# Translation of Ultimate Multisite - Ultimate Multisite: Content Sync in Indonesian
# This file is distributed under the same license as the Ultimate Multisite - Ultimate Multisite: Content Sync package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-03-02 15:37:15+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: id\n"
"Project-Id-Version: Ultimate Multisite - Ultimate Multisite: Content Sync\n"

#: views/wizard/template-selection.php:91
msgid "templates selected"
msgstr "template dipilih"

#: views/wizard/template-selection.php:91
#: views/wizard/template-selection.php:94
msgid "template selected"
msgid_plural "templates selected"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: views/wizard/template-selection.php:66
msgid "Search templates..."
msgstr "Pencarian template..."

#. translators: %s: source site name
#: views/wizard/template-selection.php:53
msgid "Showing templates from: %s"
msgstr "Menampilkan template dari: %s"

#. translators: %s: source site name
#: views/wizard/template-selection.php:35
msgid "There are no Elementor templates on \"%s\". Please select a different source site or create some templates first."
msgstr "Tidak ada template Elementor di \"%s\". Mohon pilih situs sumber yang berbeda atau buat beberapa template terlebih dahulu."

#: views/wizard/template-selection.php:30
msgid "No Templates Found"
msgstr "Tidak ada template ditemukan"

#: views/wizard/template-selection.php:25
msgid "Elementor is not active on the selected source site. Please activate Elementor to use this feature."
msgstr "Elementor tidak aktif di situs sumber yang dipilih. Mohon mengaktifkan Elementor untuk menggunakan fitur ini."

#: views/wizard/sync-progress.php:158
msgid "Start Sync"
msgstr "Mulai Sinkronisasi"

#: views/wizard/sync-progress.php:155
msgid "Cancel"
msgstr ""

#: views/wizard/sync-progress.php:150
msgid "&larr; Back to Sites"
msgstr "&larr; Kembali ke Situs"

#: views/wizard/sync-progress.php:142
msgid "Sync More Content"
msgstr "Sinkronkan Lebih Banyak Konten"

#: views/wizard/sync-progress.php:139
msgid "errors"
msgstr "kesalahan"

#: views/wizard/sync-progress.php:138
msgid "items synced"
msgstr ""

#: views/wizard/sync-progress.php:136
msgid "Content synced successfully."
msgstr "Konten berhasil disinkronkan."

#: views/wizard/sync-progress.php:134
msgid "Sync Complete!"
msgstr "Sinkronisasi Lengkap!"

#: views/wizard/sync-progress.php:119
msgid "Pending"
msgstr ""

#: views/wizard/sync-progress.php:106
msgid "Synced"
msgstr "Sinkron"

#: views/wizard/sync-progress.php:105
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: views/wizard/sync-progress.php:104
msgid "Site"
msgstr "Situs"

#: views/wizard/sync-progress.php:71
msgid "Content to Sync"
msgstr "Konten untuk Sinkronisasi"

#: views/wizard/sync-progress.php:65 views/wizard/sync-progress.php:100
msgid "Target Sites"
msgstr "Situs Target"

#: views/wizard/sync-progress.php:61
msgid "Items"
msgstr "Items"

#: views/wizard/sync-progress.php:57
msgid "Source Site"
msgstr "Situs Sumber"

#. translators: %d: number of sites
#: views/wizard/sync-progress.php:48
msgid "%d site"
msgid_plural "%d sites"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. translators: 1: number of items with proper plural, 2: source site name, 3:
#. number of sites with proper plural
#: views/wizard/sync-progress.php:39
msgid "Ready to sync %1$s from \"%2$s\" to %3$s."
msgstr "Siap menyinkronkan %1$s dari \"%2$s\" ke %3$s."

#: views/wizard/source-site-selection.php:186
msgid "Select Data &rarr;"
msgstr "Pilih Data &rarr;"

#: views/wizard/source-site-selection.php:173
msgid "No sites match the current filter. Try selecting a different filter."
msgstr "Tidak ada situs yang sesuai dengan penyaring saat ini. Coba pilih penyaring yang berbeda."

