# Translation of Ultimate Multisite - Ultimate Multisite: Content Sync in Spanish (Spain)
# This file is distributed under the same license as the Ultimate Multisite - Ultimate Multisite: Content Sync package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-03-02 13:27:49+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: es\n"
"Project-Id-Version: Ultimate Multisite - Ultimate Multisite: Content Sync\n"

#: views/wizard/template-selection.php:91
msgid "templates selected"
msgstr "plantillas seleccionadas"

#: views/wizard/template-selection.php:91
#: views/wizard/template-selection.php:94
msgid "template selected"
msgid_plural "templates selected"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: views/wizard/template-selection.php:66
msgid "Search templates..."
msgstr "Buscar plantillas..."

#. translators: %s: source site name
#: views/wizard/template-selection.php:53
msgid "Showing templates from: %s"
msgstr "Mostrando plantillas de: %s"

#. translators: %s: source site name
#: views/wizard/template-selection.php:35
msgid "There are no Elementor templates on \"%s\". Please select a different source site or create some templates first."
msgstr "No hay plantillas Elementor en «%s». Por favor, selecciona un sitio fuente diferente o crea algunas plantillas primero."

#: views/wizard/template-selection.php:30
msgid "No Templates Found"
msgstr "No se encontraron plantillas"

#: views/wizard/template-selection.php:25
msgid "Elementor is not active on the selected source site. Please activate Elementor to use this feature."
msgstr "Elementor no está activo en el sitio fuente seleccionado. Por favor, activa Elementor para usar esta característica."

#: views/wizard/sync-progress.php:158
msgid "Start Sync"
msgstr "Iniciar Sincronización"

#: views/wizard/sync-progress.php:155
msgid "Cancel"
msgstr ""

#: views/wizard/sync-progress.php:150
msgid "&larr; Back to Sites"
msgstr "&larr; Volver a los sitios"

#: views/wizard/sync-progress.php:142
msgid "Sync More Content"
msgstr "Sincronizar Más Contenido"

#: views/wizard/sync-progress.php:139
msgid "errors"
msgstr "errores"

#: views/wizard/sync-progress.php:138
msgid "items synced"
msgstr "elementos sincronizados"

#: views/wizard/sync-progress.php:136
msgid "Content synced successfully."
msgstr "Contenido sincronizado correctamente."

#: views/wizard/sync-progress.php:134
msgid "Sync Complete!"
msgstr "¡Sincronización completa!"

#: views/wizard/sync-progress.php:119
msgid "Pending"
msgstr "Pendiente"

#: views/wizard/sync-progress.php:106
msgid "Synced"
msgstr "Sincronizado"

#: views/wizard/sync-progress.php:105
msgid "Status"
msgstr "Estado"

#: views/wizard/sync-progress.php:104
msgid "Site"
msgstr ""

#: views/wizard/sync-progress.php:71
msgid "Content to Sync"
msgstr "Contenido a sincronizar"

#: views/wizard/sync-progress.php:65 views/wizard/sync-progress.php:100
msgid "Target Sites"
msgstr "Sitios objetivo"

#: views/wizard/sync-progress.php:61
msgid "Items"
msgstr "Artículos"

#: views/wizard/sync-progress.php:57
msgid "Source Site"
msgstr "Sitio origen"

#. translators: %d: number of sites
#: views/wizard/sync-progress.php:48
msgid "%d site"
msgid_plural "%d sites"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. translators: 1: number of items with proper plural, 2: source site name, 3:
#. number of sites with proper plural
#: views/wizard/sync-progress.php:39
msgid "Ready to sync %1$s from \"%2$s\" to %3$s."
msgstr "Listo para sincronizar %1$s de «%2$s» a %3$s."

#: views/wizard/source-site-selection.php:186
msgid "Select Data &rarr;"
msgstr "Seleccionar datos →"

#: views/wizard/source-site-selection.php:173
msgid "No sites match the current filter. Try selecting a different filter."
msgstr "No hay sitios que coincidan con el filtro actual. Intenta seleccionar un filtro diferente."

