# Translation of Ultimate Multisite - Ultimate Multisite: Admin Page Creator in Polish
# This file is distributed under the same license as the Ultimate Multisite - Ultimate Multisite: Admin Page Creator package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-03-03 11:32:13+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: pl\n"
"Project-Id-Version: Ultimate Multisite - Ultimate Multisite: Admin Page Creator\n"

#: inc/class-wu-gutenberg-support.php:154
msgid "Use Block Editor"
msgstr "Użyj Edytora Bloków"

#: inc/class-wu-gutenberg-support.php:80
msgid "No Block Editor Templates found in trash"
msgstr "Nie znaleziono szablonów edytora bloków w koszu"

#: inc/class-wu-gutenberg-support.php:79
msgid "No Block Editor Templates found"
msgstr "Nie znaleziono szablonów edytora bloków"

#: inc/class-wu-gutenberg-support.php:78
msgid "Search Block Editor Templates"
msgstr "Szukaj szablonów edytora bloków"

#: inc/class-wu-gutenberg-support.php:77
msgid "View Block Editor Template"
msgstr "Zobacz szablon edytora bloków"

#: inc/class-wu-gutenberg-support.php:76
msgid "New Block Editor Template"
msgstr "Nowy szablon edytora bloków"

#: inc/class-wu-gutenberg-support.php:75
msgid "Edit Block Editor Template"
msgstr "Edytuj szablon edytora bloków"

#: inc/class-wu-gutenberg-support.php:74
msgid "Add New Block Editor Template"
msgstr "Utwórz szablon edytora blokowego"

#: inc/class-wu-gutenberg-support.php:72 inc/class-wu-gutenberg-support.php:120
msgid "Block Editor Template"
msgstr "Szablon edytora bloków"

#: inc/class-wu-gutenberg-support.php:71 inc/class-wu-gutenberg-support.php:121
msgid "Block Editor Templates"
msgstr "Szablony edytora blokowego"

#: inc/class-wu-admin-pages.php:2168
msgid "Use Classic WordPress Editor"
msgstr "Użyj klasycznego edytora WordPressa"

#: views/template/page.php:75
msgid "Edit on Admin Page Creator"
msgstr "Edytuj w Admin Page Creator"

#: views/template/page.php:66
msgid "You are seeing this because you are a super admin."
msgstr "Widzisz to, ponieważ jesteś superadminem."

#: views/meta/settings.php:6
msgid "Save Menu Visibility"
msgstr "Zapisz widoczność menu"

#: views/meta/settings.php:4
msgid "Display the \"Admin Pages\" menu item?"
msgstr "Wyświetl element menu \"Admin Pages\"?"

#: views/meta/getting-started.php:74
msgid "The complete history of Multisite Ultimate versions up to this date."
msgstr "Pełna historia wersji Multisite Ultimate do tej daty."

#: views/meta/getting-started.php:73
msgid "Complete Changelog"
msgstr "Pełny dziennik zmian"

#: views/meta/getting-started.php:63
msgid "Send us a Message &rarr;"
msgstr "Wyślij nam wiadomość →"

#: views/meta/getting-started.php:62
msgid "If you are having an issue with Multisite Ultimate that you are not being able to sort out, send us a note and we will help you right away."
msgstr "Jeśli masz problem z Multisite Ultimate, którego nie możesz rozwiązać, wyślij nam notatkę, a my pomożemy Ci od razu."

#: views/meta/getting-started.php:61
msgid "Contact Us"
msgstr "Skontaktuj się z nami"

#: views/meta/getting-started.php:57
msgid "View the Roadmap &rarr;"
msgstr "Zobacz Roadmapę →"

#: views/meta/getting-started.php:56
msgid "Our roadmap is public and you get to suggest and vote for features you would like to see implemented!"
msgstr "Nasza mapa drogowa jest publiczna, a Ty możesz sugerować i głosować na funkcje, które chciałbyś zobaczyć wdrożone!"

#: views/meta/getting-started.php:55
msgid "Roadmap"
msgstr "Mapa drogowa"

#: views/meta/getting-started.php:51
msgid "Visit the Knowledge Base &rarr;"
msgstr "Przejdź na Bazę Wiedzy &rarr;"

#: views/meta/getting-started.php:50
msgid "We have a pretty extensive list of tutorials available to help you get started!"
msgstr "Mamy dość rozbudowaną listę samouczków, które pomogą Ci zacząć!"

#: views/meta/getting-started.php:49
msgid "Read our Knowledge Base"
msgstr "Przeczytaj naszą bazę wiedzy"

#: views/meta/getting-started.php:45
msgid "Visit the Forums &rarr;"
msgstr "Przejdź na Fora →"

#: views/meta/getting-started.php:44
msgid "Discuss your ideas and questions with other members creating their own networks!"
msgstr "Omów twoje idee i pytania z innymi członkami tworzącymi własne sieci!"

#: views/meta/getting-started.php:43
msgid "Join our Forums!"
msgstr "Dołącz do naszych forów!"

