# Translation of Ultimate Multisite - Ultimate Multisite: Content Sync in Danish
# This file is distributed under the same license as the Ultimate Multisite - Ultimate Multisite: Content Sync package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-03-02 15:54:09+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: da_DK\n"
"Project-Id-Version: Ultimate Multisite - Ultimate Multisite: Content Sync\n"

#: views/wizard/template-selection.php:91
msgid "templates selected"
msgstr "skabeloner valgt"

#: views/wizard/template-selection.php:91
#: views/wizard/template-selection.php:94
msgid "template selected"
msgid_plural "templates selected"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: views/wizard/template-selection.php:66
msgid "Search templates..."
msgstr "Søg skabeloner..."

#. translators: %s: source site name
#: views/wizard/template-selection.php:53
msgid "Showing templates from: %s"
msgstr "Viser skabeloner fra: %s"

#. translators: %s: source site name
#: views/wizard/template-selection.php:35
msgid "There are no Elementor templates on \"%s\". Please select a different source site or create some templates first."
msgstr "Der er ingen Elementor-skabeloner på \"%s\". Vælg venligst et andet kildeswebsted eller opret nogle skabeloner først."

#: views/wizard/template-selection.php:30
msgid "No Templates Found"
msgstr "Ingen skabeloner fundet"

#: views/wizard/template-selection.php:25
msgid "Elementor is not active on the selected source site. Please activate Elementor to use this feature."
msgstr "Elementor er ikke aktiv på det valgte kildewebsted. Aktivér Elementor for at bruge denne funktion."

#: views/wizard/sync-progress.php:158
msgid "Start Sync"
msgstr "Start synk"

#: views/wizard/sync-progress.php:155
msgid "Cancel"
msgstr ""

#: views/wizard/sync-progress.php:150
msgid "&larr; Back to Sites"
msgstr "&larr; Tilbage til Sites"

#: views/wizard/sync-progress.php:142
msgid "Sync More Content"
msgstr "Synkroniser mere indhold"

#: views/wizard/sync-progress.php:139
msgid "errors"
msgstr "fejl"

#: views/wizard/sync-progress.php:138
msgid "items synced"
msgstr "elementer synkroniseret"

#: views/wizard/sync-progress.php:136
msgid "Content synced successfully."
msgstr "Indhold synkroniseret uden problemer."

#: views/wizard/sync-progress.php:134
msgid "Sync Complete!"
msgstr "Synkronisering fuldført!"

#: views/wizard/sync-progress.php:119
msgid "Pending"
msgstr "Afventer"

#: views/wizard/sync-progress.php:106
msgid "Synced"
msgstr "Synkroniseret"

#: views/wizard/sync-progress.php:105
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: views/wizard/sync-progress.php:104
msgid "Site"
msgstr ""

#: views/wizard/sync-progress.php:71
msgid "Content to Sync"
msgstr "Indhold til synkronisering"

#: views/wizard/sync-progress.php:65 views/wizard/sync-progress.php:100
msgid "Target Sites"
msgstr "Destination Sites"

#: views/wizard/sync-progress.php:61
msgid "Items"
msgstr "Elementer"

#: views/wizard/sync-progress.php:57
msgid "Source Site"
msgstr "Kildewebsted"

#. translators: %d: number of sites
#: views/wizard/sync-progress.php:48
msgid "%d site"
msgid_plural "%d sites"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. translators: 1: number of items with proper plural, 2: source site name, 3:
#. number of sites with proper plural
#: views/wizard/sync-progress.php:39
msgid "Ready to sync %1$s from \"%2$s\" to %3$s."
msgstr "Klar til at synkronisere %1$s fra \"%2$s\" til %3$s."

#: views/wizard/source-site-selection.php:186
msgid "Select Data &rarr;"
msgstr "Vælg data &rarr;"

#: views/wizard/source-site-selection.php:173
msgid "No sites match the current filter. Try selecting a different filter."
msgstr "Ingen websteder matcher det aktuelle filter. Prøv at vælge et andet filter."

