# Translation of Ultimate Multisite - Ultimate Multisite: Content Sync in Kazakh
# This file is distributed under the same license as the Ultimate Multisite - Ultimate Multisite: Content Sync package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-03-02 15:38:34+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: kk_KZ\n"
"Project-Id-Version: Ultimate Multisite - Ultimate Multisite: Content Sync\n"

#: views/wizard/template-selection.php:91
msgid "templates selected"
msgstr "шаблондар таңдалды"

#: views/wizard/template-selection.php:91
#: views/wizard/template-selection.php:94
msgid "template selected"
msgid_plural "templates selected"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: views/wizard/template-selection.php:66
msgid "Search templates..."
msgstr "Үлгілерді іздеу..."

#. translators: %s: source site name
#: views/wizard/template-selection.php:53
msgid "Showing templates from: %s"
msgstr "Қалыптарды көрсету: %s"

#. translators: %s: source site name
#: views/wizard/template-selection.php:35
msgid "There are no Elementor templates on \"%s\". Please select a different source site or create some templates first."
msgstr "\"%s\" сайтында Elementor шаблондары жоқ. Басқа бастапқы сайтты таңдаңыз немесе алдымен шаблондар жасаңыз."

#: views/wizard/template-selection.php:30
msgid "No Templates Found"
msgstr "Үлгілер табылмады"

#: views/wizard/template-selection.php:25
msgid "Elementor is not active on the selected source site. Please activate Elementor to use this feature."
msgstr "Elementor таңдалған бастапқы сайтта белсенді емес. Бұл мүмкіндікті пайдалану үшін Elementor-ды белсенділеңіз."

#: views/wizard/sync-progress.php:158
msgid "Start Sync"
msgstr "Синхронды бастау"

#: views/wizard/sync-progress.php:155
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"

#: views/wizard/sync-progress.php:150
msgid "&larr; Back to Sites"
msgstr "&larr; Сайттарға қайту"

#: views/wizard/sync-progress.php:142
msgid "Sync More Content"
msgstr "Көбірек мазмұнды синхрондау"

#: views/wizard/sync-progress.php:139
msgid "errors"
msgstr "қателер"

#: views/wizard/sync-progress.php:138
msgid "items synced"
msgstr "элементтер синхрондалды"

#: views/wizard/sync-progress.php:136
msgid "Content synced successfully."
msgstr "Мазмұн сәтті синхрондалды."

#: views/wizard/sync-progress.php:134
msgid "Sync Complete!"
msgstr "Синхрондау аяқталды!"

#: views/wizard/sync-progress.php:119
msgid "Pending"
msgstr "Күтілуде"

#: views/wizard/sync-progress.php:106
msgid "Synced"
msgstr "Синхрондалды"

#: views/wizard/sync-progress.php:105
msgid "Status"
msgstr "Статус"

#: views/wizard/sync-progress.php:104
msgid "Site"
msgstr "Сайт"

#: views/wizard/sync-progress.php:71
msgid "Content to Sync"
msgstr "Синхрондалатын мазмұн"

#: views/wizard/sync-progress.php:65 views/wizard/sync-progress.php:100
msgid "Target Sites"
msgstr "Мақсатты сайттар"

#: views/wizard/sync-progress.php:61
msgid "Items"
msgstr "Items"

#: views/wizard/sync-progress.php:57
msgid "Source Site"
msgstr "Бастапқы сайт"

#. translators: %d: number of sites
#: views/wizard/sync-progress.php:48
msgid "%d site"
msgid_plural "%d sites"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. translators: 1: number of items with proper plural, 2: source site name, 3:
#. number of sites with proper plural
#: views/wizard/sync-progress.php:39
msgid "Ready to sync %1$s from \"%2$s\" to %3$s."
msgstr "%1$s-ді \\\"%2$s\\\" сайтынан %3$s-ге синхрондау дайын."

#: views/wizard/source-site-selection.php:186
msgid "Select Data &rarr;"
msgstr "Деректерді таңдау →"

#: views/wizard/source-site-selection.php:173
msgid "No sites match the current filter. Try selecting a different filter."
msgstr "Қазіргі сүзгіге сәйкес келетін сайттар жоқ. Басқа сүзгіні таңдаңыз."