#: views/meta/getting-started.php:37
msgid "Community & Support"
msgstr "Społeczność i pomoc techniczna"

#: views/meta/getting-started.php:30
msgid "All the core functionality - often delegated to add-ons by other solutions -, such as domain mapping, for example, is present in our core code. We do offer add-ons, but only for non-crucial features and to enhance your network functionality. Enjoy!"
msgstr "All the core functionality - often delegated to add-ons by other solutions -, such as domain mapping, for example, is present in our core code. We do offer add-ons, but only for non-crucial features and to enhance your network functionality. Enjoy!"

#: views/meta/getting-started.php:28
msgid "In Multisite Ultimate you will find everything you need to have a premium network up and running in less than 5 minutes. After all, WordPress became famous because of its ease of installation - we believe that Multisite Ultimate should be like that as well."
msgstr "W Multisite Ultimate znajdziesz wszystko, czego potrzebujesz, aby uruchomić premium sieć w mniej niż 5 minut. W końcu WordPress stał się sławny dzięki łatwości instalacji - uważamy, że Multisite Ultimate powinien być taki sam."

#: views/meta/getting-started.php:27
msgid "Despite the number of solutions around, creating and maintaining a premium network of sites, like <strong>WordPress.com</strong> for example, can be really complicated. <strong>Multisite Ultimate</strong> was developed as a new way to achieve this goal. A <strong>simpler</strong> and <strong>better way</strong>."
msgstr "Mimo liczby dostępnych rozwiązań, tworzenie i utrzymywanie premium sieci stron, takiej jak <strong>WordPress.com</strong> na przykład, może być naprawdę skomplikowane. <strong>Multisite Ultimate</strong> zostało opracowane jako nowy sposób osiągnięcia tego celu. <strong>Prostszy</strong> i <strong>lepszy</strong> sposób."

#: views/meta/getting-started.php:21
msgid "A <strong>Complete</strong> Solution"
msgstr "A <strong>Complete</strong> Solution"

#: views/meta/getting-started.php:21
msgid "The Goal:"
msgstr "Cel:"

#: views/meta/getting-started.php:12
msgid "Getting Started"
msgstr "Rozpoczęcie"

#: views/meta/getting-started.php:9
msgid "Version %s"
msgstr "Wersja %s"

#: views/meta/getting-started.php:6
msgid "Thank you for using Multisite Ultimate to build your premium network! This page explains the motives behing Multisite Ultimate and lists some useful information for you!"
msgstr "Dziękujemy za korzystanie z Multisite Ultimate, aby zbudować twoją sieć premium! Ta strona wyjaśnia motywy stojące za Multisite Ultimate i zawiera przydatne informacje dla ciebie!"

#: views/meta/getting-started.php:3
msgid "Thanks for installing WP Admin Pages PRO!"
msgstr "Dziękujemy za zainstalowanie WP Admin Pages PRO!"

#: views/admin-pages/template-selector.php:50
msgid "See all Templates"
msgstr "Zobacz wszystkie szablony"

#: views/admin-pages/template-selector.php:46
msgid "Edit Template"
msgstr "Edytuj szablon"

#: views/admin-pages/template-selector.php:45
msgid "Inline Editor"
msgstr "Edytor wbudowany"

#. translators: %s is something like "Elementor Template".
#: views/admin-pages/template-selector.php:28
msgid "Select the %s"
msgstr "Wybierz %s"

#: views/admin-pages/template-selector.php:21
msgid "More about %s and its templates."
msgstr "Więcej o %s i jego szablonach."

#: views/admin-pages/template-selector.php:21
msgid "You can select a custom %s template to be used as the content of this admin page."
msgstr "Możesz wybrać własny szablon %s, który zostanie użyty jako treść tej strony administracyjnej."

#: views/admin-pages/list.php:39
msgid "Explanation"
msgstr "Wyjaśnienie"

#: views/admin-pages/list.php:33
msgid "%s Admin Page(s) were successfully deactivated!"
msgstr "%s Strona administratora została pomyślnie dezaktywowana!"

#: views/admin-pages/list.php:27
msgid "%s Admin Page(s) were successfully activated!"
msgstr "%s Strona(ka) administratora została pomyślnie aktywowana!"

#: views/admin-pages/list.php:21
msgid "%s Admin Page(s) were successfully duplicated!"
msgstr "%s Admin Page(s) were successfully duplicated!"

#: views/admin-pages/list.php:15
msgid "%s Admin Page(s) were successfully deleted!"
msgstr "%s Admin Page(s) were successfully deleted!"

#: views/admin-pages/list.php:6 views/admin-pages/list.php:8
msgid "Add new Admin Page"
msgstr "Utwórz nową stronę administratora"

#: views/admin-pages/edit-admin-page.php:516
msgid "Be careful, this cannot be undone!"
msgstr "Uważaj, to nie da się cofnąć!"

