# Translation of Ultimate Multisite - Ultimate Multisite: Content Sync in Nepali
# This file is distributed under the same license as the Ultimate Multisite - Ultimate Multisite: Content Sync package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-04-03 02:28:36+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: ne_NP\n"
"Project-Id-Version: Ultimate Multisite - Ultimate Multisite: Content Sync\n"

#: views/wizard/template-selection.php:91
msgid "templates selected"
msgstr "चयन गरिएका टेम्पलेटहरू"

#: views/wizard/template-selection.php:91
#: views/wizard/template-selection.php:94
msgid "template selected"
msgid_plural "templates selected"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: views/wizard/template-selection.php:66
msgid "Search templates..."
msgstr "टेम्पलेट खोज्नुहोस्..."

#. translators: %s: source site name
#: views/wizard/template-selection.php:53
msgid "Showing templates from: %s"
msgstr "दर्शाइरहेका टेम्पलेटहरू: %s"

#. translators: %s: source site name
#: views/wizard/template-selection.php:35
msgid "There are no Elementor templates on \"%s\". Please select a different source site or create some templates first."
msgstr "%s मा Elementor टेम्पलेटहरू छैनन्। कृपया भिन्न स्रोत साइट चयन गर्नुहोस् वा पहिले केही टेम्पलेटहरू सिर्जना गर्नुहोस्।"

#: views/wizard/template-selection.php:30
msgid "No Templates Found"
msgstr "कुनै टेम्पलेट फेला परेन"

#: views/wizard/template-selection.php:25
msgid "Elementor is not active on the selected source site. Please activate Elementor to use this feature."
msgstr "Elementor चयन गरिएको स्रोत साइटमा सक्रिय छैन। कृपया यो सुविधा प्रयोग गर्न Elementor सक्रिय गर्नुहोस्।"

#: views/wizard/sync-progress.php:158
msgid "Start Sync"
msgstr "सुरु सिङ्क गर्नु"

#: views/wizard/sync-progress.php:155
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"

#: views/wizard/sync-progress.php:150
msgid "&larr; Back to Sites"
msgstr "&larr; पछाडि साइटहरू"

#: views/wizard/sync-progress.php:142
msgid "Sync More Content"
msgstr "अझ धेरै सामग्री सिङ्क गर्नु"

#: views/wizard/sync-progress.php:139
msgid "errors"
msgstr "त्रुटिहरू"

#: views/wizard/sync-progress.php:138
msgid "items synced"
msgstr "वस्तुहरू समक्रमित गरियो"

#: views/wizard/sync-progress.php:136
msgid "Content synced successfully."
msgstr "सामग्री सफलतापूर्वक समक्रमित भयो."

#: views/wizard/sync-progress.php:134
msgid "Sync Complete!"
msgstr "सिङ्क पूरा भयो!"

#: views/wizard/sync-progress.php:119
msgid "Pending"
msgstr "विचाराधीन"

#: views/wizard/sync-progress.php:106
msgid "Synced"
msgstr "सिंक गरियो"

#: views/wizard/sync-progress.php:105
msgid "Status"
msgstr "स्थिति"

#: views/wizard/sync-progress.php:104
msgid "Site"
msgstr "साइट"

#: views/wizard/sync-progress.php:71
msgid "Content to Sync"
msgstr "सामग्री सिङ्क गर्नु"

#: views/wizard/sync-progress.php:65 views/wizard/sync-progress.php:100
msgid "Target Sites"
msgstr "लक्ष्य साइटहरू"

#: views/wizard/sync-progress.php:61
msgid "Items"
msgstr "वस्तुहरू"

#: views/wizard/sync-progress.php:57
msgid "Source Site"
msgstr "स्रोत साइट"

#. translators: %d: number of sites
#: views/wizard/sync-progress.php:48
msgid "%d site"
msgid_plural "%d sites"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. translators: 1: number of items with proper plural, 2: source site name, 3:
#. number of sites with proper plural
#: views/wizard/sync-progress.php:39
msgid "Ready to sync %1$s from \"%2$s\" to %3$s."
msgstr "सिङ्क गर्न तयार %1$s \"%2$s\" बाट %3$s मा."