#: views/wizard/source-site-selection.php:146
msgid "Regular"
msgstr "Regular"

#: views/wizard/source-site-selection.php:140
msgid "Customer"
msgstr ""

#: views/wizard/source-site-selection.php:137
msgid "Template"
msgstr "Plantilla"

#: views/wizard/source-site-selection.php:89
#: views/wizard/source-site-selection.php:92
msgid "None"
msgstr "None"

#: views/wizard/source-site-selection.php:81
msgid "Selected source:"
msgstr "Por favor, proporciona el texto que deseas traducir."

#: views/wizard/source-site-selection.php:74
msgid "All Sites"
msgstr "Todos los sitios"

#: views/wizard/source-site-selection.php:73
#: views/wizard/source-site-selection.php:143
msgid "Main Site"
msgstr "Sitio principal"

#: views/wizard/source-site-selection.php:72
msgid "Regular Sites"
msgstr "Sitios regulares"

#: views/wizard/source-site-selection.php:71
msgid "Customer Sites"
msgstr "Sitios del cliente"

#: views/wizard/source-site-selection.php:70
msgid "Template Sites"
msgstr "Sitios de plantillas"

#: views/wizard/source-site-selection.php:58
msgid "Select the site you want to copy content from. Template sites are shown by default."
msgstr "Selecciona el sitio del que quieres copiar contenido. Los sitios plantilla se muestran por defecto."

#: views/wizard/source-site-selection.php:51
msgid "There are no sites available to copy content from."
msgstr "No hay sitios disponibles para copiar contenido."

#: views/wizard/source-site-selection.php:43
msgid "The selected site has no syncable content. Please select a different site."
msgstr "El sitio seleccionado no tiene contenido sincronizable. Por favor, selecciona un sitio diferente."

#: views/wizard/source-site-selection.php:37
msgid "Please select a source site to continue."
msgstr "Por favor, selecciona un sitio origen para continuar."

#: views/wizard/site-selection.php:207
msgid "Review Sync &rarr;"
msgstr "Sincronizar reseñas →"

#: views/wizard/site-selection.php:198
msgid "&larr; Back to Content"
msgstr "&larr; Volver al contenido"

#: views/wizard/site-selection.php:182
msgid "Excluded"
msgstr "Excluido"

#: views/wizard/site-selection.php:168
msgid "configured in settings"
msgstr "configurado en ajustes"

#: views/wizard/site-selection.php:149
msgid "Child"
msgstr ""

#: views/wizard/site-selection.php:147
msgid "Cloned from source template"
msgstr "Clonado desde la plantilla de origen"

#: views/wizard/site-selection.php:118
msgid "Available Sites"
msgstr "Sitios disponibles"

#: views/wizard/site-selection.php:109
msgid "sites selected"
msgstr "sitios seleccionados"

#: views/wizard/site-selection.php:109 views/wizard/site-selection.php:112
msgid "site selected"
msgid_plural "sites selected"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: views/wizard/site-selection.php:100
msgid "Select All Available"
msgstr "Seleccionar todo disponible"

#: views/wizard/site-selection.php:95 views/wizard/source-site-selection.php:65
msgid "Search sites..."
msgstr "Buscar sitios..."

#. translators: 1: number of child sites, 2: source site name
#: views/wizard/site-selection.php:78
msgid "%1$d site created from \"%2$s\" has been pre-selected."
msgid_plural "%1$d sites created from \"%2$s\" have been pre-selected."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. translators: %s: source site name
#: views/wizard/site-selection.php:63
msgid "The source site \"%s\" is automatically excluded from target sites."
msgstr "El sitio fuente \"%s\" se excluye automáticamente de los sitios de destino."

#. translators: %d: number of items
#: views/wizard/site-selection.php:48
#: views/wizard/source-site-selection.php:159 views/wizard/sync-progress.php:42
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. translators: 1: number of items with proper plural, 2: source site name
#: views/wizard/site-selection.php:45
msgid "You have selected %1$s from \"%2$s\". Now choose the target sites."
msgstr "Has seleccionado %1$s de «%2$s». Ahora elige los sitios de destino."

#: views/wizard/site-selection.php:35
msgid "There are no subsites to sync content to."
msgstr "There are no subsites to sync content to."

#: views/wizard/site-selection.php:34 views/wizard/source-site-selection.php:50
msgid "No Sites Available"
msgstr "No hay sitios disponibles."