#: views/admin-pages/edit-admin-page.php:501
msgid "Toggle panel: Delete this Admin Page"
msgstr "Przełącz panel: Usuń tę stronę administratora"

#: views/admin-pages/edit-admin-page.php:500
#: views/admin-pages/edit-admin-page.php:518
msgid "Delete this Admin Page"
msgstr "Usuń tę stronę administratora"

#: views/admin-pages/edit-admin-page.php:490
msgid "This page will not appear inside your users Dashboard panel until it is marked as Active."
msgstr "Ta strona nie pojawi się w panelu kokpitu twoich użytkowników, dopóki nie zostanie oznaczona jako Aktywna."

#: views/admin-pages/edit-admin-page.php:486
msgid "Is this Admin Page active?"
msgstr "Czy ta strona administracyjna jest aktywna?"

#: views/admin-pages/edit-admin-page.php:478
msgid "Toggle panel: Active"
msgstr "Przełącz panel: Aktywny"

#: views/admin-pages/edit-admin-page.php:477
msgid "Active"
msgstr "Aktywny"

#: views/admin-pages/edit-admin-page.php:466
msgid "Check this option if you want to display dynamic content from subsite."
msgstr "Check this option if you want to display dynamic content from subsite."

#: views/admin-pages/edit-admin-page.php:462
msgid "Use content from subsite?"
msgstr "Użyj treści z podstrony?"

#: views/admin-pages/edit-admin-page.php:457
msgid "Use this option to control if you want to display this page on main site as well."
msgstr "Użyj tej opcji, aby kontrolować, czy chcesz wyświetlić tę stronę na głównej witrynie również."

#: views/admin-pages/edit-admin-page.php:453
msgid "Display this Page in Main Site?"
msgstr "Wyświetl tę stronę na głównej witrynie?"

#: views/admin-pages/edit-admin-page.php:446
msgid "Use this option to control wether or not you want to display admin notices on this custom page."
msgstr "Użyj tej opcji, aby kontrolować, czy chcesz wyświetlać powiadomienia administratora na tej własnej stronie."

#: views/admin-pages/edit-admin-page.php:442
msgid "Display Admin Notices?"
msgstr "Wyświetl powiadomienia administratora?"

#: views/admin-pages/edit-admin-page.php:437
msgid "This will keep the normal margins of and admin page. You might want to remove this if you are using HTML or page builders as the content."
msgstr "To zachowa normalne marginesy strony administracyjnej. Możesz chcieć usuwać to, jeśli używasz HTML lub kreatorów stron jako treści."

#: views/admin-pages/edit-admin-page.php:433
msgid "Add the Page Margin?"
msgstr "Dodaj margines strony?"

#: views/admin-pages/edit-admin-page.php:428
msgid "This will add the page title at the top of the custom page."
msgstr "To doda tytuł strony na górze własnej strony."

#: views/admin-pages/edit-admin-page.php:424
msgid "Display the Page Title?"
msgstr "Wyświetl tytuł strony?"

#: views/admin-pages/edit-admin-page.php:416
msgid "Toggle panel: Display Options"
msgstr "Przełącz panel: Opcje wyświetlania"

#: views/admin-pages/edit-admin-page.php:415
msgid "Display Options"
msgstr "Opcje wyświetlania"

#: views/admin-pages/edit-admin-page.php:403
msgid "Create Admin Page"
msgstr "Utwórz stronę administratora"

#: views/admin-pages/edit-admin-page.php:403
msgid "Update Admin Page"
msgstr "Aktualizuj stronę administratora"

#: views/admin-pages/edit-admin-page.php:376
msgid "Admin Menu Icon"
msgstr "Ikonka menu administratora"

#: views/admin-pages/edit-admin-page.php:368
msgid "This will be used for the URL"
msgstr "To zostanie użyte dla adresu URL"

#: views/admin-pages/edit-admin-page.php:366
msgid "Optional"
msgstr "Opcjonalne"

#: views/admin-pages/edit-admin-page.php:363
msgid "Slug"
msgstr ""

#: views/admin-pages/edit-admin-page.php:355
msgid "Items are usually spaced in increments of 10"
msgstr "Elementy zazwyczaj są rozmieszczone w krokach po 10"

#: views/admin-pages/edit-admin-page.php:350
msgid "Menu Order"
msgstr "Kolejność menu"

#: views/admin-pages/edit-admin-page.php:340
msgid "Admin Menu Label"
msgstr "Etykieta menu administratora"

#: views/admin-pages/edit-admin-page.php:339
msgid "Rename"
msgstr "Zmień nazwę"

#: views/admin-pages/edit-admin-page.php:326
msgid "Show Welcome box?"
msgstr "Pokaż okno powitalne?"

#: views/admin-pages/edit-admin-page.php:316
msgid "Low"
msgstr "Niski"

#: views/admin-pages/edit-admin-page.php:315
msgid "High"
msgstr "Wysoki"

#: views/admin-pages/edit-admin-page.php:311
msgid "Priority"
msgstr "Priorytet"

#: views/admin-pages/edit-admin-page.php:303
msgid "Side"
msgstr "Strona"

#: views/admin-pages/edit-admin-page.php:302
msgid "Normal"
msgstr "Normalny"

#: views/admin-pages/edit-admin-page.php:298
msgid "Position"
msgstr "Pozycja"

#: views/admin-pages/edit-admin-page.php:292
msgid "Unchecking this box will remove the dismiss link from the Welcome box."
msgstr "Odznaczenie tego pola usunie odnośnik zamknięcia z pola powitalnego."

