# Translation of Ultimate Multisite - Ultimate Multisite: Content Sync in Bulgarian
# This file is distributed under the same license as the Ultimate Multisite - Ultimate Multisite: Content Sync package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-03-02 15:53:45+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: bg\n"
"Project-Id-Version: Ultimate Multisite - Ultimate Multisite: Content Sync\n"

#: views/wizard/template-selection.php:91
msgid "templates selected"
msgstr "избрани шаблони"

#: views/wizard/template-selection.php:91
#: views/wizard/template-selection.php:94
msgid "template selected"
msgid_plural "templates selected"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: views/wizard/template-selection.php:66
msgid "Search templates..."
msgstr "Търсене на шаблони..."

#. translators: %s: source site name
#: views/wizard/template-selection.php:53
msgid "Showing templates from: %s"
msgstr "Показване на шаблони от: %s"

#. translators: %s: source site name
#: views/wizard/template-selection.php:35
msgid "There are no Elementor templates on \"%s\". Please select a different source site or create some templates first."
msgstr "Няма Elementor шаблони на \"%s\". Моля, изберете различен източник или създайте шаблони първо."

#: views/wizard/template-selection.php:30
msgid "No Templates Found"
msgstr "Няма намерени шаблони"

#: views/wizard/template-selection.php:25
msgid "Elementor is not active on the selected source site. Please activate Elementor to use this feature."
msgstr "Elementor не е активен на избрания източник сайт. Моля, активирайте Elementor, за да използвате тази функция."

#: views/wizard/sync-progress.php:158
msgid "Start Sync"
msgstr "Синхронизирай"

#: views/wizard/sync-progress.php:155
msgid "Cancel"
msgstr ""

#: views/wizard/sync-progress.php:150
msgid "&larr; Back to Sites"
msgstr "&larr; Назад към сайтовете"

#: views/wizard/sync-progress.php:142
msgid "Sync More Content"
msgstr "Синхронизирай още съдържание"

#: views/wizard/sync-progress.php:139
msgid "errors"
msgstr "грешки"

#: views/wizard/sync-progress.php:138
msgid "items synced"
msgstr "елементи синхронизирани"

#: views/wizard/sync-progress.php:136
msgid "Content synced successfully."
msgstr "Съдържанието е синхронизирано успешно."

#: views/wizard/sync-progress.php:134
msgid "Sync Complete!"
msgstr "Синхронизацията е завършена!"

#: views/wizard/sync-progress.php:119
msgid "Pending"
msgstr "В очакване"

#: views/wizard/sync-progress.php:106
msgid "Synced"
msgstr "Синхронизирано"

#: views/wizard/sync-progress.php:105
msgid "Status"
msgstr ""

#: views/wizard/sync-progress.php:104
msgid "Site"
msgstr "Сайт"

#: views/wizard/sync-progress.php:71
msgid "Content to Sync"
msgstr "Съдържание за синхронизиране"

#: views/wizard/sync-progress.php:65 views/wizard/sync-progress.php:100
msgid "Target Sites"
msgstr "Целеви сайтове"

#: views/wizard/sync-progress.php:61
msgid "Items"
msgstr "Елементи"

#: views/wizard/sync-progress.php:57
msgid "Source Site"
msgstr "Източник на сайта"

#. translators: %d: number of sites
#: views/wizard/sync-progress.php:48
msgid "%d site"
msgid_plural "%d sites"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. translators: 1: number of items with proper plural, 2: source site name, 3:
#. number of sites with proper plural
#: views/wizard/sync-progress.php:39
msgid "Ready to sync %1$s from \"%2$s\" to %3$s."
msgstr "Готови сте да синхронизирате %1$s от \\\"%2$s\\\" към %3$s."

#: views/wizard/source-site-selection.php:186
msgid "Select Data &rarr;"
msgstr "Изберете данни &rarr;"

#: views/wizard/source-site-selection.php:173
msgid "No sites match the current filter. Try selecting a different filter."
msgstr "Няма сайтове, които отговарят на текущия филтър. Опитайте да изберете различен филтър."