#: views/wizard/data-selection.php:191 views/wizard/template-selection.php:146
msgid "Select Sites &rarr;"
msgstr "Selecciona sitios &rarr;"

#: views/wizard/data-selection.php:182 views/wizard/template-selection.php:137
msgid "&larr; Back to Source Site"
msgstr "&larr; Volver al sitio fuente"

#: views/wizard/data-selection.php:113
msgid "items selected"
msgstr "elementos seleccionados"

#: views/wizard/data-selection.php:113 views/wizard/data-selection.php:116
msgid "item selected"
msgid_plural "items selected"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: views/wizard/data-selection.php:107 views/wizard/site-selection.php:103
#: views/wizard/template-selection.php:85
msgid "Deselect All"
msgstr "Anular selección"

#: views/wizard/data-selection.php:104 views/wizard/template-selection.php:82
msgid "Select All"
msgstr ""

#: views/wizard/data-selection.php:84
msgid "Elementor Template Types"
msgstr "Tipos de plantillas de Elementor"

#: views/wizard/data-selection.php:71 views/wizard/template-selection.php:72
msgid "All Types"
msgstr "Todos los tipos"

#: views/wizard/data-selection.php:65
msgid "Search content..."
msgstr "Buscar contenido..."

#: views/wizard/data-selection.php:58 views/wizard/template-selection.php:59
msgid "Change"
msgstr "Cambiar"

#. translators: %s: source site name
#: views/wizard/data-selection.php:52
msgid "Showing content from: %s"
msgstr "Mostrando contenido de: %s"

#: views/wizard/data-selection.php:40 views/wizard/template-selection.php:41
msgid "&larr; Select Different Source Site"
msgstr "&larr; Selecciona un sitio fuente diferente"

#. translators: %s: source site name
#: views/wizard/data-selection.php:34
msgid "There is no syncable content on \"%s\". Please select a different source site or create some content first."
msgstr "No hay contenido sincronizable en \"%s\". Por favor, selecciona un sitio fuente diferente o crea algún contenido primero."

#: views/wizard/data-selection.php:29
msgid "No Content Found"
msgstr "No se encontró contenido"

#: views/wizard/data-selection.php:21 views/wizard/site-selection.php:20
#: views/wizard/sync-progress.php:22 views/wizard/template-selection.php:18
msgid "Unknown Site"
msgstr "Sitio desconocido"

#: ultimate-multisite-content-sync.php:181
msgid "Multisite Ultimate"
msgstr "Multisitio Ultimate"

#. translators: %1$s: Plugin name, %2$s: WP Ultimo
#: ultimate-multisite-content-sync.php:179
msgid "%1$s requires %2$s to be installed and active."
msgstr "%1$s necesita que %2$s esté instalado y activo."

#: inc/class-template-syncer.php:324
msgid "Failed to create or update post."
msgstr "Error al crear o actualizar entrada."

#: inc/class-template-syncer.php:167
msgid "Post not found."
msgstr "Entrada no encontrada."

#: inc/class-settings-manager.php:231
msgid "Hold Ctrl (Cmd on Mac) to select multiple sites. Selected sites will be excluded from content syncs."
msgstr "Mantén Ctrl (Cmd en Mac) para seleccionar varios sitios. Los sitios seleccionados se excluirán de las sincronizaciones de contenido."

#: inc/class-settings-manager.php:191
msgid "When enabled, sync operations will be logged to WP Ultimo logs. Useful for troubleshooting sync issues."
msgstr "Cuando esté activado, las operaciones de sincronización se registrarán en los registros de WP Ultimo. Útil para diagnosticar problemas de sincronización."

#: inc/class-settings-manager.php:190
msgid "Log content sync operations for debugging."
msgstr "Registra las operaciones de sincronización de contenido para depuración."

#: inc/class-settings-manager.php:189
msgid "Enable Detailed Logging"
msgstr "Activar Registro Detallado"

#: inc/class-settings-manager.php:178
msgid "This can help maintain consistency but may fail if the ID is already in use. Generally not needed."
msgstr "Esto puede ayudar a mantener la consistencia pero puede fallar si el ID ya está en uso. Generalmente no es necesario."

#: inc/class-settings-manager.php:177
msgid "Try to use the same post IDs on target sites as the source site (not guaranteed)."
msgstr "Intenta usar los mismos IDs de entrada en los sitios de destino que en el sitio de origen (no garantizado)."

