# Translation of Ultimate Multisite - Ultimate Multisite: Content Sync in Italian
# This file is distributed under the same license as the Ultimate Multisite - Ultimate Multisite: Content Sync package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-03-02 16:02:55+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: it\n"
"Project-Id-Version: Ultimate Multisite - Ultimate Multisite: Content Sync\n"

#: views/wizard/template-selection.php:91
msgid "templates selected"
msgstr "template selezionati"

#: views/wizard/template-selection.php:91
#: views/wizard/template-selection.php:94
msgid "template selected"
msgid_plural "templates selected"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: views/wizard/template-selection.php:66
msgid "Search templates..."
msgstr "Cerca template..."

#. translators: %s: source site name
#: views/wizard/template-selection.php:53
msgid "Showing templates from: %s"
msgstr "Mostri template da: %s"

#. translators: %s: source site name
#: views/wizard/template-selection.php:35
msgid "There are no Elementor templates on \"%s\". Please select a different source site or create some templates first."
msgstr "Non ci sono template Elementor su \"%s\". Seleziona un sito di origine diverso o crea prima alcuni template."

#: views/wizard/template-selection.php:30
msgid "No Templates Found"
msgstr "Nessun template trovato"

#: views/wizard/template-selection.php:25
msgid "Elementor is not active on the selected source site. Please activate Elementor to use this feature."
msgstr "Elementor non è attivo sul sito di origine selezionato. Attiva Elementor per usare questa caratteristica."

#: views/wizard/sync-progress.php:158
msgid "Start Sync"
msgstr "Avvia la sincronizzazione"

#: views/wizard/sync-progress.php:155
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"

#: views/wizard/sync-progress.php:150
msgid "&larr; Back to Sites"
msgstr "&larr; Indietro ai Siti"

#: views/wizard/sync-progress.php:142
msgid "Sync More Content"
msgstr "Sincronizza più contenuti"

#: views/wizard/sync-progress.php:139
msgid "errors"
msgstr "errori"

#: views/wizard/sync-progress.php:138
msgid "items synced"
msgstr "tu sincronizzi gli elementi"

#: views/wizard/sync-progress.php:136
msgid "Content synced successfully."
msgstr "Contenuto sincronizzato con successo."

#: views/wizard/sync-progress.php:134
msgid "Sync Complete!"
msgstr "Sincronizzazione completata!"

#: views/wizard/sync-progress.php:119
msgid "Pending"
msgstr "In attesa"

#: views/wizard/sync-progress.php:106
msgid "Synced"
msgstr "Sincronizzi"

#: views/wizard/sync-progress.php:105
msgid "Status"
msgstr "Stato"

#: views/wizard/sync-progress.php:104
msgid "Site"
msgstr ""

#: views/wizard/sync-progress.php:71
msgid "Content to Sync"
msgstr "Contenuto da sincronizzare"

#: views/wizard/sync-progress.php:65 views/wizard/sync-progress.php:100
msgid "Target Sites"
msgstr "Siti di destinazione"

#: views/wizard/sync-progress.php:61
msgid "Items"
msgstr "Articoli"

#: views/wizard/sync-progress.php:57
msgid "Source Site"
msgstr "Sito di origine"

#. translators: %d: number of sites
#: views/wizard/sync-progress.php:48
msgid "%d site"
msgid_plural "%d sites"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. translators: 1: number of items with proper plural, 2: source site name, 3:
#. number of sites with proper plural
#: views/wizard/sync-progress.php:39
msgid "Ready to sync %1$s from \"%2$s\" to %3$s."
msgstr "Sei pronto a sincronizzare %1$s da \\\"%2$s\\\" a %3$s."

#: views/wizard/source-site-selection.php:186
msgid "Select Data &rarr;"
msgstr "Seleziona Dati →"

#: views/wizard/source-site-selection.php:173
msgid "No sites match the current filter. Try selecting a different filter."
msgstr "Nessun sito corrisponde al filtro corrente. Prova a selezionare un filtro diverso."