#: views/admin-pages/edit-admin-page.php:290
msgid "Is Dismissible?"
msgstr "Czy można odrzucić?"

#: views/admin-pages/edit-admin-page.php:284
msgid "Display this widget in the place of the default WordPress Welcome widget."
msgstr "Wyświetl ten widżet w miejscu domyślnego widżetu powitalnego WordPress."

#: views/admin-pages/edit-admin-page.php:282
msgid "Display as Welcome Box?"
msgstr "Wyświetl jako okno powitalne?"

#: views/admin-pages/edit-admin-page.php:223
msgid "Sub Page to Replace"
msgstr "Podstrona do zastąpienia"

#: views/admin-pages/edit-admin-page.php:214
#: views/admin-pages/edit-admin-page.php:273
msgid "Append this content at the Bottom"
msgstr "Dołącz tę treść na dole"

#: views/admin-pages/edit-admin-page.php:213
#: views/admin-pages/edit-admin-page.php:272
msgid "Append this content at the Top"
msgstr "Dołącz tę treść na górze"

#: views/admin-pages/edit-admin-page.php:212
#: views/admin-pages/edit-admin-page.php:271
msgid "Replace All Content"
msgstr "Zastąp całą treść"

#: views/admin-pages/edit-admin-page.php:208
#: views/admin-pages/edit-admin-page.php:267
msgid "How to Replace"
msgstr "Jak zastąpić"

#: views/admin-pages/edit-admin-page.php:198
#: views/admin-pages/edit-admin-page.php:257
msgid "Click here to reset that list"
msgstr "Kliknij tutaj, aby zresetować tę listę"

#: views/admin-pages/edit-admin-page.php:198
#: views/admin-pages/edit-admin-page.php:257
msgid "There seems to be an error fetching your list of admin pages."
msgstr "Wygląda na to, że wystąpił błąd podczas pobierania twojej listy stron administracyjnych."

#: views/admin-pages/edit-admin-page.php:182
msgid "Page to Replace"
msgstr "Strona do zastąpienia"

#: views/admin-pages/edit-admin-page.php:176
msgid "Check this box to apply this page to multiple admin pages."
msgstr "Zaznacz to pole, aby zastosować tę stronę na wielu stronach administracyjnych."

#: views/admin-pages/edit-admin-page.php:174
msgid "Apply to multiple pages?"
msgstr "Zastosować na wielu stronach?"

#: views/admin-pages/edit-admin-page.php:156
msgid "Menu Parent"
msgstr "Menu nadrzędny"

#: views/admin-pages/edit-admin-page.php:148
msgid "Dashboard Widget"
msgstr "Widżet kokpitu"

#: views/admin-pages/edit-admin-page.php:147
msgid "Replace Existing Sub Page"
msgstr "Zastąp istniejącą podstronę"

#: views/admin-pages/edit-admin-page.php:146
msgid "Replace Existing Page"
msgstr "Zastąp istniejącą stronę"

#: views/admin-pages/edit-admin-page.php:145
msgid "Submenu"
msgstr ""

#: views/admin-pages/edit-admin-page.php:144
msgid "Top-level Menu"
msgstr "Menu główne"

#: views/admin-pages/edit-admin-page.php:140
msgid "Type"
msgstr ""

#: views/admin-pages/edit-admin-page.php:132
msgid "Loading..."
msgstr "Ładowanie..."

#: views/admin-pages/edit-admin-page.php:128
msgid "Use this block to define the settings for the menu item for this page."
msgstr "Użyj tego bloku, aby zdefiniować ustawienia dla elementu menu dla tej strony."

#: views/admin-pages/edit-admin-page.php:116
msgid "Toggle Panel: General Options"
msgstr "Przełącz panel: Ogólne opcje"

#: views/admin-pages/edit-admin-page.php:115
msgid "General Options"
msgstr "Ogólne opcje"

#: views/admin-pages/edit-admin-page.php:86
msgid "The HTML content block does not support PHP by default. If you wish to add PHP processing to your pages, add <code>define(\"WU_APC_ALLOW_PHP_PROCESSING\", true);</code> to your wp-config.php."
msgstr "The HTML content block does not support PHP by default. If you wish to add PHP processing to your pages, add <code>define(\"WU_APC_ALLOW_PHP_PROCESSING\", true);</code> to your wp-config.php."

#: views/admin-pages/edit-admin-page.php:80
msgid "PHP processing is enabled for this WordPress install and is supported on custom admin pages. To remove PHP processing, remove <code>define(\"WU_APC_ALLOW_PHP_PROCESSING\", true);</code> from your wp-config.php."
msgstr "PHP processing is enabled for this WordPress install and is supported on custom admin pages. To remove PHP processing, remove <code>define(\"WU_APC_ALLOW_PHP_PROCESSING\", true);</code> from your wp-config.php."