#: inc/class-settings-manager.php:176
msgid "Attempt to Preserve Post IDs"
msgstr "Intentar preservar los IDs de la entrada"

#: inc/class-settings-manager.php:165
msgid "Enable this to preserve content organization on target sites."
msgstr "Activa esto para preservar la organización del contenido en los sitios de destino."

#: inc/class-settings-manager.php:164
msgid "Copy taxonomies (categories, tags, etc.) to target sites."
msgstr "Copiar taxonomías (categorías, etiquetas, etc.) a los sitios de destino."

#: inc/class-settings-manager.php:163
msgid "Sync Taxonomies"
msgstr "Sincronizar taxonomías"

#: inc/class-settings-manager.php:153
msgid "Advanced configuration options."
msgstr "Opciones de configuración avanzadas."

#: inc/class-settings-manager.php:152
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Ajustes avanzados"

#: inc/class-settings-manager.php:141
msgid "Content will not be synced to these sites. This is useful for custom sites that should maintain their own content."
msgstr "El contenido no se sincronizará con estos sitios. Esto es útil para sitios personalizados que deben mantener su propio contenido."

#: inc/class-settings-manager.php:140
msgid "Select sites that should be excluded from content syncs."
msgstr "Selecciona los sitios que deberían excluirse de las sincronizaciones de contenido."

#: inc/class-settings-manager.php:139 views/wizard/site-selection.php:167
msgid "Excluded Sites"
msgstr "Sitios excluidos"

#: inc/class-settings-manager.php:129
msgid "Manage which sites should not receive content syncs."
msgstr "Gestiona qué sitios no deben recibir sincronizaciones de contenido."

#: inc/class-settings-manager.php:128
msgid "Site Exclusions"
msgstr "Exclusiones del sitio"

#: inc/class-settings-manager.php:117
msgid "Recommended to ensure Elementor templates display correctly. Only applies when syncing Elementor content."
msgstr "Recomiendo que las plantillas de Elementor se muestren correctamente. Solo se aplica al sincronizar el contenido de Elementor."

#: inc/class-settings-manager.php:116
msgid "Automatically clear Elementor cache on target sites after syncing Elementor templates."
msgstr "Vacía automáticamente la caché de Elementor en los sitios objetivo después de sincronizar las plantillas de Elementor."

#: inc/class-settings-manager.php:115
msgid "Clear Elementor Cache"
msgstr "Vaciar caché de Elementor"

#: inc/class-settings-manager.php:103
msgid "Skip Existing Content"
msgstr "Omitir contenido existente"

#: inc/class-settings-manager.php:102
msgid "Replace Existing Content"
msgstr "Reemplazar Contenido Existente"

#: inc/class-settings-manager.php:100
msgid "When content with the same name exists on a target site, choose whether to replace it with the source version or skip it."
msgstr "Cuando el contenido con el mismo nombre exista en el sitio de destino, elige si lo reemplazas con la versión de origen o lo omites."

#: inc/class-settings-manager.php:99
msgid "How to handle content that already exists on target sites."
msgstr "Cómo manejar el contenido que ya existe en los sitios de destino."

#: inc/class-settings-manager.php:98
msgid "Conflict Resolution"
msgstr "Resolución de conflictos"

#: inc/class-settings-manager.php:87
msgid "When enabled, the content being synced is scanned for shortcodes to find other content that needs to be synced."
msgstr "Cuando esté activado, el contenido que se está sincronizando se escanea en busca de shortcodes para encontrar otro contenido que necesite ser sincronizado."

#: inc/class-settings-manager.php:86
msgid "Automatically sync other content and objects used by the item when syncing."
msgstr "Sincroniza automáticamente otros elementos de contenido y objetos usados por el artículo al sincronizar."

#: inc/class-settings-manager.php:85
msgid "Sync Content Dependencies"
msgstr "Sincronizar dependencias de contenido"

#: inc/class-settings-manager.php:75
msgid "When enabled, all media files (images, videos, etc.) referenced in content will be copied to target sites and IDs will be remapped. Disable this if you want to share media across sites."
msgstr "Cuando esté activado, todos los archivos de medios (imágenes, vídeos, etc.) referenciados en el contenido se copiarán a los sitios de destino y los IDs se volverán a asignar. Desactiva esto si quieres compartir medios entre sitios."