#: views/wizard/source-site-selection.php:146
msgid "Regular"
msgstr "Standard"

#: views/wizard/source-site-selection.php:140
msgid "Customer"
msgstr "Kunde"

#: views/wizard/source-site-selection.php:137
msgid "Template"
msgstr ""

#: views/wizard/source-site-selection.php:89
#: views/wizard/source-site-selection.php:92
msgid "None"
msgstr "None"

#: views/wizard/source-site-selection.php:81
msgid "Selected source:"
msgstr "Selected source:"

#: views/wizard/source-site-selection.php:74
msgid "All Sites"
msgstr "Alle websteder"

#: views/wizard/source-site-selection.php:73
#: views/wizard/source-site-selection.php:143
msgid "Main Site"
msgstr "Hovedwebsted"

#: views/wizard/source-site-selection.php:72
msgid "Regular Sites"
msgstr "Almindelige websteder"

#: views/wizard/source-site-selection.php:71
msgid "Customer Sites"
msgstr "Kundewebsteder"

#: views/wizard/source-site-selection.php:70
msgid "Template Sites"
msgstr "Skabelonwebsteder"

#: views/wizard/source-site-selection.php:58
msgid "Select the site you want to copy content from. Template sites are shown by default."
msgstr "Vælg det websted, du vil kopiere indhold fra. Skabelonwebsteder vises som standard."

#: views/wizard/source-site-selection.php:51
msgid "There are no sites available to copy content from."
msgstr "Der er ingen sites tilgængelige at kopiere indhold fra."

#: views/wizard/source-site-selection.php:43
msgid "The selected site has no syncable content. Please select a different site."
msgstr "Det valgte websted har ingen synkroniserbart indhold. Vælg venligst et andet websted."

#: views/wizard/source-site-selection.php:37
msgid "Please select a source site to continue."
msgstr "Vælg venligst et kildewebsted for at fortsætte."

#: views/wizard/site-selection.php:207
msgid "Review Sync &rarr;"
msgstr "Synkronisering af anmeldelser →"

#: views/wizard/site-selection.php:198
msgid "&larr; Back to Content"
msgstr "&larr; Tilbage til indhold"

#: views/wizard/site-selection.php:182
msgid "Excluded"
msgstr "Ekskluderet"

#: views/wizard/site-selection.php:168
msgid "configured in settings"
msgstr "konfigureret i indstillinger"

#: views/wizard/site-selection.php:149
msgid "Child"
msgstr "Under"

#: views/wizard/site-selection.php:147
msgid "Cloned from source template"
msgstr "Klonet fra kilde-skabelon"

#: views/wizard/site-selection.php:118
msgid "Available Sites"
msgstr "Tilgængelige websteder"

#: views/wizard/site-selection.php:109
msgid "sites selected"
msgstr "valgte websteder"

#: views/wizard/site-selection.php:109 views/wizard/site-selection.php:112
msgid "site selected"
msgid_plural "sites selected"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: views/wizard/site-selection.php:100
msgid "Select All Available"
msgstr "Vælg alle tilgængelige"

#: views/wizard/site-selection.php:95 views/wizard/source-site-selection.php:65
msgid "Search sites..."
msgstr "Søg på websteder..."

#. translators: 1: number of child sites, 2: source site name
#: views/wizard/site-selection.php:78
msgid "%1$d site created from \"%2$s\" has been pre-selected."
msgid_plural "%1$d sites created from \"%2$s\" have been pre-selected."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. translators: %s: source site name
#: views/wizard/site-selection.php:63
msgid "The source site \"%s\" is automatically excluded from target sites."
msgstr "Kildens websted \"%s\" er automatisk ekskluderet fra destination-websteder."

#. translators: %d: number of items
#: views/wizard/site-selection.php:48
#: views/wizard/source-site-selection.php:159 views/wizard/sync-progress.php:42
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. translators: 1: number of items with proper plural, 2: source site name
#: views/wizard/site-selection.php:45
msgid "You have selected %1$s from \"%2$s\". Now choose the target sites."
msgstr "Du har valgt %1$s fra \\\"%2$s\\\". Vælg nu destinationsteder."

#: views/wizard/site-selection.php:35
msgid "There are no subsites to sync content to."
msgstr "Der er ingen undersider at synkronisere indhold til."