#: views/wizard/source-site-selection.php:146
msgid "Regular"
msgstr "Обикновен"

#: views/wizard/source-site-selection.php:140
msgid "Customer"
msgstr "Клиент"

#: views/wizard/source-site-selection.php:137
msgid "Template"
msgstr "Шаблон"

#: views/wizard/source-site-selection.php:89
#: views/wizard/source-site-selection.php:92
msgid "None"
msgstr "None"

#: views/wizard/source-site-selection.php:81
msgid "Selected source:"
msgstr "Избран източник:"

#: views/wizard/source-site-selection.php:74
msgid "All Sites"
msgstr "Всички сайтове"

#: views/wizard/source-site-selection.php:73
#: views/wizard/source-site-selection.php:143
msgid "Main Site"
msgstr "Главен сайт"

#: views/wizard/source-site-selection.php:72
msgid "Regular Sites"
msgstr "Обичайни сайтове"

#: views/wizard/source-site-selection.php:71
msgid "Customer Sites"
msgstr "Клиентски сайтове"

#: views/wizard/source-site-selection.php:70
msgid "Template Sites"
msgstr "Шаблонни сайтове"

#: views/wizard/source-site-selection.php:58
msgid "Select the site you want to copy content from. Template sites are shown by default."
msgstr "Изберете сайта, от който искате да копирате съдържание. Шаблонните сайтове се показват по подразбиране."

#: views/wizard/source-site-selection.php:51
msgid "There are no sites available to copy content from."
msgstr "Няма сайтове, от които да копирате съдържание."

#: views/wizard/source-site-selection.php:43
msgid "The selected site has no syncable content. Please select a different site."
msgstr "Избраният сайт няма синхронизируемо съдържание. Моля, изберете различен сайт."

#: views/wizard/source-site-selection.php:37
msgid "Please select a source site to continue."
msgstr "Моля, изберете източник на сайт, за да продължите."

#: views/wizard/site-selection.php:207
msgid "Review Sync &rarr;"
msgstr "Преглед на синхронизация →"

#: views/wizard/site-selection.php:198
msgid "&larr; Back to Content"
msgstr "&larr; Обратно към съдържанието"

#: views/wizard/site-selection.php:182
msgid "Excluded"
msgstr "Изключен"

#: views/wizard/site-selection.php:168
msgid "configured in settings"
msgstr "настроено в настройките"

#: views/wizard/site-selection.php:149
msgid "Child"
msgstr "Дете"

#: views/wizard/site-selection.php:147
msgid "Cloned from source template"
msgstr "Клонирано от шаблона на източник"

#: views/wizard/site-selection.php:118
msgid "Available Sites"
msgstr "Налични сайтове"

#: views/wizard/site-selection.php:109
msgid "sites selected"
msgstr "избрани сайтове"

#: views/wizard/site-selection.php:109 views/wizard/site-selection.php:112
msgid "site selected"
msgid_plural "sites selected"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: views/wizard/site-selection.php:100
msgid "Select All Available"
msgstr "Избери всички налични"

#: views/wizard/site-selection.php:95 views/wizard/source-site-selection.php:65
msgid "Search sites..."
msgstr "Търсене на сайтове..."

#. translators: 1: number of child sites, 2: source site name
#: views/wizard/site-selection.php:78
msgid "%1$d site created from \"%2$s\" has been pre-selected."
msgid_plural "%1$d sites created from \"%2$s\" have been pre-selected."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. translators: %s: source site name
#: views/wizard/site-selection.php:63
msgid "The source site \"%s\" is automatically excluded from target sites."
msgstr "Източникът \"%s\" се изключва автоматично от целевите сайтове."

#. translators: %d: number of items
#: views/wizard/site-selection.php:48
#: views/wizard/source-site-selection.php:159 views/wizard/sync-progress.php:42
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. translators: 1: number of items with proper plural, 2: source site name
#: views/wizard/site-selection.php:45
msgid "You have selected %1$s from \"%2$s\". Now choose the target sites."
msgstr "Избрахте %1$s от \\\"%2$s\\\". Сега изберете целевите сайтове."

#: views/wizard/site-selection.php:35
msgid "There are no subsites to sync content to."
msgstr "Няма подсайтове, към които да синхронизирате съдържание."

