# Translation of Ultimate Multisite - Ultimate Multisite: Admin Page Creator in Catalan
# This file is distributed under the same license as the Ultimate Multisite - Ultimate Multisite: Admin Page Creator package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-03-03 09:16:39+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: ca\n"
"Project-Id-Version: Ultimate Multisite - Ultimate Multisite: Admin Page Creator\n"

#: inc/class-wu-gutenberg-support.php:154
msgid "Use Block Editor"
msgstr "Utilitzar l'Editor de blocs"

#: inc/class-wu-gutenberg-support.php:80
msgid "No Block Editor Templates found in trash"
msgstr "No s'han trobat plantilles de l'Editor de blocs a la paperera"

#: inc/class-wu-gutenberg-support.php:79
msgid "No Block Editor Templates found"
msgstr "No s'han trobat plantilles d'Editor de blocs"

#: inc/class-wu-gutenberg-support.php:78
msgid "Search Block Editor Templates"
msgstr "Plantilles de l'Editor de Bloc de Cerca"

#: inc/class-wu-gutenberg-support.php:77
msgid "View Block Editor Template"
msgstr "Veure la plantilla de l'Editor de blocs"

#: inc/class-wu-gutenberg-support.php:76
msgid "New Block Editor Template"
msgstr "Nova Plantilla d'Editor de Bloc"

#: inc/class-wu-gutenberg-support.php:75
msgid "Edit Block Editor Template"
msgstr "Edita la plantilla de l'editor de blocs"

#: inc/class-wu-gutenberg-support.php:74
msgid "Add New Block Editor Template"
msgstr "Afegeix Plantilla d'Editor de bloc"

#: inc/class-wu-gutenberg-support.php:72 inc/class-wu-gutenberg-support.php:120
msgid "Block Editor Template"
msgstr "Plantilla de l'Editor de blocs"

#: inc/class-wu-gutenberg-support.php:71 inc/class-wu-gutenberg-support.php:121
msgid "Block Editor Templates"
msgstr "Plantilles de l'Editor de blocs"

#: inc/class-wu-admin-pages.php:2168
msgid "Use Classic WordPress Editor"
msgstr "Utilitzar l'editor clàssic de WordPress"

#: views/template/page.php:75
msgid "Edit on Admin Page Creator"
msgstr "Edita a Admin Page Creator"

#: views/template/page.php:66
msgid "You are seeing this because you are a super admin."
msgstr "Estàs veient això perquè ets un super administrador."

#: views/meta/settings.php:6
msgid "Save Menu Visibility"
msgstr "Desar la visibilitat del menú"

#: views/meta/settings.php:4
msgid "Display the \"Admin Pages\" menu item?"
msgstr "Mostrar l'element del menú «Admin Pages»?"

#: views/meta/getting-started.php:74
msgid "The complete history of Multisite Ultimate versions up to this date."
msgstr "L'història completa de les versions de Multilloc Ultimate fins a aquesta data."

#: views/meta/getting-started.php:73
msgid "Complete Changelog"
msgstr "Registre complet"

#: views/meta/getting-started.php:63
msgid "Send us a Message &rarr;"
msgstr "Envia'ns un missatge →"

#: views/meta/getting-started.php:62
msgid "If you are having an issue with Multisite Ultimate that you are not being able to sort out, send us a note and we will help you right away."
msgstr "Si tens un problema amb Multilloc Ultimate que no pots resoldre, envia'ns una nota i t'ajudarem immediatament."

#: views/meta/getting-started.php:61
msgid "Contact Us"
msgstr "Contacta'ns"

#: views/meta/getting-started.php:57
msgid "View the Roadmap &rarr;"
msgstr "Veure el Roadmap →"

#: views/meta/getting-started.php:56
msgid "Our roadmap is public and you get to suggest and vote for features you would like to see implemented!"
msgstr "El nostre itinerari és públic i pots suggerir i votar per a les funcions que voldries veure implementades!"

#: views/meta/getting-started.php:55
msgid "Roadmap"
msgstr "Ruta"

#: views/meta/getting-started.php:51
msgid "Visit the Knowledge Base &rarr;"
msgstr "Visita la Base de Coneixement →"

#: views/meta/getting-started.php:50
msgid "We have a pretty extensive list of tutorials available to help you get started!"
msgstr "Tenim una llista bastant extensa de tutorials disponibles per ajudar-te a començar!"

#: views/meta/getting-started.php:49
msgid "Read our Knowledge Base"
msgstr "Llegeix la nostra Base de Coneixement"

#: views/meta/getting-started.php:45
msgid "Visit the Forums &rarr;"
msgstr "Visita els fòrums →"

#: views/meta/getting-started.php:44
msgid "Discuss your ideas and questions with other members creating their own networks!"
msgstr "Discuteix les teves idees i preguntes amb altres membres que creen les seves pròpies xarxes!"

#: views/meta/getting-started.php:43
msgid "Join our Forums!"
msgstr "Uneix-te als nostres fòrums!"