#: views/wizard/source-site-selection.php:146
msgid "Regular"
msgstr ""

#: views/wizard/source-site-selection.php:140
msgid "Customer"
msgstr "Cliente"

#: views/wizard/source-site-selection.php:137
msgid "Template"
msgstr ""

#: views/wizard/source-site-selection.php:89
#: views/wizard/source-site-selection.php:92
msgid "None"
msgstr "None"

#: views/wizard/source-site-selection.php:81
msgid "Selected source:"
msgstr "Selected source:"

#: views/wizard/source-site-selection.php:74
msgid "All Sites"
msgstr "Tutti i siti"

#: views/wizard/source-site-selection.php:73
#: views/wizard/source-site-selection.php:143
msgid "Main Site"
msgstr "Sito principale"

#: views/wizard/source-site-selection.php:72
msgid "Regular Sites"
msgstr "Siti Normali"

#: views/wizard/source-site-selection.php:71
msgid "Customer Sites"
msgstr "Siti del cliente"

#: views/wizard/source-site-selection.php:70
msgid "Template Sites"
msgstr "Siti template"

#: views/wizard/source-site-selection.php:58
msgid "Select the site you want to copy content from. Template sites are shown by default."
msgstr "Seleziona il sito da cui vuoi copiare il contenuto. I siti template sono mostrati in modo predefinito."

#: views/wizard/source-site-selection.php:51
msgid "There are no sites available to copy content from."
msgstr "Non ci sono siti disponibili da cui tu copi il contenuto."

#: views/wizard/source-site-selection.php:43
msgid "The selected site has no syncable content. Please select a different site."
msgstr "Il sito selezionato non ha contenuti sincronizzabili. Seleziona un sito diverso."

#: views/wizard/source-site-selection.php:37
msgid "Please select a source site to continue."
msgstr "Seleziona un sito di origine per continuare."

#: views/wizard/site-selection.php:207
msgid "Review Sync &rarr;"
msgstr "Revisione della sincronizzazione →"

#: views/wizard/site-selection.php:198
msgid "&larr; Back to Content"
msgstr "&larr; Torna al contenuto"

#: views/wizard/site-selection.php:182
msgid "Excluded"
msgstr "Escluso"

#: views/wizard/site-selection.php:168
msgid "configured in settings"
msgstr "configura nelle impostazioni"

#: views/wizard/site-selection.php:149
msgid "Child"
msgstr ""

#: views/wizard/site-selection.php:147
msgid "Cloned from source template"
msgstr "Clonato dal template di origine"

#: views/wizard/site-selection.php:118
msgid "Available Sites"
msgstr "Siti disponibili"

#: views/wizard/site-selection.php:109
msgid "sites selected"
msgstr "siti selezionati"

#: views/wizard/site-selection.php:109 views/wizard/site-selection.php:112
msgid "site selected"
msgid_plural "sites selected"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: views/wizard/site-selection.php:100
msgid "Select All Available"
msgstr "Seleziona tutto disponibile"

#: views/wizard/site-selection.php:95 views/wizard/source-site-selection.php:65
msgid "Search sites..."
msgstr "Cerca siti..."

#. translators: 1: number of child sites, 2: source site name
#: views/wizard/site-selection.php:78
msgid "%1$d site created from \"%2$s\" has been pre-selected."
msgid_plural "%1$d sites created from \"%2$s\" have been pre-selected."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. translators: %s: source site name
#: views/wizard/site-selection.php:63
msgid "The source site \"%s\" is automatically excluded from target sites."
msgstr "Il sito di origine \"%s\" è automaticamente escluso dai siti di destinazione."

#. translators: %d: number of items
#: views/wizard/site-selection.php:48
#: views/wizard/source-site-selection.php:159 views/wizard/sync-progress.php:42
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. translators: 1: number of items with proper plural, 2: source site name
#: views/wizard/site-selection.php:45
msgid "You have selected %1$s from \"%2$s\". Now choose the target sites."
msgstr "Selezioni %1$s da \"%2$s\". Ora scegli i siti di destinazione."

#: views/wizard/site-selection.php:35
msgid "There are no subsites to sync content to."
msgstr "Non ci sono sottositi a cui sincronizzare il contenuto."

