# Translation of Plugins - Google Listings And Ads in Turkmen
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Google Listings And Ads package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-04-24 16:29:01+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: tk_TM\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Google Listings And Ads\n"

#: js/build/product-select-with-text-field/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product select with text field"
msgstr "Tekst meýdany bilen önüm saýla"

#: js/build/product-select-field/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product select field"
msgstr "Önüm saýla meýdany"

#: js/build/product-onboarding-prompt/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product onboarding prompt"
msgstr "Önümi işe girizmek çakylygy"

#: js/build/product-date-time-field/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product date and time fields"
msgstr "Önümiň senesi we wagty meýdanlary"

#: js/build/product-channel-visibility/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product channel visibility"
msgstr "Önüm kanalynyň görünmegi"

#: js/build/shipping.js:1
msgid "Something went wrong while saving your changes. Please try again later."
msgstr "Üýtgeşmeleriňizi saklanyňyzda bir zat ýalňyş gitdi. Soňra gaýtadan synanyşyň."

#: js/build/shipping.js:1
msgid "Unable to save your changes."
msgstr "Üýtgeşmeleriňizi saklap bolmady."

#: js/build/shipping.js:1
msgid "Your changes have been saved and will be synced to your Google Merchant Center account."
msgstr "Üýtgeşmeleriňiz saklandy we Google Söwda merkezi hasabyňyza sinhronlanar."

#: js/build/shipping.js:1
msgid "Merchant Center Settings"
msgstr "Söwda merkeziniň sazlamalary"

#: js/build/shipping.js:1
msgid "Target audience"
msgstr "Nýsanly auditoriýa"

#: js/build/shipping.js:1
msgid "You have unsaved changes. Are you sure you want to leave?"
msgstr "Saklanmadyk üýtgeşmeleriňiz bar. Hakykatdanam gitmek isleýärsiňizmi?"

#: js/build/shipping.js:1
msgid "We recommend allowing your listings to run for at least 14 days after set up without changing them for optimal performance."
msgstr "Iň oňat netijeler üçin, sanawlaryňyzy gurnanyňyzdan soň azyndan 14 gün işletmäge rugsat bermegi maslahat berýäris."

#: js/build/shipping.js:1
msgid "Changes will result in the loss of any optimisations learned over time."
msgstr "Üýtgeşmeler wagtyň geçmegi bilen öwrenilen optimizasiýalaryň ýitmegine sebäp bolar."

#: js/build/shipping.js:1
msgid "Continue to save"
msgstr "Saklamagy dowam et"

#: js/build/shipping.js:1
msgid "Don't save"
msgstr "Saklama"

#: js/build/shipping.js:1
msgid "Before you save…"
msgstr "Ýatda saklamazdan ozal…"

#: js/build/settings.js:1
msgid "Enhanced Conversions status updated successfully."
msgstr "Giňişleýin Öwrülişik ýagdaýy üstünlikli täzelendi."

#: js/build/settings.js:1
msgid "Send Enhanced Conversions data to Google Ads"
msgstr "Giňişleýin Öwrülişik maglumatlaryny Google Ads-e iberiň"

#: js/build/settings.js:1
msgid "Enhanced Conversions is a feature designed to improve your measurement accuracy by collecting privacy-conscious data without the need for third-party cookies."
msgstr "Giňişleýin Öwrülişikler, üçünji tarap kukilerine zerurlyk bolmazdan, şahsyýeti goramakly bilen maglumatlary ýygnap, ölçeg takyklygyňyzy gowulandyrmak üçin döredilen aýratynlykdyr."

#: js/build/settings.js:1
msgid "Improve conversion accuracy"
msgstr "Öwrüliş takyklygyny gowulandyryň"

#: js/build/settings.js:1
msgid "Please connect your Google Ads account in order to use Enhanced Conversions data."
msgstr "Giňişleýin Öwrülişik maglumatlaryny ulanmak üçin Google Ads hasabyňyzy birikdiriň."

#: js/build/settings.js:1
msgid "Please make sure to follow the documentation to enable Enhanced Conversions. The feature needs to be enabled both here on WooCommerce and on your Google Ads account."
msgstr "Giňişleýin Öwrülişikleri işjeňleşdirmek üçin resminamalara eýeriň. Bu aýratynlyk WooCommerce-de we Google Ads hasabyňyzda işjeňleşdirilmelidir."

#: js/build/settings.js:1
msgid "Save details"
msgstr "Jikme-jiklikleri ýatda sakla"

#: js/build/settings.js:1
msgid "Your store address is required by Google for verification purposes. It will be shared with the Google Merchant Center and will not be displayed to customers."
msgstr "Dükanyň salgysy Google tarapyndan tassyklamak üçin zerurdyr. Ol Google Merchant Center bilen paýlaşylar we müşderilere görkezilmez."

#: js/build/settings.js:1
msgid "Edit store address"
msgstr "Dükanyň salgysyny redaktirle"

#: js/build/settings.js:1
msgid "Connect account"
msgstr "Hasaby birikdiriň"

#: js/build/settings.js:1
msgid "Try another Google account"
msgstr "Başga bir Google hasabyny synanyşyň"

#: js/build/settings.js:1
msgid "Try connecting with a different Google account, or completely disconnect all your connected accounts."
msgstr "Başga bir Google hasaby bilen birikmäge synanyşyň ýa-da birikdirilen ähli hasaplaryňyzy doly aýyryň."

#: js/build/settings.js:1
msgid "Thus, it doesn‘t have access to the Google Merchant Center and/or Google Ads account currently connected to this WooCommerce store."
msgstr "Şonuň üçin, häzirki wagtda bu WooCommerce dükanyna birikdirilen Google Merchant Center we/ýa-da Google Ads hasabyna giriş hukugy ýok."

#: js/build/settings.js:1
msgid "This Google account, <accountEmail />, was not the Google account previously connected to this integration."
msgstr "Bu Google hasaby, <accountEmail />, bu integrasiýa öň birikdirilen Google hasaby däldi."

#: js/build/settings.js:1
msgid "Connect your WordPress.com account to ensure your products stay listed on Google. If you do not re-connect, your products can’t be automatically synced to Google, and any existing listings may be removed from Google."
msgstr "Harytlaryňyzyň Google-da sanawda galmagyny üpjün etmek üçin WordPress.com hasabyňyzy birikdiriň. Gaýtadan birikdirmeseňiz, harytlaryňyz awtomatiki usulda Google-a sinhronlanmaz we bar bolan sanawlaryňyz Google-dan aýrylyp bilner."

#: js/build/settings.js:1
msgid "Your WordPress.com account has been disconnected."
msgstr "WordPress.com hasabyňyz aýryldy."

#: js/build/settings.js:1
msgid "Disconnect from all accounts"
msgstr "Ähli hasaplardan aýyryň"

#: js/build/settings.js:1
msgid "Disconnect Google Ads account only"
msgstr "Diňe Google Ads hasabyny aýyryň"

#: js/build/settings.js:1
msgid "Some configurations for Google Ads created through WooCommerce may be lost. This cannot be undone."
msgstr "WooCommerce arkaly döredilen Google Ads üçin käbir sazlamalar ýitirilip bilner. Muny yzyna gaýtaryp bolmaz."

#: js/build/settings.js:1
msgid "I understand that I am disconnecting my Google Ads account from this WooCommerce extension."
msgstr "Men Google Ads hasabymy bu WooCommerce giňeltmesinden aýyrýandygyma düşünýärin."

#: js/build/settings.js:1
msgid "Yes, I want to disconnect my Google Ads account."
msgstr "Hawa, men Google Ads hasabymy aýyrmak isleýärin."

#: js/build/settings.js:1
msgid "Disconnect Google Ads Account"
msgstr "Google Ads hasabyny aýyr"

#: js/build/settings.js:1
msgid "Disconnect Google Ads account"
msgstr "Google Ads hasabyny aýyr"

#: js/build/settings.js:1
msgid "I understand that I am disconnecting any WordPress.com account, Google account and Google Ads account connected to this extension."
msgstr "Bu giňeltmä birikdirilen islendik WordPress.com hasaby, Google hasaby we Google Ads hasabyny aýyrýandygyma düşünýärin."

#: js/build/settings.js:1
msgid "Any ongoing campaigns will continue to run. They can be managed, edited, or deleted manually from Google Ads (ads.google.com)."
msgstr "Dowam edýän kampaniýalar işlemegini dowam etdirer. Olary Google Ads-den (ads.google.com) el bilen dolandyryp, redaktirläp ýa-da pozup bilersiňiz."

#: js/build/settings.js:1
msgid "Any active product listings will continue to show on Google. They can be managed, edited, or deleted manually from Google Merchant Center (merchants.google.com)."
msgstr "Işjeň haryt sanawlary Google-da görkezilmegini dowam etdirer. Olary Google Merchant Center-den (merchants.google.com) el bilen dolandyryp, redaktirläp ýa-da pozup bilersiňiz."

#: js/build/settings.js:1
msgid "I understand that I am disconnecting any WordPress.com account, Google account, Google Merchant Center account and Google Ads account connected to this extension."
msgstr "Bu giňeltmä birikdirilen islendik WordPress.com hasaby, Google hasaby, Google Merchant Center hasaby we Google Ads hasabyny aýyrýandygyma düşünýärin."

#: js/build/settings.js:1
msgid "Yes, I want to disconnect all my accounts."
msgstr "Hawa, men ähli hasaplarymy aýyrmak isleýärin."

#: js/build/settings.js:1
msgid "Disconnect all accounts"
msgstr "Ähli hasaplary aýyryň"

#: js/build/settings.js:1
msgid "Linked accounts"
msgstr "Baglanyşykly hasaplar"

#: js/build/settings.js:1
msgid "A WordPress.com account, Google account and Google Ads account are required to use this extension in WooCommerce."
msgstr "WooCommerce-de bu giňeltmäni ulanmak üçin WordPress.com hasaby, Google hasaby we Google Ads hasaby gerek."

#: js/build/settings.js:1
msgid "A WordPress.com account, Google account, Google Merchant Center account, and Google Ads account are required to use this extension in WooCommerce."
msgstr "WooCommerce-de bu giňeltmäni ulanmak üçin WordPress.com hasaby, Google hasaby, Google Merchant Center hasaby we Google Ads hasaby gerek."

#: js/build/settings.js:1
msgid "Your change to tax rate has been saved and will be synced to your Google Merchant Center."
msgstr "Salgyt nyrhyndaky üýtgeşmäňiz ýatda saklandy we Google Merchant Center bilen sinhronlanar."

#: js/build/settings.js:1
msgid "There was an error synchronizing tax rate to Google Merchant Center."
msgstr "Salgyt nyrhyny Google Merchant Center bilen sinhronlamakda säwlik ýüze çykdy."

#: js/build/settings.js:1
msgid "There was an error saving tax rate."
msgstr "Salgyt nyrhyny ýatda saklamakda säwlik ýüze çykdy."

#: js/build/settings.js:1
msgid "Please specify tax rate option."
msgstr "Salgyt nyrhy görnüşini görkeziň."

#: js/build/settings.js:1
msgid "I’ll set my tax rates up manually in <link>Google Merchant Center</link>. I understand that if I don’t set this up, my products will be disapproved."
msgstr "Men salgyt nyrhlarymy <link>Google Merchant Center</link>-da el bilen düzýärin. Eger muny etmesem, harytlarymyň tassyklanmajakdygyna düşünýärin."

#: js/build/settings.js:1
msgid "My store does not use destination-based tax rates."
msgstr "Men dükanymda barjak ýere esaslanýan salgyt nyrhlaryny ulanmaýaryn."

#: js/build/settings.js:1
msgid "Google’s estimated tax rates will automatically be applied to my product listings."
msgstr "Google-iň çak edilýän salgyt nyrhlary awtomatiki usulda haryt sanawlaryma ulanylar."

#: js/build/settings.js:1
msgid "My store uses destination-based tax rates."
msgstr "Men dükanyň salgyt derejesini barjak ýere görä kesgitleýär"

#: js/build/settings.js:1
msgid "This tax rate will be shown to potential customers, together with the cost of your product."
msgstr "Bu salgyt derejesi, önümiň bahasy bilen birlikde potensial müşderilere görkeziler."

#: js/build/settings.js:1
msgid "Tax rate (required for U.S. only)"
msgstr "Salgyt derejesi (diňe ABŞ üçin hökmany)"

#: js/build/reports.js:4
msgid "Select one or more products to compare"
msgstr "Deňeşdirmek üçin bir ýa-da birnäçe önümi saýlaň"

#: js/build/reports.js:4
msgid "Ad campaigns"
msgstr "Mahabat kampaniýalary"

#: js/build/reports.js:4
msgid "Show data from"
msgstr "Maglumatlary görkez"

#: js/build/reports.js:4
msgid "Compare Variations"
msgstr "Wariantlary deňeşdir"

#: js/build/reports.js:4
msgid "Search for variations to compare"
msgstr "Deňeşdirmek üçin wariantlary gözläň"

#: js/build/reports.js:4
msgid "Check at least two variations below to compare"
msgstr "Deňeşdirmek üçin azyndan iki warianty belläň"

#: js/build/reports.js:4
msgid "Type to search for a variation"
msgstr "Gözlemek üçin bir wariantyň adyny ýazyň"

#: js/build/reports.js:4
msgid "Single Variation"
msgstr "Ýeke Wariant"

#: js/build/reports.js:4
msgid "All Variations"
msgstr "Ähli Wariantlar"

#: js/build/reports.js:4
msgid "Compare Products"
msgstr "Harytlary Deňeşdir"

#: js/build/reports.js:4
msgid "Search for products to compare"
msgstr "Deňeşdirmek üçin haryt gözläň"

#: js/build/reports.js:4
msgid "Check at least two products below to compare"
msgstr "Deňeşdirmek üçin aşakda iň bolmanda iki harydy belläň"

#: js/build/reports.js:4
msgid "Type to search for a product"
msgstr "Haryt gözlemek üçin ýazyň"

#: js/build/reports.js:4
msgid "Single Product"
msgstr "Ýeke Haryt"

#: js/build/reports.js:4
msgid "All Products"
msgstr "Ähli Harytlar"

#: js/build/reports.js:4
msgid "Spend"
msgstr "Çykdajy"

#: js/build/reports.js:4
msgid "Impressions"
msgstr "Täsirler"

#: js/build/reports.js:4
msgid "Conversions"
msgstr "Öwrülişikler"

#: js/build/reports.js:4
msgid "Products"
msgstr "Önümler"

#: js/build/reports.js:4
msgid "Select one or more programs to compare"
msgstr "Deňeşdirmek üçin bir ýa-da birnäçe programmany saýlaň"

#: js/build/reports.js:4
msgid "This campaign has been upgraded to Performance Max"
msgstr "Bu kampaniýa Performance Max-a täzelendi"

#: js/build/reports.js:4
msgid "No data for the selected date range"
msgstr "Saýlanan senä aralygy üçin maglumat ýok"

#. translators: %s: link to Google Merchant Center.
#: js/build/reports.js:4
msgid "Google Merchant Center (%s)"
msgstr "Google Merchant Center (%s)"

#: js/build/reports.js:1
msgid "Please try again later, or go to <googleMerchantCenterLink /> to track your performance for Google Product Feed."
msgstr "Has soňra gaýtadan synanyşyň ýa-da Google Product Feed üçin netijeleriňizi yzarlamak üçin <googleMerchantCenterLink /> gitmek bilen."

#: js/build/reports.js:1
msgid "This data is currently available for Google Ads campaigns only."
msgstr "Bu maglumatlar häzirlikçe diňe Google Ads kampaniýalary üçin elýeterli."

#: js/build/reports.js:1 js/build/reports.js:4
msgid "Compare"
msgstr "Deňeşdir"

#: js/build/reports.js:1
msgid "Compare Programs"
msgstr "Programlary deňeşdir"

#: js/build/reports.js:1
msgid "Search for programs to compare"
msgstr "Deňeşdirmek üçin programmalary gözläň"

#: js/build/reports.js:1
msgid "Check at least two programs below to compare"
msgstr "Deňeşdirmek üçin aşakda iň bolmanda iki programmany barlaň"

#: js/build/reports.js:1 js/build/reports.js:4
msgid "Comparison"
msgstr "Deňeşdirme"

#: js/build/reports.js:1
msgid "Single Program"
msgstr "Ýeke Programm"

#: js/build/reports.js:1
msgid "Type to search for a program"
msgstr "Programma gözlemek üçin ýazyň"

#: js/build/reports.js:1
msgid "Single program"
msgstr "Ýeke programm"

#: js/build/reports.js:1
msgid "All Google programs"
msgstr "Ähli Google programmalary"

#: js/build/reports.js:1 js/build/reports.js:4
msgid "Show"
msgstr "Görkez"

#: js/build/reports.js:1
msgid "Unavailable"
msgstr "Elýeterli däl"

#: js/build/product-feed.js:19
msgid "How easy was it to understand the requirements for the Google for WooCommerce setup?"
msgstr "Google for WooCommerce gurnamasy üçin talaplary düşünmek nähili aňsatdy?"

#: js/build/product-feed.js:19
msgid "How easy was it to set up Google for WooCommerce?"
msgstr "Google for WooCommerce sazlamak nähili aňsat boldy?"

#: js/build/product-feed.js:19
msgid "Not Synced"
msgstr "Sinhrirlenmedik"

#: js/build/product-feed.js:19
msgid "Active"
msgstr "Işjeň"

#: js/build/product-feed.js:19
msgid "Overview"
msgstr "Umumy syn"

#: js/build/product-feed.js:19
msgid "An error occurred while retrieving your product feed. Please try again later."
msgstr "Haryt iýmitini almakda näsazlyk ýüze çykdy. Has soňra gaýtadan synanyşyň."

#: js/build/product-feed.js:19
msgid "You have approved products. Create a Google Ads campaign to reach more customers and drive more sales."
msgstr "Siz tassyklanan harytlara eýe. Has köp müşderi ýetmek we satuwy artdyrmak üçin Google Ads kampaniýasyny dörediň."

#: js/build/product-feed.js:19
msgid "Account status:"
msgstr "Hasap ýagdaýy:"

#: js/build/product-feed.js:19
msgid "Product feed setup completed"
msgstr "Haryt iýmitiniň sazlamasy tamamlandy"

#: js/build/product-feed.js:19
msgid "Feed setup:"
msgstr "Iýmit sazlamasy:"

#. translators: %d: number of unsolved Merchant Center issues, with minimum
#. value of 1.
#: js/build/product-feed.js:19
msgid "%d issue to resolve"
msgid_plural "%d issues to resolve"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: js/build/product-feed.js:16
msgid "No issues to resolve 🎉"
msgstr "Çözülmeli mesele ýok 🎉"

#: js/build/product-feed.js:16
msgid "There was an error loading the Overview Stats. Click to retry."
msgstr "Umumy statistika ýüklenende näsazlyk ýüze çykdy. Gaýtadan synanyşmak üçin basyň."

#: js/build/product-feed.js:16
msgid "Overview Stats:"
msgstr "Umumy statistika:"

#: js/build/product-feed.js:16
msgid "Sync with Google:"
msgstr "Google bilen sinhronizasiýa:"

#. translators: %s: datetime of last update products sync status, and %d:
#. number of synced products, with minimum value of 1.
#: js/build/product-feed.js:16
msgid "Last updated: %1$s, containing %2$d product"
msgid_plural "Last updated: %1$s, containing %2$d products"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: js/build/product-feed.js:13
msgid "Automatically synced to Google"
msgstr "Google-a awtomatiki sinhronizasiýa edildi"

#: js/build/product-feed.js:13
msgid "Sync in progress"
msgstr "Sinhronizasiýa dowam edýär"

#: js/build/product-feed.js:13
msgid "<link>Read more about product sync and statuses</link>"
msgstr "<link>Önüm sinhronizasiýasy we ýagdaýlary barada has giňişleýin okaň</link>"

#: js/build/product-feed.js:13
msgid "<strong>‘Disapproved’ products</strong> are inactive and do not appear in Google listings."
msgstr "<strong>‘Tassyklanmadyk’ önümler</strong> işjeň däl we Google sanawlarynda görünmeýär."

#: js/build/product-feed.js:13
msgid "<strong>‘Pending’ products</strong> are being processed by Google. They will not appear in listings until they are approved."
msgstr "<strong>‘Garaşylýan’ önümler</strong> Google tarapyndan işlenýär. Tassyklanýança sanawlarda görünmezler."

#: js/build/product-feed.js:13
msgid "<strong>‘Expiring’ products</strong> will become inactive and no longer appear in Google listings in the next 3 days."
msgstr "<strong>‘Gutarýan’ harytlar</strong> ýakyn 3 günde hereketsiz bolup, Google sanawlarynda indi görünmez."

#: js/build/product-feed.js:13
msgid "<strong>‘Active’ products</strong> are fully approved and eligible to appear in product feed on Google."
msgstr "<strong>‘Aktiw’ harytlar</strong> doly tassyklanan we Google-da haryt lentasynda görünmäge hukukly."

#: js/build/product-feed.js:13
msgid "After submission, Google assigns each product a status: <strong>Active, Expiring, Pending, or Disapproved.</strong>"
msgstr "Tabşyrylandan soň, Google her haryda bir status belleýär: <strong>Aktiw, Gutarýan, Garaşylýan ýa-da Tassyklanmadyk.</strong>"

#: js/build/product-feed.js:13
msgid "<strong>‘Not synced’ products</strong> do not appear in Google listings. They are queued for submission, or they may be ineligible or excluded from the product feed."
msgstr "<strong>‘Sinhrlanmadyk’ harytlar</strong> Google sanawlarynda görünmeýär. Olar tabşyrylmaga nobata goýulýar ýa-da haryt lentasyndan çykarylan ýa-da kabul edilmedik bolup biler."

#: js/build/product-feed.js:13
msgid "Your product feed is <strong>automatically synced</strong> from WooCommerce to Google, every 1-2 days. "
msgstr ""

#: js/build/product-feed.js:13
msgid "Don't sync and show"
msgstr "Sinhrlamaz we görkezme"

#: js/build/product-feed.js:13
msgid "An error occurred while retrieving products. Please try again later."
msgstr "Harytlary almakda näsazlyk ýüze çykdy. Has soňra gaýtadan synanyşyň."

#: js/build/product-feed.js:13
msgid "Loading product feed"
msgstr "Haryt lentalary ýüklenýär"

#. translators: %d: number of products are updated successfully, with minimum
#. value of 1.
#: js/build/product-feed.js:13
msgid "You successfully changed the channel visibility of %d product"
msgid_plural "You successfully changed the channel visibility of %d products"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: js/build/product-feed.js:10
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: js/build/product-feed.js:10
msgid "Channel Visibility"
msgstr "Kanal görünümliligi"

#: js/build/product-feed.js:10
msgid "Product Title"
msgstr "Önümiň ady"

#: js/build/product-feed.js:10
msgid "Not synced"
msgstr "Sinxronlaşdyrylmadyk"

#: js/build/product-feed.js:10 js/build/product-feed.js:19
msgid "Pending"
msgstr "Garaşylýan"

#: js/build/product-feed.js:10 js/build/product-feed.js:19
msgid "Expiring"
msgstr "Möhleti gutarýan"

#: js/build/product-feed.js:10
msgid "Partially approved"
msgstr "Bölekleýin tassyklanan"

#. translators: %d: number of selected products to edit channel visibility,
#. with minimum value of 1.
#: js/build/product-feed.js:10
msgid "Apply to %d selected"
msgstr "%d saýlanana ulanyň"

#: js/build/product-feed.js:7
msgid "Select one or more products to bulk edit"
msgstr "Köp sanly redaktirlemek üçin bir ýa-da birnäçe önümi saýlaň"

#: js/build/product-feed.js:7
msgid "Don’t sync and show"
msgstr "Sinxronlaşdyrmaň we görkezmeň"

#: js/build/product-feed.js:7
msgid "Select channel visibility"
msgstr "Kanal görünümliligini saýlaň"

#: js/build/product-feed.js:7
msgid "Products and stores must meet <link>Google Merchant Center’s requirements</link> in order to get approved. WooCommerce and Google automatically check your product feed to help you resolve any issues. "
msgstr ""

#: js/build/product-feed.js:7
msgid "Request review"
msgstr "Gözden geçiriş haýyş et"

#. translators: %s: Cool down period date.
#: js/build/product-feed.js:7
msgid "Your account is under cool down period. You can request a new review on %s."
msgstr "Hasaplamaňyz sowuklama döwründe. Täze gözden geçirişi %s üçin haýyş edip bilersiňiz."

#: js/build/product-feed.js:4
msgid "Add and sync products to Google."
msgstr "Google'a önüm goşuň we sinhronlaşdyryň."

#: js/build/product-feed.js:4
msgid "No products added"
msgstr "Hiç hili önüm goşulmady"

#: js/build/product-feed.js:4
msgid "Your products listings are on Google."
msgstr "Önümleriňiziň sanawy Google'da."

#: js/build/product-feed.js:4 js/build/product-feed.js:10
msgid "Approved"
msgstr "Tassyklanyldy"

#: js/build/product-feed.js:4
msgid "Review requests take at least 7 days."
msgstr "Gözden geçiriş haýyşlary azyndan 7 gün dowam edýär."

#: js/build/product-feed.js:4
msgid "Under review"
msgstr "Gözden geçirilýär"

#: js/build/product-feed.js:4
msgid "This may take up to 3 days. If approved, your products will show on Google once it’s completed."
msgstr "Bu 3 gün çekip biler. Tassyklansa, tamamlanandan soň önümleriňiz Google'da görkeziler."

#: js/build/product-feed.js:4
msgid "Pending review"
msgstr "Gözden geçirilýär"

#: js/build/product-feed.js:4
msgid "To keep showing your products on Google, fix your setup and policy issues."
msgstr "Harytlaryňyzy Google-da görkezmegi dowam etdirmek üçin, gurnama we syýasat meseleleriňizi düzediň."

