# Translation of Ultimate Multisite - Ultimate Multisite: Content Sync in Armenian
# This file is distributed under the same license as the Ultimate Multisite - Ultimate Multisite: Content Sync package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-03-02 15:52:50+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: hy_AM\n"
"Project-Id-Version: Ultimate Multisite - Ultimate Multisite: Content Sync\n"

#: views/wizard/template-selection.php:91
msgid "templates selected"
msgstr "ընտրված ձևանմուշներ"

#: views/wizard/template-selection.php:91
#: views/wizard/template-selection.php:94
msgid "template selected"
msgid_plural "templates selected"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: views/wizard/template-selection.php:66
msgid "Search templates..."
msgstr "Որոնել ձևանմուշներ..."

#. translators: %s: source site name
#: views/wizard/template-selection.php:53
msgid "Showing templates from: %s"
msgstr "Ցուցադրվում են ձևանմուշները՝ %s"

#. translators: %s: source site name
#: views/wizard/template-selection.php:35
msgid "There are no Elementor templates on \"%s\". Please select a different source site or create some templates first."
msgstr "«%s» կայքում Elementor ձևանմուշներ չկան։ Խնդրում ենք ընտրել այլ սկզբնական կայք կամ նախ ստեղծել մի քանի Elementor ձևանմուշներ։"

#: views/wizard/template-selection.php:30
msgid "No Templates Found"
msgstr "Ոչ մի ձևանմուշ չի գտնվել"

#: views/wizard/template-selection.php:25
msgid "Elementor is not active on the selected source site. Please activate Elementor to use this feature."
msgstr "Elementor-ը ակտիվ չէ ընտրված ելակետային կայքում։ Խնդրում ենք ակտիվացնել Elementor-ը այս հնարավորությունը օգտագործելու համար։"

#: views/wizard/sync-progress.php:158
msgid "Start Sync"
msgstr ""

#: views/wizard/sync-progress.php:155
msgid "Cancel"
msgstr ""

#: views/wizard/sync-progress.php:150
msgid "&larr; Back to Sites"
msgstr "&larr; Վերադառնալ կայքերին"

#: views/wizard/sync-progress.php:142
msgid "Sync More Content"
msgstr "Սինք ավել բովանդակություն"

#: views/wizard/sync-progress.php:139
msgid "errors"
msgstr "սխալներ"

#: views/wizard/sync-progress.php:138
msgid "items synced"
msgstr "համաժամեցված տարրեր"

#: views/wizard/sync-progress.php:136
msgid "Content synced successfully."
msgstr "Բովանդակությունը համաժամեց հաջողությամբ."

#: views/wizard/sync-progress.php:134
msgid "Sync Complete!"
msgstr "Համաժամեցումը ավարտվեց!"

#: views/wizard/sync-progress.php:119
msgid "Pending"
msgstr ""

#: views/wizard/sync-progress.php:106
msgid "Synced"
msgstr "Համաժամեցված"

#: views/wizard/sync-progress.php:105
msgid "Status"
msgstr ""

#: views/wizard/sync-progress.php:104
msgid "Site"
msgstr ""

#: views/wizard/sync-progress.php:71
msgid "Content to Sync"
msgstr "Բովանդակություն համաժամեցնելու"

#: views/wizard/sync-progress.php:65 views/wizard/sync-progress.php:100
msgid "Target Sites"
msgstr "Նպատակային կայքեր"

#: views/wizard/sync-progress.php:61
msgid "Items"
msgstr "Նյութեր"

#: views/wizard/sync-progress.php:57
msgid "Source Site"
msgstr "Ելակետային կայք"

#. translators: %d: number of sites
#: views/wizard/sync-progress.php:48
msgid "%d site"
msgid_plural "%d sites"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. translators: 1: number of items with proper plural, 2: source site name, 3:
#. number of sites with proper plural
#: views/wizard/sync-progress.php:39
msgid "Ready to sync %1$s from \"%2$s\" to %3$s."
msgstr "Պատրաստ է համաժամեցնել %1$s \\\"%2$s\\\"-ից %3$s."

