# Translation of Ultimate Multisite - Ultimate Multisite: Content Sync in Japanese
# This file is distributed under the same license as the Ultimate Multisite - Ultimate Multisite: Content Sync package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-04-03 02:26:56+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: ja_JP\n"
"Project-Id-Version: Ultimate Multisite - Ultimate Multisite: Content Sync\n"

#: views/wizard/template-selection.php:91
msgid "templates selected"
msgstr "テンプレートが選択されました"

#: views/wizard/template-selection.php:91
#: views/wizard/template-selection.php:94
msgid "template selected"
msgid_plural "templates selected"
msgstr[0] ""

#: views/wizard/template-selection.php:66
msgid "Search templates..."
msgstr "テンプレートを検索..."

#. translators: %s: source site name
#: views/wizard/template-selection.php:53
msgid "Showing templates from: %s"
msgstr "表示中のテンプレート: %s"

#. translators: %s: source site name
#: views/wizard/template-selection.php:35
msgid "There are no Elementor templates on \"%s\". Please select a different source site or create some templates first."
msgstr "「%s」にElementorテンプレートがありません。別のソースサイトを選択するか、まずテンプレートを作成してください。"

#: views/wizard/template-selection.php:30
msgid "No Templates Found"
msgstr "テンプレートが見つかりません"

#: views/wizard/template-selection.php:25
msgid "Elementor is not active on the selected source site. Please activate Elementor to use this feature."
msgstr "Elementor は選択されたソースサイトで有効化されていません。この機能を使用するには Elementor を有効化してください。"

#: views/wizard/sync-progress.php:158
msgid "Start Sync"
msgstr "同期開始"

#: views/wizard/sync-progress.php:155
msgid "Cancel"
msgstr "Understood. Let me know if you need anything else."

#: views/wizard/sync-progress.php:150
msgid "&larr; Back to Sites"
msgstr "&larr; サイトへ戻る"

#: views/wizard/sync-progress.php:142
msgid "Sync More Content"
msgstr "さらにコンテンツを同期"

#: views/wizard/sync-progress.php:139
msgid "errors"
msgstr "エラー"

#: views/wizard/sync-progress.php:138
msgid "items synced"
msgstr "アイテムが同期されました"

#: views/wizard/sync-progress.php:136
msgid "Content synced successfully."
msgstr "コンテンツが正常に同期されました。"

#: views/wizard/sync-progress.php:134
msgid "Sync Complete!"
msgstr "同期完了！"

#: views/wizard/sync-progress.php:119
msgid "Pending"
msgstr "保留中"

#: views/wizard/sync-progress.php:106
msgid "Synced"
msgstr "同期済み"

#: views/wizard/sync-progress.php:105
msgid "Status"
msgstr "ステータス"

#: views/wizard/sync-progress.php:104
msgid "Site"
msgstr "サイト"

#: views/wizard/sync-progress.php:71
msgid "Content to Sync"
msgstr "同期するコンテンツ"

#: views/wizard/sync-progress.php:65 views/wizard/sync-progress.php:100
msgid "Target Sites"
msgstr "対象サイト"

#: views/wizard/sync-progress.php:61
msgid "Items"
msgstr "項目"

#: views/wizard/sync-progress.php:57
msgid "Source Site"
msgstr "ソースサイト"

#. translators: %d: number of sites
#: views/wizard/sync-progress.php:48
msgid "%d site"
msgid_plural "%d sites"
msgstr[0] ""

#. translators: 1: number of items with proper plural, 2: source site name, 3:
#. number of sites with proper plural
#: views/wizard/sync-progress.php:39
msgid "Ready to sync %1$s from \"%2$s\" to %3$s."
msgstr "%1$s を \\\"%2$s\\\" から %3$s に同期する準備ができました。"

#: views/wizard/source-site-selection.php:186
msgid "Select Data &rarr;"
msgstr "データを選択 →"

#: views/wizard/source-site-selection.php:173
msgid "No sites match the current filter. Try selecting a different filter."
msgstr "現在のフィルターに一致するサイトはありません。別のフィルターを選択してみてください。"

#: views/wizard/source-site-selection.php:146
msgid "Regular"
msgstr "通常"

#: views/wizard/source-site-selection.php:140
msgid "Customer"
msgstr "顧客"

#: views/wizard/source-site-selection.php:137
msgid "Template"
msgstr "テンプレート"

#: views/wizard/source-site-selection.php:89
#: views/wizard/source-site-selection.php:92
msgid "None"
msgstr "None"

#: views/wizard/source-site-selection.php:81
msgid "Selected source:"
msgstr "Please provide the text to translate."