#: js/build/product-feed.js:4
msgid "Warning"
msgstr "Duýduryş"

#: js/build/product-feed.js:4
msgid "Fix all account suspension issues listed below to request a review of your account."
msgstr "Hasabyňyzyň gözden geçirilmegini haýyş etmek üçin aşakda sanalan hasabyň togtadylmagy bilen bagly ähli meseleleri çözüň."

#: js/build/product-feed.js:4
msgid "We’ve found unresolved issues in your account."
msgstr "Hasabyňyzda çözülmedik meseleler tapdyk."

#: js/build/product-feed.js:4
msgid "To make products eligible to show on Google, fix all setup and policy issues that were found."
msgstr "Harytlaryň Google-da görkezilmäge ýaramly bolmagy üçin, tapylan ähli gurnama we syýasat meselelerini düzediň."

#: js/build/product-feed.js:4 js/build/product-feed.js:10
#: js/build/product-feed.js:19
msgid "Disapproved"
msgstr "Makullanmady"

#: js/build/product-feed.js:4
msgid "I have resolved all the issue(s) listed above."
msgstr "Above sanalan ähli mesele(ler)i çözdüm."

#: js/build/product-feed.js:4
msgid "Please ensure that you have resolved all account suspension issues before requesting for an account review. If some issues are unresolved, you wont be able to request another review for at least 7 days. <Link>Learn more</Link>"
msgstr "Hasabyňyzyň gözden geçirilmegini haýyş etmezden ozal, hasabyňyzyň togtadylmagy bilen bagly ähli meseleleri çözendigiňize göz ýetiriň. Käbir meseleler çözülmedik bolsa, iň bolmanda 7 gün dowamynda başga bir gözden geçirmegi haýyş edip bilmersiňiz. <Link>Köpräk öwreniň</Link>"

#: js/build/product-feed.js:4
msgid "Your account review was successfully requested."
msgstr "Hasabyňyzyň gözden geçirilmegi üstünlikli haýyş edildi."

#: js/build/product-feed.js:4
msgid "Request account review"
msgstr "Hasap synyny soraň"

#. translators: %d: The number of extra issues issues
#: js/build/product-feed.js:4
msgid "+ %d more issue(s)"
msgstr "+ ýene %d sany mesele"

#: js/build/product-feed.js:1
msgid "Request a review on the following issue(s):"
msgstr "Aşakdaky mesele(ler) barada syn soraň:"

#: js/build/product-feed.js:1
msgid "Product Issues"
msgstr "Önüm meseleleri"

#: js/build/product-feed.js:1
msgid "Account Issues"
msgstr "Hasap meseleleri"

#: js/build/product-feed.js:1
msgid "Loading Issues To Resolve"
msgstr "Çözülmeli meseleler ýüklenýär"

#: js/build/product-feed.js:1
msgid "An error occurred while retrieving issues. Please try again later."
msgstr "Meseleleri almakda säwlik ýüze çykdy. Soňra gaýtadan synanyşyň."

#: js/build/product-feed.js:1 js/build/product-feed.js:7
msgid "Issues to resolve"
msgstr "Çözülmeli meseleler"

#: js/build/product-feed.js:1
msgid "Read more about this issue"
msgstr "Bu mesele barada has giňişleýin okaň"

#: js/build/product-feed.js:1
msgid "What to do?"
msgstr "Näme etmeli?"

#: js/build/product-feed.js:1
msgid "However, there are issues affecting your account that needs to be resolved. Head over to the <strong>Account Issues</strong> tab to view them."
msgstr "Şeýle-de bolsa, hasabyňyza täsir edýän we çözülmegi gerek bolan meseleler bar. Olary görmek üçin <strong>Hasap Meseleleri</strong> goýmasyna geçiň."

#: js/build/product-feed.js:1
msgid "However, there are issues affecting your products that needs to be resolved. Head over to the <strong>Product Issues</strong> tab to view them."
msgstr "Şeýle-de bolsa, önümleriňize täsir edýän we çözülmegi gerek bolan meseleler bar. Olary görmek üçin <strong>Önüm Meseleleri</strong> goýmasyna geçiň."

#: js/build/product-feed.js:1
msgid "All product issues resolved"
msgstr "Önümlerdäki ähli meseleler çözüldi"

#: js/build/product-feed.js:1
msgid "All account issues resolved"
msgstr "Hasapdaky ähli meseleler çözüldi"

#: js/build/product-feed.js:1
msgid "Suggested action"
msgstr "Teklip edilýän çäre"

#: js/build/product-feed.js:1
msgid "Issue"
msgstr "Mesele"

#: js/build/product-feed.js:1
msgid "Affected product"
msgstr "Täsir eden önüm"

#: js/build/product-feed.js:1
msgid "Type"
msgstr "Görnüşi"

#: js/build/price-benchmark.js:4
msgid "There was an error loading the price benchmark suggestions."
msgstr "Bahalaryň benchmark teklipnamalaryny ýüklemekde säwlik ýüze çykdy."

#: js/build/price-benchmark.js:4
msgid "How Your Products Compare to Competitors"
msgstr "Önümleriňiziň bäsdeşler bilen deňeşdirilmegi"

#: js/build/price-benchmark.js:4
msgid "More Expensive"
msgstr "Gymmat"

#: js/build/price-benchmark.js:4
msgid "Cheaper"
msgstr "Arzan"

#: js/build/price-benchmark.js:4
msgid "No price benchmark"
msgstr "Baha deňeşdirmesi ýok"

#: js/build/price-benchmark.js:4
msgid "Similar"
msgstr "Meňzeş"

#: js/build/price-benchmark.js:4
msgid "Description"
msgstr "Düşündiriş"

#: js/build/price-benchmark.js:4
msgid "Product"
msgstr "Önüm"

#: js/build/price-benchmark.js:4
msgid "Image"
msgstr "Surat"

#: js/build/price-benchmark.js:4
msgid "FAQ"
msgstr "Köp Soraglar"

#: js/build/price-benchmark.js:4
msgid "Change price"
msgstr "Bahany üýtget"

#: js/build/price-benchmark.js:4
msgid "This product is currently on sale. To change the sale price, go to the <link>Edit Product</link> page in WooCommerce."
msgstr "Bu önüm häzirki wagtda satuwda. Satuw bahasyny üýtgetmek üçin WooCommerce-de <link>Önümi Redaktirle</link> sahypasyna gidiň."

#: js/build/price-benchmark.js:4
msgid "Product thumbnail"
msgstr "Haryt suraty"

#: js/build/price-benchmark.js:4
msgid "Product not found. "
msgstr ""

#: js/build/price-benchmark.js:4
msgid "Close"
msgstr "Ýap"

#: js/build/price-benchmark.js:4
msgid "Change Price"
msgstr "Bahany üýtget"

#: js/build/price-benchmark.js:4
msgid "New price"
msgstr "Täze baha"

#: js/build/price-benchmark.js:4
msgid "New price must be greater than or equals to zero."
msgstr "Täze baha noldan ýokary ýa-da deň bolmaly."

#. Translators: %s is replaced with the sales price.
#: js/build/price-benchmark.js:4
msgid "New price must be greater than the sales price (%s)."
msgstr "Täze baha satış bahasyndan (%s) ýokary bolmaly."

#: js/build/price-benchmark.js:1
msgid "Medium"
msgstr "Orta"

#: js/build/price-benchmark.js:1
msgid "Unspecified"
msgstr "Görkezilmedik"

#: js/build/price-benchmark.js:1
msgid "Sales Price"
msgstr "Satış bahasy"

#: js/build/price-benchmark.js:1
msgid "Conversion uplift shows the predicted percentage increase in online conversions from Shopping ads for your product if the suggested sale price is applied. Predictions are generated by advanced pricing simulations based on performance data over the past 7 days. It's important to keep in mind that predictions do not guarantee future performance outcomes."
msgstr "Öwrülişik ýokarlanmasy, teklip edilen satuw bahasy ulanylsa, önümiňiz üçin Söwda mahabatlaryndan onlaýn öwrülişikleriň göterim hasaplanan ýokarlanmasyny görkezýär. Çaklamalar, soňky 7 günüň dowamynda öndürijilik maglumatlaryna esaslanýan ösen baha simulýasiýalary arkaly döredilýär. Çaklamalaryň geljekki netijeleri kepillendirmeýändigini ýatda saklamak möhümdir."

#: js/build/price-benchmark.js:1
msgid "Exp. Uplift in Conv."
msgstr "Öwrülişiklerde garaşylýan ýokarlanma"

#: js/build/price-benchmark.js:1
msgid "Click uplift shows the predicted percentage increase of clicks from your Shopping ads if the suggested price is applied. Predictions are generated by advanced pricing simulations based on performance data over the past 7 days. It's important to keep in mind that these predictions do not guarantee future performance outcomes, as actual performance can be influenced by factors other than price."
msgstr "Basyş ýokarlanmasy, teklip edilen baha ulanylsa, Söwda mahabatlaryňyzdan aljak basyşlaryňyzyň göterim hasaplanan ýokarlanmasyny görkezýär. Çaklamalar, soňky 7 günüň dowamynda öndürijilik maglumatlaryna esaslanýan ösen baha simulýasiýalary arkaly döredilýär. Bu çaklamalaryň geljekki netijeleri kepillendirmeýändigini ýatda saklamak möhümdir, sebäbi hakyky netijelere bahadan başga faktorlar täsir edip biler."

#: js/build/price-benchmark.js:1
msgid "Exp. Uplift in Clicks"
msgstr "Basyşlarda garaşylýan ýokarlanma"

#: js/build/price-benchmark.js:1
msgid "The number of conversions your product received in the last 7 days."
msgstr "Soňky 7 günüň içinde önümiňiziň alan öwrülişikleriniň sany."

#: js/build/price-benchmark.js:1
msgid "Current Conversions"
msgstr "Häzirki öwrülişikler"

#: js/build/price-benchmark.js:1
msgid "The number of clicks your product received in the last 7 days."
msgstr "Soňky 7 günüň içinde önümiňiziň alan basyşlarynyň sany."

#: js/build/price-benchmark.js:1
msgid "Current Clicks"
msgstr "Häzirki basyşlar"

#: js/build/price-benchmark.js:1
msgid "Action"
msgstr "Hereket"

#: js/build/price-benchmark.js:1
msgid "Regular Price"
msgstr "Adaty baha"

#: js/build/price-benchmark.js:1
msgid "Suggested sale price predicted by Google for products that benefit most from pricing adjustments. It is based on advanced simulations at different price points over the past 7 days factoring in price elasticity, current performance and the performance impact on price changes for businesses similar to you. Use suggested sale prices as valuable directional guidance to help shape your pricing strategy. Learn more about how to change the sale price of your products. Keep in mind that predictions do not guarantee future performance outcomes."
msgstr "Google tarapyndan baha sazlamalaryndan iň köp peýdalanýan önümler üçin çak edilen satuw bahasy. Ol, baha çeýeligini, häzirki öndürijiligi we size meňzeş kärhanalar üçin baha üýtgeşmeleriniň öndürijilige täsirini göz öňünde tutup, soňky 7 günüň dowamynda dürli baha nokatlarynda öňdebaryjy simulýasiýalara esaslanýar. Baha strategiýaňyzy kemala getirmek üçin gymmatly ugur hökmünde teklip edilen satuw bahalaryny ulanyň. Önümleriňiziň satuw bahasyny nädip üýtgetmelidigi barada has giňişleýin öwreniň. Çaklamalaryň geljekki öndürijilik netijelerine kepillik bermeýändigini ýadyňyzdan çykarmaň."

#: js/build/price-benchmark.js:1
msgid "Suggested Price"
msgstr "Teklip Edilen Baha"

#: js/build/price-benchmark.js:1
msgid "The percentage difference between your price and the price on Google for this product."
msgstr "Bu önüm üçin bahaňyz bilen Google-daky bahanyň arasyndaky göterim tapawudy."

#: js/build/price-benchmark.js:1
msgid "Price Gap %"
msgstr "Baha Tapawudy %"

#: js/build/price-benchmark.js:1
msgid "The effective price for a product across all retailers selling the same product weighted by customer clicks. Products are matched based on the GTIN you provide in the product details."
msgstr "Şol bir önümi satýan ähli satyjylar üçin önümiň netijeli bahasy, müşderileriň basyşlaryna görre agramlanýar. Önümler, önüm maglumatlarynda berýän GTIN-iňiz esasynda deňeşdirilýär."

#: js/build/price-benchmark.js:1
msgid "Avg. Price on Google"
msgstr "Google-da Ortaça Baha"

#: js/build/price-benchmark.js:1
msgid "Effectiveness tells you which products would benefit most from price changes. This rating takes into consideration the performance boost predicted by adjusting the sale price and the difference between your current price and the suggested price. Price suggestions with “High” effectiveness are predicted to drive the largest increase in performance. Keep in mind that predictions do not guarantee improvements in future performance."
msgstr "Netijelilik, baha üýtgeşmelerinden haýsy önümleriň iň köp peýdalanjakdygyny görkezýär. Bu reýting, satuw bahasyny sazlamak bilen çak edilen öndürijilik artşyny we häzirki bahaňyz bilen teklip edilen bahanyň arasyndaky tapawudy göz öňünde tutýar. “Ýokary” netijelilige eýe bolan baha teklipleri, öndürijilikde iň uly artşa sebäp bolar diýlip çak edilýär. Çaklamalaryň geljekki öndürijiligiň gowulaşjakdygyna kepillik bermeýändigini ýadyňyzdan çykarmaň."

#: js/build/price-benchmark.js:1
msgid "Change Effectiveness"
msgstr "Üýtgeşmäniň Netijeliligi"

#: js/build/price-benchmark.js:1
msgid "<a>Find out</a> if you meet all eligibility criteria to receive suggestions in the future."
msgstr "Geljekde teklip almak üçin ähli kriteriýalara laýyk gelýändigiňizi <a>barlaň</a>."

#: js/build/price-benchmark.js:1
msgid "You do not have any sale price suggestions at this moment."
msgstr "Şu wagt siziň hiç hili satuw bahasy teklibiňiz ýok."

#: js/build/price-benchmark.js:1
msgid "No sale price suggestions graphic"
msgstr "Satuw bahasy teklipleri grafiki ýok"

#: js/build/price-benchmark.js:1
msgid "This report includes a competitive pricing analysis, price recommendations, and insights like <strong>Effectiveness</strong> to help you identify opportunities, compare against competitors, and accelerate your sales growth."
msgstr "Bu hasabat, <strong>Netijelilik</strong> ýaly bäsdeşlik baha seljermesini, baha tekliplerini we düşünjeleri öz içine alýar, bu siziň mümkinçilikleri kesgitlemäge, bäsdeşler bilen deňeşdirmäge we satuw ösüşiňizi çaltlandyrmaga kömek edýär."

#: js/build/price-benchmark.js:1
msgid "Price Benchmark & Suggestions"
msgstr "Bahalaryň deňeşdirilmegi we Teklipler"

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "Create a campaign"
msgstr "Kampaniýa dörediň"

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "There was an error saving shipping times."
msgstr "Iberiş wagtlaryny ýatda saklamakda näsazlyk ýüze çykdy."

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "There was an error saving shipping rates."
msgstr "Iberiş nyrhlaryny ýatda saklamakda näsazlyk ýüze çykdy."

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "There was an error saving settings."
msgstr "Sazlamalary ýatda saklamakda näsazlyk ýüze çykdy."

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "There was an error saving audience."
msgstr "Diňleýjini ýatda saklamakda näsazlyk ýüze çykdy."

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "Configure product listings"
msgstr "Haryt sanawlaryny sazlaň"

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "Create a campaign to advertise your products"
msgstr "Harytlaryňyzy mahabatlandyrmak üçin kampaniýa dörediň"

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "Unable to complete your setup."
msgstr "Sazlamany tamamlap bolmady."

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "Your product details, estimated shipping info and tax details will be displayed across Google."
msgstr "Önüm jikme-jiklikleriňiz, çak edilen iberiş maglumatlaryňyz we salgyt jikme-jiklikleriňiz Google-da görkeziler."

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "Your product listings will look something like this."
msgstr "Önüm sanawlaryňyz şuňa meňzeş görner."

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "Configure your product listings"
msgstr "Önüm sanawlaryňyzy sazlaň"

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "Once you have set up your Merchant Center account you can use our onboarding tool regardless of which CSS you use."
msgstr "Merchant Center hasabyňyzy gurnanyňyzdan soň, haýsy CSS ulanýandygyňyzdan baga, bize goşulyş guralyny ulanyp bilersiňiz."

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "If you create a new Merchant Center account through this application, it will be associated with Google Shopping, Google’s CSS, by default. You can change the CSS associated with your account at any time. Please find more information about our CSS Partners <link>here</link>."
msgstr "Bu programma arkaly täze Merchant Center hasaby döredseňiz, ol deslapky ýagdaýda Google-nyň CSS-i bolan Google Söwda bilen baglanyşdyrylar. Hasabyňyz bilen baglanyşykly CSS-i islän wagtyňyz üýtgedip bilersiňiz. CSS Hyzmatdaşlarymyz barada has giňişleýin maglumat üçin <link>şu ýere basyň</link>."

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "If you are in the European Economic Area or Switzerland, your Merchant Center account must be associated with a Comparison Shopping Service (CSS). Please find more information at <link>Google Merchant Center Help</link> website."
msgstr "Europeanewropa Ykdysady Sebitinde ýa-da Şweýsariýada bolsaňyz, Merchant Center hasabyňyz Deňeşdirme Söwda Hyzmaty (CSS) bilen baglanyşdyrylan bolmaly. Has giňişleýin maglumat üçin <link>Google Merchant Center Kömek</link> web sahypasyna ýüz tutuň."

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "If you create a new Merchant Center account through this application, it will be associated with Google’s Comparison Shopping Service (Google Shopping) by default. You can change the CSS associated with your account at any time. <link>Please find more information here</link>."
msgstr "Bu programma arkaly täze Merchant Center hasaby döredseňiz, ol deslapky ýagdaýda Google-nyň Deňeşdirme Söwda Hyzmaty (Google Söwda) bilen baglanyşdyrylar. Hasabyňyz bilen baglanyşykly CSS-i islän wagtyňyz üýtgedip bilersiňiz. <link>Has giňişleýin maglumat üçin şu ýere basyň</link>."

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "Google Merchant Center helps you sync your store and product data with Google and makes the information available for both product feed on the Shopping tab and Google Shopping Ads. That means everything about your stores and products is available to shoppers when they search on a Google property."
msgstr "Google Merchant Center, dükanyňyzy we önüm maglumatlaryny Google bilen sinhronlamaga we bu maglumatlary Söwda goşundysyndaky önüm iýmiti we Google Söwda mahabatlary üçin elýeterli etmäge kömek edýär. Bu, dükanlaryňyz we önümleriňiz baradaky hemme zadyň, ulanyjy Google-a degişli bir sahypada gözleg geçirende, söwda edijilere elýeterli bolmagyny aňladýar."

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "Why do I need a Google Merchant Center account?"
msgstr "Näme üçin maňa Google Merchant Center hasaby gerek?"

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "Create a campaign to advertise your services"
msgstr "Hyzmatlaryňyzy mahabatlandyrmak üçin kampaniýa dörediň"

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "Skip ads creation"
msgstr "Mahabat döretmegi geçiň"

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "Learn more about Performance Max."
msgstr "Performance Max barada has giňişleýin öwreniň."

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "Performance Max uses the best of Google’s AI to show the most impactful ads for your products at the right time and place. Google will use your product data to create ads for this campaign."
msgstr "Performance Max, Guglyň iň gowy AI-ni ulanyp, önümleriňiz üçin iň täsirli mahabatlary dogry wagtda we ýerde görkezýär. Gugl bu kampaniýa üçin mahabatlary döretmek üçin önüm maglumatlaryňyzy ulanar."

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "Enabling Performance Max is highly recommended to drive more sales and reach new audiences across Google channels like Search, YouTube and Discover."
msgstr "Performance Max-i işjeňleşdirmek, satuwlary artdyrmak we Gözleg, YouTube we Açyş ýaly Gugl kanallarynda täze auditoriýalara ýetmek üçin gaty maslahat berilýär."

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "Complete setup without setting up ads"
msgstr "Mahabat döretmän doly gurnama"

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "Your service details are used to generate ads, shown at the right time and place."
msgstr "Hyzmat maglumatlaryňyz dogry wagtda we ýerde görkezilýän mahabatlary döretmek üçin ulanylýar."

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "Your product data is used to generate ads, shown at the right time and place."
msgstr "Önüm maglumatlaryňyz dogry wagtda we ýerde görkezilýän mahabatlary döretmek üçin ulanylýar."

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "Create impactful ads automatically"
msgstr "Täsirli mahabatlary awtomatiki dörediň"

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "Let Google's AI find and connect you with converting customers across Search, Maps, YouTube, and more."
msgstr "Guglyň AI-niň size önümleriňizi Gözleg, Karta, YouTube we başga kanallar arkaly tapyp, müşderilere birikdirmegine rugsat beriň."

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "Drive more sales"
msgstr "Has köp satuw gazanyň"

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "Enable Performance Max to reach more customers"
msgstr "Has köp müşderi ýetmek üçin Performance Max-i işjeňleşdiriň"

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "Send and complete setup"
msgstr "Iber we gurnamany tamamla"

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "Skip setting up ads?"
msgstr "Mahabat gurnamany geçirmek?"

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "Tell us why (optional)"
msgstr "Sebäbini aýdyň (hökmany däl)"

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "Why do you want to skip ads?"
msgstr "Näme üçin mahabatlary geçirmek isleýärsiňiz?"

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "Tell us your role"
msgstr "Bize roluňyzy aýdyň"

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "Marketing lead"
msgstr "Marketing ýolbaşçysy"

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "Agency"
msgstr "Agentlik"

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "Developer"
msgstr "Developer"

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "Owner"
msgstr "Eýesi"

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "Your role (optional)"
msgstr "Roluňyz (hökmany däl)"

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "Other"
msgstr "Başga"

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "Are you sure? Setup takes less than 1 minute."
msgstr "Ynanýarsyňyzmy? Gurnama 1 minutdan az wagt alýar."

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "I don't have time"
msgstr "Wagtym ýok"

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "I’ll create ads later"
msgstr "Mahabatlary soň dörederin"

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "I don’t want ads on Google"
msgstr "Men Google-de mahabat islemeýärin"

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "I’ve tried Google ads before without success"
msgstr "Google mahabatlaryny öň synap gördüm, ýöne üstünlik gazanmadym"

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "I don’t have the budget to create ads now"
msgstr "Häzir mahabat döretmek üçin býudjetim ýok"

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "I already have ads on Google"
msgstr "Men Google-de mahabatlar bar"

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "The following accounts are required to use the Google for WooCommerce plugin."
msgstr "WooCommerce üçin Google plaginini ulanmak üçin aşakdaky hasaplar zerurdyr."

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "Connect the accounts required to use Google for WooCommerce."
msgstr "WooCommerce üçin Google ulanmak üçin zerur hasaplary birikdiriň."

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "We use a WordPress.com account to connect your site to the WooCommerce and Google servers. It ensures that requests (e.g. product feed, clicks, sales, etc) from your site are securely and correctly attributed to your store. It enables a connection to your self-hosted site, and provides a common authentication interface across disparate server configurations and architectures."
msgstr "Saýtyňyzy WooCommerce we Google serwerlerine birikdirmek üçin WordPress.com hasabyny ulanýarys. Bu, saýtyňyzdan gelen haýyşlaryň (möýnüm, haryt iýmiti, basyşlar, satuwlar we ş.m.) ygtybarly we dogry görnüşde dükanyňyza degişli edilmegini üpjün edýär. Bu, öz-özüňe ýerleşdirilen saýtyňyza birikmäni mümkin edýär we dürli serwer konfigurasiýalary we arhitekturalary boýunça umumy autentifikasiýa interfeýsini üpjün edýär."

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "Why do I need a WordPress.com account?"
msgstr "Näme üçin WordPress.com hasaby gerek?"

#: js/build/onboarding.js:1
msgid "Get started with Google for WooCommerce"
msgstr "WooCommerce üçin Google bilen başlaň"

#: js/build/index.js:19
msgid "Setup Google Ads"
msgstr "Google Ads-i düzüň"

#: js/build/index.js:19
msgid "Setup your accounts"
msgstr "Hasabyňyzy düzüň"

#: js/build/index.js:19
msgid "Marketing"
msgstr "Marketing"

#: js/build/index.js:19
msgctxt "The spacing between sentences. It's a space in English. Please use an empty string if no spacing is needed in that language."
msgid " "
msgstr ""

#: js/build/index.js:19
msgid "Unknown error occurred."
msgstr "Näbelli säwlik ýüze çykdy."

#. translators: 1: The shared maximum number of the grouped types of image
#. assets. 2: Text for the minimum number and type of each image asset.
#: js/build/index.js:19
msgid "Maximum %1$d images can be uploaded, with a minimum of %2$s image."
msgstr "Iň köp %1$d sany şekil ýüklenip bilner, iň bolmanda %2$s şekil."

#. translators: 1: The minimum number of this asset field. 2: Asset field name.
#: js/build/index.js:16
msgid "%1$d %2$s"
msgstr "%1$d %2$s"

#. translators: The shared maximum number of the grouped types of image assets.
#: js/build/index.js:13
msgid "The maximum number of images that can be uploaded is %d."
msgstr "Ýüklenip bilinýän şekilleriň iň köp sany %d."

#: js/build/index.js:10
msgid "Add images that meet or can be cropped to the recommended sizes. Note: The maximum file size for any image is 5120 KB."
msgstr "Maslahat edilýän ölçeglere gabat gelýän ýa-da kesilip bilinýän şekilleri goşuň. Bellik: Islendik şekil üçin iň uly faýl ölçegi 5120 KB."

#. translators: 1: The maximum number of this image assets. 2: Text for the
#. types of image assets.
#: js/build/index.js:10
msgid "You can add up to a maximum of %1$d image assets, which can be a combination of %2$s images."
msgstr "Iň köp %1$d sany şekil emläk goşup bilersiňiz, olar %2$s şekilleriniň birleşmesi bolup biler."