#: views/wizard/site-selection.php:34 views/wizard/source-site-selection.php:50
msgid "No Sites Available"
msgstr "Няма достъпни сайтове"

#: views/wizard/data-selection.php:191 views/wizard/template-selection.php:146
msgid "Select Sites &rarr;"
msgstr "Изберете сайтове &rarr;"

#: views/wizard/data-selection.php:182 views/wizard/template-selection.php:137
msgid "&larr; Back to Source Site"
msgstr "← Назад към източник на сайта"

#: views/wizard/data-selection.php:113
msgid "items selected"
msgstr "избрани елементи"

#: views/wizard/data-selection.php:113 views/wizard/data-selection.php:116
msgid "item selected"
msgid_plural "items selected"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: views/wizard/data-selection.php:107 views/wizard/site-selection.php:103
#: views/wizard/template-selection.php:85
msgid "Deselect All"
msgstr "Отмяна на всички"

#: views/wizard/data-selection.php:104 views/wizard/template-selection.php:82
msgid "Select All"
msgstr "Избери всичко"

#: views/wizard/data-selection.php:84
msgid "Elementor Template Types"
msgstr "Типове шаблони за Elementor"

#: views/wizard/data-selection.php:71 views/wizard/template-selection.php:72
msgid "All Types"
msgstr "Всички типове"

#: views/wizard/data-selection.php:65
msgid "Search content..."
msgstr "Търсене на съдържание..."

#: views/wizard/data-selection.php:58 views/wizard/template-selection.php:59
msgid "Change"
msgstr "Промяна"

#. translators: %s: source site name
#: views/wizard/data-selection.php:52
msgid "Showing content from: %s"
msgstr "Показване на съдържание от: %s"

#: views/wizard/data-selection.php:40 views/wizard/template-selection.php:41
msgid "&larr; Select Different Source Site"
msgstr "&larr; Изберете различен източник на сайт"

#. translators: %s: source site name
#: views/wizard/data-selection.php:34
msgid "There is no syncable content on \"%s\". Please select a different source site or create some content first."
msgstr "Няма синхронизирамо съдържание на \"%s\". Моля, изберете различен източник или първо създайте съдържание."

#: views/wizard/data-selection.php:29
msgid "No Content Found"
msgstr "Няма намерено съдържание"

#: views/wizard/data-selection.php:21 views/wizard/site-selection.php:20
#: views/wizard/sync-progress.php:22 views/wizard/template-selection.php:18
msgid "Unknown Site"
msgstr "Неизвестен сайт"

#: ultimate-multisite-content-sync.php:181
msgid "Multisite Ultimate"
msgstr "Multisite Ultimate"

#. translators: %1$s: Plugin name, %2$s: WP Ultimo
#: ultimate-multisite-content-sync.php:179
msgid "%1$s requires %2$s to be installed and active."
msgstr "%1$s изисква %2$s да бъде инсталиран и активен."

#: inc/class-template-syncer.php:324
msgid "Failed to create or update post."
msgstr "Неуспешно създаване или обновяване на публикация."

#: inc/class-template-syncer.php:167
msgid "Post not found."
msgstr "Публикация не е намерена."

#: inc/class-settings-manager.php:231
msgid "Hold Ctrl (Cmd on Mac) to select multiple sites. Selected sites will be excluded from content syncs."
msgstr "Натиснете Ctrl (Cmd на Mac), за да изберете няколко сайта. Избраните сайтове ще бъдат изключени от синхронизирането на съдържанието."

#: inc/class-settings-manager.php:191
msgid "When enabled, sync operations will be logged to WP Ultimo logs. Useful for troubleshooting sync issues."
msgstr "Когато е включено, синхронизационните операции ще се записват в логовете на WP Ultimo. Полезно за отстраняване на проблеми със синхронизацията."

#: inc/class-settings-manager.php:190
msgid "Log content sync operations for debugging."
msgstr "Дневник на синхронизирането на съдържанието за отстраняване на грешки."

#: inc/class-settings-manager.php:189
msgid "Enable Detailed Logging"
msgstr "Включване на подробен лог"

#: inc/class-settings-manager.php:178
msgid "This can help maintain consistency but may fail if the ID is already in use. Generally not needed."
msgstr "Това може да помогне за поддържане на последователност, но може да се провали, ако ID вече се използва. Обикновено не е необходимо."

#: inc/class-settings-manager.php:177
msgid "Try to use the same post IDs on target sites as the source site (not guaranteed)."
msgstr "Опитайте се да използвате същите ID-та на публикации на целевите сайтове, както на източника (не е гарантирано)."

