# Translation of Ultimate Multisite - Ultimate Multisite: Content Sync in Dutch
# This file is distributed under the same license as the Ultimate Multisite - Ultimate Multisite: Content Sync package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-03-02 15:54:59+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: nl\n"
"Project-Id-Version: Ultimate Multisite - Ultimate Multisite: Content Sync\n"

#: views/wizard/template-selection.php:91
msgid "templates selected"
msgstr "templates geselecteerd"

#: views/wizard/template-selection.php:91
#: views/wizard/template-selection.php:94
msgid "template selected"
msgid_plural "templates selected"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: views/wizard/template-selection.php:66
msgid "Search templates..."
msgstr "Zoek templates..."

#. translators: %s: source site name
#: views/wizard/template-selection.php:53
msgid "Showing templates from: %s"
msgstr "Toont templates van: %s"

#. translators: %s: source site name
#: views/wizard/template-selection.php:35
msgid "There are no Elementor templates on \"%s\". Please select a different source site or create some templates first."
msgstr "Er zijn geen Elementor templates op “%s”. Selecteer een andere source site of maak eerst enkele templates aan."

#: views/wizard/template-selection.php:30
msgid "No Templates Found"
msgstr "Geen templates gevonden"

#: views/wizard/template-selection.php:25
msgid "Elementor is not active on the selected source site. Please activate Elementor to use this feature."
msgstr "Elementor is niet actief op de geselecteerde bronsite. Activeer Elementor om deze functie te gebruiken."

#: views/wizard/sync-progress.php:158
msgid "Start Sync"
msgstr "Synchronisatie starten"

#: views/wizard/sync-progress.php:155
msgid "Cancel"
msgstr ""

#: views/wizard/sync-progress.php:150
msgid "&larr; Back to Sites"
msgstr "&larr; Terug naar sites"

#: views/wizard/sync-progress.php:142
msgid "Sync More Content"
msgstr "Synchroniseer meer inhoud"

#: views/wizard/sync-progress.php:139
msgid "errors"
msgstr "fouten"

#: views/wizard/sync-progress.php:138
msgid "items synced"
msgstr "items gesynchroniseerd"

#: views/wizard/sync-progress.php:136
msgid "Content synced successfully."
msgstr "Inhoud gesynchroniseerd met succes."

#: views/wizard/sync-progress.php:134
msgid "Sync Complete!"
msgstr "Synchronisatie voltooid!"

#: views/wizard/sync-progress.php:119
msgid "Pending"
msgstr "In afwachting"

#: views/wizard/sync-progress.php:106
msgid "Synced"
msgstr "Gesynchroniseerd"

#: views/wizard/sync-progress.php:105
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: views/wizard/sync-progress.php:104
msgid "Site"
msgstr ""

#: views/wizard/sync-progress.php:71
msgid "Content to Sync"
msgstr "Inhoud te synchroniseren"

#: views/wizard/sync-progress.php:65 views/wizard/sync-progress.php:100
msgid "Target Sites"
msgstr "Doel sites"

#: views/wizard/sync-progress.php:61
msgid "Items"
msgstr "Items"

#: views/wizard/sync-progress.php:57
msgid "Source Site"
msgstr "Bron Site"

#. translators: %d: number of sites
#: views/wizard/sync-progress.php:48
msgid "%d site"
msgid_plural "%d sites"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. translators: 1: number of items with proper plural, 2: source site name, 3:
#. number of sites with proper plural
#: views/wizard/sync-progress.php:39
msgid "Ready to sync %1$s from \"%2$s\" to %3$s."
msgstr "Klaar om %1$s te synchroniseren van \"%2$s\" naar %3$s."

#: views/wizard/source-site-selection.php:186
msgid "Select Data &rarr;"
msgstr "Selecteer gegevens →"

#: views/wizard/source-site-selection.php:173
msgid "No sites match the current filter. Try selecting a different filter."
msgstr "Geen sites voldoen aan de huidige filter. Probeer een andere filter te selecteren."