#: views/wizard/source-site-selection.php:74
msgid "All Sites"
msgstr "すべてのサイト"

#: views/wizard/source-site-selection.php:73
#: views/wizard/source-site-selection.php:143
msgid "Main Site"
msgstr "メインサイト"

#: views/wizard/source-site-selection.php:72
msgid "Regular Sites"
msgstr "通常サイト"

#: views/wizard/source-site-selection.php:71
msgid "Customer Sites"
msgstr "顧客サイト"

#: views/wizard/source-site-selection.php:70
msgid "Template Sites"
msgstr "テンプレートサイト"

#: views/wizard/source-site-selection.php:58
msgid "Select the site you want to copy content from. Template sites are shown by default."
msgstr "コピーしたいコンテンツのあるサイトを選択してください。テンプレートサイトはデフォルトで表示されます。"

#: views/wizard/source-site-selection.php:51
msgid "There are no sites available to copy content from."
msgstr "コピーできるサイトがありません。"

#: views/wizard/source-site-selection.php:43
msgid "The selected site has no syncable content. Please select a different site."
msgstr "選択したサイトには同期可能なコンテンツがありません。別のサイトを選択してください。"

#: views/wizard/source-site-selection.php:37
msgid "Please select a source site to continue."
msgstr "続行するには、元サイトを選択してください。"

#: views/wizard/site-selection.php:207
msgid "Review Sync &rarr;"
msgstr "レビュー同期 →"

#: views/wizard/site-selection.php:198
msgid "&larr; Back to Content"
msgstr "&larr; コンテンツへ戻る"

#: views/wizard/site-selection.php:182
msgid "Excluded"
msgstr "除外"

#: views/wizard/site-selection.php:168
msgid "configured in settings"
msgstr "設定済み"

#: views/wizard/site-selection.php:149
msgid "Child"
msgstr ""

#: views/wizard/site-selection.php:147
msgid "Cloned from source template"
msgstr "ソーステンプレートから複製"

#: views/wizard/site-selection.php:118
msgid "Available Sites"
msgstr "利用可能なサイト"

#: views/wizard/site-selection.php:109
msgid "sites selected"
msgstr "選択されたサイト"

#: views/wizard/site-selection.php:109 views/wizard/site-selection.php:112
msgid "site selected"
msgid_plural "sites selected"
msgstr[0] ""

#: views/wizard/site-selection.php:100
msgid "Select All Available"
msgstr "すべて選択可能"

#: views/wizard/site-selection.php:95 views/wizard/source-site-selection.php:65
msgid "Search sites..."
msgstr "サイト検索..."

#. translators: 1: number of child sites, 2: source site name
#: views/wizard/site-selection.php:78
msgid "%1$d site created from \"%2$s\" has been pre-selected."
msgid_plural "%1$d sites created from \"%2$s\" have been pre-selected."
msgstr[0] ""

#. translators: %s: source site name
#: views/wizard/site-selection.php:63
msgid "The source site \"%s\" is automatically excluded from target sites."
msgstr "ソースサイト「%s」は自動的にターゲットサイトから除外されます。"

#. translators: %d: number of items
#: views/wizard/site-selection.php:48
#: views/wizard/source-site-selection.php:159 views/wizard/sync-progress.php:42
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] ""

#. translators: 1: number of items with proper plural, 2: source site name
#: views/wizard/site-selection.php:45
msgid "You have selected %1$s from \"%2$s\". Now choose the target sites."
msgstr "%1$s を \\\"%2$s\\\" から選択しました。次に、ターゲットサイトを選択してください。"

#: views/wizard/site-selection.php:35
msgid "There are no subsites to sync content to."
msgstr "同期するコンテンツの対象となるサブサイトがありません。"

#: views/wizard/site-selection.php:34 views/wizard/source-site-selection.php:50
msgid "No Sites Available"
msgstr "利用可能なサイトがありません"