#: views/meta/getting-started.php:37
msgid "Community & Support"
msgstr "Comunitat & Suport"

#: views/meta/getting-started.php:30
msgid "All the core functionality - often delegated to add-ons by other solutions -, such as domain mapping, for example, is present in our core code. We do offer add-ons, but only for non-crucial features and to enhance your network functionality. Enjoy!"
msgstr "Tota la funcionalitat central - sovint delegada a complements per altres solucions -, com ara el mapatge de dominis, per exemple, està present al nostre codi central. Oferim complements, però només per a funcions no crucials i per millorar la funcionalitat de la vostra xarxa. Gaudiu!"

#: views/meta/getting-started.php:28
msgid "In Multisite Ultimate you will find everything you need to have a premium network up and running in less than 5 minutes. After all, WordPress became famous because of its ease of installation - we believe that Multisite Ultimate should be like that as well."
msgstr "A Multilloc Ultimate trobareu tot el que necessiteu per tenir una xarxa premium en funcionament en menys de 5 minuts. Després de tot, WordPress es va fer famós per la seva facilitat d'instal·lació - creiem que Multilloc Ultimate hauria de ser així també."

#: views/meta/getting-started.php:27
msgid "Despite the number of solutions around, creating and maintaining a premium network of sites, like <strong>WordPress.com</strong> for example, can be really complicated. <strong>Multisite Ultimate</strong> was developed as a new way to achieve this goal. A <strong>simpler</strong> and <strong>better way</strong>."
msgstr "Malgrat el nombre de solucions disponibles, crear i mantenir una xarxa premium de llocs, com <strong>WordPress.com</strong> per exemple, pot ser realment complicat. <strong>Multilloc Ultimate</strong> ha estat desenvolupat com una nova manera d’assolir aquest objectiu. Una <strong>manera més senzilla</strong> i <strong>més bona</strong>."

#: views/meta/getting-started.php:21
msgid "A <strong>Complete</strong> Solution"
msgstr "Una <strong>completa</strong> solució"

#: views/meta/getting-started.php:21
msgid "The Goal:"
msgstr "L'Objectiu:"

#: views/meta/getting-started.php:12
msgid "Getting Started"
msgstr "Primer pas"

#: views/meta/getting-started.php:9
msgid "Version %s"
msgstr "Versió %s"

#: views/meta/getting-started.php:6
msgid "Thank you for using Multisite Ultimate to build your premium network! This page explains the motives behing Multisite Ultimate and lists some useful information for you!"
msgstr "Gràcies per utilitzar Multilloc Ultimate per construir la teva xarxa premium! Aquesta pàgina explica els motius darrere de Multilloc Ultimate i llista alguna informació útil per a tu!"

#: views/meta/getting-started.php:3
msgid "Thanks for installing WP Admin Pages PRO!"
msgstr "Gràcies per instal·lar WP Admin Pages PRO!"

#: views/admin-pages/template-selector.php:50
msgid "See all Templates"
msgstr "Veure totes les plantilles"

#: views/admin-pages/template-selector.php:46
msgid "Edit Template"
msgstr "Editar plantilla"

#: views/admin-pages/template-selector.php:45
msgid "Inline Editor"
msgstr "Editor en línia"

#. translators: %s is something like "Elementor Template".
#: views/admin-pages/template-selector.php:28
msgid "Select the %s"
msgstr "Selecciona la %s"

#: views/admin-pages/template-selector.php:21
msgid "More about %s and its templates."
msgstr "Més sobre %s i les seves plantilles."

#: views/admin-pages/template-selector.php:21
msgid "You can select a custom %s template to be used as the content of this admin page."
msgstr "Podeu seleccionar una plantilla %s personalitzada per a utilitzar com a contingut d'aquesta pàgina d'administració."

#: views/admin-pages/list.php:39
msgid "Explanation"
msgstr "Explicació"

#: views/admin-pages/list.php:33
msgid "%s Admin Page(s) were successfully deactivated!"
msgstr "%s Pàgina(s) d'administració han estat desactivades correctament!"

#: views/admin-pages/list.php:27
msgid "%s Admin Page(s) were successfully activated!"
msgstr "%s Pàgina(s) d'administració s'han activat correctament!"

#: views/admin-pages/list.php:21
msgid "%s Admin Page(s) were successfully duplicated!"
msgstr "%s Pàgina(s) d'administració han estat duplicades correctament!"

#: views/admin-pages/list.php:15
msgid "%s Admin Page(s) were successfully deleted!"
msgstr "%s Pàgina(s) d'administració es van eliminar correctament!"

#: views/admin-pages/list.php:6 views/admin-pages/list.php:8
msgid "Add new Admin Page"
msgstr ""

#: views/admin-pages/edit-admin-page.php:516
msgid "Be careful, this cannot be undone!"
msgstr "Aneu amb compte, això no es pot desfer!"