#: views/wizard/site-selection.php:34 views/wizard/source-site-selection.php:50
msgid "No Sites Available"
msgstr "Ingen websteder tilgængelige"

#: views/wizard/data-selection.php:191 views/wizard/template-selection.php:146
msgid "Select Sites &rarr;"
msgstr "Vælg websteder →"

#: views/wizard/data-selection.php:182 views/wizard/template-selection.php:137
msgid "&larr; Back to Source Site"
msgstr "&larr; Tilbage til kildens websted"

#: views/wizard/data-selection.php:113
msgid "items selected"
msgstr "valgte elementer"

#: views/wizard/data-selection.php:113 views/wizard/data-selection.php:116
msgid "item selected"
msgid_plural "items selected"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: views/wizard/data-selection.php:107 views/wizard/site-selection.php:103
#: views/wizard/template-selection.php:85
msgid "Deselect All"
msgstr "Fravælg alt"

#: views/wizard/data-selection.php:104 views/wizard/template-selection.php:82
msgid "Select All"
msgstr "Vælg alle"

#: views/wizard/data-selection.php:84
msgid "Elementor Template Types"
msgstr "Elementor Skabelontyper"

#: views/wizard/data-selection.php:71 views/wizard/template-selection.php:72
msgid "All Types"
msgstr "Alle typer"

#: views/wizard/data-selection.php:65
msgid "Search content..."
msgstr "Søg indhold..."

#: views/wizard/data-selection.php:58 views/wizard/template-selection.php:59
msgid "Change"
msgstr "Skift"

#. translators: %s: source site name
#: views/wizard/data-selection.php:52
msgid "Showing content from: %s"
msgstr "Viser indhold fra: %s"

#: views/wizard/data-selection.php:40 views/wizard/template-selection.php:41
msgid "&larr; Select Different Source Site"
msgstr "&larr; Vælg andet kildewebsted"

#. translators: %s: source site name
#: views/wizard/data-selection.php:34
msgid "There is no syncable content on \"%s\". Please select a different source site or create some content first."
msgstr "Der er ingen synkroniserbart indhold på \"%s\". Vælg venligst et andet kildewebsted eller opret noget indhold først."

#: views/wizard/data-selection.php:29
msgid "No Content Found"
msgstr "Intet indhold fundet"

#: views/wizard/data-selection.php:21 views/wizard/site-selection.php:20
#: views/wizard/sync-progress.php:22 views/wizard/template-selection.php:18
msgid "Unknown Site"
msgstr "Ukendt websted"

#: ultimate-multisite-content-sync.php:181
msgid "Multisite Ultimate"
msgstr "Multisite Ultimativ"

#. translators: %1$s: Plugin name, %2$s: WP Ultimo
#: ultimate-multisite-content-sync.php:179
msgid "%1$s requires %2$s to be installed and active."
msgstr "%1$s kræver, at %2$s er installeret og aktiv."

#: inc/class-template-syncer.php:324
msgid "Failed to create or update post."
msgstr "Kunne ikke oprette eller opdatere indlæg."

#: inc/class-template-syncer.php:167
msgid "Post not found."
msgstr "Indlæg ikke fundet."

#: inc/class-settings-manager.php:231
msgid "Hold Ctrl (Cmd on Mac) to select multiple sites. Selected sites will be excluded from content syncs."
msgstr "Hold Ctrl (Cmd på Mac) for at vælge flere sites. Valgte sites vil blive ekskluderet fra indholdssynkroniseringer."

#: inc/class-settings-manager.php:191
msgid "When enabled, sync operations will be logged to WP Ultimo logs. Useful for troubleshooting sync issues."
msgstr "Når det er aktiveret, vil synkroniseringsoperationer blive logget til WP Ultimo-loggene. Nyttigt til fejlfinding af synkroniseringsproblemer."

#: inc/class-settings-manager.php:190
msgid "Log content sync operations for debugging."
msgstr "Log indholdssynkroniseringsoperationer til fejlfinding."

#: inc/class-settings-manager.php:189
msgid "Enable Detailed Logging"
msgstr "Aktiver detaljeret logning"

#: inc/class-settings-manager.php:178
msgid "This can help maintain consistency but may fail if the ID is already in use. Generally not needed."
msgstr "Dette kan hjælpe med at opretholde konsistens, men kan fejle, hvis ID'et allerede er i brug. Generelt ikke nødvendigt."

#: inc/class-settings-manager.php:177
msgid "Try to use the same post IDs on target sites as the source site (not guaranteed)."
msgstr "Prøv at bruge de samme indlæg-ID'er på destinationwebsteder som på kildeswebstedet (ikke garanteret)."

