# Translation of Ultimate Multisite - Ultimate Multisite: Content Sync in Lithuanian
# This file is distributed under the same license as the Ultimate Multisite - Ultimate Multisite: Content Sync package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-03-02 15:40:45+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: lt\n"
"Project-Id-Version: Ultimate Multisite - Ultimate Multisite: Content Sync\n"

#: views/wizard/template-selection.php:91
msgid "templates selected"
msgstr "parinkti šablonai"

#: views/wizard/template-selection.php:91
#: views/wizard/template-selection.php:94
msgid "template selected"
msgid_plural "templates selected"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: views/wizard/template-selection.php:66
msgid "Search templates..."
msgstr "Ieškoti šablonų..."

#. translators: %s: source site name
#: views/wizard/template-selection.php:53
msgid "Showing templates from: %s"
msgstr "Rodomi šablonai iš: %s"

#. translators: %s: source site name
#: views/wizard/template-selection.php:35
msgid "There are no Elementor templates on \"%s\". Please select a different source site or create some templates first."
msgstr "Nėra Elementor šablonų „%s“. Pasirinkite kitą išorinį tinklalapį arba pirmiausia sukurkite šablonus."

#: views/wizard/template-selection.php:30
msgid "No Templates Found"
msgstr "Nerasta šablonų"

#: views/wizard/template-selection.php:25
msgid "Elementor is not active on the selected source site. Please activate Elementor to use this feature."
msgstr "Elementor nėra aktyvus pasirinkto šaltinio tinklalapyje. Prašome įjungti Elementor, kad galėtumėte naudoti šią savybę."

#: views/wizard/sync-progress.php:158
msgid "Start Sync"
msgstr "Pradėti sinchronizavimą"

#: views/wizard/sync-progress.php:155
msgid "Cancel"
msgstr ""

#: views/wizard/sync-progress.php:150
msgid "&larr; Back to Sites"
msgstr "&larr; Atgal į svetaines"

#: views/wizard/sync-progress.php:142
msgid "Sync More Content"
msgstr "Sinchronizuokite daugiau turinio"

#: views/wizard/sync-progress.php:139
msgid "errors"
msgstr "klaidos"

#: views/wizard/sync-progress.php:138
msgid "items synced"
msgstr "items synced"

#: views/wizard/sync-progress.php:136
msgid "Content synced successfully."
msgstr "Turinys sėkmingai sinchronizuotas."

#: views/wizard/sync-progress.php:134
msgid "Sync Complete!"
msgstr "Sinchronizavimas baigtas!"

#: views/wizard/sync-progress.php:119
msgid "Pending"
msgstr "Laukiama"

#: views/wizard/sync-progress.php:106
msgid "Synced"
msgstr "Suderinta"

#: views/wizard/sync-progress.php:105
msgid "Status"
msgstr "Būsena"

#: views/wizard/sync-progress.php:104
msgid "Site"
msgstr "Tinklalapis"

#: views/wizard/sync-progress.php:71
msgid "Content to Sync"
msgstr "Sinchronizuojamas turinys"

#: views/wizard/sync-progress.php:65 views/wizard/sync-progress.php:100
msgid "Target Sites"
msgstr "Paskirties svetainės"

#: views/wizard/sync-progress.php:61
msgid "Items"
msgstr "Elementai"

#: views/wizard/sync-progress.php:57
msgid "Source Site"
msgstr "Šaltinio tinklalapis"

#. translators: %d: number of sites
#: views/wizard/sync-progress.php:48
msgid "%d site"
msgid_plural "%d sites"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#. translators: 1: number of items with proper plural, 2: source site name, 3:
#. number of sites with proper plural
#: views/wizard/sync-progress.php:39
msgid "Ready to sync %1$s from \"%2$s\" to %3$s."
msgstr "Pasiruošę sinchronizuoti %1$s iš \\\"%2$s\\\" į %3$s."

#: views/wizard/source-site-selection.php:186
msgid "Select Data &rarr;"
msgstr "Pasirinkite duomenis &rarr;"

#: views/wizard/source-site-selection.php:173
msgid "No sites match the current filter. Try selecting a different filter."
msgstr "Nėra tinklapių, atitinkančių dabartinį filtrą. Bandykite pasirinkti kitą filtrą."