#: views/wizard/source-site-selection.php:146
msgid "Regular"
msgstr "Қалыпты"

#: views/wizard/source-site-selection.php:140
msgid "Customer"
msgstr "Тұтынушы"

#: views/wizard/source-site-selection.php:137
msgid "Template"
msgstr "Шаблон"

#: views/wizard/source-site-selection.php:89
#: views/wizard/source-site-selection.php:92
msgid "None"
msgstr "None"

#: views/wizard/source-site-selection.php:81
msgid "Selected source:"
msgstr "Selected source:"

#: views/wizard/source-site-selection.php:74
msgid "All Sites"
msgstr "Барлық сайттар"

#: views/wizard/source-site-selection.php:73
#: views/wizard/source-site-selection.php:143
msgid "Main Site"
msgstr "Негізгі сайт"

#: views/wizard/source-site-selection.php:72
msgid "Regular Sites"
msgstr "Қалыпты сайттар"

#: views/wizard/source-site-selection.php:71
msgid "Customer Sites"
msgstr "Тұтынушы сайттары"

#: views/wizard/source-site-selection.php:70
msgid "Template Sites"
msgstr "Шаблон сайттар"

#: views/wizard/source-site-selection.php:58
msgid "Select the site you want to copy content from. Template sites are shown by default."
msgstr "Көшіргіңіз келетін мазмұнды көшіру үшін сайтты таңдаңыз. Шаблон сайттары әдепкі бойынша көрсетіледі."

#: views/wizard/source-site-selection.php:51
msgid "There are no sites available to copy content from."
msgstr "Көшірілетін мазмұнды алу үшін қолжетімді сайттар жоқ."

#: views/wizard/source-site-selection.php:43
msgid "The selected site has no syncable content. Please select a different site."
msgstr "Таңдалған сайтта синхрондалатын мазмұн жоқ. Басқа сайтты таңдаңыз."

#: views/wizard/source-site-selection.php:37
msgid "Please select a source site to continue."
msgstr "Жалғастыру үшін бастапқы сайтты таңдаңыз."

#: views/wizard/site-selection.php:207
msgid "Review Sync &rarr;"
msgstr "Қарау синхрондау →"

#: views/wizard/site-selection.php:198
msgid "&larr; Back to Content"
msgstr "&larr; Мазмұнға оралу"

#: views/wizard/site-selection.php:182
msgid "Excluded"
msgstr "Шығарылған"

#: views/wizard/site-selection.php:168
msgid "configured in settings"
msgstr "баптауларда конфигурацияланған"

#: views/wizard/site-selection.php:149
msgid "Child"
msgstr "Бала"

#: views/wizard/site-selection.php:147
msgid "Cloned from source template"
msgstr "Негізгі шаблоннан көшірілген"

#: views/wizard/site-selection.php:118
msgid "Available Sites"
msgstr "Қолжетімді сайттар"

#: views/wizard/site-selection.php:109
msgid "sites selected"
msgstr "таңдалған сайттар"

#: views/wizard/site-selection.php:109 views/wizard/site-selection.php:112
msgid "site selected"
msgid_plural "sites selected"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: views/wizard/site-selection.php:100
msgid "Select All Available"
msgstr "Барлығын таңдау"

#: views/wizard/site-selection.php:95 views/wizard/source-site-selection.php:65
msgid "Search sites..."
msgstr "Сайттарды іздеу..."

#. translators: 1: number of child sites, 2: source site name
#: views/wizard/site-selection.php:78
msgid "%1$d site created from \"%2$s\" has been pre-selected."
msgid_plural "%1$d sites created from \"%2$s\" have been pre-selected."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. translators: %s: source site name
#: views/wizard/site-selection.php:63
msgid "The source site \"%s\" is automatically excluded from target sites."
msgstr "Бастапқы сайт \"%s\" автоматты түрде мақсатты сайттардан тыс қалады."

#. translators: %d: number of items
#: views/wizard/site-selection.php:48
#: views/wizard/source-site-selection.php:159 views/wizard/sync-progress.php:42
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. translators: 1: number of items with proper plural, 2: source site name
#: views/wizard/site-selection.php:45
msgid "You have selected %1$s from \"%2$s\". Now choose the target sites."
msgstr "Сіз \\\"%2$s\\\" сайтынан %1$s таңдадыңыз. Қазір мақсатты сайттарды таңдаңыз."

#: views/wizard/site-selection.php:35
msgid "There are no subsites to sync content to."
msgstr "Синхрондау үшін субсайттар жоқ."