#: views/wizard/source-site-selection.php:146
msgid "Regular"
msgstr "Regulier"

#: views/wizard/source-site-selection.php:140
msgid "Customer"
msgstr "Klant"

#: views/wizard/source-site-selection.php:137
msgid "Template"
msgstr ""

#: views/wizard/source-site-selection.php:89
#: views/wizard/source-site-selection.php:92
msgid "None"
msgstr "None"

#: views/wizard/source-site-selection.php:81
msgid "Selected source:"
msgstr "Geselecteerde bron:"

#: views/wizard/source-site-selection.php:74
msgid "All Sites"
msgstr "Alle sites"

#: views/wizard/source-site-selection.php:73
#: views/wizard/source-site-selection.php:143
msgid "Main Site"
msgstr "Hoofdsite"

#: views/wizard/source-site-selection.php:72
msgid "Regular Sites"
msgstr "Reguliere sites"

#: views/wizard/source-site-selection.php:71
msgid "Customer Sites"
msgstr "Klantensites"

#: views/wizard/source-site-selection.php:70
msgid "Template Sites"
msgstr "Template Sites"

#: views/wizard/source-site-selection.php:58
msgid "Select the site you want to copy content from. Template sites are shown by default."
msgstr "Selecteer de site waarvan je de inhoud wilt kopiëren. Template sites worden standaard getoond."

#: views/wizard/source-site-selection.php:51
msgid "There are no sites available to copy content from."
msgstr "Er zijn geen sites beschikbaar om inhoud van te kopiëren."

#: views/wizard/source-site-selection.php:43
msgid "The selected site has no syncable content. Please select a different site."
msgstr "De geselecteerde site heeft geen synchroniseerbare inhoud. Selecteer een andere site."

#: views/wizard/source-site-selection.php:37
msgid "Please select a source site to continue."
msgstr "Selecteer alstublieft een bronsite om door te gaan."

#: views/wizard/site-selection.php:207
msgid "Review Sync &rarr;"
msgstr "Beoordelingen synchroniseren →"

#: views/wizard/site-selection.php:198
msgid "&larr; Back to Content"
msgstr "&larr; Terug naar inhoud"

#: views/wizard/site-selection.php:182
msgid "Excluded"
msgstr "Uitgesloten"

#: views/wizard/site-selection.php:168
msgid "configured in settings"
msgstr "geconfigureerd in instellingen"

#: views/wizard/site-selection.php:149
msgid "Child"
msgstr ""

#: views/wizard/site-selection.php:147
msgid "Cloned from source template"
msgstr "Gekloond van bron template"

#: views/wizard/site-selection.php:118
msgid "Available Sites"
msgstr "Beschikbare sites"

#: views/wizard/site-selection.php:109
msgid "sites selected"
msgstr "sites geselecteerd"

#: views/wizard/site-selection.php:109 views/wizard/site-selection.php:112
msgid "site selected"
msgid_plural "sites selected"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: views/wizard/site-selection.php:100
msgid "Select All Available"
msgstr "Selecteer alle beschikbare"

#: views/wizard/site-selection.php:95 views/wizard/source-site-selection.php:65
msgid "Search sites..."
msgstr "Zoek sites..."

#. translators: 1: number of child sites, 2: source site name
#: views/wizard/site-selection.php:78
msgid "%1$d site created from \"%2$s\" has been pre-selected."
msgid_plural "%1$d sites created from \"%2$s\" have been pre-selected."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. translators: %s: source site name
#: views/wizard/site-selection.php:63
msgid "The source site \"%s\" is automatically excluded from target sites."
msgstr "De bronsite \"%s\" is automatisch uitgesloten van doelsites."

#. translators: %d: number of items
#: views/wizard/site-selection.php:48
#: views/wizard/source-site-selection.php:159 views/wizard/sync-progress.php:42
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. translators: 1: number of items with proper plural, 2: source site name
#: views/wizard/site-selection.php:45
msgid "You have selected %1$s from \"%2$s\". Now choose the target sites."
msgstr "Je hebt %1$s geselecteerd uit \"%2$s\". Kies nu de doel-sites."

#: views/wizard/site-selection.php:35
msgid "There are no subsites to sync content to."
msgstr "Er zijn geen subsites om inhoud te synchroniseren naar."