#: views/admin-pages/edit-admin-page.php:30
msgid "Enter Admin Page Title"
msgstr "Wpisz tytuł strony administratora"

#: views/admin-pages/edit-admin-page.php:18
msgid "Admin Page updated with success!"
msgstr "Admin strona zaktualizowano pomyślnie!"

#: views/admin-pages/admin-page-advanced-options.php:246
msgid "Check this box to add a separator after the menu item."
msgstr "Zaznacz to pole, aby dodać separator po elemencie menu."

#: views/admin-pages/admin-page-advanced-options.php:243
msgid "After Menu item"
msgstr "Po elemencie menu"

#: views/admin-pages/admin-page-advanced-options.php:237
msgid "Check this box to add a separator before the menu item."
msgstr "Zaznacz to pole, aby dodać separator przed elementem menu."

#: views/admin-pages/admin-page-advanced-options.php:234
msgid "Before Menu Item"
msgstr "Przed elementem menu"

#: views/admin-pages/admin-page-advanced-options.php:228
msgid "Separators are not applicable to this menu type or content source."
msgstr "Separatory nie mają zastosowania do tego rodzaju menu ani źródła treści."

#: views/admin-pages/admin-page-advanced-options.php:209
msgid "Select in which sites this admin page should NOT be displayed."
msgstr "Wybierz, na których witrynach ta strona administracyjna nie powinna być wyświetlana."

#: views/admin-pages/admin-page-advanced-options.php:206
msgid "Select the target sites"
msgstr "Wybierz docelowe witryny"

#: views/admin-pages/admin-page-advanced-options.php:189
msgid "Use the textarea to add JavaScript files you want to load. One URL per line. Be careful and only include scripts from trusted sources!"
msgstr "Użyj pola tekstowego, aby dodać pliki JavaScript, które chcesz wczytywać. Jeden adres URL w wierszu. Bądź ostrożny i włączaj tylko skrypty z zaufanych źródeł!"

#: views/admin-pages/admin-page-advanced-options.php:188
msgid "Import External Scripts"
msgstr "Importuj zewnętrzne skrypty"

#: views/admin-pages/admin-page-advanced-options.php:177
msgid "Use the box below to enter custom JavaScript code for this page."
msgstr "Użyj pola poniżej, aby wpisać własny kod JavaScript dla tej strony."

#: views/admin-pages/admin-page-advanced-options.php:163
msgid "Use the textarea to add CSS files you want to load. One URL per line."
msgstr "Użyj pola tekstowego, aby dodać pliki CSS, które chcesz wczytywać. Jeden adres URL w wierszu."

#: views/admin-pages/admin-page-advanced-options.php:162
msgid "Import External Styles"
msgstr "Importuj zewnętrzne style"

#: views/admin-pages/admin-page-advanced-options.php:151
msgid "You can enter custom CSS in the box below. Be careful not to break the styles of the admin panel."
msgstr "Możesz wpisać własny CSS w polu poniżej. Uważaj, aby nie zepsuć stylów panelu administratora."

#: views/admin-pages/admin-page-advanced-options.php:138
msgid "Leave empty to display the page to users that match all other criteria set in the Permissions tab. Users selected here will see the page even if they are not part of the allowed roles in the Permissions tab."
msgstr "Pozostaw puste, aby wyświetlić stronę użytkownikom, którzy spełniają wszystkie pozostałe kryteria ustawione na karcie Uprawnienia. Użytkownicy wybrani tutaj zobaczą stronę, nawet jeśli nie należą do dozwolonych ról na karcie Uprawnienia."

#: views/admin-pages/admin-page-advanced-options.php:135
msgid "Select the target users"
msgstr "Wybierz docelowych użytkowników"

#: views/admin-pages/admin-page-advanced-options.php:133
msgid "Target Users"
msgstr "Użytkownicy docelowi"

#: views/admin-pages/admin-page-advanced-options.php:102
msgid "Select the user roles allowed to have access to this page."
msgstr "Wybierz role użytkowników, które mają dostęp do tej strony."

#: views/admin-pages/admin-page-advanced-options.php:88
#: views/admin-pages/admin-page-advanced-options.php:123
msgid "Check / Uncheck All"
msgstr "Zaznacz / Odznacz wszystko"

#: views/admin-pages/admin-page-advanced-options.php:67
msgid "Select the subscription plans allowed to have access to this page."
msgstr "Wybierz plany subskrypcji, które mają dostęp do tej strony."

#: views/admin-pages/admin-page-advanced-options.php:56
msgid "Check this box to have access to the permission filters."
msgstr "Zaznacz to pole, aby uzyskać dostęp do filtrów uprawnień."