#: views/wizard/source-site-selection.php:146
msgid "Regular"
msgstr "Reguler"

#: views/wizard/source-site-selection.php:140
msgid "Customer"
msgstr ""

#: views/wizard/source-site-selection.php:137
msgid "Template"
msgstr ""

#: views/wizard/source-site-selection.php:89
#: views/wizard/source-site-selection.php:92
msgid "None"
msgstr ""

#: views/wizard/source-site-selection.php:81
msgid "Selected source:"
msgstr "Sumber dipilih:"

#: views/wizard/source-site-selection.php:74
msgid "All Sites"
msgstr "Semua Situs"

#: views/wizard/source-site-selection.php:73
#: views/wizard/source-site-selection.php:143
msgid "Main Site"
msgstr "Situs Utama"

#: views/wizard/source-site-selection.php:72
msgid "Regular Sites"
msgstr "Situs Reguler"

#: views/wizard/source-site-selection.php:71
msgid "Customer Sites"
msgstr "Situs Pelanggan"

#: views/wizard/source-site-selection.php:70
msgid "Template Sites"
msgstr "Template Situs"

#: views/wizard/source-site-selection.php:58
msgid "Select the site you want to copy content from. Template sites are shown by default."
msgstr "Pilih situs yang ingin Anda salin kontennya. Situs template ditampilkan secara otomatis."

#: views/wizard/source-site-selection.php:51
msgid "There are no sites available to copy content from."
msgstr "Tidak ada situs yang tersedia untuk menyalin konten dari."

#: views/wizard/source-site-selection.php:43
msgid "The selected site has no syncable content. Please select a different site."
msgstr "Situs yang dipilih tidak memiliki konten yang dapat disinkronkan. Mohon pilih situs yang berbeda."

#: views/wizard/source-site-selection.php:37
msgid "Please select a source site to continue."
msgstr "Mohon pilih situs sumber untuk melanjutkan."

#: views/wizard/site-selection.php:207
msgid "Review Sync &rarr;"
msgstr "Sinkronisasi Tinjauan →"

#: views/wizard/site-selection.php:198
msgid "&larr; Back to Content"
msgstr "&larr; Kembali ke Konten"

#: views/wizard/site-selection.php:182
msgid "Excluded"
msgstr "Dikecualikan"

#: views/wizard/site-selection.php:168
msgid "configured in settings"
msgstr "diatur di pengaturan"

#: views/wizard/site-selection.php:149
msgid "Child"
msgstr "Anak"

#: views/wizard/site-selection.php:147
msgid "Cloned from source template"
msgstr "Diklon dari sumber template"

#: views/wizard/site-selection.php:118
msgid "Available Sites"
msgstr "Situs Tersedia"

#: views/wizard/site-selection.php:109
msgid "sites selected"
msgstr "situs dipilih"

#: views/wizard/site-selection.php:109 views/wizard/site-selection.php:112
msgid "site selected"
msgid_plural "sites selected"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: views/wizard/site-selection.php:100
msgid "Select All Available"
msgstr "Pilih Semua Tersedia"

#: views/wizard/site-selection.php:95 views/wizard/source-site-selection.php:65
msgid "Search sites..."
msgstr "Cari situs..."

#. translators: 1: number of child sites, 2: source site name
#: views/wizard/site-selection.php:78
msgid "%1$d site created from \"%2$s\" has been pre-selected."
msgid_plural "%1$d sites created from \"%2$s\" have been pre-selected."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. translators: %s: source site name
#: views/wizard/site-selection.php:63
msgid "The source site \"%s\" is automatically excluded from target sites."
msgstr "Situs sumber \"%s\" secara otomatis dikecualikan dari situs target."

#. translators: %d: number of items
#: views/wizard/site-selection.php:48
#: views/wizard/source-site-selection.php:159 views/wizard/sync-progress.php:42
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. translators: 1: number of items with proper plural, 2: source site name
#: views/wizard/site-selection.php:45
msgid "You have selected %1$s from \"%2$s\". Now choose the target sites."
msgstr "Anda telah memilih %1$s dari \"%2$s\". Sekarang pilih situs target."

#: views/wizard/site-selection.php:35
msgid "There are no subsites to sync content to."
msgstr "There are no subsites to sync content to."