#: views/wizard/source-site-selection.php:186
msgid "Select Data &rarr;"
msgstr "Ընտրել տվյալները →"

#: views/wizard/source-site-selection.php:173
msgid "No sites match the current filter. Try selecting a different filter."
msgstr "Ոչ մի կայք չի համապատասխանում ընթացիկ զտիչին. Փորձեք ընտրել տարբեր զտիչ:"

#: views/wizard/source-site-selection.php:146
msgid "Regular"
msgstr "Կանոնավոր"

#: views/wizard/source-site-selection.php:140
msgid "Customer"
msgstr "Հաճախորդ"

#: views/wizard/source-site-selection.php:137
msgid "Template"
msgstr ""

#: views/wizard/source-site-selection.php:89
#: views/wizard/source-site-selection.php:92
msgid "None"
msgstr "None"

#: views/wizard/source-site-selection.php:81
msgid "Selected source:"
msgstr ""

#: views/wizard/source-site-selection.php:74
msgid "All Sites"
msgstr ""

#: views/wizard/source-site-selection.php:73
#: views/wizard/source-site-selection.php:143
msgid "Main Site"
msgstr "Հիմնական կայք"

#: views/wizard/source-site-selection.php:72
msgid "Regular Sites"
msgstr "Նորմալ կայքեր"

#: views/wizard/source-site-selection.php:71
msgid "Customer Sites"
msgstr "Հաճախորդի կայքեր"

#: views/wizard/source-site-selection.php:70
msgid "Template Sites"
msgstr ""

#: views/wizard/source-site-selection.php:58
msgid "Select the site you want to copy content from. Template sites are shown by default."
msgstr "Ընտրեք այն կայքը, որից ցանկանում եք պատճենել բովանդակությունը: Ձևանմուշ կայքերը ցուցադրվում են լռելյայն."

#: views/wizard/source-site-selection.php:51
msgid "There are no sites available to copy content from."
msgstr "Այդպիսի կայքեր չկան, որոնք առկա են բովանդակությունը պատճենելու համար"

#: views/wizard/source-site-selection.php:43
msgid "The selected site has no syncable content. Please select a different site."
msgstr "Ընտրված կայքը չունի համաժամեցվող բովանդակություն։ Խնդրում ենք ընտրել այլ կայք։"

#: views/wizard/source-site-selection.php:37
msgid "Please select a source site to continue."
msgstr "Խնդրում ենք ընտրել սկզբնական կայք շարունակելու համար."

#: views/wizard/site-selection.php:207
msgid "Review Sync &rarr;"
msgstr "Գնահատել համաժամեցումը →"

#: views/wizard/site-selection.php:198
msgid "&larr; Back to Content"
msgstr "&larr; Վերադառնալ բովանդակություն"

#: views/wizard/site-selection.php:182
msgid "Excluded"
msgstr ""

#: views/wizard/site-selection.php:168
msgid "configured in settings"
msgstr "կարգավորված կայանքներում"

#: views/wizard/site-selection.php:149
msgid "Child"
msgstr ""

#: views/wizard/site-selection.php:147
msgid "Cloned from source template"
msgstr "Կլոնավորված սկզբնական ձևանմուշից"

#: views/wizard/site-selection.php:118
msgid "Available Sites"
msgstr ""

#: views/wizard/site-selection.php:109
msgid "sites selected"
msgstr "ընտրված կայքեր"

#: views/wizard/site-selection.php:109 views/wizard/site-selection.php:112
msgid "site selected"
msgid_plural "sites selected"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: views/wizard/site-selection.php:100
msgid "Select All Available"
msgstr "Ընտրել բոլոր առկա"

#: views/wizard/site-selection.php:95 views/wizard/source-site-selection.php:65
msgid "Search sites..."
msgstr "Որոնել կայքեր..."