#. translators: 1: Recommended width. 2: Recommended height. 3: Minimal width.
#. 4: Minimal height.
#: js/build/index.js:7
msgid "<listItem>Recommended size: %1$d x %2$d</listItem><listItem>Min. size: %3$d x %4$d</listItem>"
msgstr "<listItem>Maslahat edilýän ölçeg: %1$d x %2$d</listItem><listItem>Iň kiçi ölçeg: %3$d x %4$d</listItem>"

#. translators: 1: Concatenated text for the types of assets except for the
#. last one. 2: The last type of assets.
#: js/build/index.js:4
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s we %2$s"

#: js/build/index.js:1
msgctxt "The separator for concatenating the types of assets"
msgid ", "
msgstr ""

#: js/build/index.js:1
msgid "Generate description"
msgstr "Düşündiriş döret"

#: js/build/index.js:1
msgid "Generate descriptions"
msgstr "Düşündirişleri döret"

#: js/build/index.js:1
msgid "The length of the rendered description will depend on the site it appears on. If it's shortened, it will end with an ellipsis(…). The description doesn't show in all sizes and formats."
msgstr "Görkezilen düşündirişiň uzynlygy, görkezilýän saýta baglydyr. Gysgaldylan bolsa, üç nokat (…) bilen tamamlanýar. Düşündiriş ähli ululyklarda we formatlarda görünmeýär."

#: js/build/index.js:1
msgid "The description adds to the headline and provides additional context or details. It can be up to 90 characters, and may appear after the headline."
msgstr "Düşündiriş başlyga goşulýar we goşmaça kontekst ýa-da jikme-jiklikleri üpjün edýär. 90 simwola çenli bolup biler we başlykdan soň görünip biler."

#: js/build/index.js:1
msgctxt "Plural and lowercase asset field name"
msgid "descriptions"
msgstr "düşündirişler"

#: js/build/index.js:1
msgctxt "Singular and lowercase asset field name"
msgid "description"
msgstr "düşündiriş"

#: js/build/index.js:1
msgctxt "Capitalized asset field name as the placeholder or the start of an error message"
msgid "Description"
msgstr "Düşündiriş"

#: js/build/index.js:1
msgid "Add description"
msgstr "Düşündiriş goş"

#: js/build/index.js:1
msgid "We recommend adding at least 5 different descriptions. At least 2 are required."
msgstr "Iň bolmanda 5 sany dürli düşündiriş goşmagy maslahat berýäris. Iň bolmanda 2 sany zerur."

#: js/build/index.js:1
msgctxt "Plural asset field name as the heading"
msgid "Descriptions"
msgstr "Düşündirişler"

#: js/build/index.js:1
msgid "Generate long headline"
msgstr "Uzyn başlyk döret"

#: js/build/index.js:1
msgid "Generate long headlines"
msgstr "Uzyn başlyklar döret"

#: js/build/index.js:1
msgid "The length of the rendered headline will depend on the site it appears on. If shortened, it will end with an ellipsis(…)."
msgstr "Görkezilen başlygyň uzynlygy, onuň görkezilýän saýtyna baglydyr. Gysgaldylsa, üç nokat(…) bilen tamamlanar."

#: js/build/index.js:1
msgid "The long headline is the first line of your ad, and appears instead of your short headline in larger ads. Long headlines can be up to 90 characters, and may appear with or without your description."
msgstr "Uzyn başlyk mahabatyňyzyň birinji setiri bolup, ulurak mahabatlarda gysga başlygyňyzyň ýerine çykýar. Uzyn başlyklar 90 simwola çenli bolup, suratlandyrmanyz bilen ýa-da suratlandyrmasyz görünip biler."

#: js/build/index.js:1
msgctxt "Plural and lowercase asset field name"
msgid "long headlines"
msgstr "uzyn başlyklar"

#: js/build/index.js:1
msgctxt "Singular and lowercase asset field name"
msgid "long headline"
msgstr "uzyn başlyk"

#: js/build/index.js:1
msgctxt "Capitalized asset field name as the placeholder or the start of an error message"
msgid "Long headline"
msgstr "Uzyn başlyk"

#: js/build/index.js:1
msgid "Add long headline"
msgstr "Uzyn başlyk goş"

#: js/build/index.js:1
msgid "We recommend using 5 long headlines. A single long headline is required."
msgstr "5 sany uzyn başlyk ulanmagy maslahat berýäris. Bir sany uzyn başlyk hökmany."

#: js/build/index.js:1
msgctxt "Plural asset field name as the heading"
msgid "Long headlines"
msgstr "Uzyn başlıklar"

#: js/build/index.js:1
msgid "Generate headline"
msgstr "Başlık döret"

#: js/build/index.js:1
msgid "Generate headlines"
msgstr "Başlıklar döret"

#: js/build/index.js:1
msgid "The headline is the first line of your ad and is most likely the first thing people notice, so consider including words that people may have entered in their Google search."
msgstr "Sözbaşy, mahabatyňyzyň ilkinji setiridir we adamlaryň ilkinji duýýan zady bolmagy ähtimal, şonuň üçin adamlar Google gözleginde girizen sözlerini goşmagy göz öňünde tutuň."

#: js/build/index.js:1
msgctxt "Plural and lowercase asset field name"
msgid "headlines"
msgstr "sözbaşylar"

#: js/build/index.js:1
msgctxt "Singular and lowercase asset field name"
msgid "headline"
msgstr "sözbaşy"

#: js/build/index.js:1
msgctxt "Capitalized asset field name as the placeholder or the start of an error message"
msgid "Headline"
msgstr "Sözbaşy"

#: js/build/index.js:1
msgid "Add headline"
msgstr "Sözbaşy goşuň"

#: js/build/index.js:1
msgid "Learn how to write effective ads"
msgstr "Netijeli mahabat ýazmagy öwreniň"

#: js/build/index.js:1
msgid "For the best results, add at least 5 headlines. A minimum of 3 are required."
msgstr "Iň gowy netijeler üçin, azyndan 5 sözbaşy goşuň. Iň azyndan 3 sözbaşy talap edilýär."

#: js/build/index.js:1
msgctxt "Plural asset field name as the heading"
msgid "Headlines"
msgstr "Sözbaşylar"

#: js/build/index.js:1
msgid "The business name is the name of your business or brand. In certain layouts, it may appear in the text of your ad."
msgstr "Kärhananyň ady, siziň işiňiziň ýa-da markaňyzyň adydyr. Käbir ýerleşişlerde, mahabatyňyzyň tekstinde görünip biler."

#: js/build/index.js:1
msgctxt "Singular and lowercase asset field name"
msgid "business name"
msgstr "kärhananyň ady"

#: js/build/index.js:1
msgctxt "Capitalized asset field name as the placeholder or the start of an error message"
msgid "Business name"
msgstr "Biznes ady"

#: js/build/index.js:1
msgctxt "Plural asset field name as the heading"
msgid "Business name"
msgstr "Biznes ady"

#: js/build/index.js:1
msgctxt "Lowercase asset field name"
msgid "logo"
msgstr "logotip"

#: js/build/index.js:1
msgctxt "Asset field name with its aspect ratio as the subheading within a help tip"
msgid "Logo (1:1)"
msgstr "Logotip (1:1)"

#: js/build/index.js:1
msgid "At least 1 version of your logo is required."
msgstr "Logotipiň azyndan 1 wersiýasy talap edilýär."

#: js/build/index.js:1
msgctxt "Plural asset field name as the heading"
msgid "Logo"
msgstr "Logotip"

#: js/build/index.js:1
msgid "Generate portrait images"
msgstr "Portret suratlaryny dörediň"

#: js/build/index.js:1
msgctxt "Lowercase asset field name"
msgid "portrait"
msgstr "portret"

#: js/build/index.js:1
msgctxt "Asset field name with its aspect ratio as the subheading within a help tip"
msgid "Portrait image (4:5)"
msgstr "Portret suraty (4:5)"

#: js/build/index.js:1
msgid "Improve campaign performance with at least 2 portrait images."
msgstr "Kampaniýanyň netijeliligini azyndan 2 sany portret suraty bilen gowulandyryň."

#: js/build/index.js:1
msgctxt "Plural asset field name as the heading"
msgid "Portrait images"
msgstr "Portret suratlary"

#: js/build/index.js:1
msgid "Generate square images"
msgstr "Kwadrat suratlaryny döret"

#: js/build/index.js:1
msgctxt "Lowercase asset field name"
msgid "square"
msgstr "kwadrat"

#: js/build/index.js:1
msgctxt "Asset field name with its aspect ratio as the subheading within a help tip"
msgid "Square image (1:1)"
msgstr "Kwadrat surat (1:1)"

#: js/build/index.js:1
msgid "We recommend adding at least 4 square images. A single image is required."
msgstr "Iň azyndan 4 sany kwadrat suratyny goşmagy maslahat berýäris. Bir surat hökmany."

#: js/build/index.js:1
msgctxt "Plural asset field name as the heading"
msgid "Square images"
msgstr "Kwadrat suratlar"

#: js/build/index.js:1
msgid "Generate landscape images"
msgstr "Landşaft suratlaryny döret"

#: js/build/index.js:1
msgctxt "Lowercase asset field name"
msgid "landscape"
msgstr "landşaft"

#: js/build/index.js:1
msgctxt "Asset field name with its aspect ratio as the subheading within a help tip"
msgid "Landscape image (1.91:1)"
msgstr "Landşaft suraty (1.91:1)"

#: js/build/index.js:1
msgid "We recommend adding at least 4 landscape images. A single image is required."
msgstr "Iň azyndan 4 sany landşaft suratyny goşmagy maslahat berýäris. Bir surat hökmany."

#: js/build/index.js:1
msgctxt "Plural asset field name as the heading"
msgid "Landscape images"
msgstr "Landşaft şekilleri"

#: js/build/index.js:1
msgctxt "Capitalized asset field name as the start of an error message"
msgid "The second display URL path"
msgstr "Ikinji görkezilen URL ýoly"

#: js/build/index.js:1
msgctxt "Capitalized asset field name as the start of an error message"
msgid "The first display URL path"
msgstr "Ilkinji görkezilen URL ýoly"

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error getting the Ads recommendations."
msgstr "Mahabat teklipini almakda ýalňyşlyk ýüze çykdy."

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error getting the price benchmark suggestions."
msgstr "Bahalaryň salyşdyrma teklipini almakda ýalňyşlyk ýüze çykdy."

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error getting the price benchmark summary."
msgstr "Bahalaryň salyşdyrma jemini almakda ýalňyşlyk ýüze çykdy."

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error getting the enhanced conversions status."
msgstr "Güýçlendirilen öwrülişik ýagdaýyny almakda ýalňyşlyk ýüze çykdy."

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error getting the GTIN Migration Status."
msgstr "GTIN Migrasiýa Ýagdaýyny almakda ýalňyşlyk ýüze çykdy."

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error getting the budget metrics."
msgstr "Býudjet metrikalaryny almakda ýalňyşlyk ýüze çykdy."

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error getting the budget recommendation."
msgstr "Býudjet teklibini almakda ýalňyşlyk ýüze çykdy."

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error getting the tours."
msgstr "Sýaýahat almakda näsazlyk ýüze çykdy."

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error getting the store categories."
msgstr "Dükanyň kategoriýalaryny almakda näsazlyk ýüze çykdy."

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error loading the mapping rules."
msgstr "Deňeşdirme düzgünlerini ýüklemekde näsazlyk ýüze çykdy."

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error loading the mapping sources for the selected attribute."
msgstr "Saýlanan atribut üçin deňeşdirme çeşmelerini ýüklemekde näsazlyk ýüze çykdy."

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error loading the mapping attributes."
msgstr "Deňeşdirme atributlaryny ýüklemekde näsazlyk ýüze çykdy."

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error loading report."
msgstr "Hasabaty ýüklemekde näsazlyk ýüze çykdy."

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error loading product feed."
msgstr "Önüm iýmitini ýüklemekde näsazlyk ýüze çykdy."

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error loading issues to resolve."
msgstr "Çözmeli meseleleri ýüklemekde näsazlyk ýüze çykdy."

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error loading your merchant center product review request status."
msgstr "Söwda merkeziňizdäki önüm synynyň haýyş ýagdaýyny ýüklemekde näsazlyk ýüze çykdy."

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error loading your merchant center product statistics."
msgstr "Söwda merkeziňizdäki önüm statistikasyny ýüklemekde näsazlyk ýüze çykdy."

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error loading the assets of the campaign."
msgstr "Kampaniýanyň emläkleri ýüklenende näsazlyk ýüze çykdy."

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error loading campaigns missing EU political declaration."
msgstr "EU syýasy deklarasiýasy ýok kampaniýalar ýüklenende näsazlyk ýüze çykdy."

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error loading ads campaigns."
msgstr "Mahabat kampaniýalary ýüklenende näsazlyk ýüze çykdy."

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error loading supported country details."
msgstr "Goldanýan ýurt jikme-jiklikleri ýüklenende näsazlyk ýüze çykdy."

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error loading Google Merchant Center contact information."
msgstr "Google Merchant Center kontakt maglumatlary ýüklenende näsazlyk ýüze çykdy."

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error loading Google account access info."
msgstr "Google hasap giriş maglumatlary ýüklenende näsazlyk ýüze çykdy."

#: js/build/index.js:1
msgid "Unable to disconnect your YouTube account."
msgstr "YouTube hasabyňyzy baglanyşykdan aýyrmak mümkin däl."

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error loading YouTube account info."
msgstr "YouTube hasap maglumatlary ýüklenende näsazlyk ýüze çykdy."

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error getting the status of your Google Ads account."
msgstr "Google Ads hasabyňyzyň ýagdaýyny almakda näsazlyk ýüze çykdy."

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error updating the tour."
msgstr "Syýahat täzelenende näsazlyk ýüze çykdy."

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error deleting the rule."
msgstr "Düzgüni pozup bolmady."

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error updating the rule."
msgstr "Düzgüni täzeläp bolmady."

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error creating the rule."
msgstr "Düzgüni döredip bolmady."

#: js/build/index.js:1
msgid "Unable to update the channel visibility of products."
msgstr "Harytlaryň kanal görünýänligini täzeläp bolmady."

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error loading your merchant center setup status."
msgstr "Söwda merkeziniň gurnama ýagdaýyny ýükläp bolmady."

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error updating the assets of the campaign."
msgstr "Kampaniýanyň emläklerini täzeläp bolmady."

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error creating the assets of the campaign."
msgstr "Kampaniýanyň emläklerini döredip bolmady."

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error updating the enhanced conversions status."
msgstr "Güýçlendirilen öwrülişik ýagdaýyny täzeläp bolmady."

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error loading target audience."
msgstr "Nyşanly diňleýjini ýükläp bolmady."

#: js/build/index.js:1
msgid "Unable to update your Google Merchant Center contact information."
msgstr "Google Merchant Center kontakt maglumatlaryňyzy täzeläp bolmady."

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error getting your Google Ads accounts."
msgstr "Google Ads hasaplaryňyzy almakda näsazlyk ýüze çykdy."

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error getting the billing status of your Google Ads account."
msgstr "Google Ads hasabyňyzyň töleg ýagdaýyny almakda näsazlyk ýüze çykdy."

#: js/build/index.js:1
msgid "Unable to disconnect all your accounts."
msgstr "Ähli hasaplaryňyzy baglanyşykdan aýyrmak mümkin däl."

#: js/build/index.js:1
msgid "Unable to disconnect your Google Ads account."
msgstr "Google Ads hasabyňyzy baglanyşykdan aýyrmak mümkin däl."

#: js/build/index.js:1
msgid "Unable to disconnect your Google account."
msgstr "Google hasabyňyzy baglanyşykdan aýyrmak mümkin däl."

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error loading Google Ads account info."
msgstr "Google Ads hasap maglumatlary ýüklenende näsazlyk ýüze çykdy."

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error getting your Google Merchant Center accounts."
msgstr "Google Merchant Center hasaplaryňyzy almakda näsazlyk ýüze çykdy."

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error loading Google Merchant Center account info."
msgstr "Google Merchant Center hasap maglumatlary ýüklenende näsazlyk ýüze çykdy."

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error loading Google account info."
msgstr "Google hasap maglumatlary ýüklenende näsazlyk ýüze çykdy."

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error loading Jetpack account info."
msgstr "Jetpack hasap maglumatlary ýüklenende näsazlyk ýüze çykdy."

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error completing onboarding."
msgstr "Onboarding tamamlamakda säwlik ýüze çykdy."

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error loading merchant center settings."
msgstr "Söwda merkezi sazlamalaryny ýüklämekde säwlik ýüze çykdy."

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error loading shipping times."
msgstr "Iberiş wagtlaryny ýüklämekde säwlik ýüze çykdy."

#: js/build/index.js:1
msgid "There was an error loading shipping rates."
msgstr "Iberiş nyrhlaryny ýüklämekde säwlik ýüze çykdy."

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "Your store’s country is <country />. This country is currently not supported by Google for WooCommerce. However, you can still choose to list your products in another supported country, if you are able to sell your products to customers there. <settingsLink>Change your store’s country here</settingsLink>. <supportedCountriesLink>Read more about supported countries</supportedCountriesLink>"
msgstr "Dükanyňyzyň ýurdy <country />. Bu ýurt häzirki wagtda Google for WooCommerce tarapyndan goldanylmaýar. Şeýle-de bolsa, eger siz müşderileriňize ol ýerde satmak mümkinçiligiňiz bar bolsa, önümleriňizi başga bir goldanýan ýurtda sanap bilersiňiz. <settingsLink>Dükanyňyzyň ýurduny şu ýerde üýtgediň</settingsLink>. <supportedCountriesLink>Goldanýan ýurtlar barada has giňişleýin okaň</supportedCountriesLink>"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "Your site language is <language />. This language is currently not supported by Google for WooCommerce. <settingsLink>You can change your site language here</settingsLink>. <supportedLanguagesLink>Read more about supported languages</supportedLanguagesLink>"
msgstr "Sahypaňyzyň dili <language />. Bu dil häzirki wagtda Google for WooCommerce tarapyndan goldanylmaýar. <settingsLink>Sahypa diliňizi şu ýerde üýtgedip bilersiňiz</settingsLink>. <supportedLanguagesLink>Goldanýan diller barada has giňişleýin okaň</supportedLanguagesLink>"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "If you’re already using another extension to manage your product feed with Google, make sure to deactivate or uninstall it first to prevent duplicate product feeds."
msgstr "Eger siz önüm iýmitiňizi Google bilen dolandyrmak üçin başga bir giňeltmäni eýýäm ulanyp ýörseňiz, gaýtalanýan önüm iýmitleriniň öňüni almak üçin ilki ony işjeňleşdirmeli ýa-da aýyrmaly."

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "By clicking ‘Sell more on Google’, you agree to our <link>Terms of Service.</link>"
msgstr "‘Google-da has köp sat’ düwmesine basmak bilen, <link>Hyzmat şertlerimize</link> razy bolýarsyňyz."

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "Estimated setup time: 5 min"
msgstr "Çak edilýän gurnama wagty: 5 min"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "Connect your WooCommerce store and reach millions of shoppers on Google"
msgstr "WooCommerce dükanyňyzy birikdiriň we Google-da millionlarça söwda müşderisine ýetiriň"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "The official extension for WooCommerce, built in collaboration with Google"
msgstr "WooCommerce üçin resmi giňeltme, Google bilen hyzmatdaşlykda gurlan."

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "Effortlessly sync your WooCommerce product feed across Google and be seen by millions of engaged shoppers with the Google for WooCommerce extension."
msgstr "Google for WooCommerce giňeltmesi bilen WooCommerce önüm iýmitiňizi Google-da aňsatlykla sinhronlaň we millionlarça işjeň söwda edijiler tarapyndan görülüň."

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "Drive sales and find new customers wherever they are online including Google Search, Shopping, YouTube, and more."
msgstr "Google Gözleg, Söwda, YouTube we başga ýerlerde-de onlaýn bolan ýerlerinde satuwy artdyryň we täze müşderileri tapyň."

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "By clicking ‘Sell more on Google‘, you agree to our <link>Terms of Service.</link>"
msgstr "'Google-da has köp satyň' düwmesine basmak bilen, siz <link>Hyzmat şertlerimize</link> razy bolýarsyňyz."

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "Sell more on Google →"
msgstr "Google-da has köp satyň →"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "Get your products in front of more shoppers with Google for WooCommerce"
msgstr "Google for WooCommerce bilen önümleriňizi has köp söwda edijileriň öňünde goýuň"

#: js/build/get-started-page.js:1 js/build/onboarding.js:1
msgid "Google Shopping search results example"
msgstr "Google Shopping gözleg netijeleriniň mysaly"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "Real-time reporting all within your WooCommerce dashboard means you know how your campaigns are performing at all times."
msgstr "WooCommerce paneliňizde real wagtda hasabat bermek, kampaniýalaryňyzyň hemişe nähili işleýändigini bilmek manysyny berýär."

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "Track performance straight from your store dashboard"
msgstr "Dükanyňyzyň panelinden gönüden-göni öndürijiligi yzarlaň"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "Drawing of a bar and line charts heading up"
msgstr "Bar we çyzyk diagrammalarynyň ýokaryk gönükdirilen çyzgysy"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "Connect your Google Ads account, choose a budget, and Google will optimize your ads so they appear at the right time and place. "
msgstr ""

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "Promote products and drive more sales with Google Ads"
msgstr "Google Ads bilen harytlary mahabatlandyryň we satuwy artdyryň"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "Drawing of a mobile and product ads"
msgstr "Bir mobil we haryt mahabatlarynyň suraty"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "When your products are added and approved, they’ll be eligible for product feed, reaching shoppers across Google’s network."
msgstr "Harytlaryňyz goşulyp we tassyklanylandan soň, Google-nyň ulgamyndaky müşderilere ýetip, haryt iýmitine girýär."

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "Show products automatically on Google for free"
msgstr "Harytlaryňyzy Google-da mugt görkeziň"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "Drawing of WooCommerce and Google"
msgstr "WooCommerce we Google-nyň suraty"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "With Google for WooCommerce, connect with the right shoppers at the right moment when they’re looking to buy products like yours."
msgstr "WooCommerce üçin Google bilen, siziňki ýaly harytlar satyn almak isleýän müşderiler bilen dogruçyl pursatda baglanyşyň."

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "49% of shoppers surveyed say they use Google to discover or find a new item or product"
msgstr "Gözleg geçirilen müşderileriň 49% -i täze bir zat ýa-da haryt tapmak ýa-da açmak üçin Google-dan peýdalanýandyklaryny aýdýarlar"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "<link>Learn More →</link>"
msgstr "<link>Has giňişleýin →</link>"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "To allow your products to appear in all relevant locations, make sure you’ve correctly <linkShipping>configured your shipping</linkShipping> for countries where your products can be delivered. Keep in mind that shipping services can cover multiple countries. <linkMultiCountryShipping>Learn more about multi-country shipping</linkMultiCountryShipping>."
msgstr "Harytlaryňyzyň ähli degişli ýerlerde görünmegi üçin, harytlaryňyzyň eltip bermek mümkin bolan ýurtlary üçin <linkShipping>eltip bermek sazlamalaryňyzy</linkShipping> dogry ýerine ýetirendigiňize göz ýetiriň. Eltip bermek hyzmatlarynyň birnäçe ýurdy öz içine alyp biljekdigini ýadyňyzdan çykarmaň. <linkMultiCountryShipping>Köp ýurtly eltip bermek barada has giňişleýin öwreniň</linkMultiCountryShipping>."

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "You can only select the countries that you’re targeting on Google Merchant Center. Your target countries must be eligible for both Google Merchant Center and Google Ads."
msgstr "Diňe Google Merchant Center-de nyşana alýan ýurtlaryňyzy saýlap bilersiňiz. Nyşana alýan ýurtlaryňyz Google Merchant Center we Google Ads üçin elýeterli bolmaly."

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "Which countries can I target?"
msgstr "Haýsy ýurtlary nyşana alyp bilerin?"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "Identify the best performing targeted countries with the help of Google AI, to make your ads reach the right shoppers at the right time."
msgstr "Google AI-iň kömegi bilen iň gowy netije berýän nyşana alnan ýurtlary kesgitläň, mahabatlaryňyz dogry alyjylara dogry wagtda ýetsin."

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "How is my ads budget split between the different countries?"
msgstr "Mahabat býudjetim dürli ýurtlar arasynda nädip bölünýär?"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "If you created a campaign before this feature launched, you’ll need to create a new campaign to target new countries with Multi-Country Advertising"
msgstr "Bu aýratynlyk işe girizilmezden ozal kampaniýa döreden bolsaňyz, Köp ýurtly mahabatlandyryş bilen täze ýurtlary nyşana almak üçin täze kampaniýa döretmeli bolarsyňyz."

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "Can I enable Multi-Country Advertising on my existing campaigns?"
msgstr "Bar bolan kampaniýalarymda Köp ýurtly mahabatlandyryşy işjeňleşdirip bilerinmi?"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "Multi-Country Advertising enables you to create a single Google Ads campaign that targets multiple countries at once. Google for WooCommerce automatically populates eligible countries from your Google Merchant Center account into the plug-in ads campaign creation flow."
msgstr "Köp ýurtly mahabatlandyryş, bir Google Ads kampaniýasyny döredip, bir wagtda birnäçe ýurdy nyşana almagyňyza mümkinçilik berýär. Google for WooCommerce, Google Merchant Center hasabyňyzdan elýeterli ýurtlary awtomatiki usulda plaginiň mahabat kampaniýasyny döretmek akymyna goşýar."

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "What is Multi-Country Advertising?"
msgstr "Köp ýurtly mahabatlandyryş näme?"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "For <linkPmax>Performance Max campaigns</linkPmax>, learn more about supported countries and currencies <link>here</link>."
msgstr "<linkPmax>Performance Max kampaniýalary</linkPmax> üçin goldanýan ýurtlar we walýutalar barada <link>şu ýerde</link> has giňişleýin maglumat alyň."