#: views/admin-pages/edit-admin-page.php:501
msgid "Toggle panel: Delete this Admin Page"
msgstr "Commuta el quadre: Suprimeix aquesta pàgina d'administració"

#: views/admin-pages/edit-admin-page.php:500
#: views/admin-pages/edit-admin-page.php:518
msgid "Delete this Admin Page"
msgstr "Suprimir aquesta pàgina d'administració"

#: views/admin-pages/edit-admin-page.php:490
msgid "This page will not appear inside your users Dashboard panel until it is marked as Active."
msgstr "Aquesta pàgina no apareixerà dins el quadre del tauler dels teus usuaris fins que es marqui com a activa."

#: views/admin-pages/edit-admin-page.php:486
msgid "Is this Admin Page active?"
msgstr "Està aquesta pàgina d'administració activa?"

#: views/admin-pages/edit-admin-page.php:478
msgid "Toggle panel: Active"
msgstr "Commuta quadre: Actiu"

#: views/admin-pages/edit-admin-page.php:477
msgid "Active"
msgstr "Actiu"

#: views/admin-pages/edit-admin-page.php:466
msgid "Check this option if you want to display dynamic content from subsite."
msgstr "Marqueu aquesta opció si voleu mostrar contingut dinàmic del sublloc."

#: views/admin-pages/edit-admin-page.php:462
msgid "Use content from subsite?"
msgstr "Utilitzar contingut del subsite?"

#: views/admin-pages/edit-admin-page.php:457
msgid "Use this option to control if you want to display this page on main site as well."
msgstr "Utilitza aquesta opció per controlar si vols mostrar aquesta pàgina al lloc principal també."

#: views/admin-pages/edit-admin-page.php:453
msgid "Display this Page in Main Site?"
msgstr "Mostrar aquesta pàgina al lloc principal?"

#: views/admin-pages/edit-admin-page.php:446
msgid "Use this option to control wether or not you want to display admin notices on this custom page."
msgstr "Utilitza aquesta opció per controlar si vols o no mostrar avisos d'administració en aquesta pàgina personalitzada."

#: views/admin-pages/edit-admin-page.php:442
msgid "Display Admin Notices?"
msgstr "Mostrar avisos d'administració?"

#: views/admin-pages/edit-admin-page.php:437
msgid "This will keep the normal margins of and admin page. You might want to remove this if you are using HTML or page builders as the content."
msgstr "Això mantindrà els marges normals de la pàgina d'administració. Potser voldràs eliminar això si estàs utilitzant HTML o constructors de pàgines com a contingut."

#: views/admin-pages/edit-admin-page.php:433
msgid "Add the Page Margin?"
msgstr "Afegir el marge de la pàgina?"

#: views/admin-pages/edit-admin-page.php:428
msgid "This will add the page title at the top of the custom page."
msgstr "Això afegirà el títol de la pàgina a la part superior de la pàgina personalitzada."

#: views/admin-pages/edit-admin-page.php:424
msgid "Display the Page Title?"
msgstr "Mostrar el títol de la pàgina?"

#: views/admin-pages/edit-admin-page.php:416
msgid "Toggle panel: Display Options"
msgstr "Commuta el quadre: Opcions de visualització"

#: views/admin-pages/edit-admin-page.php:415
msgid "Display Options"
msgstr "Opcions de visualització"

#: views/admin-pages/edit-admin-page.php:403
msgid "Create Admin Page"
msgstr "Crear pàgina d'administració"

#: views/admin-pages/edit-admin-page.php:403
msgid "Update Admin Page"
msgstr "Actualitza la pàgina d'administració"

#: views/admin-pages/edit-admin-page.php:376
msgid "Admin Menu Icon"
msgstr "Icona del menú d'administració"

#: views/admin-pages/edit-admin-page.php:368
msgid "This will be used for the URL"
msgstr "Això s'utilitzarà per a l'URL."

#: views/admin-pages/edit-admin-page.php:366
msgid "Optional"
msgstr "Opcional"

#: views/admin-pages/edit-admin-page.php:363
msgid "Slug"
msgstr ""

#: views/admin-pages/edit-admin-page.php:355
msgid "Items are usually spaced in increments of 10"
msgstr "Els elements normalment es separen en increments de 10"

#: views/admin-pages/edit-admin-page.php:350
msgid "Menu Order"
msgstr "Ordre del menú"

#: views/admin-pages/edit-admin-page.php:340
msgid "Admin Menu Label"
msgstr "Etiqueta del menú d'administració"

#: views/admin-pages/edit-admin-page.php:339
msgid "Rename"
msgstr "Canviar el nom"

#: views/admin-pages/edit-admin-page.php:326
msgid "Show Welcome box?"
msgstr "Mostrar la caixa d'us donem la benvinguda?"

#: views/admin-pages/edit-admin-page.php:316
msgid "Low"
msgstr "Baix"

#: views/admin-pages/edit-admin-page.php:315
msgid "High"
msgstr "Alt"

#: views/admin-pages/edit-admin-page.php:311
msgid "Priority"
msgstr "Prioritat"

#: views/admin-pages/edit-admin-page.php:303
msgid "Side"
msgstr "Costat"

#: views/admin-pages/edit-admin-page.php:302
msgid "Normal"
msgstr ""

#: views/admin-pages/edit-admin-page.php:298
msgid "Position"
msgstr "Posició"

#: views/admin-pages/edit-admin-page.php:292
msgid "Unchecking this box will remove the dismiss link from the Welcome box."
msgstr "Desmarcar aquesta casella eliminarà l'enllaç de descartar de la caixa de benvinguda."