#: views/wizard/data-selection.php:191 views/wizard/template-selection.php:146
msgid "Select Sites &rarr;"
msgstr "サイトを選択 →"

#: views/wizard/data-selection.php:182 views/wizard/template-selection.php:137
msgid "&larr; Back to Source Site"
msgstr "&larr; ソースサイトへ戻る"

#: views/wizard/data-selection.php:113
msgid "items selected"
msgstr "選択された項目"

#: views/wizard/data-selection.php:113 views/wizard/data-selection.php:116
msgid "item selected"
msgid_plural "items selected"
msgstr[0] ""

#: views/wizard/data-selection.php:107 views/wizard/site-selection.php:103
#: views/wizard/template-selection.php:85
msgid "Deselect All"
msgstr "すべて選択解除"

#: views/wizard/data-selection.php:104 views/wizard/template-selection.php:82
msgid "Select All"
msgstr "すべて選択"

#: views/wizard/data-selection.php:84
msgid "Elementor Template Types"
msgstr "Elementor テンプレートタイプ"

#: views/wizard/data-selection.php:71 views/wizard/template-selection.php:72
msgid "All Types"
msgstr "すべてのタイプ"

#: views/wizard/data-selection.php:65
msgid "Search content..."
msgstr "コンテンツを検索..."

#: views/wizard/data-selection.php:58 views/wizard/template-selection.php:59
msgid "Change"
msgstr "変更"

#. translators: %s: source site name
#: views/wizard/data-selection.php:52
msgid "Showing content from: %s"
msgstr "コンテンツを表示中: %s"

#: views/wizard/data-selection.php:40 views/wizard/template-selection.php:41
msgid "&larr; Select Different Source Site"
msgstr "&larr; 別のソースサイトを選択"

#. translators: %s: source site name
#: views/wizard/data-selection.php:34
msgid "There is no syncable content on \"%s\". Please select a different source site or create some content first."
msgstr "「%s」に同期可能なコンテンツがありません。別のソースサイトを選択するか、まずコンテンツを作成してください。"

#: views/wizard/data-selection.php:29
msgid "No Content Found"
msgstr "コンテンツが見つかりません"

#: views/wizard/data-selection.php:21 views/wizard/site-selection.php:20
#: views/wizard/sync-progress.php:22 views/wizard/template-selection.php:18
msgid "Unknown Site"
msgstr "不明なサイト"

#: ultimate-multisite-content-sync.php:181
msgid "Multisite Ultimate"
msgstr "マルチサイト Ultimate"

#. translators: %1$s: Plugin name, %2$s: WP Ultimo
#: ultimate-multisite-content-sync.php:179
msgid "%1$s requires %2$s to be installed and active."
msgstr "%1$s は %2$s がインストールされて有効である必要があります。"

#: inc/class-template-syncer.php:324
msgid "Failed to create or update post."
msgstr "投稿の作成または更新に失敗しました。"

#: inc/class-template-syncer.php:167
msgid "Post not found."
msgstr "投稿が見つかりません。"

#: inc/class-settings-manager.php:231
msgid "Hold Ctrl (Cmd on Mac) to select multiple sites. Selected sites will be excluded from content syncs."
msgstr "Ctrl（MacではCmd）を押しながら複数のサイトを選択してください。選択したサイトはコンテンツ同期から除外されます。"

#: inc/class-settings-manager.php:191
msgid "When enabled, sync operations will be logged to WP Ultimo logs. Useful for troubleshooting sync issues."
msgstr "有効にすると、同期操作が WP Ultimo のログに記録されます。同期の問題をトラブルシューティングするのに便利です。"

#: inc/class-settings-manager.php:190
msgid "Log content sync operations for debugging."
msgstr "デバッグ用にコンテンツ同期操作をログに記録します。"

#: inc/class-settings-manager.php:189
msgid "Enable Detailed Logging"
msgstr "詳細ログを有効化"

#: inc/class-settings-manager.php:178
msgid "This can help maintain consistency but may fail if the ID is already in use. Generally not needed."
msgstr "これにより一貫性を保つのに役立ちますが、IDがすでに使用されている場合は失敗する可能性があります。一般的には必要ありません。"

#: inc/class-settings-manager.php:177
msgid "Try to use the same post IDs on target sites as the source site (not guaranteed)."
msgstr "ソースサイトと同じ投稿IDをターゲットサイトで使用するようにしてください（保証はできません）。"