#: views/wizard/site-selection.php:34 views/wizard/source-site-selection.php:50
msgid "No Sites Available"
msgstr "Nessun sito disponibile"

#: views/wizard/data-selection.php:191 views/wizard/template-selection.php:146
msgid "Select Sites &rarr;"
msgstr "Seleziona Siti →"

#: views/wizard/data-selection.php:182 views/wizard/template-selection.php:137
msgid "&larr; Back to Source Site"
msgstr "&larr; Torna al Sito di origine"

#: views/wizard/data-selection.php:113
msgid "items selected"
msgstr "articoli selezionati"

#: views/wizard/data-selection.php:113 views/wizard/data-selection.php:116
msgid "item selected"
msgid_plural "items selected"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: views/wizard/data-selection.php:107 views/wizard/site-selection.php:103
#: views/wizard/template-selection.php:85
msgid "Deselect All"
msgstr "Deseleziona tutto"

#: views/wizard/data-selection.php:104 views/wizard/template-selection.php:82
msgid "Select All"
msgstr ""

#: views/wizard/data-selection.php:84
msgid "Elementor Template Types"
msgstr "Tipi di template Elementor"

#: views/wizard/data-selection.php:71 views/wizard/template-selection.php:72
msgid "All Types"
msgstr "Tutti i tipi"

#: views/wizard/data-selection.php:65
msgid "Search content..."
msgstr "Cerca contenuto..."

#: views/wizard/data-selection.php:58 views/wizard/template-selection.php:59
msgid "Change"
msgstr "Cambia"

#. translators: %s: source site name
#: views/wizard/data-selection.php:52
msgid "Showing content from: %s"
msgstr "Mostri contenuto da: %s"

#: views/wizard/data-selection.php:40 views/wizard/template-selection.php:41
msgid "&larr; Select Different Source Site"
msgstr "&larr; Seleziona un sito sorgente diverso"

#. translators: %s: source site name
#: views/wizard/data-selection.php:34
msgid "There is no syncable content on \"%s\". Please select a different source site or create some content first."
msgstr "Non c'è contenuto sincronizzabile su \"%s\". Seleziona un sito di origine diverso o crea prima del contenuto."

#: views/wizard/data-selection.php:29
msgid "No Content Found"
msgstr "Nessun contenuto trovato"

#: views/wizard/data-selection.php:21 views/wizard/site-selection.php:20
#: views/wizard/sync-progress.php:22 views/wizard/template-selection.php:18
msgid "Unknown Site"
msgstr "Sito sconosciuto"

#: ultimate-multisite-content-sync.php:181
msgid "Multisite Ultimate"
msgstr "Multisito Ultimate"

#. translators: %1$s: Plugin name, %2$s: WP Ultimo
#: ultimate-multisite-content-sync.php:179
msgid "%1$s requires %2$s to be installed and active."
msgstr "%1$s richiede che tu installi e attivi %2$s."

#: inc/class-template-syncer.php:324
msgid "Failed to create or update post."
msgstr "Impossibile creare o aggiornare l'articolo."

#: inc/class-template-syncer.php:167
msgid "Post not found."
msgstr "Articolo non trovato."

#: inc/class-settings-manager.php:231
msgid "Hold Ctrl (Cmd on Mac) to select multiple sites. Selected sites will be excluded from content syncs."
msgstr "Tieni Ctrl (Cmd su Mac) per selezionare più siti. I siti selezionati verranno esclusi dalle sincronizzazioni di contenuto."

#: inc/class-settings-manager.php:191
msgid "When enabled, sync operations will be logged to WP Ultimo logs. Useful for troubleshooting sync issues."
msgstr "Quando abilitato, le operazioni di sincronizzazione vengono registrate nei log di WP Ultimo. Utile per la risoluzione dei problemi di sincronizzazione."

#: inc/class-settings-manager.php:190
msgid "Log content sync operations for debugging."
msgstr "Registra le operazioni di sincronizzazione del contenuto per il debug."

#: inc/class-settings-manager.php:189
msgid "Enable Detailed Logging"
msgstr "Abilita la registrazione dettagliata"

#: inc/class-settings-manager.php:178
msgid "This can help maintain consistency but may fail if the ID is already in use. Generally not needed."
msgstr "Puoi aiutare a mantenere la coerenza ma puoi fallire se l'ID è già in uso. Generalmente non è necessario."

#: inc/class-settings-manager.php:177
msgid "Try to use the same post IDs on target sites as the source site (not guaranteed)."
msgstr "Prova a usare gli stessi ID degli articoli sui siti di destinazione come il sito di origine (non garantito)."