#: views/wizard/site-selection.php:34 views/wizard/source-site-selection.php:50
msgid "No Sites Available"
msgstr "Қолжетімді сайттар жоқ"

#: views/wizard/data-selection.php:191 views/wizard/template-selection.php:146
msgid "Select Sites &rarr;"
msgstr "Сайттарды таңдау &rarr;"

#: views/wizard/data-selection.php:182 views/wizard/template-selection.php:137
msgid "&larr; Back to Source Site"
msgstr "&larr; Бастапқы сайтқа оралу"

#: views/wizard/data-selection.php:113
msgid "items selected"
msgstr "таңдалған элементтер"

#: views/wizard/data-selection.php:113 views/wizard/data-selection.php:116
msgid "item selected"
msgid_plural "items selected"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: views/wizard/data-selection.php:107 views/wizard/site-selection.php:103
#: views/wizard/template-selection.php:85
msgid "Deselect All"
msgstr "Барлығын таңдауын жою"

#: views/wizard/data-selection.php:104 views/wizard/template-selection.php:82
msgid "Select All"
msgstr "Барлығын таңдау"

#: views/wizard/data-selection.php:84
msgid "Elementor Template Types"
msgstr "Elementor шаблон түрлері"

#: views/wizard/data-selection.php:71 views/wizard/template-selection.php:72
msgid "All Types"
msgstr "Барлық түрлер"

#: views/wizard/data-selection.php:65
msgid "Search content..."
msgstr "Мазмұнды іздеу..."

#: views/wizard/data-selection.php:58 views/wizard/template-selection.php:59
msgid "Change"
msgstr "Өзгерту"

#. translators: %s: source site name
#: views/wizard/data-selection.php:52
msgid "Showing content from: %s"
msgstr "Құраманы көрсету: %s"

#: views/wizard/data-selection.php:40 views/wizard/template-selection.php:41
msgid "&larr; Select Different Source Site"
msgstr "&larr; Әр түрлі бастапқы сайтты таңдаңыз"

#. translators: %s: source site name
#: views/wizard/data-selection.php:34
msgid "There is no syncable content on \"%s\". Please select a different source site or create some content first."
msgstr "«%s» сайтында синхрондалатын мазмұн жоқ. Басқа бастапқы сайтты таңдаңыз немесе алдымен мазмұн жасаңыз."

#: views/wizard/data-selection.php:29
msgid "No Content Found"
msgstr "Мазмұн табылмады"

#: views/wizard/data-selection.php:21 views/wizard/site-selection.php:20
#: views/wizard/sync-progress.php:22 views/wizard/template-selection.php:18
msgid "Unknown Site"
msgstr "Белгісіз сайт"

#: ultimate-multisite-content-sync.php:181
msgid "Multisite Ultimate"
msgstr "Мультисайт Ultimate"

#. translators: %1$s: Plugin name, %2$s: WP Ultimo
#: ultimate-multisite-content-sync.php:179
msgid "%1$s requires %2$s to be installed and active."
msgstr "%1$s %2$s орнатылып, белсенді болуы керек."

#: inc/class-template-syncer.php:324
msgid "Failed to create or update post."
msgstr "Постты жасау немесе жаңарту сәтсіз аяқталды."

#: inc/class-template-syncer.php:167
msgid "Post not found."
msgstr "Пост табылмады."

#: inc/class-settings-manager.php:231
msgid "Hold Ctrl (Cmd on Mac) to select multiple sites. Selected sites will be excluded from content syncs."
msgstr "Ctrl (Mac-те Cmd) пернесін басып, бірнеше сайтты таңдаңыз. Таңдалған сайттар мазмұн синхрондауынан тыс қалатын болады."

#: inc/class-settings-manager.php:191
msgid "When enabled, sync operations will be logged to WP Ultimo logs. Useful for troubleshooting sync issues."
msgstr "Қосылған кезде, синхрондау операциялары WP Ultimo журналдарына жазылады. Синхрондау мәселелерін шешуде пайдалы."

#: inc/class-settings-manager.php:190
msgid "Log content sync operations for debugging."
msgstr "Жүйенің синхрондау операцияларын журналға жазу, қателерді түзету үшін."

#: inc/class-settings-manager.php:189
msgid "Enable Detailed Logging"
msgstr "Толық журналды қосу"

#: inc/class-settings-manager.php:178
msgid "This can help maintain consistency but may fail if the ID is already in use. Generally not needed."
msgstr "Бұл сәйкестікті сақтау үшін көмектеседі, бірақ ID бұрыннан қолданылып жатса, сәтсіздікке ұшырауы мүмкін. Жалпы қажет емес."

#: inc/class-settings-manager.php:177
msgid "Try to use the same post IDs on target sites as the source site (not guaranteed)."
msgstr "Таргет сайттарда бастапқы сайттағыдай пост ID-лерді пайдалануға тырысыңыз (қорғаланбайды)."