#. translators: 1: number of child sites, 2: source site name
#: views/wizard/site-selection.php:78
msgid "%1$d site created from \"%2$s\" has been pre-selected."
msgid_plural "%1$d sites created from \"%2$s\" have been pre-selected."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. translators: %s: source site name
#: views/wizard/site-selection.php:63
msgid "The source site \"%s\" is automatically excluded from target sites."
msgstr "Սկզբնական կայքը “%s” ավտոմատ կերպով բացառվում է նպատակային կայքերից."

#. translators: %d: number of items
#: views/wizard/site-selection.php:48
#: views/wizard/source-site-selection.php:159 views/wizard/sync-progress.php:42
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. translators: 1: number of items with proper plural, 2: source site name
#: views/wizard/site-selection.php:45
msgid "You have selected %1$s from \"%2$s\". Now choose the target sites."
msgstr "You have selected %1$s from \"%2$s\". Now choose the target sites."

#: views/wizard/site-selection.php:35
msgid "There are no subsites to sync content to."
msgstr "Ոչ մի ենթայթկնիկ չկա, որին համաժամեցնել բովանդակությունը."

#: views/wizard/site-selection.php:34 views/wizard/source-site-selection.php:50
msgid "No Sites Available"
msgstr "Ոչ մի կայք առկա"

#: views/wizard/data-selection.php:191 views/wizard/template-selection.php:146
msgid "Select Sites &rarr;"
msgstr "Ընտրել կայքեր →"

#: views/wizard/data-selection.php:182 views/wizard/template-selection.php:137
msgid "&larr; Back to Source Site"
msgstr "&larr; Վերադառնալ սկզբնական կայք"

#: views/wizard/data-selection.php:113
msgid "items selected"
msgstr "ընտրված տարրեր"

#: views/wizard/data-selection.php:113 views/wizard/data-selection.php:116
msgid "item selected"
msgid_plural "items selected"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: views/wizard/data-selection.php:107 views/wizard/site-selection.php:103
#: views/wizard/template-selection.php:85
msgid "Deselect All"
msgstr "Հեռացնել բոլոր ընտրությունները"

#: views/wizard/data-selection.php:104 views/wizard/template-selection.php:82
msgid "Select All"
msgstr "Ընտրել բոլորը"

#: views/wizard/data-selection.php:84
msgid "Elementor Template Types"
msgstr "Elementor ձևանմուշների տեսակներ"

#: views/wizard/data-selection.php:71 views/wizard/template-selection.php:72
msgid "All Types"
msgstr ""

#: views/wizard/data-selection.php:65
msgid "Search content..."
msgstr "Որոնել բովանդակություն..."

#: views/wizard/data-selection.php:58 views/wizard/template-selection.php:59
msgid "Change"
msgstr ""

#. translators: %s: source site name
#: views/wizard/data-selection.php:52
msgid "Showing content from: %s"
msgstr "Ցուցադրվում է բովանդակությունը %s-ից:"

#: views/wizard/data-selection.php:40 views/wizard/template-selection.php:41
msgid "&larr; Select Different Source Site"
msgstr "&larr; Ընտրել տարբեր սկզբնական կայք"

#. translators: %s: source site name
#: views/wizard/data-selection.php:34
msgid "There is no syncable content on \"%s\". Please select a different source site or create some content first."
msgstr "«%s»-ի վրա համաժամեցվող բովանդակություն չկա. Խնդրում ենք ընտրել այլ ելակետային կայք կամ նախ ստեղծել բովանդակություն."

#: views/wizard/data-selection.php:29
msgid "No Content Found"
msgstr "Բովանդակություն չի գտնվել"

#: views/wizard/data-selection.php:21 views/wizard/site-selection.php:20
#: views/wizard/sync-progress.php:22 views/wizard/template-selection.php:18
msgid "Unknown Site"
msgstr "Անհայտ կայք"

#: ultimate-multisite-content-sync.php:181
msgid "Multisite Ultimate"
msgstr "Ultimate բազմակայք"

#. translators: %1$s: Plugin name, %2$s: WP Ultimo
#: ultimate-multisite-content-sync.php:179
msgid "%1$s requires %2$s to be installed and active."
msgstr "%1$s պահանջում է, որ %2$s տեղադրված և ակտիվ լինի."