#: inc/class-settings-manager.php:176
msgid "Attempt to Preserve Post IDs"
msgstr "Forsøg på at bevare indlæggets ID'er"

#: inc/class-settings-manager.php:165
msgid "Enable this to preserve content organization on target sites."
msgstr "Aktiver dette for at bevare indholdets organisering på destination-websteder."

#: inc/class-settings-manager.php:164
msgid "Copy taxonomies (categories, tags, etc.) to target sites."
msgstr "Kopier taksonomier (kategorier, tags osv.) til destination sites."

#: inc/class-settings-manager.php:163
msgid "Sync Taxonomies"
msgstr "Synkroniser taksonomier"

#: inc/class-settings-manager.php:153
msgid "Advanced configuration options."
msgstr "Avancerede konfigurationsindstillinger."

#: inc/class-settings-manager.php:152
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Avancerede indstillinger"

#: inc/class-settings-manager.php:141
msgid "Content will not be synced to these sites. This is useful for custom sites that should maintain their own content."
msgstr "Indhold vil ikke blive synkroniseret til disse sites. Dette er nyttigt for tilpassede sites, der skal opretholde deres eget indhold."

#: inc/class-settings-manager.php:140
msgid "Select sites that should be excluded from content syncs."
msgstr "Vælg sites, der skal udelukkes fra indholdssynkronisering."

#: inc/class-settings-manager.php:139 views/wizard/site-selection.php:167
msgid "Excluded Sites"
msgstr "Ekskluderede websteder"

#: inc/class-settings-manager.php:129
msgid "Manage which sites should not receive content syncs."
msgstr "Administrer hvilke sites, der ikke skal modtage indholdssynkroniseringer."

#: inc/class-settings-manager.php:128
msgid "Site Exclusions"
msgstr "Webstedeksklusioner"

#: inc/class-settings-manager.php:117
msgid "Recommended to ensure Elementor templates display correctly. Only applies when syncing Elementor content."
msgstr "Anbefales for at sikre, at Elementor-skabeloner vises korrekt. Gælder kun, når Elementor-indhold synkroniseres."

#: inc/class-settings-manager.php:116
msgid "Automatically clear Elementor cache on target sites after syncing Elementor templates."
msgstr "Automatisk ryd Elementor-cache på destinationwebsteder efter synkronisering af Elementor-skabeloner."

#: inc/class-settings-manager.php:115
msgid "Clear Elementor Cache"
msgstr "Ryd Elementor-cache"

#: inc/class-settings-manager.php:103
msgid "Skip Existing Content"
msgstr "Spring eksisterende indhold over"

#: inc/class-settings-manager.php:102
msgid "Replace Existing Content"
msgstr "Erstat eksisterende Indhold"

#: inc/class-settings-manager.php:100
msgid "When content with the same name exists on a target site, choose whether to replace it with the source version or skip it."
msgstr "Når indhold med samme navn findes på et destination websted, skal du vælge, om du erstatter det med kildens version eller springer over det."

#: inc/class-settings-manager.php:99
msgid "How to handle content that already exists on target sites."
msgstr "Hvordan håndtere indhold, der allerede findes på destination sites."

#: inc/class-settings-manager.php:98
msgid "Conflict Resolution"
msgstr "Konfliktløsning"

#: inc/class-settings-manager.php:87
msgid "When enabled, the content being synced is scanned for shortcodes to find other content that needs to be synced."
msgstr "Når det er aktiveret, bliver indholdet, der synkroniseres, scannet for kortkoder for at finde andet indhold, der skal synkroniseres."

#: inc/class-settings-manager.php:86
msgid "Automatically sync other content and objects used by the item when syncing."
msgstr "Synkroniser automatisk andet indhold og objekter, der bruges af emnet, når du synkroniserer."

#: inc/class-settings-manager.php:85
msgid "Sync Content Dependencies"
msgstr "Synkroniser indhold afhængigheder"

#: inc/class-settings-manager.php:75
msgid "When enabled, all media files (images, videos, etc.) referenced in content will be copied to target sites and IDs will be remapped. Disable this if you want to share media across sites."
msgstr "Når det er aktiveret, vil alle mediefiler (billeder, videoer osv.), der refereres i indholdet, blive kopieret til destination-websteder, og ID'er vil blive genkortlægges. Deaktiver dette, hvis du vil dele medie på tværs af websteder."

