultimate-multisite-content-sync.php
msgid "David Stone - Multisite Ultimate"
msgstr "David Stone - Multisite Ultimate"

#. Description of the plugin
#: ultimate-multisite-content-sync.php
msgid "Sync content (posts, pages, templates, custom post types) between sites in your multisite network with full media support"
msgstr "Sincronizar conteúdo (posts, páginas, modelos, tipos de post personalizados) entre sites na sua rede multisite com suporte completo à mídia"

#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
#: ultimate-multisite-content-sync.php
msgid "https://multisiteultimate.com"
msgstr "https://multisiteultimate.com"

#. Plugin Name of the plugin
#: ultimate-multisite-content-sync.php
msgid "Ultimate Multisite: Content Sync"
msgstr "Ultimate Multisite: Sincronização de Conteúdo"