#: inc/class-settings-manager.php:176
msgid "Attempt to Preserve Post IDs"
msgstr "Жазбалардың ID-лерін сақтау әрекеті"

#: inc/class-settings-manager.php:165
msgid "Enable this to preserve content organization on target sites."
msgstr "Мақсатты сайттардағы мазмұнды ұйымдастыруды сақтау үшін осы параметрді қосыңыз."

#: inc/class-settings-manager.php:164
msgid "Copy taxonomies (categories, tags, etc.) to target sites."
msgstr "Таскономияларды (санаттар, тегтер, т.б.) мақсатты сайттарға көшіріңіз."

#: inc/class-settings-manager.php:163
msgid "Sync Taxonomies"
msgstr "Таскономияларды синхрондау"

#: inc/class-settings-manager.php:153
msgid "Advanced configuration options."
msgstr "Жетілдірілген конфигурация параметрлері."

#: inc/class-settings-manager.php:152
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Қосымша баптаулар"

#: inc/class-settings-manager.php:141
msgid "Content will not be synced to these sites. This is useful for custom sites that should maintain their own content."
msgstr "Мазмұн осы сайттарға синхрондалмайды. Бұл өз мазмұнын сақтайтын арнайы сайттар үшін пайдалы."

#: inc/class-settings-manager.php:140
msgid "Select sites that should be excluded from content syncs."
msgstr "Мазмұн синхрондалуынан шығару керек сайттарды таңдаңыз."

#: inc/class-settings-manager.php:139 views/wizard/site-selection.php:167
msgid "Excluded Sites"
msgstr "Шықарылған сайттар"

#: inc/class-settings-manager.php:129
msgid "Manage which sites should not receive content syncs."
msgstr "Қандай сайттардың мазмұн синхрондалуын алмауы керектігін басқарыңыз."

#: inc/class-settings-manager.php:128
msgid "Site Exclusions"
msgstr "Сайт қоспаулары"

#: inc/class-settings-manager.php:117
msgid "Recommended to ensure Elementor templates display correctly. Only applies when syncing Elementor content."
msgstr "Elementor шаблондарының дұрыс көрсетілуін қамтамасыз ету үшін ұсынылады. Бұл тек Elementor мазмұнын синхрондау кезінде қолданылады."

#: inc/class-settings-manager.php:116
msgid "Automatically clear Elementor cache on target sites after syncing Elementor templates."
msgstr "Енді Elementor шаблондарын синхрондағаннан кейін мақсатты сайттардағы Elementor кэшін автоматты түрде тазарту."

#: inc/class-settings-manager.php:115
msgid "Clear Elementor Cache"
msgstr "Elementor кэшін тазарту"

#: inc/class-settings-manager.php:103
msgid "Skip Existing Content"
msgstr "Бар мазмұнды өткізіп жіберу"

#: inc/class-settings-manager.php:102
msgid "Replace Existing Content"
msgstr "Бар болып тұрған мазмұнды ауыстыру"

#: inc/class-settings-manager.php:100
msgid "When content with the same name exists on a target site, choose whether to replace it with the source version or skip it."
msgstr "Егер мақсатты сайтта бірдей атауы бар мазмұн бар болса, оны бастапқы нұсқамен ауыстыруды немесе өткізіп жіберуді таңдаңыз."

#: inc/class-settings-manager.php:99
msgid "How to handle content that already exists on target sites."
msgstr "Мақсатты сайттарда бұрыннан бар мазмұнды қалай өңдеу керек."

#: inc/class-settings-manager.php:98
msgid "Conflict Resolution"
msgstr "Конфликтті шешу"

#: inc/class-settings-manager.php:87
msgid "When enabled, the content being synced is scanned for shortcodes to find other content that needs to be synced."
msgstr "Қосылған кезде, синхрондалатын мазмұн басқа синхрондалуы қажет мазмұнды табу үшін шорткодтарға тексеріледі."

#: inc/class-settings-manager.php:86
msgid "Automatically sync other content and objects used by the item when syncing."
msgstr "Синхрондау кезінде элемент қолданатын басқа мазмұн мен объектілерді автоматты түрде синхрондаңыз."

#: inc/class-settings-manager.php:85
msgid "Sync Content Dependencies"
msgstr "Мазмұн тәуелділіктерін синхрондау"

#: inc/class-settings-manager.php:75
msgid "When enabled, all media files (images, videos, etc.) referenced in content will be copied to target sites and IDs will be remapped. Disable this if you want to share media across sites."
msgstr "Қосылған кезде, мазмұнда сілтеме жасалған барлық медиа файлдар (суреттер, бейнелер және т.б.) мақсатты сайттарға көшіріледі және ID-лар қайта тағайындалады. Егер медиа файлдарды сайттар арасында бөліскіңіз келсе, бұл параметрді өшіріңіз."