#: views/wizard/source-site-selection.php:186
msgid "Select Data &rarr;"
msgstr "डेटा चयन गर्नुहोस् &rarr;"

#: views/wizard/source-site-selection.php:173
msgid "No sites match the current filter. Try selecting a different filter."
msgstr "कुनै साइटहरू हालको फिल्टरसँग मेल खाँदैनन्। अर्को फिल्टर चयन गर्ने प्रयास गर्नुहोस्।"

#: views/wizard/source-site-selection.php:146
msgid "Regular"
msgstr "सामान्य"

#: views/wizard/source-site-selection.php:140
msgid "Customer"
msgstr "ग्राहक"

#: views/wizard/source-site-selection.php:137
msgid "Template"
msgstr "टेम्प्लेट"

#: views/wizard/source-site-selection.php:89
#: views/wizard/source-site-selection.php:92
msgid "None"
msgstr "None"

#: views/wizard/source-site-selection.php:81
msgid "Selected source:"
msgstr "चयन गरिएको स्रोत:"

#: views/wizard/source-site-selection.php:74
msgid "All Sites"
msgstr "सबै साइटहरू"

#: views/wizard/source-site-selection.php:73
#: views/wizard/source-site-selection.php:143
msgid "Main Site"
msgstr "मुख्य साइट"

#: views/wizard/source-site-selection.php:72
msgid "Regular Sites"
msgstr "सामान्य साइटहरू"

#: views/wizard/source-site-selection.php:71
msgid "Customer Sites"
msgstr "ग्राहक साइटहरू"

#: views/wizard/source-site-selection.php:70
msgid "Template Sites"
msgstr "टेम्प्लेट साइटहरू"

#: views/wizard/source-site-selection.php:58
msgid "Select the site you want to copy content from. Template sites are shown by default."
msgstr "तपाईंले सामग्री प्रतिलिपि गर्न चाहनु भएको साइट चयन गर्नुहोस्। टेम्प्लेट साइटहरू पूर्वनिर्धारित रूपमा देखाइन्छन्।"

#: views/wizard/source-site-selection.php:51
msgid "There are no sites available to copy content from."
msgstr "सामग्री कपी गर्न उपलब्ध साइटहरू छैनन्."

#: views/wizard/source-site-selection.php:43
msgid "The selected site has no syncable content. Please select a different site."
msgstr "चयन गरिएको साइटमा समक्रमण गर्न योग्य सामग्री छैन। कृपया भिन्न साइट चयन गर्नुहोस्।"

#: views/wizard/source-site-selection.php:37
msgid "Please select a source site to continue."
msgstr "कृपया जारी राख्न स्रोत साइट चयन गर्नुहोस्।"

#: views/wizard/site-selection.php:207
msgid "Review Sync &rarr;"
msgstr "समीक्षा सिङ्क गर्नु →"

#: views/wizard/site-selection.php:198
msgid "&larr; Back to Content"
msgstr "&larr; पछाडि सामग्रीमा"

#: views/wizard/site-selection.php:182
msgid "Excluded"
msgstr "बहिष्कृत"

#: views/wizard/site-selection.php:168
msgid "configured in settings"
msgstr "सेटिङ्गमा कन्फिगर गरिएको"

#: views/wizard/site-selection.php:149
msgid "Child"
msgstr "बच्चा"

#: views/wizard/site-selection.php:147
msgid "Cloned from source template"
msgstr "स्रोत टेम्प्लेटबाट क्लोन गरियो"

#: views/wizard/site-selection.php:118
msgid "Available Sites"
msgstr "उपलब्ध साइटहरू"

#: views/wizard/site-selection.php:109
msgid "sites selected"
msgstr "चयन गरिएका साइटहरू"

#: views/wizard/site-selection.php:109 views/wizard/site-selection.php:112
msgid "site selected"
msgid_plural "sites selected"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: views/wizard/site-selection.php:100
msgid "Select All Available"
msgstr "सबै उपलब्ध चयन गर्नुहोस्"

#: views/wizard/site-selection.php:95 views/wizard/source-site-selection.php:65
msgid "Search sites..."
msgstr "साइटहरू खोज्नुहोस्..."