#: views/wizard/source-site-selection.php:146
msgid "Regular"
msgstr "Reguliarus"

#: views/wizard/source-site-selection.php:140
msgid "Customer"
msgstr "Klientas"

#: views/wizard/source-site-selection.php:137
msgid "Template"
msgstr "Šablonas"

#: views/wizard/source-site-selection.php:89
#: views/wizard/source-site-selection.php:92
msgid "None"
msgstr "None"

#: views/wizard/source-site-selection.php:81
msgid "Selected source:"
msgstr "Selected source:"

#: views/wizard/source-site-selection.php:74
msgid "All Sites"
msgstr "Visos svetainės"

#: views/wizard/source-site-selection.php:73
#: views/wizard/source-site-selection.php:143
msgid "Main Site"
msgstr "Pagrindinis tinklalapis"

#: views/wizard/source-site-selection.php:72
msgid "Regular Sites"
msgstr "Įprasti tinklalapiai"

#: views/wizard/source-site-selection.php:71
msgid "Customer Sites"
msgstr "Klientų svetainės"

#: views/wizard/source-site-selection.php:70
msgid "Template Sites"
msgstr "Šablonų svetainės"

#: views/wizard/source-site-selection.php:58
msgid "Select the site you want to copy content from. Template sites are shown by default."
msgstr "Pasirinkite tinklalapį, iš kurio Jūs norite kopijuoti turinį. Šablonų tinklalapiai rodomi pagal nutylėjimą."

#: views/wizard/source-site-selection.php:51
msgid "There are no sites available to copy content from."
msgstr "Nėra jokių svetainių, iš kurių būtų galima kopijuoti turinį."

#: views/wizard/source-site-selection.php:43
msgid "The selected site has no syncable content. Please select a different site."
msgstr "Pasirinktas tinklalapis neturi sinchronizuojamo turinio. Pasirinkite kitą tinklalapį."

#: views/wizard/source-site-selection.php:37
msgid "Please select a source site to continue."
msgstr "Prašome pasirinkti šaltinio tinklalapį, kad tęstumėte."

#: views/wizard/site-selection.php:207
msgid "Review Sync &rarr;"
msgstr "Atsiliepimų sinchronizacija →"

#: views/wizard/site-selection.php:198
msgid "&larr; Back to Content"
msgstr "&larr; Atgal į turinį"

#: views/wizard/site-selection.php:182
msgid "Excluded"
msgstr "Išskirtas"

#: views/wizard/site-selection.php:168
msgid "configured in settings"
msgstr "konfigūruotas nustatymuose"

#: views/wizard/site-selection.php:149
msgid "Child"
msgstr "Vaikas"

#: views/wizard/site-selection.php:147
msgid "Cloned from source template"
msgstr "Klonuota iš šaltinio šablono"

#: views/wizard/site-selection.php:118
msgid "Available Sites"
msgstr "Galimos svetainės"

#: views/wizard/site-selection.php:109
msgid "sites selected"
msgstr "pasirinktos svetainės"

#: views/wizard/site-selection.php:109 views/wizard/site-selection.php:112
msgid "site selected"
msgid_plural "sites selected"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: views/wizard/site-selection.php:100
msgid "Select All Available"
msgstr "Pasirinkti visus galimus"

#: views/wizard/site-selection.php:95 views/wizard/source-site-selection.php:65
msgid "Search sites..."
msgstr "Ieškoti svetainių..."

#. translators: 1: number of child sites, 2: source site name
#: views/wizard/site-selection.php:78
msgid "%1$d site created from \"%2$s\" has been pre-selected."
msgid_plural "%1$d sites created from \"%2$s\" have been pre-selected."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#. translators: %s: source site name
#: views/wizard/site-selection.php:63
msgid "The source site \"%s\" is automatically excluded from target sites."
msgstr "The source site \"%s\" is automatically excluded from target sites."

#. translators: %d: number of items
#: views/wizard/site-selection.php:48
#: views/wizard/source-site-selection.php:159 views/wizard/sync-progress.php:42
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#. translators: 1: number of items with proper plural, 2: source site name
#: views/wizard/site-selection.php:45
msgid "You have selected %1$s from \"%2$s\". Now choose the target sites."
msgstr "Jūs pasirinkote %1$s iš \"%2$s\". Dabar pasirinkite tikslinius tinklus."

#: views/wizard/site-selection.php:35
msgid "There are no subsites to sync content to."
msgstr "Nėra subsite, su kuriuo sinchronizuoti turinį."