#: views/admin-pages/edit-admin-page.php:290
msgid "Is Dismissible?"
msgstr "Es pot descartar?"

#: views/admin-pages/edit-admin-page.php:284
msgid "Display this widget in the place of the default WordPress Welcome widget."
msgstr "Mostra aquest giny en el lloc del giny predeterminat de WordPress us donem la benvinguda."

#: views/admin-pages/edit-admin-page.php:282
msgid "Display as Welcome Box?"
msgstr "Mostrar com a us donem la benvinguda Caixa?"

#: views/admin-pages/edit-admin-page.php:223
msgid "Sub Page to Replace"
msgstr "Subpàgina a reemplaçar"

#: views/admin-pages/edit-admin-page.php:214
#: views/admin-pages/edit-admin-page.php:273
msgid "Append this content at the Bottom"
msgstr "Afegeix aquest contingut a la part inferior"

#: views/admin-pages/edit-admin-page.php:213
#: views/admin-pages/edit-admin-page.php:272
msgid "Append this content at the Top"
msgstr "Afegeix aquest contingut a la part superior"

#: views/admin-pages/edit-admin-page.php:212
#: views/admin-pages/edit-admin-page.php:271
msgid "Replace All Content"
msgstr "Reemplaçar tot el contingut"

#: views/admin-pages/edit-admin-page.php:208
#: views/admin-pages/edit-admin-page.php:267
msgid "How to Replace"
msgstr "Com reemplaçar"

#: views/admin-pages/edit-admin-page.php:198
#: views/admin-pages/edit-admin-page.php:257
msgid "Click here to reset that list"
msgstr "Fes clic aquí per reinicialitzar aquesta llista"

#: views/admin-pages/edit-admin-page.php:198
#: views/admin-pages/edit-admin-page.php:257
msgid "There seems to be an error fetching your list of admin pages."
msgstr "Sembla que hi ha un error en recuperar la teva llista de pàgines d'administració."

#: views/admin-pages/edit-admin-page.php:182
msgid "Page to Replace"
msgstr "Pàgina a reemplaçar"

#: views/admin-pages/edit-admin-page.php:176
msgid "Check this box to apply this page to multiple admin pages."
msgstr "Marqueu aquesta casella per aplicar aquesta pàgina a múltiples pàgines d'administració."

#: views/admin-pages/edit-admin-page.php:174
msgid "Apply to multiple pages?"
msgstr "Aplicar a múltiples pàgines?"

#: views/admin-pages/edit-admin-page.php:156
msgid "Menu Parent"
msgstr "Menú pare"

#: views/admin-pages/edit-admin-page.php:148
msgid "Dashboard Widget"
msgstr "Giny del tauler"

#: views/admin-pages/edit-admin-page.php:147
msgid "Replace Existing Sub Page"
msgstr "Reemplaçar la subpàgina existent"

#: views/admin-pages/edit-admin-page.php:146
msgid "Replace Existing Page"
msgstr "Reemplaçar la pàgina existent"

#: views/admin-pages/edit-admin-page.php:145
msgid "Submenu"
msgstr "Submenú"

#: views/admin-pages/edit-admin-page.php:144
msgid "Top-level Menu"
msgstr "Menú de primer nivell"

#: views/admin-pages/edit-admin-page.php:140
msgid "Type"
msgstr "Tipus"

#: views/admin-pages/edit-admin-page.php:132
msgid "Loading..."
msgstr "Carregant..."

#: views/admin-pages/edit-admin-page.php:128
msgid "Use this block to define the settings for the menu item for this page."
msgstr "Utilitza aquest bloc per definir la configuració de l'element del menú d'aquesta pàgina."

#: views/admin-pages/edit-admin-page.php:116
msgid "Toggle Panel: General Options"
msgstr "Commuta el quadre: Opcions generals"

#: views/admin-pages/edit-admin-page.php:115
msgid "General Options"
msgstr "Opcions generals"

#: views/admin-pages/edit-admin-page.php:86
msgid "The HTML content block does not support PHP by default. If you wish to add PHP processing to your pages, add <code>define(\"WU_APC_ALLOW_PHP_PROCESSING\", true);</code> to your wp-config.php."
msgstr "El bloc de contingut HTML no admet PHP per defecte. Si voleu afegir processament PHP a les vostres pàgines, afegeix <code>define(\"WU_APC_ALLOW_PHP_PROCESSING\", true);</code> al teu wp-config.php."