#: views/wizard/site-selection.php:34 views/wizard/source-site-selection.php:50
msgid "No Sites Available"
msgstr "Geen sites beschikbaar"

#: views/wizard/data-selection.php:191 views/wizard/template-selection.php:146
msgid "Select Sites &rarr;"
msgstr "Selecteer Sites →"

#: views/wizard/data-selection.php:182 views/wizard/template-selection.php:137
msgid "&larr; Back to Source Site"
msgstr "&larr; Terug naar Source Site"

#: views/wizard/data-selection.php:113
msgid "items selected"
msgstr "items geselecteerd"

#: views/wizard/data-selection.php:113 views/wizard/data-selection.php:116
msgid "item selected"
msgid_plural "items selected"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: views/wizard/data-selection.php:107 views/wizard/site-selection.php:103
#: views/wizard/template-selection.php:85
msgid "Deselect All"
msgstr "Alles deselecteren"

#: views/wizard/data-selection.php:104 views/wizard/template-selection.php:82
msgid "Select All"
msgstr ""

#: views/wizard/data-selection.php:84
msgid "Elementor Template Types"
msgstr "Elementor Template Types"

#: views/wizard/data-selection.php:71 views/wizard/template-selection.php:72
msgid "All Types"
msgstr "Alle types"

#: views/wizard/data-selection.php:65
msgid "Search content..."
msgstr "Zoek inhoud..."

#: views/wizard/data-selection.php:58 views/wizard/template-selection.php:59
msgid "Change"
msgstr "Wijzigen"

#. translators: %s: source site name
#: views/wizard/data-selection.php:52
msgid "Showing content from: %s"
msgstr "Toont inhoud van: %s"

#: views/wizard/data-selection.php:40 views/wizard/template-selection.php:41
msgid "&larr; Select Different Source Site"
msgstr "&larr; Selecteer Andere Bron Site"

#. translators: %s: source site name
#: views/wizard/data-selection.php:34
msgid "There is no syncable content on \"%s\". Please select a different source site or create some content first."
msgstr "Er is geen synchroniseerbare inhoud op \"%s\". Selecteer een andere bron-site of maak eerst wat inhoud aan."

#: views/wizard/data-selection.php:29
msgid "No Content Found"
msgstr "Geen inhoud gevonden"

#: views/wizard/data-selection.php:21 views/wizard/site-selection.php:20
#: views/wizard/sync-progress.php:22 views/wizard/template-selection.php:18
msgid "Unknown Site"
msgstr "Onbekende Site"

#: ultimate-multisite-content-sync.php:181
msgid "Multisite Ultimate"
msgstr "Multisite Ultieme"

#. translators: %1$s: Plugin name, %2$s: WP Ultimo
#: ultimate-multisite-content-sync.php:179
msgid "%1$s requires %2$s to be installed and active."
msgstr "%1$s vereist dat %2$s geïnstalleerd en actief is."

#: inc/class-template-syncer.php:324
msgid "Failed to create or update post."
msgstr "Mislukt om bericht te maken of te updaten."

#: inc/class-template-syncer.php:167
msgid "Post not found."
msgstr "Bericht niet gevonden."

#: inc/class-settings-manager.php:231
msgid "Hold Ctrl (Cmd on Mac) to select multiple sites. Selected sites will be excluded from content syncs."
msgstr "Houd Ctrl (Cmd op Mac) ingedrukt om meerdere sites te selecteren. Geselecteerde sites worden uitgesloten van inhoudssynchronisaties."

#: inc/class-settings-manager.php:191
msgid "When enabled, sync operations will be logged to WP Ultimo logs. Useful for troubleshooting sync issues."
msgstr "Wanneer ingeschakeld, worden synchronisatieoperaties gelogd naar WP Ultimo logs. Handig voor het oplossen van synchronisatieproblemen."

#: inc/class-settings-manager.php:190
msgid "Log content sync operations for debugging."
msgstr "Log de inhoud synchronisatieoperaties voor debuggen."

#: inc/class-settings-manager.php:189
msgid "Enable Detailed Logging"
msgstr "Gedetailleerde logging inschakelen"

#: inc/class-settings-manager.php:178
msgid "This can help maintain consistency but may fail if the ID is already in use. Generally not needed."
msgstr "Dit kan helpen bij het behouden van consistentie, maar kan falen als de ID al in gebruik is. Meestal niet nodig."

#: inc/class-settings-manager.php:177
msgid "Try to use the same post IDs on target sites as the source site (not guaranteed)."
msgstr "Probeer dezelfde bericht-ID's op doel sites te gebruiken als op de bron site (niet gegarandeerd)."