#: views/wizard/site-selection.php:34 views/wizard/source-site-selection.php:50
msgid "No Sites Available"
msgstr "Tidak Ada Situs Tersedia"

#: views/wizard/data-selection.php:191 views/wizard/template-selection.php:146
msgid "Select Sites &rarr;"
msgstr "Pilih Situs →"

#: views/wizard/data-selection.php:182 views/wizard/template-selection.php:137
msgid "&larr; Back to Source Site"
msgstr "&larr; Kembali ke Situs Sumber"

#: views/wizard/data-selection.php:113
msgid "items selected"
msgstr "items dipilih"

#: views/wizard/data-selection.php:113 views/wizard/data-selection.php:116
msgid "item selected"
msgid_plural "items selected"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: views/wizard/data-selection.php:107 views/wizard/site-selection.php:103
#: views/wizard/template-selection.php:85
msgid "Deselect All"
msgstr "Batalkan Semua"

#: views/wizard/data-selection.php:104 views/wizard/template-selection.php:82
msgid "Select All"
msgstr "Pilih Semua"

#: views/wizard/data-selection.php:84
msgid "Elementor Template Types"
msgstr "Jenis template Elementor"

#: views/wizard/data-selection.php:71 views/wizard/template-selection.php:72
msgid "All Types"
msgstr "Semua Jenis"

#: views/wizard/data-selection.php:65
msgid "Search content..."
msgstr "Cari konten..."

#: views/wizard/data-selection.php:58 views/wizard/template-selection.php:59
msgid "Change"
msgstr "Ubah"

#. translators: %s: source site name
#: views/wizard/data-selection.php:52
msgid "Showing content from: %s"
msgstr "Menampilkan konten dari: %s"

#: views/wizard/data-selection.php:40 views/wizard/template-selection.php:41
msgid "&larr; Select Different Source Site"
msgstr "&larr; Pilih Situs Sumber Berbeda"

#. translators: %s: source site name
#: views/wizard/data-selection.php:34
msgid "There is no syncable content on \"%s\". Please select a different source site or create some content first."
msgstr "Tidak ada konten yang dapat disinkronkan di \"%s\". Mohon pilih situs sumber yang berbeda atau buat beberapa konten terlebih dahulu."

#: views/wizard/data-selection.php:29
msgid "No Content Found"
msgstr "Konten tidak ditemukan"

#: views/wizard/data-selection.php:21 views/wizard/site-selection.php:20
#: views/wizard/sync-progress.php:22 views/wizard/template-selection.php:18
msgid "Unknown Site"
msgstr "Situs Tidak Dikenal"

#: ultimate-multisite-content-sync.php:181
msgid "Multisite Ultimate"
msgstr "Multisite Utama"

#. translators: %1$s: Plugin name, %2$s: WP Ultimo
#: ultimate-multisite-content-sync.php:179
msgid "%1$s requires %2$s to be installed and active."
msgstr "%1$s membutuhkan %2$s untuk diinstal dan aktif."

#: inc/class-template-syncer.php:324
msgid "Failed to create or update post."
msgstr "Gagal membuat atau memperbarui pos."

#: inc/class-template-syncer.php:167
msgid "Post not found."
msgstr "Pos tidak ditemukan."

#: inc/class-settings-manager.php:231
msgid "Hold Ctrl (Cmd on Mac) to select multiple sites. Selected sites will be excluded from content syncs."
msgstr "Tahan Ctrl (Cmd di Mac) untuk memilih beberapa situs. Situs yang dipilih akan dikecualikan dari sinkronisasi konten."

#: inc/class-settings-manager.php:191
msgid "When enabled, sync operations will be logged to WP Ultimo logs. Useful for troubleshooting sync issues."
msgstr "Ketika diaktifkan, operasi sinkronisasi akan dicatat ke log WP Ultimo. Bermanfaat untuk pemecahan masalah sinkronisasi."

#: inc/class-settings-manager.php:190
msgid "Log content sync operations for debugging."
msgstr "Log operasi sinkronisasi konten untuk debugging."

#: inc/class-settings-manager.php:189
msgid "Enable Detailed Logging"
msgstr "Mengaktifkan Pencatatan Detail"

#: inc/class-settings-manager.php:178
msgid "This can help maintain consistency but may fail if the ID is already in use. Generally not needed."
msgstr "Ini dapat membantu menjaga konsistensi tetapi dapat gagal jika ID sudah digunakan. Umumnya tidak diperlukan."

#: inc/class-settings-manager.php:177
msgid "Try to use the same post IDs on target sites as the source site (not guaranteed)."
msgstr "Coba gunakan ID pos yang sama di situs target seperti di situs sumber (tidak dijamin)."