#: views/admin-pages/edit-admin-page.php:80
msgid "PHP processing is enabled for this WordPress install and is supported on custom admin pages. To remove PHP processing, remove <code>define(\"WU_APC_ALLOW_PHP_PROCESSING\", true);</code> from your wp-config.php."
msgstr "El processament PHP està habilitat per a aquesta instal·lació de WordPress i és compatible amb pàgines d'administració personalitzades. Per eliminar el processament PHP, eliminar <code>define(\"WU_APC_ALLOW_PHP_PROCESSING\", true);</code> del vostre wp-config.php."

#: views/admin-pages/edit-admin-page.php:30
msgid "Enter Admin Page Title"
msgstr "Introduir el títol de la pàgina d'administració"

#: views/admin-pages/edit-admin-page.php:18
msgid "Admin Page updated with success!"
msgstr "Pàgina d'administració actualitzada amb èxit!"

#: views/admin-pages/admin-page-advanced-options.php:246
msgid "Check this box to add a separator after the menu item."
msgstr "Marca aquesta casella per afegir un separador després de l'element del menú."

#: views/admin-pages/admin-page-advanced-options.php:243
msgid "After Menu item"
msgstr "Després de l'element del menú"

#: views/admin-pages/admin-page-advanced-options.php:237
msgid "Check this box to add a separator before the menu item."
msgstr "Marca aquesta casella per afegir un separador abans de l'element del menú."

#: views/admin-pages/admin-page-advanced-options.php:234
msgid "Before Menu Item"
msgstr "Abans de l'element del menú"

#: views/admin-pages/admin-page-advanced-options.php:228
msgid "Separators are not applicable to this menu type or content source."
msgstr "Els separadors no són aplicables a aquest tipus de menú o font de contingut."

#: views/admin-pages/admin-page-advanced-options.php:209
msgid "Select in which sites this admin page should NOT be displayed."
msgstr "Seleccioneu en quins llocs aquesta pàgina d'administració no s'ha de mostrar."

#: views/admin-pages/admin-page-advanced-options.php:206
msgid "Select the target sites"
msgstr "Selecciona els llocs de destí"

#: views/admin-pages/admin-page-advanced-options.php:189
msgid "Use the textarea to add JavaScript files you want to load. One URL per line. Be careful and only include scripts from trusted sources!"
msgstr "Utilitza la caixa de text per afegir fitxers JavaScript que vulguis carregar. Un URL és masculí per línia. Sigues prudent i només inclou scripts de fonts de confiança!"

#: views/admin-pages/admin-page-advanced-options.php:188
msgid "Import External Scripts"
msgstr "Importar scripts externs"

#: views/admin-pages/admin-page-advanced-options.php:177
msgid "Use the box below to enter custom JavaScript code for this page."
msgstr "Utilitza la caixa a sota per introduir codi JavaScript personalitzat per a aquesta pàgina."

#: views/admin-pages/admin-page-advanced-options.php:163
msgid "Use the textarea to add CSS files you want to load. One URL per line."
msgstr "Utilitza el textarea per afegir fitxers CSS que vulguis carregar. Una URL és masculí per línia."

#: views/admin-pages/admin-page-advanced-options.php:162
msgid "Import External Styles"
msgstr "Importar Estils Externs"

#: views/admin-pages/admin-page-advanced-options.php:151
msgid "You can enter custom CSS in the box below. Be careful not to break the styles of the admin panel."
msgstr "Podeu introduir CSS personalitzat a la caixa següent. Tingueu cura de no trencar els estils del quadre d'administració."

#: views/admin-pages/admin-page-advanced-options.php:138
msgid "Leave empty to display the page to users that match all other criteria set in the Permissions tab. Users selected here will see the page even if they are not part of the allowed roles in the Permissions tab."
msgstr "Deixa buit per mostrar la pàgina a usuaris que compleixin tots els altres criteris establerts a la pestanya Permisos. Els usuaris seleccionats aquí veuran la pàgina fins i tot si no formen part dels rols permesos a la pestanya Permisos."

#: views/admin-pages/admin-page-advanced-options.php:135
msgid "Select the target users"
msgstr "Selecciona els usuaris objectiu"

#: views/admin-pages/admin-page-advanced-options.php:133
msgid "Target Users"
msgstr "Usuaris objectiu"

#: views/admin-pages/admin-page-advanced-options.php:102
msgid "Select the user roles allowed to have access to this page."
msgstr "Seleccioneu els rols d'usuari que tenen permís d'accés a aquesta pàgina."

#: views/admin-pages/admin-page-advanced-options.php:88
#: views/admin-pages/admin-page-advanced-options.php:123
msgid "Check / Uncheck All"
msgstr "Seleccionar / Desmarcar tot"

#: views/admin-pages/admin-page-advanced-options.php:67
msgid "Select the subscription plans allowed to have access to this page."
msgstr "Seleccioneu els plans d’abonament que tenen permès accedir a aquesta pàgina."

#: views/admin-pages/admin-page-advanced-options.php:56
msgid "Check this box to have access to the permission filters."
msgstr "Marqueu aquesta casella per accedir als filtres de permisos."