#: inc/class-settings-manager.php:176
msgid "Attempt to Preserve Post IDs"
msgstr "Probeer bericht-ID's te behouden"

#: inc/class-settings-manager.php:165
msgid "Enable this to preserve content organization on target sites."
msgstr "Schakel dit in om de inhoudsorganisatie op doelsites te behouden."

#: inc/class-settings-manager.php:164
msgid "Copy taxonomies (categories, tags, etc.) to target sites."
msgstr "Taxonomieën (categorieën, tags, enz.) kopiëren naar doel sites."

#: inc/class-settings-manager.php:163
msgid "Sync Taxonomies"
msgstr "Taxonomieën synchroniseren"

#: inc/class-settings-manager.php:153
msgid "Advanced configuration options."
msgstr "Geavanceerde configuratieopties."

#: inc/class-settings-manager.php:152
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Geavanceerde Instellingen"

#: inc/class-settings-manager.php:141
msgid "Content will not be synced to these sites. This is useful for custom sites that should maintain their own content."
msgstr "Inhoud zal niet gesynchroniseerd worden met deze sites. Dit is handig voor aangepaste sites die hun eigen inhoud moeten behouden."

#: inc/class-settings-manager.php:140
msgid "Select sites that should be excluded from content syncs."
msgstr "Selecteer sites die uitgesloten moeten worden van inhoud synchronisaties."

#: inc/class-settings-manager.php:139 views/wizard/site-selection.php:167
msgid "Excluded Sites"
msgstr "Uitgesloten sites"

#: inc/class-settings-manager.php:129
msgid "Manage which sites should not receive content syncs."
msgstr "Beheer welke sites geen inhoudssynchronisaties ontvangen."

#: inc/class-settings-manager.php:128
msgid "Site Exclusions"
msgstr "Site Uitsluitingen"

#: inc/class-settings-manager.php:117
msgid "Recommended to ensure Elementor templates display correctly. Only applies when syncing Elementor content."
msgstr "Aanbevolen om te zorgen dat Elementor templates correct worden weergegeven. Gaat alleen van toepassing bij het synchroniseren van Elementor inhoud."

#: inc/class-settings-manager.php:116
msgid "Automatically clear Elementor cache on target sites after syncing Elementor templates."
msgstr "Automatisch de Elementor-cache wissen op doel-sites na het synchroniseren van Elementor-templates."

#: inc/class-settings-manager.php:115
msgid "Clear Elementor Cache"
msgstr "Elementor-cache wissen"

#: inc/class-settings-manager.php:103
msgid "Skip Existing Content"
msgstr "Sla bestaande inhoud over"

#: inc/class-settings-manager.php:102
msgid "Replace Existing Content"
msgstr "Bestaande inhoud vervangen"

#: inc/class-settings-manager.php:100
msgid "When content with the same name exists on a target site, choose whether to replace it with the source version or skip it."
msgstr "Wanneer inhoud met dezelfde naam bestaat op een target site, kies dan of je het wilt vervangen door de bronversie of het wilt overslaan."

#: inc/class-settings-manager.php:99
msgid "How to handle content that already exists on target sites."
msgstr "Hoe om te gaan met inhoud die al bestaat op doel sites."

#: inc/class-settings-manager.php:98
msgid "Conflict Resolution"
msgstr "Conflictoplossing"

#: inc/class-settings-manager.php:87
msgid "When enabled, the content being synced is scanned for shortcodes to find other content that needs to be synced."
msgstr "Indien ingeschakeld, wordt de inhoud die wordt gesynchroniseerd gescand op shortcodes om andere inhoud te vinden die gesynchroniseerd moet worden."

#: inc/class-settings-manager.php:86
msgid "Automatically sync other content and objects used by the item when syncing."
msgstr "Automatisch synchroniseer andere inhoud en objecten die door het item worden gebruikt bij het synchroniseren."

#: inc/class-settings-manager.php:85
msgid "Sync Content Dependencies"
msgstr "Synchroniseer inhoudsafhankelijkheden"

#: inc/class-settings-manager.php:75
msgid "When enabled, all media files (images, videos, etc.) referenced in content will be copied to target sites and IDs will be remapped. Disable this if you want to share media across sites."
msgstr "Wanneer ingeschakeld, worden alle mediabestanden (afbeeldingen, video's, enz.) die in de inhoud worden vermeld, gekopieerd naar de doel-sites en worden de ID's opnieuw toegewezen. Schakel dit uit als je media wilt delen tussen sites."