#: inc/class-settings-manager.php:176
msgid "Attempt to Preserve Post IDs"
msgstr "投稿IDの保持を試みる"

#: inc/class-settings-manager.php:165
msgid "Enable this to preserve content organization on target sites."
msgstr "この設定を有効化すると、ターゲットサイトでコンテンツの構成を保持できます。"

#: inc/class-settings-manager.php:164
msgid "Copy taxonomies (categories, tags, etc.) to target sites."
msgstr "タクソノミー（カテゴリ、タグなど）を対象サイトにコピーする"

#: inc/class-settings-manager.php:163
msgid "Sync Taxonomies"
msgstr "タクソノミーを同期"

#: inc/class-settings-manager.php:153
msgid "Advanced configuration options."
msgstr "高度な設定オプション。"

#: inc/class-settings-manager.php:152
msgid "Advanced Settings"
msgstr "高度な設定"

#: inc/class-settings-manager.php:141
msgid "Content will not be synced to these sites. This is useful for custom sites that should maintain their own content."
msgstr "コンテンツはこれらのサイトに同期されません。これは、独自のコンテンツを維持すべきカスタムサイトに便利です。"

#: inc/class-settings-manager.php:140
msgid "Select sites that should be excluded from content syncs."
msgstr "コンテンツ同期から除外するサイトを選択してください。"

#: inc/class-settings-manager.php:139 views/wizard/site-selection.php:167
msgid "Excluded Sites"
msgstr "除外サイト"

#: inc/class-settings-manager.php:129
msgid "Manage which sites should not receive content syncs."
msgstr "コンテンツ同期を受け取らないサイトを管理します。"

#: inc/class-settings-manager.php:128
msgid "Site Exclusions"
msgstr "サイト除外"

#: inc/class-settings-manager.php:117
msgid "Recommended to ensure Elementor templates display correctly. Only applies when syncing Elementor content."
msgstr "Elementor テンプレートが正しく表示されるように推奨します。Elementor コンテンツの同期時にのみ適用されます。"

#: inc/class-settings-manager.php:116
msgid "Automatically clear Elementor cache on target sites after syncing Elementor templates."
msgstr "Elementorテンプレートを同期した後、ターゲットサイトのElementorキャッシュを自動的にクリアします。"

#: inc/class-settings-manager.php:115
msgid "Clear Elementor Cache"
msgstr "Elementor キャッシュをクリア"

#: inc/class-settings-manager.php:103
msgid "Skip Existing Content"
msgstr "既存コンテンツをスキップ"

#: inc/class-settings-manager.php:102
msgid "Replace Existing Content"
msgstr "既存のコンテンツを置き換える"

#: inc/class-settings-manager.php:100
msgid "When content with the same name exists on a target site, choose whether to replace it with the source version or skip it."
msgstr "同じ名前のコンテンツがターゲットサイトに存在する場合、ソースバージョンで置き換えるかスキップするかを選択してください。"

#: inc/class-settings-manager.php:99
msgid "How to handle content that already exists on target sites."
msgstr "ターゲットサイトにすでに存在するコンテンツをどのように扱うか"

#: inc/class-settings-manager.php:98
msgid "Conflict Resolution"
msgstr "競合解決"

#: inc/class-settings-manager.php:87
msgid "When enabled, the content being synced is scanned for shortcodes to find other content that needs to be synced."
msgstr "有効にすると、同期されるコンテンツがショートコードをスキャンして、同期が必要な他のコンテンツを見つけます。"

#: inc/class-settings-manager.php:86
msgid "Automatically sync other content and objects used by the item when syncing."
msgstr "項目の同期時に、項目で使用されている他のコンテンツとオブジェクトを自動的に同期します。"

#: inc/class-settings-manager.php:85
msgid "Sync Content Dependencies"
msgstr "コンテンツ依存関係を同期"

#: inc/class-settings-manager.php:75
msgid "When enabled, all media files (images, videos, etc.) referenced in content will be copied to target sites and IDs will be remapped. Disable this if you want to share media across sites."
msgstr "有効にすると、すべてのメディアファイル（画像、動画など）がコンテンツで参照されている場合、ターゲットサイトにコピーされ、IDが再マッピングされます。サイト間でメディアを共有したい場合は、無効化してください。"