#. translators: 1: number of child sites, 2: source site name
#: views/wizard/site-selection.php:78
msgid "%1$d site created from \"%2$s\" has been pre-selected."
msgid_plural "%1$d sites created from \"%2$s\" have been pre-selected."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. translators: %s: source site name
#: views/wizard/site-selection.php:63
msgid "The source site \"%s\" is automatically excluded from target sites."
msgstr "स्रोत साइट \"%s\" स्वचालित रूपमा लक्ष्य साइटहरूबाट बहिष्कृत गरिएको छ।"

#. translators: %d: number of items
#: views/wizard/site-selection.php:48
#: views/wizard/source-site-selection.php:159 views/wizard/sync-progress.php:42
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. translators: 1: number of items with proper plural, 2: source site name
#: views/wizard/site-selection.php:45
msgid "You have selected %1$s from \"%2$s\". Now choose the target sites."
msgstr "तपाईंले \"%2$s\" बाट %1$s छान्नुभएको छ। अब लक्ष्य साइटहरू छान्नुहोस्।"

#: views/wizard/site-selection.php:35
msgid "There are no subsites to sync content to."
msgstr "सामग्री सिङ्क गर्न सबसाइटहरू छैनन्."

#: views/wizard/site-selection.php:34 views/wizard/source-site-selection.php:50
msgid "No Sites Available"
msgstr "कुनै साइट उपलब्ध छैन"

#: views/wizard/data-selection.php:191 views/wizard/template-selection.php:146
msgid "Select Sites &rarr;"
msgstr "साइटहरू चयन गर्नुहोस् →"

#: views/wizard/data-selection.php:182 views/wizard/template-selection.php:137
msgid "&larr; Back to Source Site"
msgstr "&larr; पछाडि स्रोत साइट"

#: views/wizard/data-selection.php:113
msgid "items selected"
msgstr "वस्तुहरू चयन गरियो"

#: views/wizard/data-selection.php:113 views/wizard/data-selection.php:116
msgid "item selected"
msgid_plural "items selected"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: views/wizard/data-selection.php:107 views/wizard/site-selection.php:103
#: views/wizard/template-selection.php:85
msgid "Deselect All"
msgstr "सबै चयन हटाउनुहोस्"

#: views/wizard/data-selection.php:104 views/wizard/template-selection.php:82
msgid "Select All"
msgstr "सबै चयन गर्नुहोस्"

#: views/wizard/data-selection.php:84
msgid "Elementor Template Types"
msgstr "Elementor टेम्प्लेट प्रकारहरू"

#: views/wizard/data-selection.php:71 views/wizard/template-selection.php:72
msgid "All Types"
msgstr "सबै प्रकारहरू"

#: views/wizard/data-selection.php:65
msgid "Search content..."
msgstr "सामग्री खोज्नुहोस्..."

#: views/wizard/data-selection.php:58 views/wizard/template-selection.php:59
msgid "Change"
msgstr "बदल्नुहोस्"

#. translators: %s: source site name
#: views/wizard/data-selection.php:52
msgid "Showing content from: %s"
msgstr "सामग्री देखाउँदै: %s"

#: views/wizard/data-selection.php:40 views/wizard/template-selection.php:41
msgid "&larr; Select Different Source Site"
msgstr "&larr; भिन्न स्रोत साइट चयन गर्नुहोस्"

#. translators: %s: source site name
#: views/wizard/data-selection.php:34
msgid "There is no syncable content on \"%s\". Please select a different source site or create some content first."
msgstr "\"%s\" मा समक्रमण गर्न योग्य सामग्री छैन। कृपया भिन्न स्रोत साइट चयन गर्नुहोस् वा पहिले केही सामग्री सिर्जना गर्नुहोस्।"

#: views/wizard/data-selection.php:29
msgid "No Content Found"
msgstr "सामग्री भेटिएन"

#: views/wizard/data-selection.php:21 views/wizard/site-selection.php:20
#: views/wizard/sync-progress.php:22 views/wizard/template-selection.php:18
msgid "Unknown Site"
msgstr "अज्ञात साइट"

#: ultimate-multisite-content-sync.php:181
msgid "Multisite Ultimate"
msgstr "मल्टिसाइट अल्टिमेट"

#. translators: %1$s: Plugin name, %2$s: WP Ultimo
#: ultimate-multisite-content-sync.php:179
msgid "%1$s requires %2$s to be installed and active."
msgstr "%1$s requires %2$s to be installed and सक्रिय."