#: views/admin-pages/admin-page-advanced-options.php:53
msgid "Limit Access"
msgstr "Ogranicz dostęp"

#: views/admin-pages/admin-page-advanced-options.php:34
#: views/admin-pages/admin-page-advanced-options.php:204
msgid "Exclude Sites"
msgstr "Wyklucz witryny"

#: views/admin-pages/admin-page-advanced-options.php:29
#: views/admin-pages/admin-page-advanced-options.php:176
msgid "JavaScript"
msgstr "JavaScript"

#: views/admin-pages/admin-page-advanced-options.php:28
#: views/admin-pages/admin-page-advanced-options.php:150
msgid "CSS"
msgstr "CSS"

#: views/admin-pages/admin-page-advanced-options.php:27
msgid "Separator"
msgstr "Separator"

#: views/admin-pages/admin-page-advanced-options.php:26
msgid "Permissions"
msgstr "Uprawnienia"

#: views/admin-pages/admin-page-advanced-options.php:9
msgid "Toggle panel: Advanced Options"
msgstr "Przełącz panel: Zaawansowane opcje"

#: views/admin-pages/admin-page-advanced-options.php:6
msgid "Advanced Options"
msgstr "Zaawansowane opcje"

#: ultimate-multisite-admin-page-creator.php:277
msgid "Multisite Ultimate: Admin Page Creator requires Multisite Ultimate version 1.6.0. "
msgstr ""

#: inc/wu-apc-functions.php:68
msgid "Not Found"
msgstr "Nie znaleziono"

#: inc/class-wu-page-content-source.php:79
#: inc/class-wu-page-content-source.php:80
msgid "Content Source"
msgstr "Źródło treści"

#: inc/class-wu-page-content-source-page-builder.php:110
msgid "Page Builder Template"
msgstr "Szablon Buildera Strony"

#: inc/class-wu-page-content-source-page-builder.php:109
msgid "Page Builder"
msgstr "Budowniczy stron"

#: inc/class-wu-oxygen-builder-support.php:79
msgid "You need Oxygen Builder active to use this feature"
msgstr "Musisz mieć aktywny Oxygen Builder, aby korzystać z tej funkcji"

#: inc/class-wu-oxygen-builder-support.php:76
msgid "Use Oxygen Builder Template (Beta)"
msgstr "Użyj szablonu Oxygen Builder (Beta)"

#: inc/class-wu-oxygen-builder-support.php:56
msgid "Oxygen Builder Template"
msgstr "Szablon Oxygen Builder"

#: inc/class-wu-oxygen-builder-support.php:55
msgid "Oxygen Builder"
msgstr "Oxygen Builder"

#: inc/class-wu-hide-page-support.php:78 inc/class-wu-hide-page-support.php:79
#: inc/class-wu-hide-page-support.php:129
msgid "Hide Page from Menu"
msgstr "Ukryj stronę z menu"

#: inc/class-wu-gutenberg-support.php:149
msgid "Disable Classic Editor plugin to activate this feature."
msgstr "Wyłącz wtyczkę Classic Editor, aby włączyć tę funkcję."

#: inc/class-wu-gutenberg-support.php:146
msgid "You need WordPress version 5.0 to use this feature"
msgstr "Potrzebujesz wersji WordPress 5.0, aby korzystać z tej funkcji."

#: inc/class-wu-external-link-support.php:207
msgid "Load URL inside iframe?"
msgstr "Wczytywać adres URL w iframe?"

#: inc/class-wu-external-link-support.php:202
msgid "Open URL in new tab?"
msgstr "Otwórz adres URL w nowej karcie?"

#: inc/class-wu-external-link-support.php:197
msgid "Open URL in the same tab?"
msgstr "Otwórz adres URL w tej samej karcie?"

#: inc/class-wu-external-link-support.php:167
#: views/admin-pages/template-selector.php:12
msgid "Toggle panel: %s"
msgstr "Przełącz panel: %s"

#: inc/class-wu-external-link-support.php:134
msgid "Use External Link"
msgstr "Użyj zewnętrznego odnośnika"

#: inc/class-wu-external-link-support.php:87
msgid "External Link URL"
msgstr "Zewnętrzny odnośnik adres URL"

#: inc/class-wu-external-link-support.php:86
msgid "External Link"
msgstr "Zewnętrzny odnośnik"

#: inc/class-wu-elementor-support.php:228
msgid "Elementor PRO needs to be available network-wide for this page to be displayed"
msgstr "Elementor PRO musi być dostępny na całej sieci, aby ta strona mogła być wyświetlona."

#: inc/class-wu-elementor-support.php:157
msgid "You need Elementor PRO active to use this feature"
msgstr "Musisz mieć aktywny Elementor PRO, aby korzystać z tej funkcji."