#: inc/class-template-syncer.php:324
msgid "Failed to create or update post."
msgstr "Չհաջողվեց ստեղծել կամ թարմացնել գրառում."

#: inc/class-template-syncer.php:167
msgid "Post not found."
msgstr "Գրառումը չի գտնվել."

#: inc/class-settings-manager.php:231
msgid "Hold Ctrl (Cmd on Mac) to select multiple sites. Selected sites will be excluded from content syncs."
msgstr "Սեղմեք Ctrl (Cmd Mac‑ում) բազմակի կայքերի ընտրելու համար: Ընտրված կայքերը կբացառվեն բովանդակության համաժամեցումներից."

#: inc/class-settings-manager.php:191
msgid "When enabled, sync operations will be logged to WP Ultimo logs. Useful for troubleshooting sync issues."
msgstr "When enabled, sync operations will be logged to WP Ultimo logs. Useful for troubleshooting sync issues."

#: inc/class-settings-manager.php:190
msgid "Log content sync operations for debugging."
msgstr "Գրանցել բովանդակության համաժամեցման գործողությունները վրիպազերծման համար."

#: inc/class-settings-manager.php:189
msgid "Enable Detailed Logging"
msgstr "Միացնել մանրամասն գրանցումը"

#: inc/class-settings-manager.php:178
msgid "This can help maintain consistency but may fail if the ID is already in use. Generally not needed."
msgstr "This can help maintain consistency but may fail if the ID is already in use. Generally not needed."

#: inc/class-settings-manager.php:177
msgid "Try to use the same post IDs on target sites as the source site (not guaranteed)."
msgstr "Փորձեք օգտագործել նույն գրառումների ID-ները նպատակային կայքերում, ինչպես սկզբնական կայքում (ոչ երաշխավորված)."

#: inc/class-settings-manager.php:176
msgid "Attempt to Preserve Post IDs"
msgstr "Փորձել պահպանել գրառումների ID-ները"

#: inc/class-settings-manager.php:165
msgid "Enable this to preserve content organization on target sites."
msgstr "Միացնել սա, որպեսզի պահպանեք բովանդակության կազմակերպությունը նպատակային կայքերում."

#: inc/class-settings-manager.php:164
msgid "Copy taxonomies (categories, tags, etc.) to target sites."
msgstr ""

#: inc/class-settings-manager.php:163
msgid "Sync Taxonomies"
msgstr "Համաժամեցնել տաքսոնոմիաներ"

#: inc/class-settings-manager.php:153
msgid "Advanced configuration options."
msgstr "Ընդլայնված կազմաձևման ընտրանքներ."

#: inc/class-settings-manager.php:152
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Ընդլայնված կայանքներ"

#: inc/class-settings-manager.php:141
msgid "Content will not be synced to these sites. This is useful for custom sites that should maintain their own content."
msgstr "Բովանդակությունը չի համաժամեցվի այս կայքերին: Սա օգտակար է հատուկ կայքերի համար, որոնք պետք է պահպանեն իրենց սեփական բովանդակությունը."

#: inc/class-settings-manager.php:140
msgid "Select sites that should be excluded from content syncs."
msgstr "Ընտրել կայքեր, որոնք պետք է բացառվեն բովանդակության համաժամեցումներից."