#: inc/class-settings-manager.php:176
msgid "Attempt to Preserve Post IDs"
msgstr "Опит за запазване на ID-та на публикации"

#: inc/class-settings-manager.php:165
msgid "Enable this to preserve content organization on target sites."
msgstr "Активирайте това, за да запазите организацията на съдържанието на целевите сайтове."

#: inc/class-settings-manager.php:164
msgid "Copy taxonomies (categories, tags, etc.) to target sites."
msgstr "Копирай таксономии (категории, етикети и др.) към целевите сайтове."

#: inc/class-settings-manager.php:163
msgid "Sync Taxonomies"
msgstr "Синхронизирай таксономии"

#: inc/class-settings-manager.php:153
msgid "Advanced configuration options."
msgstr "Разширени опции за конфигурация."

#: inc/class-settings-manager.php:152
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Разширени настройки"

#: inc/class-settings-manager.php:141
msgid "Content will not be synced to these sites. This is useful for custom sites that should maintain their own content."
msgstr "Съдържанието няма да се синхронизира с тези сайтове. Това е полезно за собствени сайтове, които трябва да поддържат собственото си съдържание."

#: inc/class-settings-manager.php:140
msgid "Select sites that should be excluded from content syncs."
msgstr "Изберете сайтове, които трябва да бъдат изключени от синхронизирането на съдържанието."

#: inc/class-settings-manager.php:139 views/wizard/site-selection.php:167
msgid "Excluded Sites"
msgstr "Изключени сайтове"

#: inc/class-settings-manager.php:129
msgid "Manage which sites should not receive content syncs."
msgstr "Управлявайте кои сайтове не трябва да получават синхронизация на съдържание."

#: inc/class-settings-manager.php:128
msgid "Site Exclusions"
msgstr "Изключения на сайта"

#: inc/class-settings-manager.php:117
msgid "Recommended to ensure Elementor templates display correctly. Only applies when syncing Elementor content."
msgstr "Препоръчително е да се гарантира, че шаблоните на Elementor се показват правилно. Това се прилага само при синхронизиране на съдържанието на Elementor."

#: inc/class-settings-manager.php:116
msgid "Automatically clear Elementor cache on target sites after syncing Elementor templates."
msgstr "Автоматично изчистете кеша на Elementor на целевите сайтове след синхронизиране на шаблоните на Elementor."

#: inc/class-settings-manager.php:115
msgid "Clear Elementor Cache"
msgstr "Изчисти кеша на Elementor"

#: inc/class-settings-manager.php:103
msgid "Skip Existing Content"
msgstr "Пропусни съществуващото съдържание"

#: inc/class-settings-manager.php:102
msgid "Replace Existing Content"
msgstr "Замяна на съществуващото съдържание"

#: inc/class-settings-manager.php:100
msgid "When content with the same name exists on a target site, choose whether to replace it with the source version or skip it."
msgstr "Когато съдържание със същото име съществува на целевия сайт, изберете дали да го замените с версията от източника или да го пропуснете."

#: inc/class-settings-manager.php:99
msgid "How to handle content that already exists on target sites."
msgstr "Как да се справим с съдържание, което вече съществува на целевите сайтове."

#: inc/class-settings-manager.php:98
msgid "Conflict Resolution"
msgstr "Разрешаване на конфликт"

#: inc/class-settings-manager.php:87
msgid "When enabled, the content being synced is scanned for shortcodes to find other content that needs to be synced."
msgstr "Когато е включено, съдържанието, което се синхронизира, се сканира за шорткоди, за да се открият други съдържания, които трябва да се синхронизират."

#: inc/class-settings-manager.php:86
msgid "Automatically sync other content and objects used by the item when syncing."
msgstr "Автоматично синхронизирайте другото съдържание и обекти, използвани от елемента, при синхронизация."

#: inc/class-settings-manager.php:85
msgid "Sync Content Dependencies"
msgstr "Синхронизиране на зависимостите на съдържанието"

#: inc/class-settings-manager.php:75
msgid "When enabled, all media files (images, videos, etc.) referenced in content will be copied to target sites and IDs will be remapped. Disable this if you want to share media across sites."
msgstr "Когато е включено, всички медийни файлове (изображения, видеа и др.), посочени в съдържанието, ще бъдат копирани към целевите сайтове и ID-тата ще бъдат преназначени. Деактивирайте това, ако искате да споделяте медия между сайтовете."