#: inc/class-settings-manager.php:74
msgid "Automatically copy images and media files used in content to target sites."
msgstr "Automatisk kopier billeder og mediefiler, der bruges i indhold, til destinationwebsteder."

#: inc/class-settings-manager.php:73
msgid "Sync Media Files"
msgstr "Synkroniser Mediefiler"

#: inc/class-settings-manager.php:63
msgid "Configure how content is synced between sites in your network."
msgstr "Konfigurer, hvordan indhold synkroniseres mellem sider i dit netværk."

#: inc/class-settings-manager.php:62
msgid "General Settings"
msgstr "Generelle indstillinger"

#: inc/class-settings-manager.php:49
msgid "Configure content synchronization between sites in your network."
msgstr "Konfigurer indholdssynkronisering mellem sites i dit netværk."

#: inc/class-content-sync-main.php:151
msgid "Sync content between sites in your multisite network with full media support"
msgstr "Synkroniser indhold mellem sites i dit multisite-netværk med komplet medieunderstøttelse"

#: inc/class-content-sync-main.php:120
msgid "Elementor is not active. Elementor templates will not be available for syncing, but you can still sync other content types."
msgstr "Elementor er ikke aktiv. Elementor-skabeloner vil ikke være tilgængelige for synkronisering, men du kan stadig synkronisere andre indholdstyper."

#. translators: %s: Plugin name
#: inc/class-content-sync-main.php:88
msgid "%s requires WP Ultimo to be installed and active."
msgstr "%s kræver, at WP Ultimo er installeret og aktiv."

#: inc/class-ajax-handler.php:99
msgid "Unknown error during sync"
msgstr "Ukendt fejl under synkronisering"

#. translators: %s: status
#: inc/class-ajax-handler.php:94
msgid "Sync returned status: %s"
msgstr "Synkronisering returnerede status: %s"

#: inc/class-ajax-handler.php:64
msgid "No sites selected."
msgstr "Ingen websteder valgt."

#: inc/class-ajax-handler.php:58
msgid "No content selected."
msgstr "Ingen indhold valgt."

#: inc/class-ajax-handler.php:46
msgid "You do not have permission to perform this action."
msgstr "Du har ikke tilladelse til at udføre denne handling."

#: inc/class-ajax-handler.php:39
msgid "Security check failed."
msgstr "Sikkerhedstjek mislykkedes."

#: inc/admin-pages/class-template-sync-admin-page.php:224
msgid "Sync"
msgstr "Synk"

#: inc/admin-pages/class-template-sync-admin-page.php:219
msgid "Select Sites"
msgstr "Vælg websteder"

#: inc/admin-pages/class-template-sync-admin-page.php:214
msgid "Select Data"
msgstr "Vælg data"

#: inc/admin-pages/class-template-sync-admin-page.php:209
msgid "Select Source Site"
msgstr "Vælg kildewebsted"

#: inc/admin-pages/class-template-sync-admin-page.php:174
#: inc/admin-pages/class-template-sync-admin-page.php:185
#: inc/admin-pages/class-template-sync-admin-page.php:196
#: inc/class-content-sync-main.php:89 inc/class-content-sync-main.php:148
#: inc/class-settings-manager.php:48 ultimate-multisite-content-sync.php:180
msgid "Content Sync"
msgstr "Indholdssynk"

#. Author of the plugin
#: ultimate-multisite-content-sync.php
msgid "David Stone - Multisite Ultimate"
msgstr "David Stone - Multisite Ultimativ"

#. Description of the plugin
#: ultimate-multisite-content-sync.php
msgid "Sync content (posts, pages, templates, custom post types) between sites in your multisite network with full media support"
msgstr "Synkroniser indhold (indlæg, sider, skabeloner, tilpassede indholdstyper) mellem sites i dit multisite-netværk med fuld mediesupport"

#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
#: ultimate-multisite-content-sync.php
msgid "https://multisiteultimate.com"
msgstr "https://multisiteultimate.com"

#. Plugin Name of the plugin
#: ultimate-multisite-content-sync.php
msgid "Ultimate Multisite: Content Sync"
msgstr "Ultimate Multisite: Indholdssynk"