#: inc/class-settings-manager.php:139 views/wizard/site-selection.php:167
msgid "Excluded Sites"
msgstr "Բացառված կայքեր"

#: inc/class-settings-manager.php:129
msgid "Manage which sites should not receive content syncs."
msgstr "Կառավարեք, թե որ կայքեր չպետք է ստանան բովանդակության համաժամեցումներ:"

#: inc/class-settings-manager.php:128
msgid "Site Exclusions"
msgstr "Կայքի բացառություններ"

#: inc/class-settings-manager.php:117
msgid "Recommended to ensure Elementor templates display correctly. Only applies when syncing Elementor content."
msgstr "Առաջարկվող Elementor ձևանմուշները ճիշտ ցուցադրելու համար։ Միայն կիրառվում է Elementor բովանդակությունը համաժամեցելիս։"

#: inc/class-settings-manager.php:116
msgid "Automatically clear Elementor cache on target sites after syncing Elementor templates."
msgstr "Ավտոմատ մաքրել Elementor‑ի քեշը նպատակային կայքերում Elementor‑ի ձևանմուշները համաժամեցնելուց հետո."

#: inc/class-settings-manager.php:115
msgid "Clear Elementor Cache"
msgstr "Մաքրել Elementor Cache"

#: inc/class-settings-manager.php:103
msgid "Skip Existing Content"
msgstr "Բաց թողնել առկա բովանդակությունը"

#: inc/class-settings-manager.php:102
msgid "Replace Existing Content"
msgstr "Փոխարինել գոյություն ունեցող բովանդակությունը"

#: inc/class-settings-manager.php:100
msgid "When content with the same name exists on a target site, choose whether to replace it with the source version or skip it."
msgstr "Երբ նույն անունով բովանդակություն գոյություն ունի նպատակային կայքում, ընտրեք, արդյոք փոխարինել այն բնագրի տարբերակով, թե՞ բաց թողնել։"

#: inc/class-settings-manager.php:99
msgid "How to handle content that already exists on target sites."
msgstr "Ինչպես կառավարել բովանդակություն, որը արդեն գոյություն ունի նպատակային կայքերում."

#: inc/class-settings-manager.php:98
msgid "Conflict Resolution"
msgstr ""

#: inc/class-settings-manager.php:87
msgid "When enabled, the content being synced is scanned for shortcodes to find other content that needs to be synced."
msgstr "Երբ միացրած է, սինքրոնիզացվող բովանդակությունը ստուգվում է կարճ կոդերի համար, որպեսզի գտնի այլ բովանդակություն, որը պետք է սինքրոնիզացվի։"

#: inc/class-settings-manager.php:86
msgid "Automatically sync other content and objects used by the item when syncing."
msgstr "Ավտոմատ կերպով համաժամեցնել այլ բովանդակություն և օբյեկտներ, որոնք օգտագործվում են նյութի կողմից համաժամեցման ժամանակ."

#: inc/class-settings-manager.php:85
msgid "Sync Content Dependencies"
msgstr "Համաժամեցնել բովանդակության կախվածություններ"

#: inc/class-settings-manager.php:75
msgid "When enabled, all media files (images, videos, etc.) referenced in content will be copied to target sites and IDs will be remapped. Disable this if you want to share media across sites."
msgstr "Երբ միացրած է, բոլոր մեռիա ֆայլերը (նկարներ, տեսանյութեր, և այլն) որոնք հղված են բովանդակությունում, կպատճենվեն նպատակային կայքերին և ID-ները կվերաբաշխվեն։ Կասեցեք սա, եթե ցանկանում եք կիսվել մեռիա տարբեր կայքերի միջև։"

#: inc/class-settings-manager.php:74
msgid "Automatically copy images and media files used in content to target sites."
msgstr "Ավտոմատ կերպով պատճենեք պատկերները և մեռիա ֆայլերը, որոնք օգտագործվում են բովանդակությունում, նպատակային կայքերին."

#: inc/class-settings-manager.php:73
msgid "Sync Media Files"
msgstr "Համաժամեցնել մեդիա ֆայլեր"

#: inc/class-settings-manager.php:63
msgid "Configure how content is synced between sites in your network."
msgstr "Կազմաձևեք, թե ինչպես բովանդակությունը համաժամեցվում է ձեր ցանցի կայքերի միջև:"

#: inc/class-settings-manager.php:62
msgid "General Settings"
msgstr "Ընդհանուր կայանքներ"

#: inc/class-settings-manager.php:49
msgid "Configure content synchronization between sites in your network."
msgstr "Կազմաձևեք բովանդակության համաժամեցումը կայքերի միջև ձեր ցանցում."