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "Which countries are available for Google for WooCommerce?"
msgstr "Google for WooCommerce üçin haýsy ýurtlar elýeterli?"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "<link>Enhanced conversions</link> is a feature that can improve the accuracy of your conversion measurement and unlock more powerful bidding. It supplements your existing conversion tags by sending hashed first-party conversion data from your website to Google in a privacy-safe way."
msgstr "<link>Güýçlendirilen öwrülişikler</link>, öwrülişik ölçeginiň takyklygyny ýokarlandyrýan we has güýçli baha berme mümkinçiliklerini açýan bir aýratynlykdyr. Ol bar bolan öwrülişik tegleriňizi, web sahypaňyzdan Google-a şahsy maglumatlary gizlinlik howpsuzlygy bilen ibermek arkaly, heşlenen birinji tarap öwrülişik maglumatlaryny ibermek bilen doldurýar."

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "What are Enhanced conversions?"
msgstr "Güýçlendirilen öwrülişikler näme?"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "With Google for WooCommerce, you can serve the best-performing ads more often, by using Google AI to pull headlines, images, product details, and more from your product feed and find more relevant customers. Your campaigns will learn and optimize in real time – to help deliver better performance and boost your ROI."
msgstr "Google for WooCommerce bilen, Google AI-ni ulanyp, önüm iýmitiňizden sözbaşylary, suratlary, önüm jikme-jikliklerini we başgalary çekip, has köp degişli müşderileri tapyp, iň gowy netije berýän mahabatlary has ýygy-ýygydan hödürläp bilersiňiz. Kampaniýalaryňyz real wagtda öwrener we optimizirlener – has gowy netijeleri we ROI-ni ýokarlandyrmaga kömek eder."

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "How does Google for WooCommerce help me drive sales?"
msgstr "Google for WooCommerce satuwy artdyrmaga nädip kömek edýär?"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "Yes, you can run both at the same time, and we recommend you do! Once you sync your store it’s automatically listed on Google, so you can choose to run a <linkPmax>Performance Max campaign</linkPmax> as soon as you’d like. In the US, advertisers who sync their products to Google and run Google Ads <linkPmax>Performance Max campaigns</linkPmax> have seen an average of over 50% increase in clicks and over 100% increase in impressions in both their product listings and their ads on the Shopping tab. "
msgstr ""

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "Can I sync my products and run Performance Max campaigns on Google for WooCommerce at the same time?"
msgstr "Önümlerimi sinhronlap we Google for WooCommerce-de Performance Max kampaniýalaryny bir wagtda alyp bilerinmi?"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "<linkPmax>Performance Max campaigns</linkPmax> are pay-per-click, meaning you only pay when someone clicks on your ads. To get the best results and ensure your products reach the right customers, we recommend starting with the suggested Google for WooCommerce minimum daily budget for your <linkPmax>Performance Max campaign</linkPmax>. This helps jumpstart your campaign and drive early conversions. You can always adjust your budget later as you see what works best for your business."
msgstr "<linkPmax>Performance Max kampaniýalary</linkPmax> her bir basyş üçin tölegli, ýagny diňe birisi mahabatlaryňyza basanda töleýärsiňiz. Iň gowy netijeleri almak we önümleriňiziň dogry müşderilere ýetmegini üpjün etmek üçin, <linkPmax>Performance Max kampaniýaňyz</linkPmax> üçin Google for WooCommerce tarapyndan teklip edilýän iň pes gündelik býudjetden başlamagy maslahat berýäris. Bu kampaniýaňyzy işjeňleşdirmäge we irki öwrülişikleri gazanmaga kömek edýär. Işiňiz üçin iň gowy netijäni görüp, býudjetiňizi soňra sazlap bilersiňiz."

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "How much do Performance Max campaigns cost?"
msgstr "Performance Max kampaniýalary näçe çykdajy edýär?"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "<linkPmax>Performance Max campaigns</linkPmax> help you combine your expertise with Google AI to reach your most valuable customers and drive sales. Just set your goals and budget and Google AI will get your ads seen by the right customers at the right time across Google Search, Google Maps, the Shopping tab, Gmail, Youtube, the Google Display Network, and Discover feed."
msgstr "<linkPmax>Performance Max kampaniýalary</linkPmax> siziň tejribäňizi Google AI bilen birleşdirip, iň gymmatly müşderileriňize ýetmäge we satuwy artdyrmaga kömek edýär. Diňe maksatlaryňyzy we býudjetiňizi belläň, Google AI mahabatlaryňyzy Google Search, Google Maps, Shopping goşmaçasy, Gmail, Youtube, Google Display Network we Discover iýmitinde dogry müşderilere dogry wagtda görkezer."

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "What are Performance Max campaigns?"
msgstr "Performance Max kampaniýalary näme?"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "Once you start running a <linkPmax>Performance Max ads campaign</linkPmax>, your approved products will reach more shoppers to help grow your business by being shown on Google Search, Google Maps, the Shopping tab, Gmail, Youtube, the Google Display Network, and Discover feed."
msgstr "<linkPmax>Performance Max mahabat kampaniýasyny</linkPmax> işe girizen badyňyza, tassyklanan harytlaryňyz Google Search, Google Maps, Söwda goşmasy, Gmail, Youtube, Google Display Network we Discover iýmitinde görkezilip, işiňizi ösdürmäge kömek edip, has köp söwda edijilere ýeter."

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "You can manage and edit all of your products and your Google Ads campaigns right from your WooCommerce dashboard and on the WooCommerce Mobile App."
msgstr "WooCommerce dolandyryş paneliňizde we WooCommerce Mobil Programmasynda ähli harytlaryňyzy we Google Ads kampaniýalaryňyzy dolandyryp we redaktirläp bilersiňiz."

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "Where do I manage my product feed and my Google Ads campaigns?"
msgstr "Haryt iýmitimi we Google Ads kampaniýalarymy nirede dolandyrýaryn?"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "Books"
msgstr "Kitaplar"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "Media"
msgstr "Media"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "Apparel & Accessories"
msgstr "Egin-eşik we Aksessuarlar"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "Data requirements for specific categories (auto-assigned by Google):"
msgstr "Aýratyn kategoriýalar üçin maglumat talaplary (Google tarapyndan awtomatiki bellenilýär):"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "Unique product identifiers"
msgstr "Harydyň aýratyn kesgitleýjileri"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "General product information"
msgstr "Haryt barada umumy maglumat"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "Product Sync is a feature fully integrated into WooCommerce’s management platform that automatically lets you sync your product feed to Google Merchant Center. It will sync all your WooCommerce product data, and you can also add or edit products individually or in bulk. To ensure products are approved by Google, check that your product feed includes the following information:"
msgstr "Haryt sinhronizasiýasy, WooCommerce dolandyryş platformasyna doly birleşdirilen aýratynlyk bolup, haryt iýmitiňizi Google Merchant Center-a awtomatiki usulda sinhronlamaga mümkinçilik berýär. Ol WooCommerce haryt maglumatlaryňyzyň hemmesini sinhronlar, şeýle hem aýratyn ýa-da köpçülikleýin haryt goşup ýa-da redaktirläp bilersiňiz. Harytlaryň Google tarapyndan tassyklanmagyny üpjün etmek üçin, haryt iýmitiňiziň aşakdaky maglumatlary öz içine alýandygyny barlaň:"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "What is Product Sync?"
msgstr "Haryt sinhronizasiýasy näme?"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "To show your coupons and promotions on Google Shopping listings, make sure you’re using the latest version of Google for WooCommerce. When you create or update a coupon in your WordPress dashboard under Marketing > Coupons, you’ll see a Channel Visibility settings box on the right: select “Show coupon on Google” to enable it. <link>Learn more</link> about managing promotions for Google for WooCommerce. This feature is currently available in Australia, Canada, Germany, France, India, the United Kingdom, and the United States."
msgstr "Google Söwda sanawlarynda kuponlaryňyzy we promosiýalaryňyzy görkezmek üçin Google for WooCommerce-iň iň täze wersiýasyny ulanýandygyňyzy barlaň. WordPress dolandyryş paneliňizde Marketing > Coupons bölüminde kupon döredeniňizde ýa-da täzeläniňizde, sag tarapda Channel Visibility sazlamalar gutusyny görersiňiz: ony işjeňleşdirmek üçin “Show coupon on Google” saýlaň. Google for WooCommerce üçin promosiýalary dolandyrmak barada <link>has giňişleýin maglumat</link> alyň. Bu aýratynlyk häzirki wagtda Awstraliýada, Kanadada, Germaniýada, Fransiýada, Hindistanda, Birleşen Patyşalykda we Amerikanyň Birleşen Ştatlarynda elýeterlidir."

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "Will my deals and promotions display on Google?"
msgstr "Arzanladyşlarym we promosiýalarym Google-da görkezilermi?"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "By syncing your product information to <linkMc>Google Merchant Center</linkMc>, your products can appear in relevant Google searches, Shopping tab, image searches, and even on other platforms like YouTube. When running <linkPmax>Performance Max campaigns</linkPmax>, Google Merchant Center ensures that shoppers see the most up-to-date and accurate information about your product feed, reducing confusion and improving the chances of a purchase."
msgstr "Haryt maglumatlaryňyzy <linkMc>Google Merchant Center</linkMc>-e sinhronlamak bilen, harytlaryňyz degişli Google gözleglerinde, Söwda goşmaçasında, surat gözleglerinde we hatda YouTube ýaly beýleki platformalarda hem görünip biler. <linkPmax>Performance Max kampaniýalaryny</linkPmax> işledeniňizde, Google Merchant Center söwda edijileriň haryt akymyňyz barada iň täze we takyk maglumatlary görmegini üpjün edýär, bu bolsa bulaşyklygy azaldýar we satyn alyş ähtimallygyny ýokarlandyrýar."

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "Why should I connect to Google Merchant Center?"
msgstr "Näme üçin Google Merchant Center-e birikmeli?"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "<link>Google Merchant Center</link> is like a digital storefront for your products on Google. It's where you upload and manage information about your products, like titles, descriptions, images, prices, and availability. This data is used to create product listings that can appear across Google."
msgstr "<link>Google Merchant Center</link> harytlaryňyzyň Google-da sanly söwda nokadyna meňzeýär. Bu ýerde harytlaryňyz baradaky maglumatlary, ýagny atlary, düşündirişleri, suratlary, bahalary we elýeterliligi ýükläp we dolandyryp bilersiňiz. Bu maglumatlar Google-da görünip biljek haryt sanawlaryny döretmek üçin ulanylýar."

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "What is Google Merchant Center?"
msgstr "Google Merchant Center näme?"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonim"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "It does everything smoothly. Perfect and must need add-on from WooCommerce. Some things are just “essentials”."
msgstr "Hemme zat rahat işleýär. Ajaýyp we WooCommerce üçin hökmany goşmaça gerek. Käbir zatlar diňe “zerur”."

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "joshualukewhite"
msgstr "joshualukewhite"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "Thank you Google and WooCommerce for creating this app. It’s so simple to use and connect your products to Merchant Center."
msgstr "Bu programmany döreden Google we WooCommerce-a sag boluň. Ony ulanyp, harytlaryňyzy Merchant Center-a birikdirmek gaty aňsat."

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "21,000+ WooCommerce store owners like you already list products with Google"
msgstr "Siziň ýaly 21,000+ WooCommerce dükany eýeleri eýýäm Google bilen harytlaryny sanawlaýar"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "An image of a quote."
msgstr "Sitatyň suraty."

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "Reach more customers by advertising your products across Google Ads channels like Search, YouTube and Discover. Set up your campaign now so your products are included as soon as they’re approved."
msgstr "Harytlaryňyzy Google Ads kanallary (Gözleg, YouTube we Discover) boýunça mahabatlandyryp, has köp müşderi çekiň. Kampaniýaňyzy häzir gurnaň, şeýlelikde harytlaryňyz tassyklanandan soň goşular."

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "Reach your sales goals by creating a campaign"
msgstr "Kampaniýa döredip, satuw maksatlaryňyza ýetiň"

#: js/build/get-started-page.js:1
msgid "Google for WooCommerce Benefits"
msgstr "WooCommerce üçin Google Peýdalary"

#: js/build/dashboard.js:7 js/build/product-feed.js:19
msgid "Back"
msgstr "Yzyna"

#: js/build/dashboard.js:7 js/build/product-feed.js:19
msgid "*Full terms and conditions <link>here</link>."
msgstr "*Doly şertler we düzgünler <link>şu ýerde</link>."

#: js/build/dashboard.js:7 js/build/product-feed.js:19
msgid "New to Google Ads? Get $500 in ad credit when you spend $500 within your first 60 days* You can edit or cancel your campaign at any time."
msgstr "Google Ads täjimi? Ilkinji 60 günüň içinde 500 dollar harçlasaňyz, 500 dollar mahabat krediti alyň* Kampaniýaňyzy islän wagtyňyz üýtgedip ýa-da ýatyryp bilersiňiz."

#: js/build/dashboard.js:7 js/build/product-feed.js:19
msgid "Spend $500 to get $500 in Google Ads credits"
msgstr "Google Ads kreditleri üçin 500 dollar harçlap, 500 dollar al"

#: js/build/dashboard.js:7 js/build/product-feed.js:19
msgid "Set up Enhanced Conversions"
msgstr "Güýçlendirilen Öwrülişikleri gurnaň"

#: js/build/dashboard.js:7 js/build/product-feed.js:19
msgid "<link>Learn more</link> about Enhanced Conversions."
msgstr "Güýçlendirilen Öwrülişikler barada <link>has giňişleýin öwreniň</link>."

#: js/build/dashboard.js:7 js/build/product-feed.js:19
msgid "Set up Enhanced Conversions, a feature designed to improve your measurement accuracy by collecting privacy-conscious data without the need for third-party cookies."
msgstr "Güýçlendirilen Öwrülişikleri gurnap, üçünji tarap kukilerine zerurlyk bolmazdan, gizlinlige hormat goýýan maglumatlary ýygnamak arkaly ölçeg takyklygyňyzy gowulandyrmak üçin döredilen aýratynlygy gurnaň."

#: js/build/dashboard.js:7 js/build/product-feed.js:19
msgid "Improve conversion tracking accuracy to improve campaign performance"
msgstr "Kampaniýa netijeliligini gowulandyrmak üçin öwrülişigi yzarlamanyň takyklygyny ýokarlandyryň"

#: js/build/dashboard.js:7 js/build/product-feed.js:19
msgid "View product feed"
msgstr "Haryt iýmitini görkez"

#: js/build/dashboard.js:7 js/build/product-feed.js:19
msgid "<productFeedLink>Manage and edit your product feed in WooCommerce.</productFeedLink> We will also notify you of any product feed issues to ensure your products get approved and perform well on Google."
msgstr "<productFeedLink>WooCommerce-de haryt iýmitiňizi dolandyryň we redaktirläň.</productFeedLink> Şeýle hem, harytlaryňyzyň Google-da tassyklanmagy we gowy netije bermegi üçin haryt iýmiti bilen bagly islendik meseleler barada size habar bereris."

#: js/build/dashboard.js:7 js/build/product-feed.js:19
msgid "No ads will launch yet and you won’t be charged until Google approves your listings. Updates are available in your WooCommerce dashboard."
msgstr "Entek hiç hili mahabat işe girizilmez we Google sanawlaryňyzy tassyklamasa, sizden töleg alynmaz. Täzelenmeler WooCommerce dolandyryş paneliňizde elýeterlidir."

#: js/build/dashboard.js:7 js/build/product-feed.js:19
msgid "Your products are being synced and reviewed. Google reviews product listings in 3-5 days."
msgstr "Harytlaryňyz sinhronlaşdyrylýar we gözden geçirilýär. Google haryt sanawlaryny 3-5 günüň içinde gözden geçirýär."

#: js/build/dashboard.js:7 js/build/product-feed.js:19
msgid "You’ve successfully set up Google for WooCommerce! 🎉"
msgstr "Google for WooCommerce üstünlikli gurnadyňyz! 🎉"

#: js/build/dashboard.js:7 js/build/product-feed.js:19
msgid "WooCommerce Logo"
msgstr "WooCommerce Logosy"

#: js/build/dashboard.js:7
msgid "How easy was it to understand the requirements for the Google Ad campaign creation?"
msgstr "Google Ad kampaniýasyny döretmek üçin talaplary düşünmek nähili aňsatdy?"

#: js/build/dashboard.js:7
msgid "How easy was it to create a Google Ad campaign?"
msgstr "Google Ad kampaniýasyny döretmek nähili aňsatdy?"

#: js/build/dashboard.js:7
msgid "View Reports"
msgstr "Hasabatlara Seret"

#: js/build/dashboard.js:7 js/build/onboarding.js:1
msgid "You’ve successfully created a campaign!"
msgstr "Kampaniýany üstünlikli döretdiňiz!"

#: js/build/dashboard.js:7
msgid "Error in loading your ads campaign. Please try again later."
msgstr "Mahabat kampaniýaňyzy ýüklemekde näsazlyk ýüze çykdy. Soňra gaýtadan synanyşyň."

#: js/build/dashboard.js:7
msgid "Edit Campaign"
msgstr "Kampaniýany Redaktirle"

#: js/build/dashboard.js:7
msgid "Edit your campaign"
msgstr "Kampaniýaňyzy redaktirle"

#: js/build/dashboard.js:7
msgid "Edit campaign"
msgstr "Kampaniýany redaktirle"

#. translators: %s: campaign's name.
#: js/build/dashboard.js:7
msgid "Edit %s"
msgstr "%s redaktirle"

#: js/build/dashboard.js:4 js/build/reports.js:4
msgid "Programs"
msgstr "Programlar"

#: js/build/dashboard.js:4 js/build/reports.js:4
msgid "Product feed"
msgstr "Önüm iýmiti"

#: js/build/dashboard.js:4
msgid "Enabled"
msgstr "Işjeňleşdirilen"

#: js/build/dashboard.js:4
msgid "Daily budget"
msgstr "Gündelik byudjet"

#: js/build/dashboard.js:4
msgid "Country"
msgstr "Ýurt"

#: js/build/dashboard.js:4 js/build/reports.js:4
msgid "Program"
msgstr "Programma"

#. translators: %d: number of countries, with minimum value of 1.
#: js/build/dashboard.js:4
msgid " + %d more"
msgstr ""

#: js/build/dashboard.js:1
msgid "Budget recommendation"
msgstr "Byudjet teklibi"

#: js/build/dashboard.js:1
msgid "Product feed cannot be paused through WooCommerce. Go to Google Merchant Center for advanced settings."
msgstr "Önüm iýmitini WooCommerce arkaly pause etmek mümkin däl. Öňdebaryjy sazlamalar üçin Google Merchant Center-e gidiň."

#: js/build/dashboard.js:1
msgid "Pausing a campaign will result in the loss of any optimisations learned from those campaigns."
msgstr "Kampaniýany pause etmek, şol kampaniýalardan öwrenilen islendik optimizasiýalaryň ýitirilmegine sebäp bolar."

#: js/build/dashboard.js:1
msgid "Results typically improve with time. If you pause, your products won’t be shown to people looking for what you offer."
msgstr "Netijeler adatça wagtyň geçmegi bilen gowulaşýar. Eger-de siz pause etseňiz, siziň önümleriňiz siziň hödürleýän zadyňyzy gözleýän adamlara görkezilmez."

#: js/build/dashboard.js:1
msgid "Pause Campaign"
msgstr "Kampaniýany duruz"

#: js/build/dashboard.js:1
msgid "Keep Active"
msgstr "Işjeň sakla"

#: js/build/dashboard.js:1
msgid "Before you pause…"
msgstr "Duruzmazdan ozal…"

#: js/build/dashboard.js:1
msgid "We recommend allowing your programs to run for at least 14 days after set up, without pausing or editing, for optimal performance."
msgstr "Iň oňat netijeler üçin programmalaryňyzy döredilenden soň iň bolmanda 14 gün dowam etdirmegi, duruzmazdan ýa-da düzetmezden maslahat berýäris."

#: js/build/dashboard.js:1
msgid "Editing will result in the loss of any optimisations learned over time."
msgstr "Düzetmek, wagtyň geçmegi bilen öwrenilen optimizasiýalaryň ýitmegine sebäp bolar."

#: js/build/dashboard.js:1 js/build/shipping.js:1
msgid "Results typically improve with time."
msgstr "Netijeler adatça wagtyň geçmegi bilen gowulaşýar."

#: js/build/dashboard.js:1
msgid "Continue to edit"
msgstr "Düzetmegi dowam etdir"

#: js/build/dashboard.js:1
msgid "Don't edit"
msgstr "Düzetme"

#: js/build/dashboard.js:1
msgid "Before you edit…"
msgstr "Düzetmezden ozal…"

#: js/build/dashboard.js:1
msgid "Remove"
msgstr "Aýyr"

#: js/build/dashboard.js:1
msgid "Once a campaign is removed, it cannot be re-enabled."
msgstr "Kampaniýa aýrylandan soň, ony täzeden işletmek mümkin däl."

#: js/build/dashboard.js:1
msgid "Results typically improve with time. Removing a campaign will result in the loss of any optimisations learned from those campaigns."
msgstr "Netijeler wagtyň geçmegi bilen gowulaşýar. Kampaniýany aýyrmak, şol kampaniýalardan öwrenilen optimizasiýalaryň ýitmegine sebäp bolar."

#: js/build/dashboard.js:1
msgid "Remove Campaign"
msgstr "Kampaniýany aýyr"

#: js/build/dashboard.js:1
msgid "Keep Campaign"
msgstr "Kampaniýany sakla"

#: js/build/dashboard.js:1
msgid "Permanently Remove?"
msgstr "Hemişelik aýyrmaly?"

#: js/build/dashboard.js:1
msgid "You can pause or edit your campaign at any time. For best results, we recommend allowing your campaign to run for at least 14 days without pausing or editing. <link>Learn more about Performance Max technology.</link>"
msgstr "Kampaniýany islän wagtyňyz saklap ýa-da redaktirläp bilersiňiz. Iň gowy netijeler üçin, kampaniýany azyndan 14 gün saklamazdan ýa-da redaktirlemezden işletmegi maslahat berýäris. <link>Performance Max tehnologiýasy barada has giňişleýin öwreniň.</link>"

#: js/build/dashboard.js:1
msgid "You've set up a Performance Max Campaign!"
msgstr "Siz Performance Max Kampaniýasyny gurdunyz!"

#: js/build/dashboard.js:1
msgid "Drawing of a person who successfully launched a campaign"
msgstr "Üstünlikli kampaniýa başlan adamyň çyzgysy"

#: js/build/dashboard.js:1
msgid "Got it"
msgstr "Düşündim"

#: js/build/dashboard.js:1
msgid "Create another campaign"
msgstr "Başga bir kampaniýa dörediň"

#: js/build/dashboard.js:1
msgid "Product Feed (Limited Visibility)"
msgstr "Haryt iýmiti (Çäkli görünýänlik)"

#: js/build/dashboard.js:1 js/build/reports.js:4
msgid "Total Sales"
msgstr "Jemi satuwlar"

#: js/build/dashboard.js:1
msgid "Open Google Ads"
msgstr "Google Ads-i aç"

#: js/build/dashboard.js:1
msgid "We're having trouble loading this data. Try again later, or track your performance in Google Ads."
msgstr "Bu maglumatlary ýüklemekde kynçylyk çekýäris. Has soňra gaýtadan synanyşyň ýa-da Google Ads-de netijeleriňize gözegçilik ediň."

#: js/build/dashboard.js:1 js/build/dashboard.js:4
msgid "Free"
msgstr "Mugt"

#: js/build/dashboard.js:1 js/build/reports.js:4
msgid "Total Spend"
msgstr "Jemi çykdajy"

#: js/build/dashboard.js:1 js/build/reports.js:4
msgid "Clicks"
msgstr "Basmalar"

#: js/build/dashboard.js:1
msgid "Open Google Merchant Center"
msgstr "Google Merchant Center-i aç"

#: js/build/dashboard.js:1
msgid "We're having trouble loading this data. Try again later, or track your performance in Google Merchant Center."
msgstr "Bu maglumatlary ýüklemekde kynçylyk çekýäris. Has soňra gaýtadan synanyşyň ýa-da Google Merchant Center-de netijeleriňize gözegçilik ediň."

#: js/build/dashboard.js:1 js/build/product-feed.js:19
msgid "Create Campaign"
msgstr "Kampaniýa döret"

#: js/build/dashboard.js:1
msgid "Performance Max uses the best of Google's AI to show the most impactful ads for your products at the right time and place. <link>Learn more about Performance Max technology.</link>"
msgstr "Performance Max, Google-nyň iň oňat emeli intellektini ulanyp, önümleriňiz üçin iň täsirli mahabatlary dogry wagtda we ýerde görkezýär. <link>Performance Max tehnologiýasy barada has giňişleýin öwreniň.</link>"

#: js/build/dashboard.js:1
msgid "Set a daily budget and only pay when people click on your ads."
msgstr "Gündelik býudjet belläň we diňe mahabatlaryňyza basanlaryňyzda töleg ediň."

#: js/build/dashboard.js:1
msgid "Reach more customer by advertising your products across Google Ads channels like Search, YouTube and Discover."
msgstr "Önümleriňizi Google Ads kanallary (Gözleg, YouTube we Discover ýaly) arkaly mahabatlandyryp, has köp müşderi ýetiriň."

#: js/build/dashboard.js:1
msgid "Claim $500 in ads credit when you spend your first $500 with Google Ads. <termLink>Terms and conditions apply</termLink>."
msgstr "Google Ads bilen ilkinji 500 $ sarp edeniňizde 500 $ mahabat krediti almagy talaş ediň. <termLink>Şertler we düzgünler ulanylýar</termLink>."

#: js/build/commons.js:113
msgid "Attributes"
msgstr "Aýratynlyklar"

#: js/build/commons.js:113 js/build/index.js:19
msgid "Price Benchmark"
msgstr "Bahalaryň deňeşdirilmegi"

#: js/build/commons.js:113 js/build/index.js:19
msgid "Dashboard"
msgstr "Dolandyryş paneli"

#: js/build/commons.js:113
msgid "Your GTIN Migration is now running in the background. You can check the migration process on the <link>WooCommerce Scheduled Actions page</link>"
msgstr "GTIN Migrasiýaňyz indi arka planda işleýär. Migrasiýa prosesini <link>WooCommerce Meýilleşdirilen Hereketler sahypasynda</link> barlap bilersiňiz."