#: inc/class-settings-manager.php:74
msgid "Automatically copy images and media files used in content to target sites."
msgstr "Автоматично копиране на изображения и медийни файлове, използвани в съдържанието, към целевите сайтове."

#: inc/class-settings-manager.php:73
msgid "Sync Media Files"
msgstr "Синхронизиране на медийни файлове"

#: inc/class-settings-manager.php:63
msgid "Configure how content is synced between sites in your network."
msgstr "Конфигурирайте как съдържанието се синхронизира между сайтовете във вашата мрежа."

#: inc/class-settings-manager.php:62
msgid "General Settings"
msgstr "Общи настройки"

#: inc/class-settings-manager.php:49
msgid "Configure content synchronization between sites in your network."
msgstr "Конфигурирайте синхронизацията на съдържанието между сайтовете във вашата мрежа."

#: inc/class-content-sync-main.php:151
msgid "Sync content between sites in your multisite network with full media support"
msgstr "Синхронизирайте съдържанието между сайтовете в мрежата си с пълна поддръжка на медии"

#: inc/class-content-sync-main.php:120
msgid "Elementor is not active. Elementor templates will not be available for syncing, but you can still sync other content types."
msgstr "Elementor не е активен. Шаблоните на Elementor няма да бъдат достъпни за синхронизиране, но все още можете да синхронизирате други типове съдържание."

#. translators: %s: Plugin name
#: inc/class-content-sync-main.php:88
msgid "%s requires WP Ultimo to be installed and active."
msgstr "%s изисква WP Ultimo да бъде инсталиран и активиран."

#: inc/class-ajax-handler.php:99
msgid "Unknown error during sync"
msgstr "Неизвестна грешка по време на синхронизация"

#. translators: %s: status
#: inc/class-ajax-handler.php:94
msgid "Sync returned status: %s"
msgstr "Синхронизацията върна състояние: %s"

#: inc/class-ajax-handler.php:64
msgid "No sites selected."
msgstr "Няма избрани сайтове."

#: inc/class-ajax-handler.php:58
msgid "No content selected."
msgstr "Няма избран съдържание."

#: inc/class-ajax-handler.php:46
msgid "You do not have permission to perform this action."
msgstr "Нямате разрешение да изпълните това действие."

#: inc/class-ajax-handler.php:39
msgid "Security check failed."
msgstr "Проверката за сигурност е неуспешна."

#: inc/admin-pages/class-template-sync-admin-page.php:224
msgid "Sync"
msgstr "Синхронизация"

#: inc/admin-pages/class-template-sync-admin-page.php:219
msgid "Select Sites"
msgstr "Избери сайтове"

#: inc/admin-pages/class-template-sync-admin-page.php:214
msgid "Select Data"
msgstr "Избери данни"

#: inc/admin-pages/class-template-sync-admin-page.php:209
msgid "Select Source Site"
msgstr "Изберете източник на сайт"

#: inc/admin-pages/class-template-sync-admin-page.php:174
#: inc/admin-pages/class-template-sync-admin-page.php:185
#: inc/admin-pages/class-template-sync-admin-page.php:196
#: inc/class-content-sync-main.php:89 inc/class-content-sync-main.php:148
#: inc/class-settings-manager.php:48 ultimate-multisite-content-sync.php:180
msgid "Content Sync"
msgstr "Синхронизация на съдържанието"

#. Author of the plugin
#: ultimate-multisite-content-sync.php
msgid "David Stone - Multisite Ultimate"
msgstr "David Stone - Мултисайт Утилита"

#. Description of the plugin
#: ultimate-multisite-content-sync.php
msgid "Sync content (posts, pages, templates, custom post types) between sites in your multisite network with full media support"
msgstr "Синхронизирайте съдържанието (публикации, страници, шаблони, собствени публикационни типове) между сайтове в мрежата ви за мултисайт с пълна поддръжка на медии"

#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
#: ultimate-multisite-content-sync.php
msgid "https://multisiteultimate.com"
msgstr "https://multisiteultimate.com"

#. Plugin Name of the plugin
#: ultimate-multisite-content-sync.php
msgid "Ultimate Multisite: Content Sync"
msgstr "Ultimate Multisite: Синхронизация на съдържанието"