#: views/admin-pages/admin-page-advanced-options.php:53
msgid "Limit Access"
msgstr "Limita l'accés"

#: views/admin-pages/admin-page-advanced-options.php:34
#: views/admin-pages/admin-page-advanced-options.php:204
msgid "Exclude Sites"
msgstr "Excloure llocs"

#: views/admin-pages/admin-page-advanced-options.php:29
#: views/admin-pages/admin-page-advanced-options.php:176
msgid "JavaScript"
msgstr "JavaScript"

#: views/admin-pages/admin-page-advanced-options.php:28
#: views/admin-pages/admin-page-advanced-options.php:150
msgid "CSS"
msgstr "CSS"

#: views/admin-pages/admin-page-advanced-options.php:27
msgid "Separator"
msgstr "Separador"

#: views/admin-pages/admin-page-advanced-options.php:26
msgid "Permissions"
msgstr "Permisos"

#: views/admin-pages/admin-page-advanced-options.php:9
msgid "Toggle panel: Advanced Options"
msgstr "Commuta el quadre: Opcions avançades"

#: views/admin-pages/admin-page-advanced-options.php:6
msgid "Advanced Options"
msgstr "Opcions avançades"

#: ultimate-multisite-admin-page-creator.php:277
msgid "Multisite Ultimate: Admin Page Creator requires Multisite Ultimate version 1.6.0. "
msgstr ""

#: inc/wu-apc-functions.php:68
msgid "Not Found"
msgstr "No trobat"

#: inc/class-wu-page-content-source.php:79
#: inc/class-wu-page-content-source.php:80
msgid "Content Source"
msgstr "Font del contingut"

#: inc/class-wu-page-content-source-page-builder.php:110
msgid "Page Builder Template"
msgstr "Plantilla del constructor de pàgines"

#: inc/class-wu-page-content-source-page-builder.php:109
msgid "Page Builder"
msgstr "Constructor de pàgines"

#: inc/class-wu-oxygen-builder-support.php:79
msgid "You need Oxygen Builder active to use this feature"
msgstr "Necessiteu que Oxygen Builder estigui actiu per utilitzar aquesta funció"

#: inc/class-wu-oxygen-builder-support.php:76
msgid "Use Oxygen Builder Template (Beta)"
msgstr "Utilitzar la plantilla de Oxygen Builder (Beta)"

#: inc/class-wu-oxygen-builder-support.php:56
msgid "Oxygen Builder Template"
msgstr "Plantilla de l'Oxygen Builder"

#: inc/class-wu-oxygen-builder-support.php:55
msgid "Oxygen Builder"
msgstr "Constructor d'Oxygen"

#: inc/class-wu-hide-page-support.php:78 inc/class-wu-hide-page-support.php:79
#: inc/class-wu-hide-page-support.php:129
msgid "Hide Page from Menu"
msgstr "Amagar pàgina del menú"

#: inc/class-wu-gutenberg-support.php:149
msgid "Disable Classic Editor plugin to activate this feature."
msgstr "Desactiva l'extensió Classic Editor per activar aquesta funció."

#: inc/class-wu-gutenberg-support.php:146
msgid "You need WordPress version 5.0 to use this feature"
msgstr "Necessiteu la versió 5.0 de WordPress per utilitzar aquesta funció"

#: inc/class-wu-external-link-support.php:207
msgid "Load URL inside iframe?"
msgstr "Carregar l'URL dins l'iframe?"

#: inc/class-wu-external-link-support.php:202
msgid "Open URL in new tab?"
msgstr "Obrir URL és masculí en una pestanya nova?"

#: inc/class-wu-external-link-support.php:197
msgid "Open URL in the same tab?"
msgstr "Obrir URL és masculí a la mateixa pestanya?"

#: inc/class-wu-external-link-support.php:167
#: views/admin-pages/template-selector.php:12
msgid "Toggle panel: %s"
msgstr "Commuta el quadre: %s"

#: inc/class-wu-external-link-support.php:134
msgid "Use External Link"
msgstr "Utilitza l'enllaç extern"

#: inc/class-wu-external-link-support.php:87
msgid "External Link URL"
msgstr "Enllaç extern URL"

#: inc/class-wu-external-link-support.php:86
msgid "External Link"
msgstr "Enllaç extern"

#: inc/class-wu-elementor-support.php:228
msgid "Elementor PRO needs to be available network-wide for this page to be displayed"
msgstr "Elementor PRO ha de estar disponible a tot la xarxa perquè aquesta pàgina es mostri"

#: inc/class-wu-elementor-support.php:157
msgid "You need Elementor PRO active to use this feature"
msgstr "Necessites Elementor PRO actiu per utilitzar aquesta funció"

#: inc/class-wu-elementor-support.php:154
msgid "Use Elementor PRO Template"
msgstr "Utilitzar Elementor PRO Template"

#: inc/class-wu-elementor-support.php:52
msgid "Elementor PRO Template"
msgstr "Plantilla Elementor PRO"

#: inc/class-wu-elementor-support.php:51
msgid "Elementor PRO"
msgstr "Elementor PRO"

#: inc/class-wu-divi-support.php:175 views/admin-pages/template-selector.php:54
msgid "Add new Template"
msgstr ""

#: inc/class-wu-divi-support.php:173
msgid "Edit your Templates"
msgstr "Edita les teves plantilles"

#: inc/class-wu-divi-support.php:152
msgid "Select the Divi Template"
msgstr "Selecciona la plantilla Divi"

#: inc/class-wu-divi-support.php:137
msgid "More about Divi templates"
msgstr "Més sobre les plantilles Divi"

#: inc/class-wu-divi-support.php:137
msgid "You can select a custom Divi template to be used as the content of this admin page."
msgstr "Podeu seleccionar una plantilla Divi personalitzada per a utilitzar com a contingut d'aquesta pàgina d'administració."