#: inc/class-wu-elementor-support.php:154
msgid "Use Elementor PRO Template"
msgstr "Użyj szablonu Elementor PRO"

#: inc/class-wu-elementor-support.php:52
msgid "Elementor PRO Template"
msgstr "Szablon Elementor PRO"

#: inc/class-wu-elementor-support.php:51
msgid "Elementor PRO"
msgstr "Elementor PRO"

#: inc/class-wu-divi-support.php:175 views/admin-pages/template-selector.php:54
msgid "Add new Template"
msgstr "Utwórz szablon"

#: inc/class-wu-divi-support.php:173
msgid "Edit your Templates"
msgstr "Edytuj twój Templates"

#: inc/class-wu-divi-support.php:152
msgid "Select the Divi Template"
msgstr "Wybierz szablon Divi"

#: inc/class-wu-divi-support.php:137
msgid "More about Divi templates"
msgstr "Więcej o szablonach Divi"

#: inc/class-wu-divi-support.php:137
msgid "You can select a custom Divi template to be used as the content of this admin page."
msgstr "Możesz wybrać własny szablon Divi, który zostanie użyty jako treść tej strony administracyjnej."

#: inc/class-wu-divi-support.php:123
msgid "Divi Template"
msgstr "Szablon Divi"

#: inc/class-wu-divi-support.php:96
msgid "You need Divi active to use this feature"
msgstr "Musisz mieć aktywny Divi, aby korzystać z tej funkcji"

#: inc/class-wu-divi-support.php:94
msgid "Use Divi Template"
msgstr "Użyj szablonu Divi"

#: inc/class-wu-brizy-support.php:258
msgid "You need Brizy active to use this feature."
msgstr "Musisz mieć aktywny Brizy, aby korzystać z tej funkcji."

#: inc/class-wu-brizy-support.php:255
msgid "Use Brizy Template"
msgstr "Użyj szablonu Brizy"

#: inc/class-wu-brizy-support.php:64
msgid "Brizy Template"
msgstr "Szablon Brizy"

#: inc/class-wu-brizy-support.php:63
msgid "Brizy"
msgstr "Brizy"

#: inc/class-wu-beaver-builder-support.php:104
msgid "You need Beaver Builder Standard, PRO or Agency Version active to use this feature"
msgstr "Musisz mieć aktywną wersję Beaver Builder Standard, PRO lub Agency, aby korzystać z tej funkcji."

#: inc/class-wu-beaver-builder-support.php:101
msgid "Use Beaver Builder Template"
msgstr "Użyj szablonu Beaver Builder"

#: inc/class-wu-beaver-builder-support.php:81
msgid "Beaver Builder Template"
msgstr "Szablon Beaver Buildera"

#: inc/class-wu-beaver-builder-support.php:80
msgid "Beaver Builder"
msgstr "Beaver Builder"

#: inc/class-wu-admin-pages.php:2218 inc/class-wu-admin-pages.php:2263
msgid "Something went wrong"
msgstr "Coś poszło nie tak"

#: inc/class-wu-admin-pages.php:2191 inc/class-wu-admin-pages.php:2240
msgid "You do not have the necessary permissions to perform this action."
msgstr "Nie masz niezbędnych uprawnień do wykonania tej akcji."

#: inc/class-wu-admin-pages.php:2174
msgid "Use HTML Editor (Advanced)"
msgstr "Użyj edytora HTML (Zaawansowany)"

#: inc/class-wu-admin-pages.php:2063
msgid "You must enter a menu label for the page."
msgstr "Musisz wpisać etykietę menu dla strony."

#: inc/class-wu-admin-pages.php:2059
msgid "You must enter a title for the page."
msgstr "Musisz wpisać tytuł dla strony."

#: inc/class-wu-admin-pages.php:2043
msgid "You don't have permission to access this page"
msgstr "Nie masz uprawnień do dostępu do tej strony"

#: inc/class-wu-admin-pages.php:684 inc/class-wu-gutenberg-support.php:73
msgid "Add New"
msgstr "Utwórz"

#: inc/class-wu-admin-pages.php:622
msgid "Description."
msgstr "Opis."

#: inc/class-wu-admin-pages.php:607
msgid "No Admin Pages found in Trash."
msgstr "Nie znaleziono stron administracyjnych w koszu."

#: inc/class-wu-admin-pages.php:606
msgid "No Admin Pages found."
msgstr "Nie znaleziono stron administracyjnych."

#: inc/class-wu-admin-pages.php:605
msgid "Parent Admin Pages:"
msgstr "Nadrzędne strony administratora:"

#: inc/class-wu-admin-pages.php:604
msgid "Search Admin Pages"
msgstr "Wyszukaj strony administratora"

#: inc/class-wu-admin-pages.php:603 inc/class-wu-admin-pages.php:677
#: inc/class-wu-admin-pages.php:702
msgid "All Admin Pages"
msgstr "Wszystkie Strony Administratora"

#: inc/class-wu-admin-pages.php:602
msgid "View Admin Page"
msgstr "Zobacz stronę administratora"

#: inc/class-wu-admin-pages.php:601 views/admin-pages/edit-admin-page.php:13
msgid "Edit Admin Page"
msgstr "Edytuj stronę administratora"

#: inc/class-wu-admin-pages.php:600
msgid "New Admin Page"
msgstr "Nowa strona administratora"