#: inc/class-template-syncer.php:324
msgid "Failed to create or update post."
msgstr "पोस्ट सिर्जना गर्न वा अपडेट गर्न असफल भयो."

#: inc/class-template-syncer.php:167
msgid "Post not found."
msgstr "पोस्ट फेला परेन।"

#: inc/class-settings-manager.php:231
msgid "Hold Ctrl (Cmd on Mac) to select multiple sites. Selected sites will be excluded from content syncs."
msgstr "Ctrl (Cmd on Mac) थिचेर बहुसङ्ख्यक साइटहरू चयन गर्नुहोस्। चयन गरिएका साइटहरू सामग्री समक्रमणबाट बहिष्कृत गरिनेछन्।"

#: inc/class-settings-manager.php:191
msgid "When enabled, sync operations will be logged to WP Ultimo logs. Useful for troubleshooting sync issues."
msgstr "सक्षम गर्दा, सिङ्क गर्ने कार्यहरू WP Ultimo लगहरूमा लग गरिनेछ। सिङ्क समस्याहरू समाधान गर्न उपयोगी छ।"

#: inc/class-settings-manager.php:190
msgid "Log content sync operations for debugging."
msgstr "सामग्री सिङ्क गर्ने कार्यहरू डिबगिङको लागि लग गर्नुहोस्."

#: inc/class-settings-manager.php:189
msgid "Enable Detailed Logging"
msgstr "विस्तृत लगिङ सक्षम गर्नु"

#: inc/class-settings-manager.php:178
msgid "This can help maintain consistency but may fail if the ID is already in use. Generally not needed."
msgstr "यो सहयोग सुसंगतता कायम राख्न मद्दत गर्न सक्छ, तर यदि आईडी पहिले नै प्रयोगमा छ भने असफल हुन सक्छ। सामान्यतया आवश्यक छैन।"

#: inc/class-settings-manager.php:177
msgid "Try to use the same post IDs on target sites as the source site (not guaranteed)."
msgstr "प्रयास गर्नुहोस् कि लक्ष्य साइटहरूमा स्रोत साइट जस्तै समान पोस्ट ID प्रयोग गर्नुहोस् (सुनिश्चित छैन)।"

#: inc/class-settings-manager.php:176
msgid "Attempt to Preserve Post IDs"
msgstr "पोस्ट ID सुरक्षित राख्ने प्रयास"

#: inc/class-settings-manager.php:165
msgid "Enable this to preserve content organization on target sites."
msgstr "यो सक्षम गर्नुहोस् ताकि लक्ष्य साइटहरूमा सामग्री संगठन कायम रहोस्."

#: inc/class-settings-manager.php:164
msgid "Copy taxonomies (categories, tags, etc.) to target sites."
msgstr "ट्याक्सोनोमीहरू कपी गर्नु (श्रेणीहरू, ट्यागहरू, आदि) लक्ष्य साइटहरूमा."

#: inc/class-settings-manager.php:163
msgid "Sync Taxonomies"
msgstr "सिङ्क गर्नु टैक्सोनोमीहरू"

#: inc/class-settings-manager.php:153
msgid "Advanced configuration options."
msgstr "उन्नत कन्फिगरेसन विकल्पहरू."

#: inc/class-settings-manager.php:152
msgid "Advanced Settings"
msgstr "उन्नत सेटिङहरू"

#: inc/class-settings-manager.php:141
msgid "Content will not be synced to these sites. This is useful for custom sites that should maintain their own content."
msgstr "सामग्री यी साइटहरूमा समक्रमित गरिने छैन। यो कस्टम साइटहरूका लागि उपयोगी छ जसले आफ्नै सामग्री कायम राख्नुपर्छ।"

#: inc/class-settings-manager.php:140
msgid "Select sites that should be excluded from content syncs."
msgstr "सामग्री समक्रमणहरूबाट बहिष्कृत गरिने साइटहरू चयन गर्नुहोस्."

#: inc/class-settings-manager.php:139 views/wizard/site-selection.php:167
msgid "Excluded Sites"
msgstr "बहिष्कृत साइटहरू"

#: inc/class-settings-manager.php:129
msgid "Manage which sites should not receive content syncs."
msgstr "सामग्री समक्रमणहरू प्राप्त नगर्ने साइटहरू व्यवस्थापन गर्नुहोस्."