#: js/build/commons.js:113
msgid "The GTIN field managed by WooCommerce in the Product's inventory section, will now be used by Google for WooCommerce. It will continue to support the previous field and any mapping rules you have setup for the GTIN field. If you would like to migrate the data <link>click here</link>."
msgstr "WooCommerce tarapyndan dolandyrylýan GTIN meýdany (önümiň Sanaw bölüminde) indi Google for WooCommerce tarapyndan ulanylar. Ol öňki meýdany we GTIN meýdany üçin düzen kartalaşdyrma düzgünleriňizi goldamagy dowam eder. Maglumatlary göçürmek isleseňiz <link>şu ýere basyň</link>."

#: js/build/commons.js:113
msgid "This migration will copy all GTIN numbers set in the Google for WooCommerce Product tab into the new GTIN field under the Product Inventory tab. If you have already set GTIN numbers in some of your products' Inventory tab, they will not be overridden. The GTIN numbers in the Google for WooCommerce tab will not be removed. The migration will run in the background and is not reversible. You can check the migration process on the <link>WooCommerce Scheduled Actions page</link>."
msgstr "Bu migrasiýa, Google for WooCommerce önüm goşmaçasynyň ähli GTIN sanlaryny täze GTIN meýdanyna (Önüm Sanaw goşmaçasynyň aşagynda) göçürer. Eger-de käbir önümleriňiziň Sanaw goşmaçasynda GTIN sanlaryny öň bellän bolsaňyz, olar üýtgedilmez. Google for WooCommerce goşmaçasyndaky GTIN sanlary aýrylmaz. Migrasiýa arka planda işlär we yzyna gaýtaryp bolmaz. Migrasiýa prosesini <link>WooCommerce Meýilleşdirilen Hereketler sahypasynda</link> barlap bilersiňiz."

#: js/build/commons.js:113
msgid "Start migration"
msgstr "Migrasiýany başla"

#: js/build/commons.js:113
msgid "Unable to start GTIN Migration."
msgstr "GTIN Migrasiýasyny başlap bolmady."

#: js/build/commons.js:113
msgid "GTIN Migration was successfully scheduled."
msgstr "GTIN Migrasiýasy üstünlikli meýilleşdirildi."

#: js/build/commons.js:113 js/build/settings.js:1
msgid "Never mind"
msgstr "Hiç zat"

#: js/build/commons.js:113
msgid "Before you start the migration…"
msgstr "Migrasiýa başlamazdan ozal…"

#: js/build/commons.js:113
msgid "Edit your campaign to explore this new feature."
msgstr "Bu täze aýratynlygy gözden geçirmek üçin kampaniýaňyzy redaktirläň."

#: js/build/commons.js:113
msgid "Add images, headlines, and descriptions to drive better engagement and more sales."
msgstr "Has gowy gatnaşyk we has köp satuw üçin suratlar, sözbaşylar we düşündirişler goşuň."

#: js/build/commons.js:113
msgctxt "A highlighting label behind the heading of the new feature"
msgid "New"
msgstr "Täze"

#: js/build/commons.js:113
msgid "Frequently asked questions"
msgstr "Köp sorulýan soraglar"

#: js/build/commons.js:113
msgid "Unable to connect to a different Google account. Please try again later."
msgstr "Başga bir Google hasabyna birikip bolmady. Has soňrak gaýtadan synanyşyň."

#: js/build/commons.js:113
msgid "Connecting to a different Google account, please wait…"
msgstr "Başga bir Google hasabyna birikilýär, garaşyň…"

#: js/build/commons.js:113
msgid "<alert>Uh-oh!</alert> You did not allow WooCommerce sufficient access to your Google account. You must allow all required permissions in the Google authorization page to proceed. <link>Read more</link>"
msgstr "<alert>Waý!</alert> WooCommerce-e Google hasabyňyza ýeterlik giriş rugsat bermediňiz. Dowam etmek üçin Google ygtyýar sahypasynda ähli zerur rugsatlary bermeli. <link>Giňişleýin okaň</link>"

#: js/build/commons.js:113
msgid "Unable to connect your Google account. Please try again later."
msgstr "Google hasabyňyza birikip bolmady. Soňra gaýtadan synanyşyň."

#. translators: text for the failed action(s).
#: js/build/commons.js:113
msgid "%s Please try again later."
msgstr "%s Soňra gaýtadan synanyşyň."

#. translators: text for the failed action(s).
#: js/build/commons.js:110
msgid "%s Other changes have been saved. Please try again later."
msgstr "%s Beýleki üýtgeşmeler ýatda saklandy. Soňra gaýtadan synanyşyň."

#. translators: 1: optional string when there are multiple failed actions, and
#. it's a concatenated text of failed actions except for the last one. 2: the
#. last one or the only failed action.
#: js/build/commons.js:107
msgid "There is an error in the following action: %1$s%2$s."
msgid_plural "There are errors in the following actions: %1$s and %2$s."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: js/build/commons.js:104
msgctxt "the separator for concatenating the messages of failed actions"
msgid ", "
msgstr ""

#: js/build/commons.js:104
msgid "Please specify estimated shipping times for all the countries, and the time cannot be less than 0."
msgstr "Ähli ýurtlar üçin çak edilýän eltip bermek wagtlaryny görkeziň we wagt 0-dan pes bolmaly däl."

#: js/build/commons.js:104
msgid "Please select a shipping time option."
msgstr "Eltip bermek wagtynyň wariantyny saýlaň."

#: js/build/commons.js:104
msgid "Please enter minimum order for free shipping."
msgstr "Mugt eltip bermek üçin iň pes sargyt mukdaryny giriziň."

#: js/build/commons.js:104
msgid "Please specify estimated shipping rates for all the countries, and the rate cannot be less than 0."
msgstr "Haýyş, ähli ýurtlar üçin çak edilýän iberiş bahalaryny görkeziň we baha 0-dan pes bolup bilmez."

#: js/build/commons.js:104
msgid "Please select a shipping rate option."
msgstr "Haýyş, iberiş bahasy saýlawyny saýlaň."

#: js/build/commons.js:104
msgid "Please select at least one country."
msgstr "Haýyş, iň bolmanda bir ýurt saýlaň."

#: js/build/commons.js:104
msgid "Please select a location option."
msgstr "Haýyş, ýerleşýän ýer saýlawyny saýlaň."

#: js/build/commons.js:104
msgid "Optional"
msgstr "Islege görä"

#: js/build/commons.js:104
msgid "Order value condition"
msgstr "Sargyt bahasy şerti"

#: js/build/commons.js:104
msgid "Add another condition"
msgstr "Başga bir şert goşuň"

#: js/build/commons.js:104
msgid "Only select if applicable"
msgstr "Diňe degişli bolsa saýlaň"

#. translators: 1: list of country names separated by comma.
#: js/build/commons.js:104
msgid "Minimum order for <strong>%1$s</strong>"
msgstr "<strong>%1$s</strong> üçin iň kiçi sargyt"

#. translators: 1: list of country names separated by comma, up to 5 countries;
#. 2: the remaining count of countries.
#: js/build/commons.js:101
msgid "Minimum order for <strong>%1$s</strong> + %2$d more"
msgstr "<strong>%1$s</strong> + ýene %2$d üçin iň kiçi sargyt"

#: js/build/commons.js:98
msgid "Update minimum order"
msgstr "Iň pes sargyt täzele"

#: js/build/commons.js:98
msgid "Add minimum order"
msgstr "Iň pes sargyt goş"

#: js/build/commons.js:98
msgid "Then they qualify for free shipping if their order is over"
msgstr "Soňra sargydyňyz şu mukdardan ýokary bolsa, mugt iberişe mynasyp bolýarlar"

#: js/build/commons.js:98
msgid "Minimum order to qualify for free shipping"
msgstr "Mugt iberiş üçin iň pes sargyt"

#: js/build/commons.js:98
msgid "The minimum order amount must be greater than 0."
msgstr "Iň pes sargyt mukdary 0-dan uly bolmaly."

#: js/build/commons.js:98
msgid "Free shipping over a specific order value"
msgstr "Belli bir sargyt bahasyndan ýokary bolan mugt iberiş"

#: js/build/commons.js:98
msgid "Your shipping times will be shown to potential customers on Google."
msgstr "Iberiş wagtlaryňyz Google-da potensial müşderilere görkeziler."

#: js/build/commons.js:98 js/build/shipping.js:1
msgid "Shipping times"
msgstr "Iberiş wagtlary"

#: js/build/commons.js:98
msgid "Estimated shipping times"
msgstr "Çak edilen iberiş wagtlary"

#: js/build/commons.js:98
msgid "Then the estimated shipping times displayed in the product listing are"
msgstr "Soňra önüm sanawynda görkezilen çak edilen iberiş wagtlary"

#: js/build/commons.js:98
msgid "Update shipping time"
msgstr "Iberiş wagtyny täzele"

#. translators: 1: list of country names separated by comma.
#: js/build/commons.js:98
msgid "Shipping time for <strong>%1$s</strong>"
msgstr "<strong>%1$s</strong> üçin iberiş wagty"

#. translators: 1: list of country names separated by comma, up to 5 countries;
#. 2: the remaining count of countries.
#: js/build/commons.js:95
msgid "Shipping time for <strong>%1$s</strong> + %2$d more"
msgstr "<strong>%1$s</strong> + ýene %2$d üçin iberiş wagty"

#: js/build/commons.js:92
msgid "Add another time"
msgstr "Başga wagt goş"

#: js/build/commons.js:92
msgid "Then the estimated shipping times displayed in the product listing are:"
msgstr "Soňra haryt sanawynda görkezilen çak edilen iberiş wagtlary:"

#: js/build/commons.js:92
msgid "Add shipping time"
msgstr "Iberiş wagtyny goş"

#: js/build/commons.js:92 js/build/commons.js:98
msgid "Estimate shipping time"
msgstr "Iberiş wagtyny çakla"

#: js/build/commons.js:92
msgid "to"
msgstr "-den"

#: js/build/commons.js:92
msgid "Decrement"
msgstr "Peselt"

#: js/build/commons.js:92
msgid "Increment"
msgstr "Artdyr"

#: js/build/commons.js:92
msgid "Same Day"
msgstr "Şol gün"

#: js/build/commons.js:92 js/build/commons.js:104
msgid "The minimum shipping time must not be more than the maximum shipping time."
msgstr "Iň kiçi iberiş wagty iň uly iberiş wagtyndan köp bolmaly däl."

#: js/build/commons.js:92
msgid "The estimated shipping time cannot be less than 0."
msgstr "Çak edilýän iberiş wagty 0-dan kiçi bolup bilmez."

#: js/build/commons.js:92
msgid "Please enter the estimated shipping time."
msgstr "Çak edilýän iberiş wagtyny giriziň."

#: js/build/commons.js:92
msgid "I understand that if I don’t set this up manually in <link>Google Merchant Center</link>, my products will be disapproved by Google."
msgstr "Eger muny <link>Google Merchant Center</link>-de el bilen gurnamazdan, harytlarymyň Google tarapyndan tassyklanmajakdygyna düşünýärin."

#: js/build/commons.js:92
msgid "My shipping settings are complex. I will enter my shipping rates and times manually in Google Merchant Center."
msgstr "Iberiş sazlamalarym çylşyrymly. Men iberiş nyrhlarymy we wagtlarymy Google Merchant Center-de el bilen girizerin."

#: js/build/commons.js:92
msgid "My shipping settings are simple. I can manually estimate flat shipping rates."
msgstr "Iberiş sazlamalarym ýönekeý. Men el bilen tekiz iberiş nyrhlaryny çaklap bilerin."

#: js/build/commons.js:92
msgid "My current settings and any future changes to my store’s shipping rates and classes will be automatically synced to Google Merchant Center."
msgstr "Häzirki sazlamalarym we dükänymyň iberiş nyrhlary we klasslaryndaky geljekki üýtgeşmeler Google Merchant Center-e awtomatiki sinhronlanar."

#: js/build/commons.js:92
msgid "Automatically sync my store’s shipping settings to Google."
msgstr "Dükänymyň iberiş sazlamalaryny Google-a awtomatiki sinhronla."

#: js/build/commons.js:92 js/build/commons.js:98 js/build/settings.js:1
msgid "Read more"
msgstr "Köpräk oka"

#: js/build/commons.js:92
msgid "Your estimated shipping rates and times will be shown to potential customers on Google."
msgstr "Siziň çak edilen iberiş nyrhlaryňyz we wagtlaryňyz Google-da potensial müşderilere görkeziler"

#: js/build/commons.js:92 js/build/shipping.js:1
msgid "Shipping rates"
msgstr "Iberiş nyrhlary"

#: js/build/commons.js:92
msgid "Add another rate"
msgstr "Başga bir nyrh goş"

#: js/build/commons.js:92
msgid "Estimated shipping rates"
msgstr "Çak edilen iberiş nyrhlary"

#: js/build/commons.js:92
msgid "Free shipping for all orders"
msgstr "Ähli sargytlar üçin mugt iberiş"

#. translators: 1: list of country names separated by comma.
#: js/build/commons.js:92
msgid "Shipping rate for <strong>%1$s</strong>"
msgstr "<strong>%1$s</strong> üçin iberiş nyrhy"

#. translators: 1: list of country names separated by comma, up to 5 countries;
#. 2: the remaining count of countries.
#: js/build/commons.js:89
msgid "Shipping rate for <strong>%1$s</strong> + %2$d more"
msgstr "<strong>%1$s</strong> + ýene %2$d üçin iberiş nyrhy"

#: js/build/commons.js:86
msgid "Update shipping rate"
msgstr "Iberiş nyrhyny täzele"

#: js/build/commons.js:86
msgid "Add shipping rate"
msgstr "Iberiş nyrhyny goş"

#: js/build/commons.js:86
msgid "Then the estimated shipping rate displayed in the product listing is"
msgstr "Soňra önüm sanawynda görkezilen çak edilen iberiş nyrhy"

#: js/build/commons.js:86 js/build/commons.js:92 js/build/commons.js:98
msgid "If customer is in"
msgstr "Müşderi bolsa"

#: js/build/commons.js:86
msgid "Estimate a shipping rate"
msgstr "Iberiş nyrhyny çaklaň"

#: js/build/commons.js:86
msgid "The estimated shipping rate cannot be less than 0."
msgstr "Çak edilýän iberiş nyrhy 0-dan pes bolup bilmez."

#: js/build/commons.js:86
msgid "Please enter the estimated shipping rate."
msgstr "Çak edilýän iberiş nyrhyny giriziň."

#. translators: 1: current page number 2: total number of pages
#: js/build/commons.js:86 js/build/commons.js:92 js/build/commons.js:98
msgid "Please specify at least one country."
msgstr "Iň bolmanda bir ýurdy görkeziň."

#: js/build/commons.js:85
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Şertler we Düzgünler"

#: js/build/commons.js:85
msgid "You have 60 days."
msgstr "Siziň 60 günüňiz bar."

#. translators: The recommended amount in currency format.
#: js/build/commons.js:85
msgid "Increase your budget to %s and get it all back in FREE AD CREDIT*!"
msgstr "Býudjetiňizi %s çenli ýokarlandyryň we ony mugt REKLAM KREDITI* hökmünde yzyna alyň!"

#: js/build/commons.js:82
msgid "Change budget"
msgstr "Býudjeti üýtget"

#: js/build/commons.js:82
msgid "This offer won’t last long!"
msgstr "Bu teklip uzak dowam etmez!"

#. translators: %s: products or services
#: js/build/commons.js:82
msgid "You’re ready to set up a Performance Max campaign to drive more sales with ads. Your %s will be included in the campaign after they’re approved."
msgstr "Mahabatlar bilen has köp satuw etmek üçin Performance Max kampaniýasyny gurmaga taýýarsyňyz. %s tassyklanandan soň kampaniýa goşular."

#: js/build/commons.js:81
msgid "products"
msgstr "önümler"

#: js/build/commons.js:81
msgid "services"
msgstr "hyzmatlar"

#: js/build/commons.js:81
msgid "Performance Max campaigns are automatically optimized for you by Google. <link>See what your ads will look like.</link>"
msgstr "Performance Max kampaniýalary Google tarapyndan awtomatiki usulda optimallaşdyrylýar. <link>Mahabatlaryňyzyň nähili görünjekdigini görüň.</link>"

#: js/build/commons.js:81
msgid "Advertisers must confirm whether their ads include political content."
msgstr "Mahabat berijiler mahabatlarynyň syýasy mazmuny öz içine alýandygyny tassyklamaly."

#: js/build/commons.js:81
msgid "EU regulations"
msgstr "EU düzgünleri"

#: js/build/commons.js:81
msgid "Your ads will not run in the EU"
msgstr "Mahabatlaryňyz EU-da işlemez"

#: js/build/commons.js:81
msgid "If selected, your ads will not run in the EU unless you complete Google's political advertiser verification."
msgstr "Saýlanan halatyňyzda, Google-yň syýasy mahabat berijini tassyklamagy tamamlamasaňyz, mahabatlaryňyz EU-da işlemez."

#: js/build/commons.js:81
msgid "My ads include political content as defined by Google's <link>EU political content policy</link>."
msgstr "Meniň mahabatlarym Google-yň <link>EU syýasy mazmun syýasaty</link> tarapyndan kesgitlenen syýasy mazmuny öz içine alýar."

#: js/build/commons.js:81
msgid "EU political content"
msgstr "EU syýasy mazmuny"

#: js/build/commons.js:81
msgid "Drive more sales with Performance Max"
msgstr "Performance Max bilen satuwy artdyryň"

#: js/build/commons.js:81 js/build/onboarding.js:1
msgid "Learn more about Performance Max"
msgstr "Performance Max barada has köp maglumat al"

#: js/build/commons.js:81
msgid "Performance Max campaign"
msgstr "Iň ýokary öndürijilikli kampaniýa"

#: js/build/commons.js:81
msgid "Set up your campaign now so your products are included as soon as they're approved."
msgstr "Kampaniýaňyzy häzir düzüň, şeýlelikde önümleriňiz tassyklanan badyna goşular."

#: js/build/commons.js:81
msgid "Google will use your product data to create ads for this campaign."
msgstr "Google, bu kampaniýa üçin mahabat döretmek maksady bilen siziň önüm maglumatlaryňyzy ulanar."

#: js/build/commons.js:81
msgid "Reach more customers by advertising your products across Google Ads channels like Search, YouTube and Discover."
msgstr "Google Ads kanallary (Gözleg, YouTube we Discover) arkaly önümleriňizi mahabatlandyryp, has köp müşderi gazanyň."

#: js/build/commons.js:81
msgid "Performance Max uses the best of Google’s AI to show the most impactful ads for your products at the right time and place."
msgstr "Performance Max, Google’iň AI-nyň iň gowusyny ulanyp, önümleriňiz üçin iň täsirli mahabatlary dogruçyl wagtda we ýerde görkezýär."

#: js/build/commons.js:81
msgid "Set a daily budget, and only pay when people click on your ads."
msgstr "Gündelik býudjetiňizi kesgitläň we diňe mahabatlaryňyza adamlar basanda töleg ediň."

#: js/build/commons.js:81
msgid "Yes! It’s designed specifically for service providers ({give_examples}, etc.). It treats your \"Services\" as the offer and optimizes for leads or appointments."
msgstr "Hawa! Bu, esasan hyzmat edijiler üçin döredilen ({give_examples} we ş.m.). Ol \"Hyzmatlaryňyzy\" teklip hökmünde kabul edýär we müşderiler ýa-da wagt bellikleri üçin optimallaşdyrýar."

#: js/build/commons.js:81
msgid "I don't have physical products. Can I still use this?"
msgstr "Mende fiziki önümler ýok. Men ony ulanyp bilerinmi?"

#: js/build/commons.js:81
msgid "PMax campaign for services uses your website's landing pages and creative assets (images, videos, text) to find leads across Search, YouTube, Display, and Maps."
msgstr "Hyzmatlar üçin PMax kampaniýasy, web sahypaňyzyň iniş sahypalaryny we döredijilik aktiwlerini (suratlar, wideo, tekst) ulanyp, Gözleg, YouTube, Display we Haritalar arkaly müşderi tapýar."

#: js/build/commons.js:81
msgid "What is a PMax campaign for services?"
msgstr "Hyzmatlar üçin PMax kampaniýasy näme?"

#: js/build/commons.js:81
msgid "If you’re running a Performance Max Campaign, your services can appear on Google Search, Google Maps, Gmail, Youtube, the Google Display Network, and Discover feed. This will only be applicable in the locations your services are offered."
msgstr "Performance Max Kampaniýasyny alyp barýan bolsaňyz, hyzmatlaryňyz Google Gözleg, Google Haritalar, Gmail, Youtube, Google Display Tor we Discover iýmitinde görkezilip biler. Bu diňe hyzmatlaryňyzyň hödürlenýän ýerlerinde ulanylar."

#: js/build/commons.js:81
msgid "Where will my services appear?"
msgstr "Hyzmatlarym nirede görkeziler?"

#: js/build/commons.js:81
msgid "Google’s Performance Max campaigns are powered by machine learning models. These models train and adapt based on the data you provide in your campaign. This means performance optimization can take time. Typically, this learning process takes 1—2 weeks."
msgstr "Google-nyň Performance Max kampaniýalary maşyn öwreniş modelleri bilen işleýär. Bu modeller kampaniýaňyzda berýän maglumatlaryňyza esaslanyp tälim alýar we uýgunlaşýar. Bu, öndürijiligi optimizirlemegiň wagt alyp biljekdigini aňladýar. Adatça, bu öwreniş prosesi 1—2 hepde dowam edýär."

#: js/build/commons.js:81
msgid "How long until I see results with Google Ads?"
msgstr "Google Ads bilen netijeleri görmek üçin näçe wagt gerek?"

#: js/build/commons.js:81
msgid "If you’re running a Performance Max Campaign, your approved products can appear on Google Search, Google Maps, the Shopping tab, Gmail, Youtube, the Google Display Network, and Discover feed."
msgstr "Performance Max Kampaniýasyny alyp barýan bolsaňyz, tassyklanan harytlaryňyz Google Gözleg, Google Haritalar, Söwda goşmaçasy, Gmail, Youtube, Google Display Tor we Discover iýmitinde görkezilip biler."

#: js/build/commons.js:81
msgid "If you’re selling in the US, then eligible product feed can appear in search results across Google Search, Google Images, and the Google Shopping tab. If you’re selling outside the US, product feed will appear on the Shopping tab."
msgstr "ABŞ-da satýan bolsaňyz, saýlama haryt iýmitiňiz Google Gözleg, Google Suratlar we Google Söwda goşmaçasynyň üstündäki gözleg netijelerinde görkezilip biler. ABŞ-dan daşarda satýan bolsaňyz, haryt iýmitiňiz Söwda goşmaçasynda görkeziler."

#: js/build/commons.js:81 js/build/get-started-page.js:1
msgid "Where will my products appear?"
msgstr "Harytlarym nirede görkeziler?"

#: js/build/commons.js:81
msgid "With Google Ads, you decide how much to spend. There’s no minimum spend, and no time commitment. Your costs may vary from day to day, but you won’t be charged more than your daily budget times the number of days in a month. You pay only for the actual clicks and calls that your ad receives."
msgstr "Google Ads bilen, näçe harç etjekdigiňizi özüňiz kesgitleýärsiňiz. Iň pes harç ýok we wagt boýunça borçnamanyňyz ýok. Çykdajylaryňyz gün-günden üýtgäp biler, ýöne aýlyk býudjetiňiziň aýdaky günleriň sanyna köpeldilen mukdaryndan köp tölenmez. Diňe mahabatyňyzyň alýan hakyky basyşlary we jaňlary üçin töleýärsiňiz."

#: js/build/commons.js:81
msgid "How much does Google Ads cost?"
msgstr "Google Ads nähili baha alýar?"

#: js/build/commons.js:81
msgid "Your product feed is the central data source that contains a list of products you want to advertise through Merchant Center. By default, Google syncs all active products from your WooCommerce inventory. You can choose to exclude products later after this setup."
msgstr "Haryt iýmitiňiz, Merchant Center arkaly mahabatlandyrmak isleýän harytlaryňyzyň sanawyny öz içine alýan merkezi maglumat çeşmesidir. Bellenen tertipde, Google WooCommerce inventaryňyzdaky ähli işjeň harytlary sinhronlaýar. Bu gurnamadan soň, harytlary aýyrmagy saýlap bilersiňiz."

#: js/build/commons.js:81
msgid "What is a product feed?"
msgstr "Haryt iýmiti näme?"

#: js/build/commons.js:81
msgid "Google Ads works by displaying your ad when people search online for the products and services you offer. By leveraging smart technology, Google Ads helps get your ads in front of potential customers at just the moment they’re ready to take action."
msgstr "Google Ads, adamlar siziň hödürleýän harytlaryňyzy we hyzmatlaryňyzy gözlemek üçin onlaýn gözleg edende, mahabatyňyzy görkezmek arkaly işleýär. Akylly tehnologiýany ulanyp, Google Ads potensial müşderileriňiziň hereket etmäge taýyn wagty, olaryň göz öňünde mahabatyňyzy görkezmäge kömek edýär."

#: js/build/commons.js:81
msgid "How does Google Ads work?"
msgstr "Google Ads nähili işleýär?"

#: js/build/commons.js:81
msgid "We recommend running campaigns at least 1 month so it can learn to optimize for your business."
msgstr "Kampaniýalary azyndan 1 aý dowam etdirmegi maslahat berýäris, sebäbi ol işiňiz üçin optimizasiýa etmegi öwrenip biler."

#: js/build/commons.js:81
msgid "These values are based on your settings and the budgets of similar advertisers."
msgstr "Bu bahalar siziň sazlamalaryňyza we şuňa meňzeş mahabat berijileriň byudjetlerine esaslanýar."