#: inc/class-wu-divi-support.php:123
msgid "Divi Template"
msgstr "Plantilla Divi"

#: inc/class-wu-divi-support.php:96
msgid "You need Divi active to use this feature"
msgstr "Necessites Divi actiu per utilitzar aquesta funció"

#: inc/class-wu-divi-support.php:94
msgid "Use Divi Template"
msgstr "Utilitza la plantilla Divi"

#: inc/class-wu-brizy-support.php:258
msgid "You need Brizy active to use this feature."
msgstr "Necessites Brizy actiu per utilitzar aquesta funció."

#: inc/class-wu-brizy-support.php:255
msgid "Use Brizy Template"
msgstr "Utilitzar plantilla Brizy"

#: inc/class-wu-brizy-support.php:64
msgid "Brizy Template"
msgstr "Plantilla Brizy"

#: inc/class-wu-brizy-support.php:63
msgid "Brizy"
msgstr "Brizy"

#: inc/class-wu-beaver-builder-support.php:104
msgid "You need Beaver Builder Standard, PRO or Agency Version active to use this feature"
msgstr "Necessites que la versió Standard, PRO o Agency de Beaver Builder estigui activa per utilitzar aquesta funció"

#: inc/class-wu-beaver-builder-support.php:101
msgid "Use Beaver Builder Template"
msgstr "Utilitzar la plantilla Beaver Builder"

#: inc/class-wu-beaver-builder-support.php:81
msgid "Beaver Builder Template"
msgstr "Plantilla Beaver Builder"

#: inc/class-wu-beaver-builder-support.php:80
msgid "Beaver Builder"
msgstr "Constructor de Castanyes"

#: inc/class-wu-admin-pages.php:2218 inc/class-wu-admin-pages.php:2263
msgid "Something went wrong"
msgstr ""

#: inc/class-wu-admin-pages.php:2191 inc/class-wu-admin-pages.php:2240
msgid "You do not have the necessary permissions to perform this action."
msgstr "No teniu els permisos necessaris per realitzar aquesta acció."

#: inc/class-wu-admin-pages.php:2174
msgid "Use HTML Editor (Advanced)"
msgstr "Utilitzar l'editor HTML (avançat)"

#: inc/class-wu-admin-pages.php:2063
msgid "You must enter a menu label for the page."
msgstr "Has d'introduir una etiqueta de menú per a la pàgina."

#: inc/class-wu-admin-pages.php:2059
msgid "You must enter a title for the page."
msgstr "Has d'introduir un títol per a la pàgina."

#: inc/class-wu-admin-pages.php:2043
msgid "You don't have permission to access this page"
msgstr "No tens permís per accedir a aquesta pàgina"

#: inc/class-wu-admin-pages.php:684 inc/class-wu-gutenberg-support.php:73
msgid "Add New"
msgstr ""

#: inc/class-wu-admin-pages.php:622
msgid "Description."
msgstr "Descripció."

#: inc/class-wu-admin-pages.php:607
msgid "No Admin Pages found in Trash."
msgstr "No s'han trobat pàgines d'administració a la paperera."

#: inc/class-wu-admin-pages.php:606
msgid "No Admin Pages found."
msgstr "No s'han trobat pàgines d'administració."

#: inc/class-wu-admin-pages.php:605
msgid "Parent Admin Pages:"
msgstr "Pàgines principals d'administració:"

#: inc/class-wu-admin-pages.php:604
msgid "Search Admin Pages"
msgstr "Cerca pàgines d'administració"

#: inc/class-wu-admin-pages.php:603 inc/class-wu-admin-pages.php:677
#: inc/class-wu-admin-pages.php:702
msgid "All Admin Pages"
msgstr "Totes les pàgines d'administració"

#: inc/class-wu-admin-pages.php:602
msgid "View Admin Page"
msgstr "Veure la pàgina d'administració"

#: inc/class-wu-admin-pages.php:601 views/admin-pages/edit-admin-page.php:13
msgid "Edit Admin Page"
msgstr "Editar pàgina d'administració"

#: inc/class-wu-admin-pages.php:600
msgid "New Admin Page"
msgstr "Nova pàgina d'administració"

#: inc/class-wu-admin-pages.php:599 views/admin-pages/edit-admin-page.php:13
msgid "Add New Admin Page"
msgstr "Afegeix Admin Page"