#: inc/class-settings-manager.php:128
msgid "Site Exclusions"
msgstr "साइट बहिष्कारहरू"

#: inc/class-settings-manager.php:117
msgid "Recommended to ensure Elementor templates display correctly. Only applies when syncing Elementor content."
msgstr "Elementor टेम्पलेटहरू सही ढंगले प्रदर्शन गर्न सिफारिस गरिन्छ। केवल Elementor सामग्री समक्रमण गर्दा मात्र लागू हुन्छ।"

#: inc/class-settings-manager.php:116
msgid "Automatically clear Elementor cache on target sites after syncing Elementor templates."
msgstr "समक्रमण पछि लक्षित साइटहरूमा Elementor क्यास स्वचालित रूपमा खाली गर्नुहोस्."

#: inc/class-settings-manager.php:115
msgid "Clear Elementor Cache"
msgstr "एलेमेंटोर क्यास साफ गर्नुहोस्"

#: inc/class-settings-manager.php:103
msgid "Skip Existing Content"
msgstr "विद्यमान सामग्री छोड्नुहोस्"

#: inc/class-settings-manager.php:102
msgid "Replace Existing Content"
msgstr "विद्यमान सामग्री प्रतिस्थापन गर्नु"

#: inc/class-settings-manager.php:100
msgid "When content with the same name exists on a target site, choose whether to replace it with the source version or skip it."
msgstr "जब समान नामको सामग्री लक्ष्य साइटमा अवस्थित हुन्छ, छान्नुहोस् कि यसलाई स्रोत संस्करणसँग प्रतिस्थापन गर्नुहुन्छ वा छोड्नुहुन्छ।"

#: inc/class-settings-manager.php:99
msgid "How to handle content that already exists on target sites."
msgstr "कसरी ह्यान्डल गर्ने जुन पहिले नै लक्ष्य साइटहरूमा अवस्थित सामग्री."

#: inc/class-settings-manager.php:98
msgid "Conflict Resolution"
msgstr "संघर्ष रिजोलुसन"

#: inc/class-settings-manager.php:87
msgid "When enabled, the content being synced is scanned for shortcodes to find other content that needs to be synced."
msgstr "सक्षम गर्दा, सिंक गरिँदै रहेको सामग्री शोर्टकोडहरू खोजी गर्न स्क्यान गरिन्छ, अन्य सामग्रीहरू खोज्न जुन पनि सिंक गर्न आवश्यक छ।"

#: inc/class-settings-manager.php:86
msgid "Automatically sync other content and objects used by the item when syncing."
msgstr "आइटम द्वारा प्रयोग गरिएका अन्य सामग्री र वस्तुहरूलाई सिङ्क गर्दा स्वचालित रूपमा सिङ्क गर्नुहोस्."

#: inc/class-settings-manager.php:85
msgid "Sync Content Dependencies"
msgstr "सामग्री निर्भरताहरू सिङ्क गर्नु"

#: inc/class-settings-manager.php:75
msgid "When enabled, all media files (images, videos, etc.) referenced in content will be copied to target sites and IDs will be remapped. Disable this if you want to share media across sites."
msgstr "सक्षम हुँदा, सामग्रीमा उल्लेख गरिएका सबै मिडिया फाइलहरू (छविहरू, भिडियोहरू, आदि) लक्ष्य साइटहरूमा प्रतिलिपि गरिनेछन् र ID हरू पुनः म्याप गरिनेछन्। यदि तपाईं साइटहरू बीच मिडिया साझा गर्न चाहनुहुन्छ भने यो अक्षम गर्नुहोस्।"

#: inc/class-settings-manager.php:74
msgid "Automatically copy images and media files used in content to target sites."
msgstr "स्वचालित रूपमा कपी गर्नु, प्रतिलिपि गर्नु छविहरू र मिडिया फाइलहरू जुन सामग्रीमा प्रयोग भएका छन् लक्ष्य साइटहरूमा।"

#: inc/class-settings-manager.php:73
msgid "Sync Media Files"
msgstr "सिङ्क गर्नु मिडिया फाइलहरू"

#: inc/class-settings-manager.php:63
msgid "Configure how content is synced between sites in your network."
msgstr "कन्फिगर गर्नुहोस् कि सामग्री कसरी नेटवर्कमा रहेका साइटहरू बीच समक्रमित हुन्छ।"

#: inc/class-settings-manager.php:62
msgid "General Settings"
msgstr "साधारण सेटिङहरू"

#: inc/class-settings-manager.php:49
msgid "Configure content synchronization between sites in your network."
msgstr "कन्फिगर गर्नु सामग्री समक्रमण साइटहरू बीच तपाईंको नेटवर्कमा."