#: inc/class-settings-manager.php:176
msgid "Attempt to Preserve Post IDs"
msgstr "Attempt to Preserve Post IDs"

#: inc/class-settings-manager.php:165
msgid "Enable this to preserve content organization on target sites."
msgstr "Abilita questo per preservare l'organizzazione del contenuto sui siti di destinazione."

#: inc/class-settings-manager.php:164
msgid "Copy taxonomies (categories, tags, etc.) to target sites."
msgstr "Copia le tassonomie (categorie, tag, ecc.) ai siti di destinazione."

#: inc/class-settings-manager.php:163
msgid "Sync Taxonomies"
msgstr "Sincronizza le tassonomie"

#: inc/class-settings-manager.php:153
msgid "Advanced configuration options."
msgstr "Opzioni di configurazione avanzate."

#: inc/class-settings-manager.php:152
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Impostazioni Avanzate"

#: inc/class-settings-manager.php:141
msgid "Content will not be synced to these sites. This is useful for custom sites that should maintain their own content."
msgstr "Content will not be synced to these sites. This is useful for custom sites that should maintain their own content."

#: inc/class-settings-manager.php:140
msgid "Select sites that should be excluded from content syncs."
msgstr "Seleziona i siti che dovrebbero essere esclusi dalla sincronizzazione dei contenuti."

#: inc/class-settings-manager.php:139 views/wizard/site-selection.php:167
msgid "Excluded Sites"
msgstr "Siti esclusi"

#: inc/class-settings-manager.php:129
msgid "Manage which sites should not receive content syncs."
msgstr "Gestisci quali siti non dovresti ricevere le sincronizzazioni di contenuto."

#: inc/class-settings-manager.php:128
msgid "Site Exclusions"
msgstr "Esclusioni del sito"

#: inc/class-settings-manager.php:117
msgid "Recommended to ensure Elementor templates display correctly. Only applies when syncing Elementor content."
msgstr "Recommended to ensure Elementor templates display correctly. Only applies when syncing Elementor content."

#: inc/class-settings-manager.php:116
msgid "Automatically clear Elementor cache on target sites after syncing Elementor templates."
msgstr "Pulisci automaticamente la cache di Elementor su siti target dopo aver sincronizzato i template Elementor."

#: inc/class-settings-manager.php:115
msgid "Clear Elementor Cache"
msgstr "Pulisci la cache di Elementor"

#: inc/class-settings-manager.php:103
msgid "Skip Existing Content"
msgstr "Salta il contenuto esistente"

#: inc/class-settings-manager.php:102
msgid "Replace Existing Content"
msgstr "Sostituisci il contenuto esistente"

#: inc/class-settings-manager.php:100
msgid "When content with the same name exists on a target site, choose whether to replace it with the source version or skip it."
msgstr "Quando il contenuto con lo stesso nome esiste su un sito di destinazione, scegli se sostituirlo con la versione di origine o saltarlo."

#: inc/class-settings-manager.php:99
msgid "How to handle content that already exists on target sites."
msgstr "Come gestisci i contenuti che già esistono sui siti di destinazione."

#: inc/class-settings-manager.php:98
msgid "Conflict Resolution"
msgstr "Risoluzione dei conflitti"

#: inc/class-settings-manager.php:87
msgid "When enabled, the content being synced is scanned for shortcodes to find other content that needs to be synced."
msgstr "Quando abilitato, tu analizzi il contenuto che stai sincronizzando per shortcode per trovare altri contenuti che devono essere sincronizzati."

#: inc/class-settings-manager.php:86
msgid "Automatically sync other content and objects used by the item when syncing."
msgstr "Sincronizza automaticamente altri contenuti e oggetti usati dall'elemento durante la sincronizzazione."

#: inc/class-settings-manager.php:85
msgid "Sync Content Dependencies"
msgstr "Sincronizza le dipendenze di contenuto"

#: inc/class-settings-manager.php:75
msgid "When enabled, all media files (images, videos, etc.) referenced in content will be copied to target sites and IDs will be remapped. Disable this if you want to share media across sites."
msgstr "Quando abilitato, tutti i file media (immagini, video, ecc.) riferiti nel contenuto verranno copiati sui siti di destinazione e gli ID verranno rimappati. Disabilita questo se vuoi la condivisione media tra siti."