#: inc/class-content-sync-main.php:151
msgid "Sync content between sites in your multisite network with full media support"
msgstr "Sync content between sites in your multisite network with full media support"

#: inc/class-content-sync-main.php:120
msgid "Elementor is not active. Elementor templates will not be available for syncing, but you can still sync other content types."
msgstr "Elementor ակտիվ չէ. Elementor‑ի ձևանմուշները համաժամեցման համար առկա չեն, սակայն դուք դեռ կարող եք համաժամեցնել այլ բովանդակության տեսակներ."

#. translators: %s: Plugin name
#: inc/class-content-sync-main.php:88
msgid "%s requires WP Ultimo to be installed and active."
msgstr "%s պահանջում է WP Ultimo տեղադրված և ակտիվ լինել."

#: inc/class-ajax-handler.php:99
msgid "Unknown error during sync"
msgstr "Անհայտ սխալ սինխրոնիզացիայի ժամանակ"

#. translators: %s: status
#: inc/class-ajax-handler.php:94
msgid "Sync returned status: %s"
msgstr "Sync returned կարգավիճակ: %s"

#: inc/class-ajax-handler.php:64
msgid "No sites selected."
msgstr "Ոչ մի կայք ընտրված չէ."

#: inc/class-ajax-handler.php:58
msgid "No content selected."
msgstr "Բովանդակություն ընտրված չէ."

#: inc/class-ajax-handler.php:46
msgid "You do not have permission to perform this action."
msgstr "Դուք չունեք թույլտվություն կատարել այս գործողությունը."

#: inc/class-ajax-handler.php:39
msgid "Security check failed."
msgstr "Անվտանգության ստուգումը ձախողվեց."

#: inc/admin-pages/class-template-sync-admin-page.php:224
msgid "Sync"
msgstr "Համաժամեցնել"

#: inc/admin-pages/class-template-sync-admin-page.php:219
msgid "Select Sites"
msgstr "Ընտրել կայքեր"

#: inc/admin-pages/class-template-sync-admin-page.php:214
msgid "Select Data"
msgstr "Ընտրել տվյալները"

#: inc/admin-pages/class-template-sync-admin-page.php:209
msgid "Select Source Site"
msgstr "Ընտրել սկզբնական կայք"

#: inc/admin-pages/class-template-sync-admin-page.php:174
#: inc/admin-pages/class-template-sync-admin-page.php:185
#: inc/admin-pages/class-template-sync-admin-page.php:196
#: inc/class-content-sync-main.php:89 inc/class-content-sync-main.php:148
#: inc/class-settings-manager.php:48 ultimate-multisite-content-sync.php:180
msgid "Content Sync"
msgstr "Բովանդակության համաժամեցում"

#. Author of the plugin
#: ultimate-multisite-content-sync.php
msgid "David Stone - Multisite Ultimate"
msgstr "David Stone - Բազմակայք Ultimate"

#. Description of the plugin
#: ultimate-multisite-content-sync.php
msgid "Sync content (posts, pages, templates, custom post types) between sites in your multisite network with full media support"
msgstr "Համաժամեցնել բովանդակություն (գրառումներ, էջեր, աղյուսակներ, հատուկ գրառման տեսակներ) կայքերի միջև ձեր բազմակայք ցանցում ամբողջական մեռիա աջակցությամբ"

#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
#: ultimate-multisite-content-sync.php
msgid "https://multisiteultimate.com"
msgstr "https://multisiteultimate.com"

#. Plugin Name of the plugin
#: ultimate-multisite-content-sync.php
msgid "Ultimate Multisite: Content Sync"
msgstr "Ultimate բազմակայք: բովանդակություն Sync"