#: inc/class-content-sync-main.php:151
msgid "Sync content between sites in your multisite network with full media support"
msgstr "तपाईंको मल्टिसाइट नेटवर्कमा साइटहरू बीचमा सामग्री सिङ्क गर्नु पूर्ण मिडिया समर्थन सहित"

#: inc/class-content-sync-main.php:120
msgid "Elementor is not active. Elementor templates will not be available for syncing, but you can still sync other content types."
msgstr "Elementor सक्रिय छैन। Elementor टेम्पलेटहरू सिङ्क गर्न उपलब्ध हुने छैनन्, तर तपाईं अझै अन्य सामग्री प्रकारहरू सिङ्क गर्न सक्नुहुन्छ।"

#. translators: %s: Plugin name
#: inc/class-content-sync-main.php:88
msgid "%s requires WP Ultimo to be installed and active."
msgstr "%s requires WP Ultimo to be installed and active."

#: inc/class-ajax-handler.php:99
msgid "Unknown error during sync"
msgstr "सिङ्क गर्दा अज्ञात त्रुटि"

#. translators: %s: status
#: inc/class-ajax-handler.php:94
msgid "Sync returned status: %s"
msgstr "सिङ्कले फर्काएको स्थिति: %s"

#: inc/class-ajax-handler.php:64
msgid "No sites selected."
msgstr "कुनै साइट चयन गरिएको छैन।"

#: inc/class-ajax-handler.php:58
msgid "No content selected."
msgstr "कुनै सामग्री चयन गरिएको छैन."

#: inc/class-ajax-handler.php:46
msgid "You do not have permission to perform this action."
msgstr "तपाईंलाई यो कार्य गर्न अनुमति छैन।"

#: inc/class-ajax-handler.php:39
msgid "Security check failed."
msgstr "सुरक्षा जाँच असफल भयो।"

#: inc/admin-pages/class-template-sync-admin-page.php:224
msgid "Sync"
msgstr "सिङ्क गर्नु"

#: inc/admin-pages/class-template-sync-admin-page.php:219
msgid "Select Sites"
msgstr "साइटहरू चयन गर्नुहोस्"

#: inc/admin-pages/class-template-sync-admin-page.php:214
msgid "Select Data"
msgstr "डेटा चयन गर्नुहोस्"

#: inc/admin-pages/class-template-sync-admin-page.php:209
msgid "Select Source Site"
msgstr "स्रोत साइट चयन गर्नुहोस्"

#: inc/admin-pages/class-template-sync-admin-page.php:174
#: inc/admin-pages/class-template-sync-admin-page.php:185
#: inc/admin-pages/class-template-sync-admin-page.php:196
#: inc/class-content-sync-main.php:89 inc/class-content-sync-main.php:148
#: inc/class-settings-manager.php:48 ultimate-multisite-content-sync.php:180
msgid "Content Sync"
msgstr "सामग्री सिङ्क"

#. Author of the plugin
#: ultimate-multisite-content-sync.php
msgid "David Stone - Multisite Ultimate"
msgstr "David Stone - मल्टिसाइट अल्टिमेट"

#. Description of the plugin
#: ultimate-multisite-content-sync.php
msgid "Sync content (posts, pages, templates, custom post types) between sites in your multisite network with full media support"
msgstr "सिङ्क गर्नु सामग्री (पोस्टहरू, पृष्ठहरू, टेम्पलेटहरू, कस्टम पोस्ट प्रकारहरू) साइटहरू बीच तपाईंको मल्टिसाइट नेटवर्कमा पूर्ण मिडिया समर्थन सहित"

#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
#: ultimate-multisite-content-sync.php
msgid "https://multisiteultimate.com"
msgstr ""

#. Plugin Name of the plugin
#: ultimate-multisite-content-sync.php
msgid "Ultimate Multisite: Content Sync"
msgstr "अल्टिमेट मल्टिसाइट: सामग्री सिङ्क गर्नु"