#: inc/class-wu-admin-pages.php:599 views/admin-pages/edit-admin-page.php:13
msgid "Add New Admin Page"
msgstr "Utwórz nową stronę administratora"

#: inc/class-wu-admin-pages.php:598
msgctxt "Admin Page"
msgid "Add New"
msgstr "Utwórz"

#: inc/class-wu-admin-pages.php:597
msgctxt "add new on admin bar"
msgid "Admin Page"
msgstr "Strona administratora"

#: inc/class-wu-admin-pages.php:596
msgctxt "admin menu"
msgid "Admin Pages"
msgstr "Strony administratora"

#: inc/class-wu-admin-pages.php:595
msgctxt "post type singular name"
msgid "Admin Page"
msgstr "Strona administratora"

#: inc/class-wu-admin-pages.php:594
msgctxt "post type general name"
msgid "Admin Pages"
msgstr "Strony administratora"

#: inc/class-wu-admin-pages-list-table.php:440
msgid "Deactivate"
msgstr ""

#: inc/class-wu-admin-pages-list-table.php:439
msgid "Activate"
msgstr ""

#: inc/class-wu-admin-pages-list-table.php:397
msgid "Is Active?"
msgstr "Czy aktywny?"

#: inc/class-wu-admin-pages-list-table.php:396
#: views/admin-pages/admin-page-advanced-options.php:66
msgid "Plans Allowed"
msgstr "Dozwolone plany"

#: inc/class-wu-admin-pages-list-table.php:395
#: views/admin-pages/admin-page-advanced-options.php:101
msgid "Roles Allowed"
msgstr "Dozwolone role"

#: inc/class-wu-admin-pages-list-table.php:394
msgid "Content Type"
msgstr "Rodzaj treści"

#: inc/class-wu-admin-pages-list-table.php:393
msgid "Parent Menu"
msgstr "Menu nadrzędne"

#: inc/class-wu-admin-pages-list-table.php:392
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"

#: inc/class-wu-admin-pages-list-table.php:391
msgid "Icon"
msgstr ""

#: inc/class-wu-admin-pages-list-table.php:297
#: inc/class-wu-admin-pages-list-table.php:320
msgid "All"
msgstr "Wszystkie"

#: inc/class-wu-admin-pages-list-table.php:282
#: inc/class-wu-admin-pages-list-table.php:303
#: inc/class-wu-admin-pages-list-table.php:326
msgid "None"
msgstr "None"

#: inc/class-wu-admin-pages-list-table.php:261
msgid "Parent menu not available."
msgstr "Menu nadrzędne niedostępne."

#: inc/class-wu-admin-pages-list-table.php:242
#: inc/class-wu-admin-pages-list-table.php:243
#: inc/class-wu-admin-pages-list-table.php:244
msgid "Hiding the entire %s page(s) contents"
msgstr "Ukrywanie całej zawartości %s strona(e)"

#: inc/class-wu-admin-pages-list-table.php:238
msgid "Appending content to the bottom of the %s page(s)"
msgstr "Dołączanie treści do dołu %s stron"

#: inc/class-wu-admin-pages-list-table.php:237
msgid "Appending content to the top of the %s page(s)"
msgstr "Dołączanie treści na górze %s stron"

#: inc/class-wu-admin-pages-list-table.php:236
msgid "Replacing the entire %s page(s) contents"
msgstr "Zastępowanie całej zawartości %s strony(y)"

#: inc/class-wu-admin-pages-list-table.php:230
msgid "Other"
msgstr "Inne"

#: inc/class-wu-admin-pages-list-table.php:181
msgid "No Admin Pages avaliable."
msgstr "Brak dostępnych stron administracyjnych."

#: inc/class-wu-admin-pages-list-table.php:15 inc/class-wu-admin-pages.php:677
#: views/admin-pages/list.php:3 views/meta/settings.php:2
msgid "Admin Pages"
msgstr "Strony administratora"

#: inc/class-wu-admin-pages-list-table.php:14
msgid "Admin Page"
msgstr "Strona administratora"

#. Author URI of the plugin
#: ultimate-multisite-admin-page-creator.php
msgid "https://nextpress.co/"
msgstr "https://nextpress.co/"

#. Author of the plugin
#: ultimate-multisite-admin-page-creator.php
msgid "David Stone - Multisite Ultimate"
msgstr "David Stone - Multisite Ultimate"

#. Description of the plugin
#: ultimate-multisite-admin-page-creator.php
msgid "Create admin pages on your network's subsites with custom HTML, CSS and JavaScript!"
msgstr "Stwórz strony administracyjne na podstronach twojej sieci z własnym HTML, CSS i JavaScript!"

#. Plugin URI of the plugin
#: ultimate-multisite-admin-page-creator.php
msgid "https://multisiteultimate.com/addons"
msgstr "https://multisiteultimate.com/addons"

#. Plugin Name of the plugin
#: ultimate-multisite-admin-page-creator.php
msgid "Ultimate Multisite: Admin Page Creator"
msgstr "Ultimate Multisite: Twórca Stron Administracyjnych"