#: inc/class-settings-manager.php:74
msgid "Automatically copy images and media files used in content to target sites."
msgstr "Automatisch afbeeldingen en mediabestanden die in de inhoud worden gebruikt, kopiëren naar doel-sites."

#: inc/class-settings-manager.php:73
msgid "Sync Media Files"
msgstr "Synchroniseer media-bestanden"

#: inc/class-settings-manager.php:63
msgid "Configure how content is synced between sites in your network."
msgstr "Configureer hoe inhoud wordt gesynchroniseerd tussen sites in je netwerk."

#: inc/class-settings-manager.php:62
msgid "General Settings"
msgstr "Algemene Instellingen"

#: inc/class-settings-manager.php:49
msgid "Configure content synchronization between sites in your network."
msgstr "Configureer inhoudsynchronisatie tussen sites in je netwerk."

#: inc/class-content-sync-main.php:151
msgid "Sync content between sites in your multisite network with full media support"
msgstr "Synchroniseer inhoud tussen sites in je multisite netwerk met volledige mediaondersteuning"

#: inc/class-content-sync-main.php:120
msgid "Elementor is not active. Elementor templates will not be available for syncing, but you can still sync other content types."
msgstr "Elementor is niet actief. Elementor templates zullen niet beschikbaar zijn voor synchronisatie, maar je kunt nog steeds andere inhoudstypes synchroniseren."

#. translators: %s: Plugin name
#: inc/class-content-sync-main.php:88
msgid "%s requires WP Ultimo to be installed and active."
msgstr "%s vereist WP Ultimo om geïnstalleerd en actief te zijn."

#: inc/class-ajax-handler.php:99
msgid "Unknown error during sync"
msgstr "Onbekende fout tijdens synchronisatie"

#. translators: %s: status
#: inc/class-ajax-handler.php:94
msgid "Sync returned status: %s"
msgstr "Sync heeft status teruggegeven: %s"

#: inc/class-ajax-handler.php:64
msgid "No sites selected."
msgstr "Geen sites geselecteerd."

#: inc/class-ajax-handler.php:58
msgid "No content selected."
msgstr "Geen inhoud geselecteerd."

#: inc/class-ajax-handler.php:46
msgid "You do not have permission to perform this action."
msgstr "Je hebt geen toestemming om deze actie uit te voeren."

#: inc/class-ajax-handler.php:39
msgid "Security check failed."
msgstr "Beveiligingscontrole mislukt."

#: inc/admin-pages/class-template-sync-admin-page.php:224
msgid "Sync"
msgstr "Synchroniseren"

#: inc/admin-pages/class-template-sync-admin-page.php:219
msgid "Select Sites"
msgstr "Sites selecteren"

#: inc/admin-pages/class-template-sync-admin-page.php:214
msgid "Select Data"
msgstr "Gegevens selecteren"

#: inc/admin-pages/class-template-sync-admin-page.php:209
msgid "Select Source Site"
msgstr "Selecteer bronsite"

#: inc/admin-pages/class-template-sync-admin-page.php:174
#: inc/admin-pages/class-template-sync-admin-page.php:185
#: inc/admin-pages/class-template-sync-admin-page.php:196
#: inc/class-content-sync-main.php:89 inc/class-content-sync-main.php:148
#: inc/class-settings-manager.php:48 ultimate-multisite-content-sync.php:180
msgid "Content Sync"
msgstr "Inhoud Synchronisatie"

#. Author of the plugin
#: ultimate-multisite-content-sync.php
msgid "David Stone - Multisite Ultimate"
msgstr "David Stone - Multisite Ultieme"

#. Description of the plugin
#: ultimate-multisite-content-sync.php
msgid "Sync content (posts, pages, templates, custom post types) between sites in your multisite network with full media support"
msgstr "Synchroniseer inhoud (berichten, pagina's, templates, aangepaste berichttypen) tussen sites in je multisite netwerk met volledige mediavoorziening"

#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
#: ultimate-multisite-content-sync.php
msgid "https://multisiteultimate.com"
msgstr "https://multisiteultimate.com"

#. Plugin Name of the plugin
#: ultimate-multisite-content-sync.php
msgid "Ultimate Multisite: Content Sync"
msgstr "Ultimate Multisite: Inhoud Synchronisatie"