#: inc/class-settings-manager.php:176
msgid "Attempt to Preserve Post IDs"
msgstr "Coba Menjaga ID Pos"

#: inc/class-settings-manager.php:165
msgid "Enable this to preserve content organization on target sites."
msgstr "Aktifkan ini untuk mempertahankan organisasi konten di situs target."

#: inc/class-settings-manager.php:164
msgid "Copy taxonomies (categories, tags, etc.) to target sites."
msgstr "Salin taksonomi (kategori, tag, dll.) ke situs target."

#: inc/class-settings-manager.php:163
msgid "Sync Taxonomies"
msgstr "Sinkronkan Taksonomi"

#: inc/class-settings-manager.php:153
msgid "Advanced configuration options."
msgstr "Opsi konfigurasi tingkat lanjut."

#: inc/class-settings-manager.php:152
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Pengaturan tingkat lanjut"

#: inc/class-settings-manager.php:141
msgid "Content will not be synced to these sites. This is useful for custom sites that should maintain their own content."
msgstr "Konten tidak akan disinkronkan ke situs-situs ini. Ini berguna untuk situs khusus yang harus mempertahankan konten mereka sendiri."

#: inc/class-settings-manager.php:140
msgid "Select sites that should be excluded from content syncs."
msgstr "Pilih situs yang harus dikecualikan dari sinkronisasi konten."

#: inc/class-settings-manager.php:139 views/wizard/site-selection.php:167
msgid "Excluded Sites"
msgstr "Situs Dikecualikan"

#: inc/class-settings-manager.php:129
msgid "Manage which sites should not receive content syncs."
msgstr "Kelola situs mana yang tidak boleh menerima sinkronisasi konten."

#: inc/class-settings-manager.php:128
msgid "Site Exclusions"
msgstr "Pengecualian Situs"

#: inc/class-settings-manager.php:117
msgid "Recommended to ensure Elementor templates display correctly. Only applies when syncing Elementor content."
msgstr "Disarankan untuk memastikan tampilan template Elementor menampilkan dengan benar. Hanya berlaku saat menyinkronkan konten Elementor."

#: inc/class-settings-manager.php:116
msgid "Automatically clear Elementor cache on target sites after syncing Elementor templates."
msgstr "Secara otomatis bersihkan cache Elementor di situs target setelah menyinkronkan template Elementor."

#: inc/class-settings-manager.php:115
msgid "Clear Elementor Cache"
msgstr "Bersihkan Cache Elementor"

#: inc/class-settings-manager.php:103
msgid "Skip Existing Content"
msgstr "Lewati Konten yang Ada"

#: inc/class-settings-manager.php:102
msgid "Replace Existing Content"
msgstr "Ganti Konten yang Ada"

#: inc/class-settings-manager.php:100
msgid "When content with the same name exists on a target site, choose whether to replace it with the source version or skip it."
msgstr "Saat konten dengan nama yang sama ada di situs target, pilih apakah menggantinya dengan versi sumber atau melewatinya."

#: inc/class-settings-manager.php:99
msgid "How to handle content that already exists on target sites."
msgstr "Bagaimana cara menangani konten yang sudah ada di situs target."

#: inc/class-settings-manager.php:98
msgid "Conflict Resolution"
msgstr "Resolusi Konflik"

#: inc/class-settings-manager.php:87
msgid "When enabled, the content being synced is scanned for shortcodes to find other content that needs to be synced."
msgstr "Saat diaktifkan, konten yang sedang disinkronkan dipindai untuk shortcode guna menemukan konten lain yang perlu disinkronkan."

#: inc/class-settings-manager.php:86
msgid "Automatically sync other content and objects used by the item when syncing."
msgstr "Sinkronisasi otomatis konten dan objek lain yang digunakan oleh bagian saat sinkronisasi."

#: inc/class-settings-manager.php:85
msgid "Sync Content Dependencies"
msgstr "Sinkronkan Ketergantungan Konten"

#: inc/class-settings-manager.php:75
msgid "When enabled, all media files (images, videos, etc.) referenced in content will be copied to target sites and IDs will be remapped. Disable this if you want to share media across sites."
msgstr "Saat diaktifkan, semua file media (gambar, video, dll.) yang dirujuk dalam konten akan disalin ke situs target dan ID akan dipetakan ulang. Nonaktifkan ini jika Anda ingin membagikan media di seluruh situs."