#: inc/class-settings-manager.php:74
msgid "Automatically copy images and media files used in content to target sites."
msgstr "Tu copi automaticamente le immagini e i file media usati nel contenuto ai siti di destinazione."

#: inc/class-settings-manager.php:73
msgid "Sync Media Files"
msgstr "Sincronizza i file media"

#: inc/class-settings-manager.php:63
msgid "Configure how content is synced between sites in your network."
msgstr "Configura come il contenuto viene sincronizzato tra i siti nella tua network."

#: inc/class-settings-manager.php:62
msgid "General Settings"
msgstr "Impostazioni generali"

#: inc/class-settings-manager.php:49
msgid "Configure content synchronization between sites in your network."
msgstr "Configura la sincronizzazione dei contenuti tra i siti nella tua rete."

#: inc/class-content-sync-main.php:151
msgid "Sync content between sites in your multisite network with full media support"
msgstr "Sincronizza i contenuti tra i siti nella tua network multisito con pieno supporto media"

#: inc/class-content-sync-main.php:120
msgid "Elementor is not active. Elementor templates will not be available for syncing, but you can still sync other content types."
msgstr "Elementor non è attivo. Il template Elementor non sarà disponibile per la sincronizzazione, ma puoi ancora sincronizzare altri tipi di contenuto."

#. translators: %s: Plugin name
#: inc/class-content-sync-main.php:88
msgid "%s requires WP Ultimo to be installed and active."
msgstr "%s richiede che WP Ultimo sia installato e attivo."

#: inc/class-ajax-handler.php:99
msgid "Unknown error during sync"
msgstr "Errore sconosciuto durante la sincronizzazione"

#. translators: %s: status
#: inc/class-ajax-handler.php:94
msgid "Sync returned status: %s"
msgstr "Sincronizzazione ha restituito lo stato: %s"

#: inc/class-ajax-handler.php:64
msgid "No sites selected."
msgstr "Non hai selezionato siti."

#: inc/class-ajax-handler.php:58
msgid "No content selected."
msgstr "Non hai selezionato contenuto."

#: inc/class-ajax-handler.php:46
msgid "You do not have permission to perform this action."
msgstr "Non hai i permessi per eseguire questa azione."

#: inc/class-ajax-handler.php:39
msgid "Security check failed."
msgstr "Il controllo di sicurezza fallisci."

#: inc/admin-pages/class-template-sync-admin-page.php:224
msgid "Sync"
msgstr ""

#: inc/admin-pages/class-template-sync-admin-page.php:219
msgid "Select Sites"
msgstr "Seleziona siti"

#: inc/admin-pages/class-template-sync-admin-page.php:214
msgid "Select Data"
msgstr "Seleziona dati"

#: inc/admin-pages/class-template-sync-admin-page.php:209
msgid "Select Source Site"
msgstr "Seleziona il sito di origine"

#: inc/admin-pages/class-template-sync-admin-page.php:174
#: inc/admin-pages/class-template-sync-admin-page.php:185
#: inc/admin-pages/class-template-sync-admin-page.php:196
#: inc/class-content-sync-main.php:89 inc/class-content-sync-main.php:148
#: inc/class-settings-manager.php:48 ultimate-multisite-content-sync.php:180
msgid "Content Sync"
msgstr "Sincronizzazione contenuti"

#. Author of the plugin
#: ultimate-multisite-content-sync.php
msgid "David Stone - Multisite Ultimate"
msgstr "David Stone - Multisito Ultimate"

#. Description of the plugin
#: ultimate-multisite-content-sync.php
msgid "Sync content (posts, pages, templates, custom post types) between sites in your multisite network with full media support"
msgstr "Sincronizza contenuto (articoli, pagine, template, post type personalizzati) tra siti nel tuo multisito network con supporto completo media"

#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
#: ultimate-multisite-content-sync.php
msgid "https://multisiteultimate.com"
msgstr "https://multisiteultimate.com"

#. Plugin Name of the plugin
#: ultimate-multisite-content-sync.php
msgid "Ultimate Multisite: Content Sync"
msgstr "Ultimate Multisito: Sincronizzazione dei contenuti"