#: js/build/commons.js:81
msgid "Average daily budget"
msgstr "Ortaça gündelik byudjet"

#: js/build/commons.js:81
msgid "With Performance Max campaigns, you can set your own budget and Google’s Smart Bidding technology will serve the most appropriate ad, with the optimal bid, to maximize campaign performance. You only pay when people click on your ads, and you can start or stop your campaign whenever you want."
msgstr "Performance Max kampaniýalary bilen, öz byudjetiňizi kesgitläp bilersiňiz we Google-nyň Smart Bidding tehnologiýasy kampaniýanyň netijeliligini ýokarlandyrmak üçin iň amatly mahabaty, iň oňat baha bilen hödürlär. Diňe adamlar mahabatlaryňyza basanda töleýärsiňiz we kampaniýany islän wagtyňyz başlap ýa-da bes edip bilersiňiz."

#: js/build/commons.js:81 js/build/onboarding.js:1
msgid "Set your budget"
msgstr "Byudjetiňizi kesgitläň"

#: js/build/commons.js:81
msgid "Billing method for Google Ads added successfully"
msgstr "Google Ads üçin hasaplaşyk usuly üstünlikli goşuldy"

#: js/build/commons.js:81
msgid "Set up billing"
msgstr "Hasaplaşyk düzüniň"

#: js/build/commons.js:81
msgid "You will be directed to Google Ads for this step. In case your browser is unable to open the pop-up, <link>click here instead <icon /></link>."
msgstr "Bu ädim üçin Google Ads-a gönükdirilersiňiz. Brauzeriňiz açylan penjireni açyp bilmese, <link>şu ýere basyň <icon /></link>."

#: js/build/commons.js:81
msgid "You do not have billing information set up in your Google Ads account. Once you have set up billing, you can start running ads."
msgstr "Google Ads hasabyňyzda hasaplaşyk maglumatlary düzülmedik. Hasaplaşyk maglumatlaryny düzeniňizden soň, mahabat işledip bilersiňiz."

#: js/build/commons.js:81
msgid "Unable to complete your Google Ads account setup. Please try again later."
msgstr "Google Ads hasabyňyzy döretmegi tamamlap bolmady. Has soňra gaýtadan synanyşyň."

#: js/build/commons.js:78
msgid "Connect to existing Merchant Center account"
msgstr "Bar bolan Merchant Center hasabyna birikdiriň"

#: js/build/commons.js:78
msgid "Unable to connect Merchant Center account. Please try again later."
msgstr "Merchant Center hasabyny birikdirip bolmady. Has soňra gaýtadan synanyşyň."

#: js/build/commons.js:78
msgid "Unable to connect your Google Merchant Center account. Please check your connection and try again."
msgstr "Google Merchant Center hasabyňyzy birikdirip bolmady. Baglanyşygyňyzy barlaň we gaýtadan synanyşyň."

#: js/build/commons.js:78
msgid "Or, create a new Merchant Center account"
msgstr "Ýa-da, täze Merchant Center hasabyny dörediň"

#: js/build/commons.js:78
msgid "Unable to disconnect your Google Merchant Center account. Please try again later."
msgstr "Google Merchant Center hasabyňyzy baglanyşykdan çykaryp bolmady. Has soňra gaýtadan synanyşyň."

#: js/build/commons.js:78
msgid "Disconnecting your Google Merchant Center account, please wait…"
msgstr "Google Merchant Center hasabynyň birikmesini kesmek, garaşyň…"

#: js/build/commons.js:78
msgid "Or, connect to a different Google Merchant Center account"
msgstr "Ýa-da, başga bir Google Merchant Center hasabyna birikdiriň"

#: js/build/commons.js:78
msgid "You agree to comply with Google’s terms and policies, including <link>Google Merchant Center Terms of Service</link>."
msgstr "Google-yň şertlerine we syýasatlaryna, şol sanda <link>Google Merchant Center Hyzmat Şertlerine</link> razy bolýarsyňyz."

#: js/build/commons.js:78
msgid "By creating a Google Merchant Center account, you agree to the following terms and conditions:"
msgstr "Google Merchant Center hasabyny döretmek bilen, aşakdaky şertlere we düzgünlere razy bolýarsyňyz:"

#: js/build/commons.js:78
msgid "If you create a new Google Merchant Center account, you will have to reclaim this store’s URL with the new account. This will cause any existing product listings or ads to stop running, and the other verified account will lose its claim."
msgstr "Täze Google Merchant Center hasabyny döretsediňiz, täze hasap bilen bu dükanyň URL-ni gaýtadan tassyklamaly bolarsyňyz. Bu, bar bolan haryt sanawlarynyň ýa-da mahabatlaryň işlemesini bes eder we beýleki tassyklanan hasap öz tassyklamasyny ýitirer."

#: js/build/commons.js:78
msgid "You already have another verified account, <storename />, which is connected to this store’s URL, <storeurl />."
msgstr "Sizde eýýäm başga bir tassyklanan hasap, <storename />, bar, ol bu dükanyň URL-i <storeurl /> bilen birikdirilen."

#: js/build/commons.js:78
msgid "Are you sure you want to create a new Google Merchant Center account?"
msgstr "Täze Google Merchant Center hasabyny döretmek isleýändigiňize ynanýarsyňyzmy?"

#: js/build/commons.js:78
msgid "Create Google Merchant Center Account"
msgstr "Google Merchant Center hasabyny dörediň"

#. translators: 1: new URL. 2: claimed URL.
#: js/build/commons.js:78
msgid "If you switch your claimed URL to %1$s, you will lose your claim to %2$s. This will cause any existing product listings tied to %2$s to stop running."
msgstr "Eger-de öň tassyklanan URL-iňizi %1$s-e çalyşsaňyz, %2$s-e bolan tassyklamany ýitirersiňiz. Bu, %2$s bilen baglanyşykly bar bolan haryt sanawlarynyň işlemesini bes eder."

#: js/build/commons.js:77
msgid "Unable to switch to your new URL. Please try again later."
msgstr "Täze URL-e geçip bolmady. Haýyş, soňra gaýtadan synanyşyň."

#. translators: %s: claimed URL.
#: js/build/commons.js:77
msgid "This Merchant Center account already has a verified and claimed URL, %s."
msgstr "Bu Söwda Merkezi hasabynda eýýäm tassyklanan we talap edilen URL bar: %s."

#: js/build/commons.js:74 js/build/commons.js:77
msgid "Switch to this new URL"
msgstr "Bu täze URL-e geçiň"

#: js/build/commons.js:71
msgid "<strong>We were unable to reclaim this URL.</strong> You may not have permission to reclaim this URL, or an error might have occurred. Try again later or contact your Google account administrator."
msgstr "<strong>Bu URL-i yzyna alyp bilmedik.</strong> Bu URL-i yzyna almaga rugsadyňyz ýok bolmagy mümkin, ýa-da näsazlyk ýüze çykan bolup biler. Soňra gaýtadan synanyşyň ýa-da Google hasap dolandyryjyňyz bilen habarlaşyň."

#: js/build/commons.js:71
msgid "If you reclaim this URL, it will cause any existing product listings or ads to stop running, and the other verified account will be notified that they have lost their claim. <link>Learn more</link>."
msgstr "Bu URL-i yzyna alsaňyz, bar bolan haryt sanawlarynyň ýa-da mahabatlarynyň işlemegi bes eder we beýleki tassyklanan hasap, talapdan mahrum edilendigi barada habar alar. <link>Köpräk öwreniň</link>."

#: js/build/commons.js:71
msgid "Reclaim my URL"
msgstr "URL-imizi yzyna al"

#: js/build/commons.js:71
msgid "Your URL is currently claimed by another Merchant Center account."
msgstr "URL-iňiz häzirki wagtda başga bir Söwda Merkezi hasaby tarapyndan talap edilýär."

#: js/build/commons.js:71
msgid "Reclaim your URL"
msgstr "URL-iňizi yzyna alyň"

#: js/build/commons.js:71 js/build/commons.js:74
msgid "Switch account"
msgstr "Hasaby çalyş"

#. translators: 1: account name, 2: account domain, 3: account ID.
#: js/build/commons.js:65
msgid "%1$s ・ %2$s (%3$s)"
msgstr "%1$s ・ %2$s (%3$s)"

#: js/build/commons.js:62
msgid "Improve Assets"
msgstr "Aktiwleri gowulandyryň"

#. translators: %s: The PMAX campaign name with the highest spending.
#: js/build/commons.js:62
msgid "Unlock more sales for your campaign, %s, by focusing on improving your campaign assets. Better assets directly increase your ad strength, allowing for a wider variety of ad combinations to be shown across Google."
msgstr "%s kampaniýaňyz üçin has köp satuw açyň, kampaniýa aktiwleriňizi gowulandyrmaga üns beriň. Gowy aktiwler mahabat güýjüňizi gönüden-göni ýokarlandyrýar, Google-da görkeziljek mahabat kombinasiýalarynyň has köp görnüşine ýol açýar."

#: js/build/commons.js:59 js/build/commons.js:62 js/build/price-benchmark.js:1
msgid "Dismiss"
msgstr "Ýatyr"

#: js/build/commons.js:59
msgid "View recommendation"
msgstr "Maslahaty gör"

#: js/build/commons.js:59
msgid "Conversion value"
msgstr "Öwrülişik bahasy"

#: js/build/commons.js:59
msgid "Projected weekly estimates"
msgstr "Çak edilýän hepdelik çaklamalar"

#: js/build/commons.js:59
msgid "Recommended because you missed out potential traffic last week based on data from the ad auctions you participated in."
msgstr "Geçen hepde gatnaşan mahabat auksionlaryňyzdan alnan maglumatlara esaslanyp, potensial trafigi ýitirendigiňiz üçin maslahat berilýär."

#. translators: %s: The campaign name with budget recommendation.
#: js/build/commons.js:59
msgid "You missed conversion value in “%s” campaign because you’re limited by budget. Increasing your budget can result in more conversion value."
msgstr "“%s” kampaniýasynda öwrülişik bahasyny ýitirdiňiz, sebäbi býujet bilen çäklendirilýärsiňiz. Býujetiňizi ýokarlandyrmak has köp öwrülişik bahasyna getirip biler."

#: js/build/commons.js:56
msgid "Set custom budget"
msgstr "Ýörite býujet belläň"

#: js/build/commons.js:56
msgid "Your budget is lower than other advertisers' budgets, which may affect performance. For best results, we recommend at least <amount /> per day."
msgstr "Býujetiňiz beýleki mahabat berijileriň býujetlerinden pes, bu netijelilige täsir edip biler. Iň gowy netijeler üçin günde iň bolmanda <amount /> maslahat berilýär."

#: js/build/commons.js:56 js/build/commons.js:92
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: js/build/commons.js:56
msgid "This is the estimated average amount you'll spend weekly during the month. Some weeks you may spend less than this amount or up to 2 times this amount."
msgstr "Bu aýyň dowamynda hepdede çykarjak ortaça çykdajyňyzyň çak edilen möçberi. Käbir hepdeler bu möçberden az ýa-da 2 esse köp çykdajy edip bilersiňiz."

#: js/build/commons.js:56
msgid "Weekly cost"
msgstr "Hepdelik çykdajy"

#: js/build/commons.js:56
msgid "Learn more."
msgstr "Köpräk öwreniň."

#: js/build/commons.js:56
msgid "The estimated total value of all the conversions (sales volume) your campaign will generate in a week."
msgstr "Kampaniýaňyzyň bir hepdede döredäjek öwrülişikleriniň (satuw möçberiniň) umumy bahasynyň çak edilen jemi."

#: js/build/commons.js:56
msgid "Weekly conv. value"
msgstr "Hepdelik öwr. bahasy"

#: js/build/commons.js:56
msgid "The estimated number of conversions (unit sales) for a typical week. This number may vary based on change in your weekly spend."
msgstr "Adaty bir hepdede öwrülişikleriň (birlik satuwlarynyň) çak edilen sany. Bu san hepdelik çykdajyňyzdaky üýtgeşmelere baglylykda üýtgäp biler."

#: js/build/commons.js:56
msgid "Weekly conversions"
msgstr "Hepdelik öwrülişikler"

#: js/build/commons.js:56
msgid "Open popover"
msgstr "Popover açyň"

#: js/build/commons.js:56
msgid "Google Listings & Ads is now <strong>Google for WooCommerce</strong>."
msgstr "Google Listings & Ads indi <strong>WooCommerce üçin Google</strong> boldy."

#: js/build/commons.js:56
msgid "New name, same great solution"
msgstr "Täze at, şol bir ajaýyp çözgüt"

#. translators: 1: number of character count. 2: the maximum number of
#. character count.
#: js/build/commons.js:56
msgid "%1$d/%2$d characters"
msgstr "%1$d/%2$d nyşan"

#: js/build/commons.js:53
msgid "An unexpected error occurred."
msgstr "Garaşylmadyk näsazlyk ýüze çykdy."

#: js/build/commons.js:53
msgid "An error occurred while processing AI-generated assets suggestions."
msgstr "AI tarapyndan döredilen emläk teklip işlenende näsazlyk ýüze çykdy."

#: js/build/commons.js:53
msgid "Unable to load AI-generated assets suggestions."
msgstr "AI tarapyndan döredilen emläk teklip ýüklenip bilinmedi."

#: js/build/commons.js:53
msgid "Unable to connect your WordPress.com account. Please try again later."
msgstr "WordPress.com hasabyňyzy birikdirip bolmady. Soňra gaýtadan synanyşyň."

#: js/build/commons.js:53
msgid "Required to connect with Google"
msgstr "Google bilen birikmek üçin zerur"

#: js/build/commons.js:53
msgid "Successfully connected through Jetpack"
msgstr "Jetpack arkaly üstünlikli birikdirildi"

#: js/build/commons.js:53
msgid "Connected"
msgstr "Birikdirildi"

#: js/build/commons.js:53
msgid "New to Google Ads? Get $500 in ad credit when you spend $500 within your first 60 days. <termLink>Terms and conditions apply</termLink>."
msgstr "Google Ads täze mi? Ilkinji 60 günüň içinde $500 sarp edeniňde, $500 mahabat krediti al. <termLink>Şertler we düzgünler ulanylýar</termLink>."

#: js/build/commons.js:53
msgid "Spend $500 to get $500 in Google Ads credits!"
msgstr "Google Ads kreditleri üçin $500 sarp edip, $500 al!"

#: js/build/commons.js:53 js/build/commons.js:113
msgid "Or, connect to a different Google account"
msgstr "Ýa-da, başga bir Google hasabyna birikdiriň."

#: js/build/commons.js:53
msgid "Unable to create Merchant Center account. Please try again later."
msgstr "Merchant Center hasabyny döretmek mümkin däl. Soňra gaýtadan synanyşyň."

#: js/build/commons.js:53 js/build/commons.js:78
msgid "Required to sync products so they show on Google."
msgstr "Harytlaryň Google-da görünmegi üçin sinhronlamak zerur."

#: js/build/commons.js:53
msgid "You don’t have Merchant Center account, so we’re creating one for you."
msgstr "Sizde Merchant Center hasaby ýok, şonuň üçin siziň üçin birini döredýäris."

#: js/build/commons.js:53
msgid "You don’t have Google Ads account, so we’re creating one for you."
msgstr "Sizde Google Ads hasaby ýok, şonuň üçin siziň üçin birini döredýäris."

#: js/build/commons.js:53
msgid "Merchant Center is required to sync products so they show on Google. Google Ads is required to set up conversion measurement for your store."
msgstr "Merchant Center, harytlaryň Google-da görünmegi üçin sinhronlamak üçin zerur. Google Ads, söwda nokadyňyz üçin öwrülişik ölçegini gurmak üçin zerur."

#: js/build/commons.js:53
msgid "You don’t have Merchant Center nor Google Ads accounts, so we’re creating them for you."
msgstr "Sizde ne Merchant Center, ne-de Google Ads hasaby ýok, şonuň üçin olary siziň üçin döredýäris."

#: js/build/commons.js:53
msgid "Google Ads conversion measurement has been set up for your store."
msgstr "Söwda nokadyňyz üçin Google Ads öwrülişik ölçegi guruldy."

#: js/build/commons.js:53
msgid "After accepting the invitation, you’ll be prompted to set up billing. We highly recommend doing this to avoid having to do it later on."
msgstr "Çakylygy kabul edeniňizden soň, hasaplaşyk gurmak islenilýär. Soňra etmekden gaça durmak üçin muny etmegi gaty maslahat berýäris."

#: js/build/commons.js:53
msgid "You need to accept the invitation to the Google Ads account we created for you. This gives you access to Google Ads and sets up conversion measurement. You must claim your account in the next 20 days."
msgstr "Size döredilen Google Ads hasabyna çakylygy kabul etmeli. Bu size Google Ads-e giriş bermek we öwrülişik ölçegini gurmak üçin zerur. Hasabyňyzy 20 günüň içinde tassyklamaly."

#. Translators: %s is the Google Ads ID
#: js/build/commons.js:53
msgid "Google Ads ID: %s"
msgstr "Google Ads ID: %s"

#. Translators: %s is the Merchant Center ID
#: js/build/commons.js:50
msgid "Merchant Center ID: %s"
msgstr "Söwda Merkezi ID: %s"

#: js/build/commons.js:47 js/build/commons.js:78
msgid "This may take a few moments, please wait…"
msgstr "Bu birnäçe wagt alyp biler, haýyş edýäris garaşyň…"

#: js/build/commons.js:47
msgid "Connecting your Google Ads account"
msgstr "Google Ads hasabyňyzy birikdirmek"

#: js/build/commons.js:47
msgid "Creating a new Google Ads account"
msgstr "Täze Google Ads hasabyny döretmek"

#: js/build/commons.js:47 js/build/commons.js:53
msgid "Required to set up conversion measurement for your store."
msgstr "Dükanyňyz üçin öwrülişik ölçegini gurmak üçin zerur."

#: js/build/commons.js:47
msgid "Connect to existing Google Ads account"
msgstr "Bar bolan Google Ads hasabyna birikmek"

#: js/build/commons.js:47
msgid "If you create a new Google Ads account, you will need to accept an invite to the account before it can be used."
msgstr "Täze Google Ads hasabyny döretsediňiz, ulanylmazdan ozal hasaba çakylygy kabul etmeli bolarsyňyz."

#: js/build/commons.js:47
msgid "You already have another Ads account associated with this Google account."
msgstr "Bu Google hasaby bilen baglanyşykly başga bir Ads hasabyňyz eýýäm bar."

#: js/build/commons.js:47
msgid "Are you sure you want to create a new Google Ads account?"
msgstr "Täze Google Ads hasabyny döretmek isleýändigiňize ynanýarsyňyzmy?"

#: js/build/commons.js:47 js/build/commons.js:78
msgid "Yes, I want a new account"
msgstr "Hawa, täze hasap açmak isleýärin"

#: js/build/commons.js:47 js/build/commons.js:113
msgid "You will be prompted to give WooCommerce access to your Google account. Please check all the checkboxes to give WooCommerce all required permissions. <link>Read more</link>"
msgstr "WooCommerce-e Google hasabyňyza girmäge rugsat bermek islegi görkeziler. WooCommerce-e ähli zerur rugsatlary bermek üçin ähli gutyjylary barlaň. <link>Giňişleýin okaň</link>"

#: js/build/commons.js:47
msgid "I accept the terms and conditions of <linkMerchant>Merchant Center</linkMerchant> and <linkAds>Google Ads</linkAds>"
msgstr "Men <linkMerchant>Merchant Center</linkMerchant> we <linkAds>Google Ads</linkAds> şertlerini we düzgünlerini kabul edýärin."

#: js/build/commons.js:47 js/build/commons.js:113
msgid "Required to sync with Google Merchant Center and Google Ads."
msgstr "Google Merchant Center we Google Ads bilen sinhronizasiýa etmek üçin zerur."

#: js/build/commons.js:47
msgid "I accept the terms and conditions of <linkAds>Google Ads</linkAds>"
msgstr "Men <linkAds>Google Ads</linkAds> şertlerini we düzgünlerini kabul edýärin."

#: js/build/commons.js:47 js/build/commons.js:113
msgid "Required to sync with Google Ads."
msgstr "Google Ads bilen sinhronizasiýa etmek üçin zerur."

#: js/build/commons.js:47
msgid "Contact information"
msgstr "Habarlaşmak maglumatlary"

#: js/build/commons.js:47
msgid "It would be shared with Google Merchant Center for store verification and would not be displayed to customers."
msgstr "Dükan tassyklamasy üçin Google Merchant Center bilen paýlaşylar we müşderilere görkezilmez."

#: js/build/commons.js:47
msgid "Your contact information is required for verification by Google."
msgstr "Google tarapyndan tassyklanmak üçin habarlaşmak maglumatlaryňyz zerur."

#: js/build/commons.js:47
msgid "Google requires the store address for all stores using Google Merchant Center. "
msgstr ""

#: js/build/commons.js:47
msgid "Please add your store address"
msgstr "Dükanyň salgysyny goşuň"

#: js/build/commons.js:47
msgid "Your store address is required by Google for verification. This information won’t be public. Complete that in <link>WooCommerce settings</link> and update to review the changes."
msgstr "Google tassyklamasy üçin dükanyň salgysy talap edilýär. Bu maglumat köpçülige açyk bolmaz. Muny <link>WooCommerce sazlamalarynda</link> dolduryň we üýtgeşmeleri gözden geçirmek üçin täzeläň."

#: js/build/commons.js:47
msgid "We’re using your store address for Google verification. This information won’t be public. Edit in <link>WooCommerce settings</link> if needed and update to review the changes."
msgstr "Google tassyklamasy üçin dükanyň salgysyny ulanyýarys. Bu maglumat köpçülige açyk bolmaz. Zerur bolsa <link>WooCommerce sazlamalarynda</link> düzediň we üýtgeşmeleri gözden geçirmek üçin täzeläň."

#: js/build/commons.js:47
msgid "Update store address"
msgstr "Dükanyň salgysyny täzeläň"

#. translators: %s: The missing field name of store address.
#: js/build/commons.js:47
msgid "The %s of store address is required."
msgstr "Dükanyň salgysynyň %s talap edilýär."

#: js/build/commons.js:44
msgctxt "The field name of the postcode in store address"
msgid "postcode/zip"
msgstr "poçta indeksi/poçta kody"

#: js/build/commons.js:44
msgctxt "The field name of the country in store address"
msgid "country/state"
msgstr "ýurt/welaýat"

#: js/build/commons.js:44
msgctxt "The field name of the city in store address"
msgid "city"
msgstr "şäher"

#: js/build/commons.js:44
msgctxt "The field name of the address line in store address"
msgid "address line"
msgstr "salgy setiri"

#: js/build/commons.js:44 js/build/commons.js:53 js/build/dashboard.js:7
msgid "Loading…"
msgstr "Ýüklenýär…"

#: js/build/commons.js:44
msgid "Unable to load assets data."
msgstr "Emlek maglumatlary ýüklenip bilinmedi."

#: js/build/commons.js:44
msgid "Unable to generate AI suggested assets."
msgstr "AI tarapyndan teklip edilýän emläkleri döretmek mümkin däl."

#. translators: Asset field name.
#: js/build/commons.js:44
msgid "%s: Character limit exceeded"
msgstr "%s: Nyşan çäklendirmesi aşyldy"

#. translators: Asset field name.
#: js/build/commons.js:41
msgid "%s is incomplete"
msgstr "%s doly däl"

#. translators: 1: Asset field name. 2: The sequential number of the asset
#. field.
#: js/build/commons.js:38
msgid "%1$s %2$d: Character limit exceeded"
msgstr "%1$s %2$d: Nyşan çäklendirmesi aşyldy"

#: js/build/commons.js:35
msgid "Character limit exceeded"
msgstr "Nyşan çäklendirmesi aşyldy"

#. translators: Asset field name.
#: js/build/commons.js:35
msgid "%s are identical"
msgstr "%s birmeňzeş"

#. translators: 1: Asset field name. 2: The minimal number of this item.
#: js/build/commons.js:32
msgid "Add at least %2$d %1$s"
msgstr "Iň bolmanda %2$d sany %1$s goşuň"

#. translators: 1: Asset field name.
#: js/build/commons.js:29
msgid "The %1$s is required"
msgstr "%1$s hökmany"

#. translators: Asset field name.
#: js/build/commons.js:26
msgid "The %s in the first field is required"
msgstr "Birinji meýdandaky %s hökmany"

#. translators: 1: The minimal number of this item. 2: Asset field name.
#: js/build/commons.js:23
msgid "Add at least %1$d %2$s image"
msgid_plural "Add at least %1$d %2$s images"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: js/build/commons.js:20
msgid "Please make sure daily average cost is greater than 0."
msgstr "Gündelik ortaça çykdajynyň 0-dan uly bolandygyna göz ýetiriň"

#. translators: %1$s: minimum daily budget
#: js/build/commons.js:20
msgid "Please make sure daily average cost is at least %s"
msgstr "Gündelik ortaça çykdajynyň iň bolmanda %s bolandygyna göz ýetiriň"

#: js/build/commons.js:19
msgid "Unable to complete your ads setup. Please try again later."
msgstr "Mahabat sazlamanyzy tamamlap bolmady. Soňra gaýtadan synanyşyň."

#: js/build/commons.js:19
msgid "Go to settings"
msgstr "Sazlamalara geçiň"

#: js/build/commons.js:19
msgid "Link your channel to your Woo store to list products on YouTube and track sales from your videos."
msgstr "Kanalyňyzy Woo dükanyňyza birikdirip, YouTube-da harytlary sanawlaň we wideolaryňyzdan satuwlary yzarlaň."

#: js/build/commons.js:19
msgid "List your products on YouTube"
msgstr "Harytlaryňyzy YouTube-da sanawlaň"

#: js/build/commons.js:19
msgid "Unable to connect your YouTube account. Please try again later."
msgstr "YouTube hasabyňyzy birikdirip bolmady. Soňra gaýtadan synanyşyň."

#: js/build/commons.js:19
msgid "YouTube Merchant Terms"
msgstr "YouTube Söwda Şertleri"

#: js/build/commons.js:19
msgid "Sign in to view your channels."
msgstr "Kanallaryňyzy görmek üçin giriň."