#: inc/class-settings-manager.php:74
msgid "Automatically copy images and media files used in content to target sites."
msgstr "Контентте қолданылған суреттер мен медиа файлдарын мақсатты сайттарға автоматты түрде көшіру."

#: inc/class-settings-manager.php:73
msgid "Sync Media Files"
msgstr "Медиа файлдарын синхрондау"

#: inc/class-settings-manager.php:63
msgid "Configure how content is synced between sites in your network."
msgstr "Желеңіздегі сайттар арасында мазмұн синхрондалуын қалай баптау керектігін анықтаңыз."

#: inc/class-settings-manager.php:62
msgid "General Settings"
msgstr "Жалпы баптаулар"

#: inc/class-settings-manager.php:49
msgid "Configure content synchronization between sites in your network."
msgstr "Желеңіздегі сайттар арасында мазмұн синхрондауын баптаңыз."

#: inc/class-content-sync-main.php:151
msgid "Sync content between sites in your multisite network with full media support"
msgstr "Мультисайт желеңіздегі сайттар арасында мазмұнды толық медиа қолдаумен синхрондаңыз"

#: inc/class-content-sync-main.php:120
msgid "Elementor is not active. Elementor templates will not be available for syncing, but you can still sync other content types."
msgstr "Elementor белсенді емес. Elementor шаблондары синхрондау үшін қолжетімді болмайды, бірақ басқа мазмұн түрлерін әлі синхрондай аласыз."

#. translators: %s: Plugin name
#: inc/class-content-sync-main.php:88
msgid "%s requires WP Ultimo to be installed and active."
msgstr "%s WP Ultimo орнатылып, белсенді болуы керек."

#: inc/class-ajax-handler.php:99
msgid "Unknown error during sync"
msgstr "Синхрондау кезінде белгісіз қате"

#. translators: %s: status
#: inc/class-ajax-handler.php:94
msgid "Sync returned status: %s"
msgstr "Синхрондау қайтарған күйі: %s"

#: inc/class-ajax-handler.php:64
msgid "No sites selected."
msgstr "Таңдалған сайттар жоқ."

#: inc/class-ajax-handler.php:58
msgid "No content selected."
msgstr "Мазмұн таңдалмады."

#: inc/class-ajax-handler.php:46
msgid "You do not have permission to perform this action."
msgstr "Сізде бұл әрекетті орындауға рұқсатыңыз жоқ."

#: inc/class-ajax-handler.php:39
msgid "Security check failed."
msgstr "Қауіпсіздік тексерісі сәтсіз."

#: inc/admin-pages/class-template-sync-admin-page.php:224
msgid "Sync"
msgstr "Синхрондау"

#: inc/admin-pages/class-template-sync-admin-page.php:219
msgid "Select Sites"
msgstr "Сайттарды таңдау"

#: inc/admin-pages/class-template-sync-admin-page.php:214
msgid "Select Data"
msgstr "Деректерді таңдау"

#: inc/admin-pages/class-template-sync-admin-page.php:209
msgid "Select Source Site"
msgstr "Бастапқы сайтты таңдаңыз"

#: inc/admin-pages/class-template-sync-admin-page.php:174
#: inc/admin-pages/class-template-sync-admin-page.php:185
#: inc/admin-pages/class-template-sync-admin-page.php:196
#: inc/class-content-sync-main.php:89 inc/class-content-sync-main.php:148
#: inc/class-settings-manager.php:48 ultimate-multisite-content-sync.php:180
msgid "Content Sync"
msgstr "Мазмұн синхрондау"

#. Author of the plugin
#: ultimate-multisite-content-sync.php
msgid "David Stone - Multisite Ultimate"
msgstr "David Stone - Мультисайт Ультима"

#. Description of the plugin
#: ultimate-multisite-content-sync.php
msgid "Sync content (posts, pages, templates, custom post types) between sites in your multisite network with full media support"
msgstr "Мультисайт желісіндегі сайттар арасында мазмұнды (жариялар, беттер, шаблондар, арнайы жазу түрлері) толық медиа қолдаумен синхрондаңыз"

#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
#: ultimate-multisite-content-sync.php
msgid "https://multisiteultimate.com"
msgstr "https://multisiteultimate.com"

#. Plugin Name of the plugin
#: ultimate-multisite-content-sync.php
msgid "Ultimate Multisite: Content Sync"
msgstr "Ultimate Multisite: Контент синхронизациясы"