#: inc/class-wu-admin-pages.php:598
msgctxt "Admin Page"
msgid "Add New"
msgstr ""

#: inc/class-wu-admin-pages.php:597
msgctxt "add new on admin bar"
msgid "Admin Page"
msgstr "Pàgina d'administració"

#: inc/class-wu-admin-pages.php:596
msgctxt "admin menu"
msgid "Admin Pages"
msgstr "Pàgines d'administració"

#: inc/class-wu-admin-pages.php:595
msgctxt "post type singular name"
msgid "Admin Page"
msgstr "Pàgina d'administració"

#: inc/class-wu-admin-pages.php:594
msgctxt "post type general name"
msgid "Admin Pages"
msgstr "Pàgines d'administració"

#: inc/class-wu-admin-pages-list-table.php:440
msgid "Deactivate"
msgstr "Desactiva"

#: inc/class-wu-admin-pages-list-table.php:439
msgid "Activate"
msgstr "Activa"

#: inc/class-wu-admin-pages-list-table.php:397
msgid "Is Active?"
msgstr "Està actiu?"

#: inc/class-wu-admin-pages-list-table.php:396
#: views/admin-pages/admin-page-advanced-options.php:66
msgid "Plans Allowed"
msgstr "Plans permesos"

#: inc/class-wu-admin-pages-list-table.php:395
#: views/admin-pages/admin-page-advanced-options.php:101
msgid "Roles Allowed"
msgstr "Rols permesos"

#: inc/class-wu-admin-pages-list-table.php:394
msgid "Content Type"
msgstr "Tipus de contingut"

#: inc/class-wu-admin-pages-list-table.php:393
msgid "Parent Menu"
msgstr "Menú pare"

#: inc/class-wu-admin-pages-list-table.php:392
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: inc/class-wu-admin-pages-list-table.php:391
msgid "Icon"
msgstr "Icona"

#: inc/class-wu-admin-pages-list-table.php:297
#: inc/class-wu-admin-pages-list-table.php:320
msgid "All"
msgstr "Tots"

#: inc/class-wu-admin-pages-list-table.php:282
#: inc/class-wu-admin-pages-list-table.php:303
#: inc/class-wu-admin-pages-list-table.php:326
msgid "None"
msgstr "None"

#: inc/class-wu-admin-pages-list-table.php:261
msgid "Parent menu not available."
msgstr "Menú pare no disponible."

#: inc/class-wu-admin-pages-list-table.php:242
#: inc/class-wu-admin-pages-list-table.php:243
#: inc/class-wu-admin-pages-list-table.php:244
msgid "Hiding the entire %s page(s) contents"
msgstr "Amagant tot el contingut de la(s) pàgina(s) %s"

#: inc/class-wu-admin-pages-list-table.php:238
msgid "Appending content to the bottom of the %s page(s)"
msgstr "Afegint contingut a la part inferior de la(s) pàgina(s) %s"

#: inc/class-wu-admin-pages-list-table.php:237
msgid "Appending content to the top of the %s page(s)"
msgstr "Afegint contingut a la part superior de la(s) pàgina(s) %s"

#: inc/class-wu-admin-pages-list-table.php:236
msgid "Replacing the entire %s page(s) contents"
msgstr "Reemplaçant tot el contingut de la pàgina(s) %s"

#: inc/class-wu-admin-pages-list-table.php:230
msgid "Other"
msgstr "Altres"

#: inc/class-wu-admin-pages-list-table.php:181
msgid "No Admin Pages avaliable."
msgstr "No hi ha pàgines d'administració disponibles."

#: inc/class-wu-admin-pages-list-table.php:15 inc/class-wu-admin-pages.php:677
#: views/admin-pages/list.php:3 views/meta/settings.php:2
msgid "Admin Pages"
msgstr "Pàgines d'administració"

#: inc/class-wu-admin-pages-list-table.php:14
msgid "Admin Page"
msgstr "Pàgina d'administració"

#. Author URI of the plugin
#: ultimate-multisite-admin-page-creator.php
msgid "https://nextpress.co/"
msgstr "https://nextpress.co/"

#. Author of the plugin
#: ultimate-multisite-admin-page-creator.php
msgid "David Stone - Multisite Ultimate"
msgstr "David Stone - Multilloc Ultimate"

#. Description of the plugin
#: ultimate-multisite-admin-page-creator.php
msgid "Create admin pages on your network's subsites with custom HTML, CSS and JavaScript!"
msgstr "Crea pàgines d'administració a les subpàgines de la teva xarxa amb HTML, CSS i JavaScript personalitzats!"

#. Plugin URI of the plugin
#: ultimate-multisite-admin-page-creator.php
msgid "https://multisiteultimate.com/addons"
msgstr "https://multisiteultimate.com/addons"

#. Plugin Name of the plugin
#: ultimate-multisite-admin-page-creator.php
msgid "Ultimate Multisite: Admin Page Creator"
msgstr "Ultimate Multilloc: Creador de pàgines d'administració"