#: js/build/commons.js:19
msgid "Your YouTube account is connected, but setup isn’t complete yet."
msgstr "YouTube hasabyňyz birikdirilen, ýöne sazlama entek tamamlanmady."

#: js/build/commons.js:19
msgid "Please wait…"
msgstr "Haýyş, garaşyň…"

#: js/build/commons.js:19 js/build/onboarding.js:1
msgid "Complete setup"
msgstr "Sazlamany tamamlaň"

#: js/build/commons.js:19
msgid "Disconnect YouTube account"
msgstr "YouTube hasabyny aýyryň"

#. translators: 1: account domain, 2: account ID.
#. translators: 1: website URL, 2: account ID.
#. translators: 1: the new URL, 2: account ID.
#: js/build/commons.js:19 js/build/commons.js:68 js/build/commons.js:71
#: js/build/commons.js:74 js/build/commons.js:81
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"

#: js/build/commons.js:16
msgid "Need help"
msgstr "Kömek gerek"

#: js/build/commons.js:16
msgid "Good"
msgstr "Gowy"

#: js/build/commons.js:16
msgid "How was your experience with Google for WooCommerce?"
msgstr "Google for WooCommerce bilen tejribäňiz nähili boldy?"

#: js/build/commons.js:16
msgid "If you have a minute, we'd appreciate it if you could leave us a rating. Your review will help other store owners find this extension."
msgstr "Bir minut wagtyňyz bar bolsa, bize baha bermegiňizi isleýäris. Siziň synyňyz beýleki dükan eýelerine bu goşmaçany tapmaga kömek eder."

#: js/build/commons.js:16
msgid "Rate us"
msgstr "Bize baha beriň"

#: js/build/commons.js:16 js/build/dashboard.js:7 js/build/product-feed.js:19
msgid "Maybe later"
msgstr "Soňra"

#: js/build/commons.js:16
msgid "Thanks for letting us know!"
msgstr "Habaryňyz üçin sag boluň!"

#: js/build/commons.js:16
msgid "Help"
msgstr "Kömek"

#: js/build/commons.js:16
msgid "Add campaign"
msgstr "Kampaniýa goş"

#: js/build/commons.js:16
msgid "Note: The currency set in your Google Ads account is <adsCurrency />, which is different from your store currency, <storeCurrency />. <readMoreLink>Read more</readMoreLink>"
msgstr "Bellik: Google Ads hasabyňyzda bellenen walýut <adsCurrency />, dükanyň walýutasy <storeCurrency />-dan tapawutlanýar. <readMoreLink>Giňişleýin okaň</readMoreLink>"

#: js/build/commons.js:16
msgid "Pencil icon"
msgstr "Galam nyşany"

#: js/build/commons.js:16 js/build/shipping.js:1
msgid "Save changes"
msgstr "Üýtgeşmeleri ýatda sakla"

#: js/build/commons.js:16
msgid "Skip this step"
msgstr "Bu ädimi geçiň"

#: js/build/commons.js:16
msgid "Drive greater performance by adding text, image, and video assets to create more personalized and engaging ads."
msgstr "Tekst, surat we wideo resurslary goşup, has şahsylaşdyrylan we özüne çekiji mahabatlar döredip, has ýokary netije gazanyň."

#: js/build/commons.js:16 js/build/commons.js:113 js/build/dashboard.js:7
msgid "Optimize your campaign"
msgstr "Kampaniýaňyzy optimizirläň"

#: js/build/commons.js:16
msgid "To remove a video, hover over the thumbnail and click the \"X\" icon."
msgstr "Wideony aýyrmak üçin, miniatýuranyň üstünde aýlanyp, \"X\" nyşanyna basyň."

#: js/build/commons.js:16
msgid "Clicking a video thumbnail will open a preview in a new browser tab."
msgstr "Wideo miniatýurasyna basmak, täze brauzer goýmasynda öňünden görkeziş açýar."

#: js/build/commons.js:16
msgid "Only valid YouTube URLs are accepted, such as:"
msgstr "Diňe dogry YouTube URL-leri kabul edilýär, mysal üçin:"

#: js/build/commons.js:16
msgid "You can add up to a maximum of 5 YouTube video assets."
msgstr "Iň köp 5 sany YouTube wideo aktiwini goşup bilersiňiz."

#: js/build/commons.js:16
msgid "For best results, we recommend adding 1 video."
msgstr "Iň gowy netijeler üçin 1 wideo goşmagy maslahat berýäris."

#: js/build/commons.js:16
msgid "Recommended but optional"
msgstr "Maslahat berilýär, ýöne hökmany däl"

#: js/build/commons.js:16
msgid "Videos"
msgstr "Wideolar"

#: js/build/commons.js:16
msgid "Add YouTube video"
msgstr "YouTube wideosyny goş"

#: js/build/commons.js:16
msgid "Add Video"
msgstr "Wideo goş"

#: js/build/commons.js:16
msgid "Failed to get the video ID from the URL."
msgstr "URL-den wideo ID-ni almak başartmady."

#: js/build/commons.js:16
msgid "Invalid YouTube URL"
msgstr "Nädogry YouTube URL"

#: js/build/commons.js:16
msgid "Select YouTube video URL"
msgstr "YouTube wideo URL-sini saýlaň"

#: js/build/commons.js:16
msgid "We've used your final URL to auto-populate images…"
msgstr "Suratlary awtomatiki doldurmak üçin soňky URL-iňizi ulandy..."

#: js/build/commons.js:16
msgid "1x logo"
msgstr "1 sany logo"

#: js/build/commons.js:16
msgid "1x square marketing image"
msgstr "1 sany kwadrat marketing suraty"

#: js/build/commons.js:16
msgid "1x marketing image"
msgstr "1 sany marketing suraty"

#: js/build/commons.js:16
msgid "Images"
msgstr "Suratlar"

#: js/build/commons.js:16
msgid "Something went wrong while generating images. Please try again."
msgstr "Suratlary döretmekde näsazlyk ýüze çykdy. Gaýtadan synanyşyň."

#: js/build/commons.js:16
msgid "Add image"
msgstr "Surat goş"

#: js/build/commons.js:16
msgid "Add selected images"
msgstr "Saýlanan suratlary goş"

#: js/build/commons.js:16
msgid "Select this image"
msgstr "Bu suraty saýlaň"

#: js/build/commons.js:16
msgid "Select to add these images to this set for your product."
msgstr "Harytlaryňyza bu suratlary goşmak üçin saýlaň."

#: js/build/commons.js:16
msgid "AI-generated images"
msgstr "AI tarapyndan döredilen suratlar"

#: js/build/commons.js:16
msgid "Remove media"
msgstr "Mediýany aýyr"

#: js/build/commons.js:16
msgid "YouTube icon"
msgstr "YouTube nyşany"

#: js/build/commons.js:16
msgid "View video"
msgstr "Wideo gör"

#: js/build/commons.js:16
msgid "Replace image"
msgstr "Suraty çalyş"

#: js/build/commons.js:16
msgid "Select or upload image"
msgstr "Surat saýlaň ýa-da ýükläň"

#. translators: 1: Minimum width, 2: Minimum height.
#: js/build/commons.js:16
msgid "Image size needs to be at least %1$d x %2$d"
msgstr "Surat ölçegi iň bolmanda %1$d x %2$d bolmaly"

#: js/build/commons.js:13
msgid "To create your display URL, Google Ads will combine the domain (for example, \"www.google.com\" in www.google.com/nonprofits) from your final URL and the path text (for example, \"nonprofits\" in www.google.com/nonprofits)."
msgstr "Görkeziji URL-iňizi döretmek üçin, Google Ads ahyrky URL-iňizdäki domeni (mysal üçin, www.google.com/nonprofits-de \"www.google.com\") we ýol tekstini (mysal üçin, www.google.com/nonprofits-de \"nonprofits\") birleşdirer."

#: js/build/commons.js:13
msgid "The display URL gives potential customers a clear idea of what webpage they'll reach once they click your ad, so your path text should describe your ad's landing page."
msgstr "Görkezilýän URL, potensial müşderilere mazyňyzy basandan soň haýsı web sahypasyna baryjagyny düşnükli görkezýär, şonuň üçin ýol tekstiňiz mazyňyzyň iniş sahypasyny suratlandyrmalydyr."

#: js/build/commons.js:13
msgid "Display URL path"
msgstr "URL ýoluny görkez"

#: js/build/commons.js:13
msgid "Select a call to action that aligns with your goals, or use automated call to action which allows Google to automatically choose the most relevant call to action for you."
msgstr "Maksatlaryňyza laýyk gelýän herekete çagyryşy saýlaň ýa-da Google-a siziň üçin iň amatly herekete çagyryşy awtomatiki saýlamaga mümkinçilik berýän awtomatiki herekete çagyryşy ulanyň."

#: js/build/commons.js:13
msgid "Call to action"
msgstr "Herekete çagyryş"

#: js/build/commons.js:13
msgid "2x Descriptions"
msgstr "2 sany Düşündiriş"

#: js/build/commons.js:13
msgid "1x Long headline"
msgstr "1 sany Uzyn baş sözbaşy"

#: js/build/commons.js:13
msgid "3x Headlines "
msgstr ""

#: js/build/commons.js:13 js/build/commons.js:16
msgid "The minimum requirements:"
msgstr "Iň pes talaplar:"

#: js/build/commons.js:13
msgid "Text"
msgstr "Tekst"

#: js/build/commons.js:13
msgid "Toggle asset"
msgstr "Aktiwassy açmak/ýapmak"

#: js/build/commons.js:13
msgctxt "A label behind the heading to indicate a field is optional"
msgid "(Optional)"
msgstr "(Mümkin)"

#. translators: %d: number of issues in an asset field.
#: js/build/commons.js:13
msgid "%d issue"
msgid_plural "%d issues"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: js/build/commons.js:10
msgid "Something went wrong while generating texts. Please try again."
msgstr "Tekstleri döretmekde bir zat ýalňyş gitdi. Gaýtadan synanyşyň."

#: js/build/commons.js:10
msgid "No texts were generated. Please try again."
msgstr "Hiç hili tekst döredilmedi. Gaýtadan synanyşyň."

#: js/build/commons.js:10
msgid "Add text"
msgstr "Tekst goş"

#: js/build/commons.js:10
msgid "Remove text"
msgstr "Teksti aýyr"

#: js/build/commons.js:10
msgid "We've used your final URL to auto-populate some assets for you. For the best results, we recommend that you add more assets."
msgstr "Ahyrky URL-iňizi ulanyp, käbir emläkleri awtomatiki doldurdyk. Iň gowy netijeler üçin has köp emläk goşmagy maslahat berýäris."

#: js/build/commons.js:10
msgid "Upload text and image assets to effectively reach and engage your target customers. Google will mix and match your assets, continually testing combinations to create a personalized and optimal experience."
msgstr "Maksatly müşderileriňize täsirli ýetmek we olary özüne çekmek üçin tekst we surat emläklerini ýükläň. Google emläkleriňizi garyp, şahsy we optimal tejribe döretmek üçin yzygiderli kombinasiýalary synagdan geçirer."

#: js/build/commons.js:10
msgid "Add assets"
msgstr "Emlekläri goş"

#: js/build/commons.js:10
msgid "Add additional assets <optional>(Optional)</optional>"
msgstr "Goşmaça emläkleri goşuň <optional>(Mümkin)</optional>"

#: js/build/commons.js:10
msgid "Google AI is analyzing your campaign’s URL to automatically generate your ad assets"
msgstr "Google AI, mahabat emläkleriňizi awtomatiki döretmek üçin kampaniýaňyzyň URL-ni seljerýär"

#: js/build/commons.js:10
msgid "Generating assets"
msgstr "Emlekler döredilýär"

#: js/build/commons.js:10
msgid "Skip"
msgstr "Geçiň"

#: js/build/commons.js:10
msgid "Google's Gen AI illustration"
msgstr "Google-nyň Gen AI suraty"

#: js/build/commons.js:10
msgid "Text assets were auto-populated with Google AI"
msgstr "Tekst emläkleri Google AI bilen awtomatiki dolduryldy"

#: js/build/commons.js:10
msgid "Google AI analyzed your campaign’s URL to automatically generate your ad assets. Please review the suggested text and images below to ensure they align with your brand."
msgstr "Google AI, mahabat emläkleriňizi awtomatiki döretmek üçin kampaniýaňyzyň URL-ni seljerdi. Aşakdaky teklip edilýän tekst we suratlaryň markaňyza laýyk gelýändigini barlamagyňyzy haýyş edýäris."

#: js/build/commons.js:10
msgid "Review Your AI Suggestions"
msgstr "AI Teklipleriňizi Gözden Geçiriň"

#: js/build/commons.js:10
msgid "Or, select a different Final URL"
msgstr "Ýa-da, başga bir Final URL saýlaň"

#: js/build/commons.js:10
msgid "Choose a page that you want people to reach after clicking your ad. This might be your homepage, or a more specific page."
msgstr "Mahabatyňyza basandan soň adamlaryň baryp görmegini isleýän sahypany saýlaň. Bu siziň baş sahypaňyz ýa-da has anyk bir sahypa bolup biler."

#: js/build/commons.js:10 js/build/commons.js:16
msgid "Select"
msgstr "Saýlaň"

#: js/build/commons.js:10
msgid "No matching results"
msgstr "Gabat gelýän netije ýok"

#: js/build/commons.js:10
msgid "SUGGESTIONS"
msgstr "TEKLIPLER"

#: js/build/commons.js:10
msgid "Search page"
msgstr "Gözleg sahypasy"

#: js/build/commons.js:10
msgid "Select final URL"
msgstr "Soňky URL saýlaň"

#: js/build/commons.js:10 js/build/commons.js:81
msgid "Product ads are focused on a tangible product being sold. These ads are for services-based businesses largely for lead generation (i.e. appointment booking). Online sales (non-feed) is also a possible objective."
msgstr "Önüm mahabatlary satylýan maddy önüme gönükdirilendir. Bu mahabatlar, esasan, müşderi döretmek (ýagny wagt bellik etmek) üçin hyzmat esasly işler üçin niýetlenendir. Onlaýn satuw (iýmitlenme däl) hem mümkin bolan maksatdyr."

#: js/build/commons.js:10
msgid "Compared to product ads—which showcase individual products and are designed to drive direct sales and revenue— ads with creative assets are typically used to highlight your business, generate interest, and attract new customers. While both types of ads can drive conversions, using them together can generate even greater results."
msgstr "Aýry-aýry önümleri görkezýän we gönüden-göni satuw we girdeji getirmek üçin döredilen önüm mahabatlaryndan tapawutlylykda, döredijilik aktiwleri bolan mahabatlar adatça işiňizi görkezmek, gyzyklanma döretmek we täze müşderileri çekmek üçin ulanylýar. Mahabatlaryň iki görnüşi hem öwrülişiklere sebäp bolup bilse-de, olary bilelikde ulanmak has uly netijeleri getirip biler."

#: js/build/commons.js:10
msgid "Text and image assets can elevate your campaign by offering a variety of ad combinations that capture your audience's attention and generate maximum engagement. By leveraging Google's asset-mixing technology, your ads can be optimized to deliver the right message, to the right people, at the right time."
msgstr "Tekst we surat aktiwleri, diňleýjileriň ünsüni çekýän we iň ýokary gatnaşygy döredýän dürli mahabat kombinasiýalaryny hödürlemek bilen kampaniýaňyzy ýokarlandyryp biler. Google-nyň aktiw garyşdyrma tehnologiýasyndan peýdalanyp, mahabatlaryňyz dogry habary, dogry adamlara, dogry wagtynda ýetirmek üçin optimallaşdyrylyp bilner."

#: js/build/commons.js:10 js/build/commons.js:81
msgid "What makes these ads different from product ads?"
msgstr "Bu mahabatlary önüm mahabatlaryndan näme tapawutlandyrýar?"

#: js/build/commons.js:10
msgid "Google will generate text ads and responsive display ads in various combinations and formats from the headlines, images, and descriptions you add. Your ads will automatically adjust their size, appearance, and format to fit available ad spaces. <link>See common ad formats</link>"
msgstr "Google, siziň goşan sözbaşylaryňyzdan, suratlaryňyzdan we düşündirişleriňizden dürli kombinasiýalar we formatlarda tekst mahabatlaryny we jogap beriji displeý mahabatlaryny döreder. Mahabatlaryňyz elýeterli mahabat ýerlerine laýyk gelmek üçin ululygyny, daşky görnüşini we formatyny awtomatiki usulda sazlar. <link>Umumy mahabat formatlaryna serediň</link>"

#: js/build/commons.js:10
msgid "What will my ads look like?"
msgstr "Meniň mahabatlarym nähili görüner?"

#: js/build/commons.js:10
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"

#: js/build/commons.js:10 js/build/settings.js:1
msgid "Store address"
msgstr "Dükanyň salgysy"

#: js/build/commons.js:10
msgid "Required to set up conversion measurement and create campaigns."
msgstr "Öwrüliş ölçegini düzmek we kampaniýalar döretmek üçin zerur."

#: js/build/commons.js:10 js/build/dashboard.js:1
msgid "Google Ads"
msgstr "Google Ads"

#: js/build/commons.js:10
msgid "Required to sync products and list on Google."
msgstr "Önümleri sinhronizasiýa etmek we Google-da sanawlaşdyrmak üçin zerur."

#: js/build/commons.js:10 js/build/reports.js:1
msgid "Google Merchant Center"
msgstr "Google Merchant Merkezi"

#: js/build/commons.js:10
msgid "Google"
msgstr "Google"

#: js/build/commons.js:10
msgid "Final URL icon"
msgstr "Soňky URL nyşany"

#: js/build/commons.js:10
msgid "WordPress.com Logo"
msgstr "WordPress.com Logosy"

#: js/build/commons.js:10
msgid "Google Ads Logo"
msgstr "Google Ads Logosy"

#: js/build/commons.js:10
msgid "Google Merchant Center Logo"
msgstr "Google Merchant Center Logotipi"

#: js/build/commons.js:10
msgid "Go to Google Ads"
msgstr "Google Ads-e geç"

#: js/build/commons.js:10
msgid "Changes to any campaigns in this account are not allowed because EU political ads declarations are missing."
msgstr "EU syýasy reklama bildirişleri ýok bolany üçin bu hasapdaky hiç bir kampaniýany üýtgetmäge rugsat berilmeýär."

#: js/build/commons.js:10
msgid "Some campaigns are missing European Union (EU) ads status"
msgstr "Käbir kampaniýalarda Ýewropa Bileleşigi (EU) reklama ýagdaýy ýok"

#: js/build/commons.js:10
msgid "To comply with EU political ads rules, you can’t create or edit campaigns in this account until the required declarations are added."
msgstr "EU syýasy reklama düzgünlerine laýyk gelmek üçin, zerur bildirişler goşulýança bu hasapda kampaniýalar döredip ýa-da üýtgedip bilmersiňiz."

#: js/build/commons.js:10
msgid "Campaign changes are paused for this Google Ads account"
msgstr "Bu Google Ads hasaby üçin kampaniýa üýtgeşmeleri togtadyldy"

#. translators: %d: number of categories.
#: js/build/commons.js:10
msgid "Category ID %s (deleted)"
msgstr "Kategoriýa ID %s (öçürildi)"

#: js/build/commons.js:7
msgctxt "the separator for concatenating the categories where the Attribute mapping rule is applied."
msgid ", "
msgstr ""

#: js/build/commons.js:7
msgid "Start typing to filter countries…"
msgstr "Ýurtlary süzgüçlemek üçin ýazyp başlaň…"

#: js/build/commons.js:4 js/build/product-feed.js:1
msgid "Show less"
msgstr "Az görkez"

#. translators: 1: Tag Label, 2: Current Tag index, 3: Total amount of tags.
#: js/build/commons.js:4
msgid "%1$s (%2$d of %3$d)"
msgstr "%1$s (%2$d %3$d-den)"

#: js/build/commons.js:1
msgid "Previews shown here are examples and don't include all possible formats."
msgstr "Bu ýerde görkezilen öňünden görmeler mysal bolup, ähli mümkin formatlary öz içine almaz."

#: js/build/commons.js:1
msgid "Ad Preview"
msgstr "Reklamy Öňünden Görmek"

#: js/build/commons.js:1
msgid "Each of your product variants will have its own ad. Previews shown here are examples and don't include all possible formats."
msgstr "Her bir önüm wariantyňyz öz reklamyna eýe bolar. Bu ýerde görkezilen öňünden görmeler mysal bolup, ähli mümkin formatlary öz içine almaz."

#: js/build/commons.js:1
msgid "Preview product ad"
msgstr "Önüm reklamyny öňünden görmek"

#: js/build/commons.js:1
msgctxt "A sample name of an online shop for demonstrating the paid ads shown on Google services."
msgid "Colleen's Tee Store"
msgstr "Colleen-iň Köýnek Dükany"

#: js/build/commons.js:1
msgctxt "A sample product price for demonstrating the paid ads shown on Google services."
msgid "$10.00"
msgstr "$10.00"

#: js/build/commons.js:1
msgctxt "A sample product title for demonstrating the paid ads shown on Google services."
msgid "White tee"
msgstr "Ak köýnek"

#: js/build/commons.js:1
msgid "Simulated the info and close buttons at the corner of a Google ad"
msgstr "Google reklamynyň burçyndaky maglumat we ýap düwmelerini taklit etdi"

#: js/build/commons.js:1
msgid "Gmail Logo"
msgstr "Gmail Logosy"

#: js/build/commons.js:1 js/build/commons.js:10 js/build/dashboard.js:7
#: js/build/product-feed.js:19
msgid "Google Logo"
msgstr "Google Logotipi"

#: js/build/commons.js:1
msgid "LEARN MORE"
msgstr "KÖPRÄK ÖWRENIŇ"

#: js/build/commons.js:1 js/build/commons.js:10
msgid "YouTube Logo"
msgstr "YouTube Logotipi"

#: js/build/commons.js:1
msgid "Google Shopping Logo"
msgstr "Google Shopping Logotipi"

#: js/build/commons.js:1 js/build/commons.js:7
msgid "All countries"
msgstr "Ähli ýurtlar"

#: js/build/commons.js:1
msgid "Can’t find a country? Only supported countries can be selected."
msgstr "Ýurt tapylmady? Diňe goldaw berilýän ýurtlar saýlap bilersiňiz."

#: js/build/commons.js:1
msgid "Selected countries only"
msgstr "Saýlanan ýurtlar diňe"

#: js/build/commons.js:1
msgid "Location"
msgstr "Ýerleşýän ýeri"

#: js/build/commons.js:1
msgid "Audience"
msgstr "Diňleýjiler"

#: js/build/commons.js:1
msgid "Your ad will be shown in all supported countries."
msgstr "Siziň reklamalaryňyz goldaw berilýän ähli ýurtlarda görkeziler."

#: js/build/commons.js:1
msgid "Where do you offer your services?"
msgstr "Hyzmatlaryňyzy nirede hödürleýärsiňiz?"

#: js/build/commons.js:1
msgid "Where do you want to advertise your services?"
msgstr "Hyzmatlaryňyzy nirede reklamalamak isleýärsiňiz?"

#: js/build/commons.js:1
msgid "Your listings will be shown in all supported countries."
msgstr "Sanawlarňyz goldaw berilýän ähli ýurtlarda görkeziler."

#: js/build/commons.js:1
msgid "Your store should already have the appropriate shipping and tax rates (if required) for potential customers in your selected location(s)."
msgstr "Dükanyňyz saýlanan ýer(ler)iňizdeki potensial müşderiler üçin degişli eltip berme we salgyt bahalaryna (zerur bolsa) eýe bolmaly."

#: js/build/commons.js:1
msgid "Where do you want to sell your products?"
msgstr "Önümleriňizi nirede satmak isleýärsiňiz?"

#: js/build/commons.js:1
msgid "Conversion measurement has been set up. You can create a campaign later."
msgstr "Öwrüliş ölçegi düzüldi. Kampaniýany soňra döredip bilersiňiz."

#: js/build/commons.js:1 js/build/commons.js:113
msgid "Allow full access"
msgstr "Doly girişe rugsat beriň"

#: js/build/commons.js:1
msgid "Unable to get Google authorization page. Please try again later."
msgstr "Google ygtyýarlandyrma sahypasyny almak mümkin bolmady. Soňrak synanyşyň."

#: js/build/commons.js:1 js/build/commons.js:47
msgid "Or, create a new Google Ads account"
msgstr "Ýa-da täze Google Ads hasaby dörediň"

#: js/build/commons.js:1 js/build/commons.js:47
msgid "Unable to connect your Google Ads account. Please try again later."
msgstr "Google Ads hasabyňyzy birikdirmek mümkin bolmady. Soňrak synanyşyň."

#: js/build/commons.js:1 js/build/commons.js:47 js/build/commons.js:78
msgid "Connecting…"
msgstr "Birikdirilýär…"

#: js/build/commons.js:1
msgid "If you manage multiple sub-accounts in Google Ads, please connect the relevant sub-account, not a manager account. <link>Learn more</link>"
msgstr "Google Ads-da birnäçe kiçi hasaby dolandyrsaňyz, dolandyryjy hasaby däl-de, degişli kiçi hasaby birikdiriň. <link>Köpräk öwreniň</link>"

#: js/build/commons.js:1
msgid "Connect to an existing account"
msgstr "Bar bolan hasaba birikdir"

#: js/build/commons.js:1 js/build/commons.js:19 js/build/commons.js:47
#: js/build/commons.js:53 js/build/commons.js:78 js/build/commons.js:113
msgid "Connect"
msgstr "Birikdir"

#: js/build/commons.js:1
msgid "Or, use your existing Google Ads account"
msgstr "Ýa-da, bar bolan Google Ads hasabyňyzy ulanyň"

#: js/build/commons.js:1
msgid "Claim Account"
msgstr "Hasap talap et"

#: js/build/commons.js:1
msgid "Updating…"
msgstr "Täzelenýär…"

#: js/build/commons.js:1 js/build/commons.js:47 js/build/commons.js:53
#: js/build/commons.js:78
msgid "Creating…"
msgstr "Döredilýär…"

#: js/build/commons.js:1 js/build/commons.js:78
msgid "I have read and accept these terms"
msgstr "Men bu şertleri okadym we kabul edýärin"

#: js/build/commons.js:1
msgid "You agree to comply with Google’s terms and policies, including <policylink>Shopping ads policies</policylink> and <termslink>Google Ads Terms and Conditions</termslink>."
msgstr "Siz Google-yň şertlerine we syýasatyna boýun egmeklige razy bolýarsyňyz, şol sanda <policylink>Söwda reklamalary syýasaty</policylink> we <termslink>Google Ads Şertleri we Şertnamalary</termslink>."