#: inc/class-settings-manager.php:74
msgid "Automatically copy images and media files used in content to target sites."
msgstr "Copiar automáticamente las imágenes y archivos de medios usados en el contenido a los sitios de destino."

#: inc/class-settings-manager.php:73
msgid "Sync Media Files"
msgstr "Sincronizar archivos de medios"

#: inc/class-settings-manager.php:63
msgid "Configure how content is synced between sites in your network."
msgstr "Configura cómo se sincroniza el contenido entre los sitios de tu red."

#: inc/class-settings-manager.php:62
msgid "General Settings"
msgstr "Ajustes generales"

#: inc/class-settings-manager.php:49
msgid "Configure content synchronization between sites in your network."
msgstr "Configura la sincronización de contenido entre sitios de tu red."

#: inc/class-content-sync-main.php:151
msgid "Sync content between sites in your multisite network with full media support"
msgstr "Sincroniza contenido entre sitios en tu red multisitio con soporte completo de medios"

#: inc/class-content-sync-main.php:120
msgid "Elementor is not active. Elementor templates will not be available for syncing, but you can still sync other content types."
msgstr "Elementor no está activo. Las plantillas de Elementor no estarán disponibles para sincronizar, pero todavía puedes sincronizar otros tipos de contenido."

#. translators: %s: Plugin name
#: inc/class-content-sync-main.php:88
msgid "%s requires WP Ultimo to be installed and active."
msgstr "%s requiere que WP Ultimo esté instalado y activo."

#: inc/class-ajax-handler.php:99
msgid "Unknown error during sync"
msgstr "Error desconocido durante la sincronización"

#. translators: %s: status
#: inc/class-ajax-handler.php:94
msgid "Sync returned status: %s"
msgstr "Sync devolvió el estado: %s"

#: inc/class-ajax-handler.php:64
msgid "No sites selected."
msgstr "No hay sitios seleccionados."

#: inc/class-ajax-handler.php:58
msgid "No content selected."
msgstr "No se ha seleccionado contenido."

#: inc/class-ajax-handler.php:46
msgid "You do not have permission to perform this action."
msgstr "No tienes permiso para realizar esta acción."

#: inc/class-ajax-handler.php:39
msgid "Security check failed."
msgstr "La comprobación de seguridad falló."

#: inc/admin-pages/class-template-sync-admin-page.php:224
msgid "Sync"
msgstr "Sincronizar"

#: inc/admin-pages/class-template-sync-admin-page.php:219
msgid "Select Sites"
msgstr "Seleccionar sitios"

#: inc/admin-pages/class-template-sync-admin-page.php:214
msgid "Select Data"
msgstr "Seleccionar datos"

#: inc/admin-pages/class-template-sync-admin-page.php:209
msgid "Select Source Site"
msgstr "Selecciona el sitio origen"

#: inc/admin-pages/class-template-sync-admin-page.php:174
#: inc/admin-pages/class-template-sync-admin-page.php:185
#: inc/admin-pages/class-template-sync-admin-page.php:196
#: inc/class-content-sync-main.php:89 inc/class-content-sync-main.php:148
#: inc/class-settings-manager.php:48 ultimate-multisite-content-sync.php:180
msgid "Content Sync"
msgstr "Sincronización de contenido"

#. Author of the plugin
#: ultimate-multisite-content-sync.php
msgid "David Stone - Multisite Ultimate"
msgstr "David Stone - Multisitio Ultimate"

#. Description of the plugin
#: ultimate-multisite-content-sync.php
msgid "Sync content (posts, pages, templates, custom post types) between sites in your multisite network with full media support"
msgstr "Sincroniza contenido (entradas, páginas, plantillas, tipos de contenido personalizados) entre sitios de tu red multisitio con soporte completo de medios"

#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
#: ultimate-multisite-content-sync.php
msgid "https://multisiteultimate.com"
msgstr "https://multisiteultimate.com"

#. Plugin Name of the plugin
#: ultimate-multisite-content-sync.php
msgid "Ultimate Multisite: Content Sync"
msgstr "Ultimate Multisitio: Sincronización de contenido"