#: inc/class-settings-manager.php:74
msgid "Automatically copy images and media files used in content to target sites."
msgstr "コンテンツで使用される画像とメディアファイルを自動的にターゲットサイトへコピーします。"

#: inc/class-settings-manager.php:73
msgid "Sync Media Files"
msgstr "メディアファイルを同期"

#: inc/class-settings-manager.php:63
msgid "Configure how content is synced between sites in your network."
msgstr "サイトネットワーク内のサイト間でコンテンツが同期される方法を設定します。"

#: inc/class-settings-manager.php:62
msgid "General Settings"
msgstr "一般設定"

#: inc/class-settings-manager.php:49
msgid "Configure content synchronization between sites in your network."
msgstr "サイトネットワーク内のサイト間でコンテンツ同期を構成する。"

#: inc/class-content-sync-main.php:151
msgid "Sync content between sites in your multisite network with full media support"
msgstr "マルチサイトネットワーク内のサイト間でコンテンツを同期し、完全なメディアサポートを実現。"

#: inc/class-content-sync-main.php:120
msgid "Elementor is not active. Elementor templates will not be available for syncing, but you can still sync other content types."
msgstr ""
"Elementor は有効ではありません。  \n"
"Elementor テンプレートは同期できませんが、他のコンテンツタイプは同期できます。"

#. translators: %s: Plugin name
#: inc/class-content-sync-main.php:88
msgid "%s requires WP Ultimo to be installed and active."
msgstr "%sにはWP Ultimoがインストールされ、アクティブである必要があります。"

#: inc/class-ajax-handler.php:99
msgid "Unknown error during sync"
msgstr "同期中に不明なエラーが発生しました"

#. translators: %s: status
#: inc/class-ajax-handler.php:94
msgid "Sync returned status: %s"
msgstr "同期が返したステータス: %s"

#: inc/class-ajax-handler.php:64
msgid "No sites selected."
msgstr "サイトが選択されていません。"

#: inc/class-ajax-handler.php:58
msgid "No content selected."
msgstr "コンテンツが選択されていません。"

#: inc/class-ajax-handler.php:46
msgid "You do not have permission to perform this action."
msgstr "この操作を実行する権限がありません。"

#: inc/class-ajax-handler.php:39
msgid "Security check failed."
msgstr "セキュリティチェックに失敗しました。"

#: inc/admin-pages/class-template-sync-admin-page.php:224
msgid "Sync"
msgstr "同期"

#: inc/admin-pages/class-template-sync-admin-page.php:219
msgid "Select Sites"
msgstr "サイトを選択"

#: inc/admin-pages/class-template-sync-admin-page.php:214
msgid "Select Data"
msgstr "データを選択"

#: inc/admin-pages/class-template-sync-admin-page.php:209
msgid "Select Source Site"
msgstr "ソースサイトを選択"

#: inc/admin-pages/class-template-sync-admin-page.php:174
#: inc/admin-pages/class-template-sync-admin-page.php:185
#: inc/admin-pages/class-template-sync-admin-page.php:196
#: inc/class-content-sync-main.php:89 inc/class-content-sync-main.php:148
#: inc/class-settings-manager.php:48 ultimate-multisite-content-sync.php:180
msgid "Content Sync"
msgstr "コンテンツ同期"

#. Author of the plugin
#: ultimate-multisite-content-sync.php
msgid "David Stone - Multisite Ultimate"
msgstr "David Stone - マルチサイト Ultimate"

#. Description of the plugin
#: ultimate-multisite-content-sync.php
msgid "Sync content (posts, pages, templates, custom post types) between sites in your multisite network with full media support"
msgstr "マルチサイトのサイトネットワーク内のサイト間で、コンテンツ（投稿、ページ、テンプレート、カスタム投稿タイプ）を完全なメディアサポート付きで同期します"

#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
#: ultimate-multisite-content-sync.php
msgid "https://multisiteultimate.com"
msgstr "https://multisiteultimate.com"

#. Plugin Name of the plugin
#: ultimate-multisite-content-sync.php
msgid "Ultimate Multisite: Content Sync"
msgstr "Ultimate マルチサイト: コンテンツ同期"