#: views/wizard/site-selection.php:34 views/wizard/source-site-selection.php:50
msgid "No Sites Available"
msgstr "Svetainių nėra"

#: views/wizard/data-selection.php:191 views/wizard/template-selection.php:146
msgid "Select Sites &rarr;"
msgstr "Pasirinkite svetaines →"

#: views/wizard/data-selection.php:182 views/wizard/template-selection.php:137
msgid "&larr; Back to Source Site"
msgstr "&larr; Atgal į Šaltinio Tinklalapį"

#: views/wizard/data-selection.php:113
msgid "items selected"
msgstr "parinkti elementai"

#: views/wizard/data-selection.php:113 views/wizard/data-selection.php:116
msgid "item selected"
msgid_plural "items selected"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: views/wizard/data-selection.php:107 views/wizard/site-selection.php:103
#: views/wizard/template-selection.php:85
msgid "Deselect All"
msgstr "Atžymėti viską"

#: views/wizard/data-selection.php:104 views/wizard/template-selection.php:82
msgid "Select All"
msgstr "Pasirinkti viską"

#: views/wizard/data-selection.php:84
msgid "Elementor Template Types"
msgstr "Elementor Šablonų tipai"

#: views/wizard/data-selection.php:71 views/wizard/template-selection.php:72
msgid "All Types"
msgstr "Visi tipai"

#: views/wizard/data-selection.php:65
msgid "Search content..."
msgstr "Ieškoti turinio..."

#: views/wizard/data-selection.php:58 views/wizard/template-selection.php:59
msgid "Change"
msgstr "Keisti"

#. translators: %s: source site name
#: views/wizard/data-selection.php:52
msgid "Showing content from: %s"
msgstr "Rodoma turinys iš: %s"

#: views/wizard/data-selection.php:40 views/wizard/template-selection.php:41
msgid "&larr; Select Different Source Site"
msgstr "&larr; Pasirinkite kitą šaltinio tinklalapį"

#. translators: %s: source site name
#: views/wizard/data-selection.php:34
msgid "There is no syncable content on \"%s\". Please select a different source site or create some content first."
msgstr "Nėra sinchronizuojamo turinio „%s“. Pasirinkite kitą pradinį tinklalapį arba pirmiausia sukurkite turinį."

#: views/wizard/data-selection.php:29
msgid "No Content Found"
msgstr "Nėra turinio"

#: views/wizard/data-selection.php:21 views/wizard/site-selection.php:20
#: views/wizard/sync-progress.php:22 views/wizard/template-selection.php:18
msgid "Unknown Site"
msgstr "Nežinomas Tinklalapis"

#: ultimate-multisite-content-sync.php:181
msgid "Multisite Ultimate"
msgstr "Multitinklalapis Ultimate"

#. translators: %1$s: Plugin name, %2$s: WP Ultimo
#: ultimate-multisite-content-sync.php:179
msgid "%1$s requires %2$s to be installed and active."
msgstr "%1$s reikalauja, kad %2$s būtų įdiegtas ir aktyvus."

#: inc/class-template-syncer.php:324
msgid "Failed to create or update post."
msgstr "Klaida kuriant arba atnaujinant įrašą."

#: inc/class-template-syncer.php:167
msgid "Post not found."
msgstr "Įrašas nerastas."

#: inc/class-settings-manager.php:231
msgid "Hold Ctrl (Cmd on Mac) to select multiple sites. Selected sites will be excluded from content syncs."
msgstr "Paspauskite Ctrl (Cmd Mac'ui) norėdami pasirinkti kelis tinklus. Pasirinkti tinklai bus išskirti iš turinio sinchronizavimo."

#: inc/class-settings-manager.php:191
msgid "When enabled, sync operations will be logged to WP Ultimo logs. Useful for troubleshooting sync issues."
msgstr "Kai įjungta, sinchronizavimo operacijos bus registruojamos WP Ultimo žurnaluose. Naudinga trikčių šalinimui dėl sinchronizavimo problemų."

#: inc/class-settings-manager.php:190
msgid "Log content sync operations for debugging."
msgstr "Registruoti turinio sinchronizavimo operacijas derinimui."

#: inc/class-settings-manager.php:189
msgid "Enable Detailed Logging"
msgstr "Įjungti išsamų registravimą"

#: inc/class-settings-manager.php:178
msgid "This can help maintain consistency but may fail if the ID is already in use. Generally not needed."
msgstr "Tai gali padėti išlaikyti nuoseklumą, tačiau gali nepavykti, jei ID jau naudojamas. Paprastai nereikalingas."

#: inc/class-settings-manager.php:177
msgid "Try to use the same post IDs on target sites as the source site (not guaranteed)."
msgstr "Bandykite naudoti tas pačias įrašo ID tikslo tinklalapiai kaip šaltinio tinklalapis (neužtikrinta)."