#: inc/class-settings-manager.php:74
msgid "Automatically copy images and media files used in content to target sites."
msgstr "Salin otomatis gambar dan file media yang digunakan dalam konten ke situs target."

#: inc/class-settings-manager.php:73
msgid "Sync Media Files"
msgstr "Sinkronkan Media File"

#: inc/class-settings-manager.php:63
msgid "Configure how content is synced between sites in your network."
msgstr "Membuat konfigurasi bagaimana konten disinkronkan antara situs di jaringan Anda."

#: inc/class-settings-manager.php:62
msgid "General Settings"
msgstr "Pengaturan Umum"

#: inc/class-settings-manager.php:49
msgid "Configure content synchronization between sites in your network."
msgstr "Konfigurasikan sinkronisasi konten antara situs di jaringan Anda."

#: inc/class-content-sync-main.php:151
msgid "Sync content between sites in your multisite network with full media support"
msgstr "Sinkronkan konten antara situs di jaringan multisite Anda dengan dukungan media penuh."

#: inc/class-content-sync-main.php:120
msgid "Elementor is not active. Elementor templates will not be available for syncing, but you can still sync other content types."
msgstr "Elementor tidak aktif. Template Elementor tidak tersedia untuk sinkronisasi, tetapi Anda masih dapat menyinkronkan jenis konten lain."

#. translators: %s: Plugin name
#: inc/class-content-sync-main.php:88
msgid "%s requires WP Ultimo to be installed and active."
msgstr "%s memerlukan WP Ultimo diinstal dan aktif."

#: inc/class-ajax-handler.php:99
msgid "Unknown error during sync"
msgstr "Eror tidak dikenal selama sinkronisasi"

#. translators: %s: status
#: inc/class-ajax-handler.php:94
msgid "Sync returned status: %s"
msgstr "Sinkronisasi mengembalikan status: %s"

#: inc/class-ajax-handler.php:64
msgid "No sites selected."
msgstr "Tidak ada situs yang dipilih."

#: inc/class-ajax-handler.php:58
msgid "No content selected."
msgstr "Tidak ada konten yang dipilih."

#: inc/class-ajax-handler.php:46
msgid "You do not have permission to perform this action."
msgstr "Anda tidak memiliki izin untuk menjalankan tindakan ini."

#: inc/class-ajax-handler.php:39
msgid "Security check failed."
msgstr "Pemeriksaan keamanan gagal."

#: inc/admin-pages/class-template-sync-admin-page.php:224
msgid "Sync"
msgstr "Sinkron"

#: inc/admin-pages/class-template-sync-admin-page.php:219
msgid "Select Sites"
msgstr "Pilih Situs"

#: inc/admin-pages/class-template-sync-admin-page.php:214
msgid "Select Data"
msgstr "Pilih Data"

#: inc/admin-pages/class-template-sync-admin-page.php:209
msgid "Select Source Site"
msgstr "Pilih Situs Sumber"

#: inc/admin-pages/class-template-sync-admin-page.php:174
#: inc/admin-pages/class-template-sync-admin-page.php:185
#: inc/admin-pages/class-template-sync-admin-page.php:196
#: inc/class-content-sync-main.php:89 inc/class-content-sync-main.php:148
#: inc/class-settings-manager.php:48 ultimate-multisite-content-sync.php:180
msgid "Content Sync"
msgstr "Sinkronisasi Konten"

#. Author of the plugin
#: ultimate-multisite-content-sync.php
msgid "David Stone - Multisite Ultimate"
msgstr "David Stone - Multisite Ultimate"

#. Description of the plugin
#: ultimate-multisite-content-sync.php
msgid "Sync content (posts, pages, templates, custom post types) between sites in your multisite network with full media support"
msgstr "Sinkronkan konten (pos, halaman, template, jenis pos khusus) antara situs di jaringan multisite Anda dengan dukungan media penuh"

#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
#: ultimate-multisite-content-sync.php
msgid "https://multisiteultimate.com"
msgstr "https://multisiteultimate.com"

#. Plugin Name of the plugin
#: ultimate-multisite-content-sync.php
msgid "Ultimate Multisite: Content Sync"
msgstr "Ultimate Multisite: Sinkronisasi Konten"