#: inc/class-settings-manager.php:176
msgid "Attempt to Preserve Post IDs"
msgstr "Bandymas išsaugoti įrašo ID"

#: inc/class-settings-manager.php:165
msgid "Enable this to preserve content organization on target sites."
msgstr "Įjungti tai, kad išsaugotumėte turinio organizaciją tikslinėse svetainėse."

#: inc/class-settings-manager.php:164
msgid "Copy taxonomies (categories, tags, etc.) to target sites."
msgstr "Kopijuoti taksonomijas (kategorijas, žymas ir kt.) į tikslias svetaines."

#: inc/class-settings-manager.php:163
msgid "Sync Taxonomies"
msgstr "Sinchronizuoti taksonomijas"

#: inc/class-settings-manager.php:153
msgid "Advanced configuration options."
msgstr "Išplėstos konfigūracijos parinktys."

#: inc/class-settings-manager.php:152
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Išplėstiniai nustatymai"

#: inc/class-settings-manager.php:141
msgid "Content will not be synced to these sites. This is useful for custom sites that should maintain their own content."
msgstr "Turinys nebus sinchronizuojamas su šiomis svetainėmis. Tai naudinga individualioms svetainėms, kurios turėtų išlaikyti savo turinį."

#: inc/class-settings-manager.php:140
msgid "Select sites that should be excluded from content syncs."
msgstr "Pasirinkite svetaines, kurios turėtų būti išskirtos iš turinio sinchronizavimo."

#: inc/class-settings-manager.php:139 views/wizard/site-selection.php:167
msgid "Excluded Sites"
msgstr "Išskirtos svetainės"

#: inc/class-settings-manager.php:129
msgid "Manage which sites should not receive content syncs."
msgstr "Tvarkykite, kurie tinklalapiai neturėtų gauti turinio sinchronizavimo."

#: inc/class-settings-manager.php:128
msgid "Site Exclusions"
msgstr "Tinklalapio išskyrimai"

#: inc/class-settings-manager.php:117
msgid "Recommended to ensure Elementor templates display correctly. Only applies when syncing Elementor content."
msgstr "Rekomenduojama užtikrinti, kad Elementor šablonai būtų rodomi teisingai. Taip veikia tik sinchronizuojant Elementor turinį."

#: inc/class-settings-manager.php:116
msgid "Automatically clear Elementor cache on target sites after syncing Elementor templates."
msgstr "Automatiškai išvalyti Elementor talpyklą tikslinėse svetainėse po Elementor šablonų sinchronizavimo."

#: inc/class-settings-manager.php:115
msgid "Clear Elementor Cache"
msgstr "Išvalyti Elementor talpyklą"

#: inc/class-settings-manager.php:103
msgid "Skip Existing Content"
msgstr "Praleisti esamą turinį"

#: inc/class-settings-manager.php:102
msgid "Replace Existing Content"
msgstr "Pakeisti esamą turinį"

#: inc/class-settings-manager.php:100
msgid "When content with the same name exists on a target site, choose whether to replace it with the source version or skip it."
msgstr "Kai turinys su tuo pačiu pavadinimu egzistuoja tiksliniame tinklalapyje, pasirinkite, ar jį pakeisti šaltinio versija, ar jį praleisti."

#: inc/class-settings-manager.php:99
msgid "How to handle content that already exists on target sites."
msgstr "Kaip tvarkyti turinį, kuris jau egzistuoja tikslinėse svetainėse."

#: inc/class-settings-manager.php:98
msgid "Conflict Resolution"
msgstr "Konfliktų sprendimas"

#: inc/class-settings-manager.php:87
msgid "When enabled, the content being synced is scanned for shortcodes to find other content that needs to be synced."
msgstr "Kai įjungta, sinchronizuojamas turinys skenuojamas, ieškant trumpųjų kodų, kad rastų kitą turinį, kuris turi būti sinchronizuojamas."

#: inc/class-settings-manager.php:86
msgid "Automatically sync other content and objects used by the item when syncing."
msgstr "Automatiškai sinchronizuokite kitą turinį ir objektus, naudojamus elementu, sinchronizuojant."

#: inc/class-settings-manager.php:85
msgid "Sync Content Dependencies"
msgstr "Sinchronizuoti turinio priklausomybes"

#: inc/class-settings-manager.php:75
msgid "When enabled, all media files (images, videos, etc.) referenced in content will be copied to target sites and IDs will be remapped. Disable this if you want to share media across sites."
msgstr "Kai įjungta, visi medijos failai (paveikslėliai, vaizdo įrašai ir kt.), nurodyti turinyje, bus nukopijuoti į tikslines svetaines, o ID bus permapuoti. Išjunkite tai, jei norite dalintis medija tarp svetainių."

#: inc/class-settings-manager.php:74
msgid "Automatically copy images and media files used in content to target sites."
msgstr "Automatiškai kopijuokite paveikslėlius ir medijos failus, naudojamus turinyje, į tikslinius tinklalapius."

#: inc/class-settings-manager.php:73
msgid "Sync Media Files"
msgstr "Sinchronizuoti medijos failus"

#: inc/class-settings-manager.php:63
msgid "Configure how content is synced between sites in your network."
msgstr "Nustatykite, kaip turinys sinchronizuojamas tarp tinklo svetainių."

#: inc/class-settings-manager.php:62
msgid "General Settings"
msgstr "Bendrieji nustatymai"

#: inc/class-settings-manager.php:49
msgid "Configure content synchronization between sites in your network."
msgstr "Konfigūruokite turinio sinchronizavimą tarp tinklo svetainių."

#: inc/class-content-sync-main.php:151
msgid "Sync content between sites in your multisite network with full media support"
msgstr "Sinchronizuokite turinį tarp svetainių jūsų Multitinklalapių tinklo su pilnu media palaikymu"

#: inc/class-content-sync-main.php:120
msgid "Elementor is not active. Elementor templates will not be available for syncing, but you can still sync other content types."
msgstr "Elementor neaktyvus. Elementor šablonai nebus prieinami sinchronizavimui, tačiau galite vis tiek sinchronizuoti kitus turinio tipus."

#. translators: %s: Plugin name
#: inc/class-content-sync-main.php:88
msgid "%s requires WP Ultimo to be installed and active."
msgstr "%s reikalauja, kad WP Ultimo būtų įdiegtas ir aktyvus."

#: inc/class-ajax-handler.php:99
msgid "Unknown error during sync"
msgstr "Nežinoma klaida sinchronizavimo metu"

#. translators: %s: status
#: inc/class-ajax-handler.php:94
msgid "Sync returned status: %s"
msgstr "Sinchronizavimas grąžino statusą: %s"

#: inc/class-ajax-handler.php:64
msgid "No sites selected."
msgstr "Nėra pasirinkta jokių svetainių."

#: inc/class-ajax-handler.php:58
msgid "No content selected."
msgstr "Nėra pasirinkto turinio."

#: inc/class-ajax-handler.php:46
msgid "You do not have permission to perform this action."
msgstr "Jūs neturite leidimo atlikti šį veiksmą."

#: inc/class-ajax-handler.php:39
msgid "Security check failed."
msgstr "Saugumo patikrinimas nepavyko."

#: inc/admin-pages/class-template-sync-admin-page.php:224
msgid "Sync"
msgstr "Sinchronizuoti"

#: inc/admin-pages/class-template-sync-admin-page.php:219
msgid "Select Sites"
msgstr "Pasirinkite svetaines"

#: inc/admin-pages/class-template-sync-admin-page.php:214
msgid "Select Data"
msgstr "Pasirinkti duomenis"

#: inc/admin-pages/class-template-sync-admin-page.php:209
msgid "Select Source Site"
msgstr "Pasirinkite šaltinio tinklalapį"

#: inc/admin-pages/class-template-sync-admin-page.php:174
#: inc/admin-pages/class-template-sync-admin-page.php:185
#: inc/admin-pages/class-template-sync-admin-page.php:196
#: inc/class-content-sync-main.php:89 inc/class-content-sync-main.php:148
#: inc/class-settings-manager.php:48 ultimate-multisite-content-sync.php:180
msgid "Content Sync"
msgstr "Turinio sinchronizavimas"

#. Author of the plugin
#: ultimate-multisite-content-sync.php
msgid "David Stone - Multisite Ultimate"
msgstr "David Stone - Multitinklalapis Galutinis"

#. Description of the plugin
#: ultimate-multisite-content-sync.php
msgid "Sync content (posts, pages, templates, custom post types) between sites in your multisite network with full media support"
msgstr "Sinchronizuokite turinį (įrašus, puslapius, šablonus, individualius įrašų tipus) tarp svetainių jūsų Multitinklalapių tinklo su pilna media palaikymu"

#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
#: ultimate-multisite-content-sync.php
msgid "https://multisiteultimate.com"
msgstr "https://multisiteultimate.com"

#. Plugin Name of the plugin
#: ultimate-multisite-content-sync.php
msgid "Ultimate Multisite: Content Sync"
msgstr "Galutinis Multitinklalapis: Turinio sinchronizavimas"