#: js/build/commons.js:1
msgid "By creating a Google Ads account, you agree to the following terms and conditions:"
msgstr "Google Ads hasaby döredip, aşakdaky şertler we şertnamalar bilen ylalaşýarsyňyz:"

#: js/build/commons.js:1 js/build/commons.js:78
msgid "Create account"
msgstr "Hasap dörediň"

#: js/build/commons.js:1 js/build/commons.js:47
msgid "Create Google Ads Account"
msgstr "Google Ads Hasaby Dörediň"

#: js/build/commons.js:1
msgid "When you claim your account, you’ll be asked to set up billing. This step is optional and you only need to complete it if you want to create Google Ads campaigns. If you don’t want to set up billing, close the window after you’ve clicked ‘Continue’ on the next page."
msgstr "Hasabyňyzy talap edende, töleg düzgünleşdirilmegi soralary berler. Bu ädim islege görädir we diňe Google Ads kampaniýalaryny döretmek isleseňiz ýerine ýetirmeli. Töleg düzgünleşdirilmegini gurnamak islemeseniz, indiki sahypada \"Dowam et\" düwmesine basanyňyzdan soň penjireni ýapyň."

#: js/build/commons.js:1
msgid "Claiming your account lets you access Google Ads and sets up conversion measurement. You must claim your account in the next 20 days."
msgstr "Hasabyňyzy talap etmek, Google Ads-a girmäge we öwrüliş ölçegini gurnamaga mümkinçilik berýär. Hasabyňyzy indiki 20 günüň içinde talap etmeli."

#: js/build/commons.js:1 js/build/commons.js:53
msgid "Claim account in Google Ads"
msgstr "Google Ads-da hasaby talap ediň"

#: js/build/commons.js:1 js/build/commons.js:53
msgid "Claim your Google Ads account"
msgstr "Google Ads hasabyňyzy talap ediň"

#: js/build/commons.js:1
msgid "Claim your new Google Ads account to complete this setup."
msgstr "Bu gurnamany tamamlamak üçin täze Google Ads hasabyňyzy talap ediň."

#: js/build/commons.js:1
msgid "Account %s"
msgstr "%s hasaby"

#: js/build/commons.js:1
msgid "Or, connect to a different Google Ads account"
msgstr "Ýa-da, başga bir Google Ads hasaby bilen birikdiriň"

#: js/build/commons.js:1
msgid "Unable to create Google Ads account. Please try again later."
msgstr "Google Ads hasaby döredip bolmady. Soňrak synaşyň."

#: js/build/commons.js:1
msgid "Error creating account: Account creation limit reached. Contact support for help."
msgstr "Hasap döretmekde säwlik: Hasap döretmek çägi ýetirildi. Kömek üçin goldaw hyzmatyna ýüz tutuň."

#: js/build/blocks.js:1
msgid "This product cannot be shown on any channel because it is hidden from your store catalog. To enable this option, please change this product to be shown in the product catalog, and save the changes."
msgstr "Bu önüm dükanyňyz katalogyndan gizlenendigi üçin hiç bir kanalda görkezilip bilmeýär. Bu opsiýany işjeňleşdirmek üçin, bu önümi önüm katalogynda görkezilmek üçin üýtgediň we üýtgeşmeleri saklaň."

#: js/build/blocks.js:1
msgid "Complete setup to get your products listed on Google for free."
msgstr "Önümleriňizi Google-da mugt görkezmek üçin doly gurnamany tamamlaň."

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "Manage attributes"
msgstr "Atributlary dolandyrmak"

#: js/build/attribute-mapping.js:7 js/build/commons.js:86
#: js/build/commons.js:98
msgid "Delete"
msgstr "Pozmak"

#: js/build/attribute-mapping.js:7 js/build/commons.js:44
#: js/build/commons.js:53 js/build/commons.js:92 js/build/commons.js:98
#: js/build/commons.js:104 js/build/commons.js:113 js/build/dashboard.js:1
msgid "Edit"
msgstr "Redaktirlemek"

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "Attribute Mapping configuration"
msgstr "Atribut kartlaşdyryş konfigurasiýasy"

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "You have no attribute rules"
msgstr "Siziň atribut düzgünleriňiz ýok"

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "Loading Attribute Mapping rules"
msgstr "Ýüklenýän atribut kartlaşdyryş düzgünleri"

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "Data Source / Default Value"
msgstr "Maglumat Çeşmesi / Bellenen Bahasy"

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "Target Attribute"
msgstr "Niýetlenen Attribute"

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "When an attribute rule is added or changed, data will be synced to Google Merchant Center via an async job. Note that it may take a while for the update to show up on Merchant Center, especially if it involves products that have not been synced and approved before."
msgstr "Attribute düzgüni goşulanda ýa-da üýtgedilende, maglumatlar asinkron iş arkaly Google Merchant Merkezine senkronizasiýa ediler. Täzelenişiň Merchant Merkezinde görünmegi wagt alyp biler, esasanam öň senkronizasiýa edilmedik we tassyklanmadyk önümleri öz içine alýan bolsa."

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "Last sync:"
msgstr "Soňky senkronizasiýa:"

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "Never"
msgstr "Hiç"

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "Scheduled for sync"
msgstr "Senkronizasiýa üçin tertiplenen"

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "To ensure your products continue to be approved and promoted by Google, make sure that your product fields include all the required information."
msgstr "Önümleriňiziň Google tarapyndan tassyklanmagyny we goldanmagyny dowam etdirmek üçin, önüm meýdanlaryňyzyň ähli zerur maglumatlary öz içine alýandygyna göz ýetiriň."

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "Product data is re-submitted to Google every 30 days to ensure that the information in your product listings are up-to-date."
msgstr "Önüm maglumatlary Google-a her 30 günde bir gaýtadan iberilýär, önüm sanawlaryňyzdaky maglumatlaryň aktual bolmagyny üpjün etmek üçin."

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "Deleting a rule does’t affect any data that has already been submitted to Google."
msgstr "Düzgüni pozmak Google-a iberilen maglumatlara täsir etmeýär."

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "Delete attribute rule"
msgstr "Attribute düzgünini poz"

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "Deleting…"
msgstr "Pozulyar…"

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "Delete attribute rule?"
msgstr "Atribut düzgünini pozmalymy?"

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "Categories"
msgstr "Kategoriýalar"

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "Assign value"
msgstr "Bahany belläň"

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "Target attribute"
msgstr "Niýetlenen atribut"

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "Save rule"
msgstr "Düzgüni saklaň"

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "Saving…"
msgstr "Saklanyar…"

#: js/build/attribute-mapping.js:7 js/build/commons.js:19
#: js/build/commons.js:47 js/build/commons.js:53 js/build/commons.js:78
#: js/build/commons.js:82 js/build/onboarding.js:1 js/build/product-feed.js:4
msgid "Cancel"
msgstr "Ýatyryň"

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "Create attribute rule"
msgstr "Atribut düzgünini dörediň"

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "Manage attribute rule"
msgstr "Atribut düzgünini dolandyryň"

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "Select an attribute"
msgstr "Atribut saýlaň"

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "Select a Google attribute that you want to manage"
msgstr "Dolandyrmak isleýän Google atributyňyzy saýlaň"

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "Select default value"
msgstr "Bellenen bahany saýlaň"

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "Type for search"
msgstr "Gözleg üçin görnüş"

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "Apply ONLY to these categories"
msgstr "Diňe şu kategoriýalara degişli et"

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "Apply to all categories EXCEPT"
msgstr "Şu kategoriýalardan başga ählisine degişli et"

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "Apply to all categories"
msgstr "Ähli kategoriýalara degişli et"

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "Enter a value"
msgstr "Baha giriziň"

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "Use fixed values to populate the target attribute with a value you specify. For example, you can enter a fixed value of <em>'White'</em> to specify a single color for all your products."
msgstr "Belläp goýlan bahalary ulanyp, niýetlenen atributy özüňiz kesgitleýän baha bilen dolduryň. Mysal üçin, ähli önümleriňiz üçin ýeke-täk reňk kesgitlemek üçin <em>'Ak'</em> diýen belläp goýlan bahany girizip bilersiňiz."

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "Can’t find an appropriate field? <link>Create a new attribute</link>"
msgstr "Degişli meýdan tapylmady? <link>Täze atribut dörediň</link>"

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "Auto-populate the target attribute with the value of the field you link it to."
msgstr "Niýetlenen atributy baglanyşdyran meýdanyňyzyň bahasy bilen awtomatik dolduryň"

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "Choose how to assign a value to the target attribute"
msgstr "Niýetlenen atributa bahany nädip belläp bermelidigini saýlaň"

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "Use value from existing product field"
msgstr "Bar bolan önüm meýdanyndan bahany ulan"

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "Set a fixed value"
msgstr "Bellenen bahany belgileň"

#: js/build/attribute-mapping.js:7 js/build/onboarding.js:1
msgid "Select an option"
msgstr "Bir opsiýany saýlaň"

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "All except"
msgstr "Şondan başga ählisi"

#: js/build/attribute-mapping.js:7
msgid "Only in"
msgstr "Diňe"

#. translators: %d: The number of categories.
#. translators: %d: The number of extra tags to show
#: js/build/attribute-mapping.js:7 js/build/commons.js:7
msgid "+ %d more"
msgstr "+ %d has köp"

#: js/build/attribute-mapping.js:4 js/build/commons.js:7
msgid "All"
msgstr "Ählisi"

#. translators: %d: number of categories.
#: js/build/attribute-mapping.js:4
msgid "%d category"
msgid_plural "%d categories"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: js/build/attribute-mapping.js:1
msgid "Create attribute rules to control what product data gets sent to Google and to manage product attributes in bulk."
msgstr "Google-a nähili önüm maglumatlarynyň iberilýändigini dolandyrmak we önüm atributlaryny toplumly dolandyrmak üçin atribut düzgünlerini dörediň."

#: js/build/ads-onboarding.js:1 js/build/commons.js:16 js/build/dashboard.js:7
#: js/build/product-feed.js:19
msgid "Create campaign"
msgstr "Kampaniýa dörediň"

#: js/build/ads-onboarding.js:1 js/build/dashboard.js:7
#: js/build/onboarding.js:1
msgid "Create your campaign"
msgstr "Kampaniýaňyzy dörediň"

#: js/build/ads-onboarding.js:1 js/build/dashboard.js:4
msgid "You have unsaved campaign data. Are you sure you want to leave?"
msgstr "Saklanmadyk kampaniýa maglumatlaryňyz bar. Çykmak isleýändigiňize ynanýarsyňyzmy?"

#: js/build/ads-onboarding.js:1 js/build/commons.js:53 js/build/onboarding.js:1
msgid "Continue"
msgstr "Dowam et"

#: js/build/ads-onboarding.js:1
msgid "This Google account is connected to your store’s product feed."
msgstr "Bu Google hasaby dükanyňyzyň önüm ulgamy bilen birikdirildi."

#: js/build/ads-onboarding.js:1
msgid "Any campaigns created through this app will appear in your Google Ads account. You will be billed directly through Google."
msgstr "Bu programma arkaly döredilen ähli kampaniýalar Google Ads hasabyňyzda görkeziler. Siz Google arkaly töleg alarsyňyz."

#: js/build/ads-onboarding.js:1 js/build/onboarding.js:1
msgid "Connect accounts"
msgstr "Hasaplary birikdiriň"

#: js/build/ads-onboarding.js:1
msgid "Connect your Google account and your Google Ads account to set up a Performance Max campaign."
msgstr "Performance Max kampaniýasyny düzmek üçin Google hasabyňyzy we Google Ads hasabyňyzy birikdiriň."

#: js/build/ads-onboarding.js:1 js/build/onboarding.js:1
msgid "Set up your accounts"
msgstr "Hasaplaryňyzy düzüň"

#: js/build/ads-onboarding.js:1
msgid "Set up your campaign"
msgstr "Kampaniýaňyzy düzüň"

#: views/meta-box/coupon_channel_visibility.php:131
msgid "Coupon issues"
msgstr "Kupon meseleleri"

#: views/meta-box/coupon_channel_visibility.php:115
msgid "Don't show coupon on Google"
msgstr "Kupony Google-da görkezme"

#: views/meta-box/coupon_channel_visibility.php:111
msgid "Show coupon on Google"
msgstr "Kupony Google-da görkez"

#: views/meta-box/coupon_channel_visibility.php:89
msgid "This coupon visibility channel has not been supported in your store base country yet."
msgstr "Bu kupon görnüş kanaly häzirki wagtda dükanyňyzyň esasy ýurdynda heniz goldanylmaýar."

#: views/meta-box/coupon_channel_visibility.php:84
msgid "This coupon cannot be shown because the coupon restrictions are not supported to share in Google channel."
msgstr "Bu kupon görkezilip bilmeýär, sebäbi kupon çäklendirmeleri Google kanalynda paýlaşmak üçin goldanylmaýar."

#: views/meta-box/coupon_channel_visibility.php:83
msgid "This coupon cannot be shown on public channel because it is hidden from your store."
msgstr "Bu kupon dükanyňyzdan gizlenendigi üçin umumy kanalda görkezilip bilmeýär."

#: views/meta-box/coupon_channel_visibility.php:67
msgid "Check your email for updates."
msgstr "Täzelenmeler üçin e-poçtaňyzy barlaň."

#: views/meta-box/coupon_channel_visibility.php:59
msgid "Sent to Google"
msgstr "Google-a iberildi"

#: views/meta-box/coupon_channel_visibility.php:56
msgid "Pending for sync"
msgstr "Senkronizasiýa üçin garaşylýar"

#: views/meta-box/channel_visibility.php:85 js/build/blocks.js:1
msgid "Issues"
msgstr "Meseleler"

#: views/meta-box/channel_visibility.php:81 js/build/blocks.js:1
msgid "Google sync status"
msgstr "Google synhronizasiýa ýagdaýy"

#: views/meta-box/channel_visibility.php:52
msgid "This product cannot be shown on any channel because it is hidden from your store catalog."
msgstr "Bu önüm hiç bir kanalda görkezilip bilmeýär, sebäbi ol dükanyňyz katalogyndan gizlenen."

#: views/meta-box/channel_visibility.php:33
#: views/meta-box/coupon_channel_visibility.php:54 js/build/blocks.js:1
msgid "Issues detected"
msgstr "Tapylan meseleler"

#: views/bulk-edit/shop_coupon.php:26
msgid "Don't show coupon"
msgstr "Kupon görkezme"

#: views/bulk-edit/shop_coupon.php:25
msgid "Show coupon"
msgstr "Kupon görkez"

#: views/bulk-edit/shop_coupon.php:24
msgid "— No change —"
msgstr "— Üýtgeşiklik ýok —"

#: views/bulk-edit/shop_coupon.php:19
msgid "Google visibility"
msgstr "Google görünirligi"

#: views/attributes/tab-panel.php:21
msgid "As this is a variable product, you can add additional product attributes by going to Variations > Select one variation > Google for WooCommerce."
msgstr "Bu üýtgeýän önüm bolany üçin, Üýtgeşmeler > Bir üýtgeşme saýla > WooCommerce üçin Google bar bolan ýere barýp goşmaça önüm atributlaryny goşup bilersiňiz."

#: src/Value/ChannelVisibility.php:75
msgid "Don't Sync and show"
msgstr "Synhronizasiýa etme we görkez"

#: src/Value/ChannelVisibility.php:74 js/build/product-feed.js:7
#: js/build/product-feed.js:13
msgid "Sync and show"
msgstr "Senkronizasiýa we görkez"

#. Translators: %1$d is the number of migrated GTINS and %2$d is the execution
#. time in seconds.
#: src/Utility/WPCLIMigrationGTIN.php:96
msgid "%1$d GTIN was migrated in %2$d seconds."
msgid_plural "%1$d GTIN were migrated in %2$d seconds."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/Utility/WPCLIMigrationGTIN.php:89
msgid "No GTIN were migrated."
msgstr "GTIN göçürilmedi."

#: src/TaskList/CompleteSetupTask.php:74
msgid "20 minutes"
msgstr "20 minut"

#: src/TaskList/CompleteSetupTask.php:53
msgid "Set up Google for WooCommerce"
msgstr "Google for WooCommerce düzüň"

#. translators: %1 is a random 4-digit string, %2 is the country code
#: src/Shipping/GoogleAdapter/WCShippingSettingsAdapter.php:149
msgid "[%1$s] Google for WooCommerce generated service - %2$s"
msgstr "[%1$s] Google for WooCommerce tarapyndan döredilen hyzmat - %2$s"

#. translators: %1 is a random 4-digit string, %2 is the rate, %3 is the
#. currency, %4 is the country code
#: src/Shipping/GoogleAdapter/DBShippingSettingsAdapter.php:150
msgid "[%1$s] Google for WooCommerce generated service - %2$s %3$s to %4$s"
msgstr "[%1$s] Google for WooCommerce tarapyndan döredilen hyzmat - %2$s %3$s %4$s üçin"

#. translators: %1 is the shipping rate, %2 is the currency (e.g. USD)
#: src/Shipping/GoogleAdapter/DBShippingSettingsAdapter.php:122
msgid "Flat rate - %1$s %2$s"
msgstr "Düz baha - %1$s %2$s"

#: src/Product/ProductSyncer.php:389
msgid "Pushing products will not run if the PUSH Sync functionality has been disabled."
msgstr "PUSH Senkronizasiýa funksiýasy öçürilen bolsa, önümleri ibermek işlemez."

#: src/Product/ProductSyncer.php:374
msgid "Pushing products will not run if the store is not ready for syncing."
msgstr "Dükanyň senkronizasiýa üçin taýýar bolmasa, önümleri ibermek işlemez."

#: src/Product/Attributes/SizeType.php:80
msgid "Size Type"
msgstr "Ölçeg Görnüşi"

#: src/Product/Attributes/SizeType.php:57
msgid "Maternity"
msgstr "Hamililik"

#: src/Product/Attributes/SizeType.php:56
msgid "Big"
msgstr "Uly"

#: src/Product/Attributes/SizeType.php:55
msgid "Tall"
msgstr "Uzyn"

#: src/Product/Attributes/SizeType.php:54
msgid "Plus"
msgstr "Goşmaça"

#: src/Product/Attributes/SizeType.php:53
msgid "Petite"
msgstr "Kiçijik"

#: src/Product/Attributes/SizeType.php:52
msgid "Regular"
msgstr "Adaty"

#: src/Product/Attributes/SizeSystem.php:84
msgid "Size System"
msgstr "Ölçeg Ulgamy"

#: src/Product/Attributes/SizeSystem.php:61
msgid "MEX"
msgstr ""

#: src/Product/Attributes/SizeSystem.php:60
msgid "JP"
msgstr ""

#: src/Product/Attributes/SizeSystem.php:59
msgid "CN"
msgstr ""

#: src/Product/Attributes/SizeSystem.php:58
msgid "BR"
msgstr ""

#: src/Product/Attributes/SizeSystem.php:57
msgid "AU"
msgstr ""

#: src/Product/Attributes/SizeSystem.php:56
msgid "IT"
msgstr ""

#: src/Product/Attributes/SizeSystem.php:55
msgid "FR"
msgstr ""

#: src/Product/Attributes/SizeSystem.php:54
msgid "DE"
msgstr ""

#: src/Product/Attributes/SizeSystem.php:53
msgid "UK"
msgstr ""

#: src/Product/Attributes/SizeSystem.php:52
msgid "EU"
msgstr "AB"

#: src/Product/Attributes/SizeSystem.php:51
msgid "US"
msgstr "ABŞ"

#: src/Product/Attributes/MPN.php:61
msgid "MPN"
msgstr "MPN"

#: src/Product/Attributes/IsBundle.php:72
msgid "Is Bundle"
msgstr "Toparçasy"

#: src/Product/Attributes/GTIN.php:61
msgid "GTIN"
msgstr "GTIN"

#: src/Product/Attributes/Gender.php:44
msgid "Unisex"
msgstr "Jynsdan asly"

#: src/Product/Attributes/Gender.php:43
msgid "Female"
msgstr "Aýal"

#: src/Product/Attributes/Gender.php:42
msgid "Male"
msgstr "Erkek"

#: src/Product/Attributes/Condition.php:53
msgid "Used"
msgstr "Ulanylan"

#: src/Product/Attributes/Condition.php:52
msgid "Refurbished"
msgstr "Gaýtadan işlenen"

#: src/Product/Attributes/Condition.php:51 js/build/price-benchmark.js:1
msgid "New"
msgstr "Täze"

#: src/Product/Attributes/AgeGroup.php:79
msgid "Age group"
msgstr "Ýaş toparlary"

#: src/Product/Attributes/AgeGroup.php:45
msgid "Kids"
msgstr "Çagalar"

#: src/Product/Attributes/AgeGroup.php:44
msgid "Toddler"
msgstr "Ýörişe başlaýan"

#: src/Product/Attributes/AgeGroup.php:43
msgid "Infant"
msgstr "Çaga"

#: src/Product/Attributes/AgeGroup.php:42
msgid "Newborn"
msgstr "Täze doglan"

#: src/Product/Attributes/Adult.php:72 src/Product/Attributes/AgeGroup.php:46
msgid "Adult"
msgstr "Uly"

#: src/Product/AttributeMapping/Traits/IsFieldTrait.php:133
msgid "- Custom Attributes -"
msgstr "- Ýörite aýratynlyklar -"

#: src/Product/AttributeMapping/Traits/IsFieldTrait.php:110
msgid "- Product fields -"
msgstr "- Haryt meýdanlary -"

#: src/Product/AttributeMapping/Traits/IsFieldTrait.php:104
msgid "Weight (with units)"
msgstr "Agram (birlikler bilen)"

#: src/Product/AttributeMapping/Traits/IsFieldTrait.php:103
msgid "Weight (raw value, no units)"
msgstr "Agram (birliksiz çygyt bahasy)"

#: src/Product/AttributeMapping/Traits/IsFieldTrait.php:102
msgid "Variation title"
msgstr "Wariant atlandyryşy"

#: src/Product/AttributeMapping/Traits/IsFieldTrait.php:101
msgid "Tax class"
msgstr "Salgyt görnüşi"

#: src/Product/AttributeMapping/Traits/IsFieldTrait.php:100
msgid "Stock Status"
msgstr "Zahyr ýagdaýy"

#: src/Product/AttributeMapping/Traits/IsFieldTrait.php:99
msgid "Stock Qty"
msgstr "Zahyr mukdary"

#: src/Product/AttributeMapping/Traits/IsFieldTrait.php:98
msgid "SKU"
msgstr "SKU"

#: src/Product/AttributeMapping/Traits/IsFieldTrait.php:97
#: js/build/reports.js:4
msgid "Product title"
msgstr "Önümiň ady"

#: src/Product/AttributeMapping/Traits/IsFieldTrait.php:96
msgid "Allow backorders setting"
msgstr "Yzyna sargyt bermek sazlamasy"

#: src/Product/AttributeMapping/Traits/IsFieldTrait.php:80
msgid "- Taxonomies -"
msgstr "- Taksonomiýalar -"

#: src/Product/AttributeMapping/Traits/IsFieldTrait.php:70
msgid "- Global attributes -"
msgstr "- Global atributlar -"

#: src/Notes/SetupCouponSharing.php:74
msgid "Go to coupons"
msgstr "Kuponlara git"

#: src/Notes/SetupCouponSharing.php:61
msgid "Sync your store promotions and coupons directly with Google to showcase on your product listings across the Google Shopping tab. <br/><br/>When creating a coupon, you’ll see a Channel Visibility settings box on the right; select \"Show coupon on Google\" to enable."
msgstr "Dükanyňyz promosýalaryny we kuponlaryny Google bilen göni birikdiriň we Google Söwda goşundysyndaky önüm sanawlaryňyzda görkeziň. <br/><br/>Kupon döredilende, sagda \"Kanal görnüşlilik sazlamalary\" gutusyny görersiňiz; \"Google-da kupon görkez\" saýlap, işjeňleşdiriň."

#: src/Notes/SetupCouponSharing.php:59
msgid "Show your store coupons on your Google listings"
msgstr "Google sanawynyzyzdaky dükanyňyz kuponlaryny görkeziň"

#: src/Notes/SetupCampaignTwoWeeks.php:67
msgid "You're just a few steps away from reaching new shoppers across Google. Finish connecting your account, create your campaign, pick your budget, and easily measure the impact of your ads."
msgstr "Google-da täze müşderilere ýetmek üçin birnäçe ädim galdy. Hasabyňyzy birikdirmegi tamamlaň, kampaniýaňyzy dörediň, býudjetiňizi saýlaň we mahabatlaryňyzyň täsirini aňsatlyk bilen ölçäň."

#: src/Notes/SetupCampaignTwoWeeks.php:64
msgid "Finish setting up your ads campaign and boost your sales"
msgstr "Mahabat kampaniýaňyzy düzmegi tamamlaň we satuwyňyzy artdyryň"

#: src/Notes/SetupCampaignTwoWeeks.php:50
msgid "Your products are ready for Google Ads! Connect with the right shoppers at the right moment when they’re searching for products like yours. Connect your Google Ads account to create your first campaign."
msgstr "Harytlaryňyz Google Ads üçin taýýar! Siziň harytlaryňyza meňzeş harytlary gözleýän dogry müşderiler bilen dogruçyl pursatda birikdiriň. Ilkinji kampaniýaňyzy döretmek üçin Google Ads hasabyňyzy birikdiriň."

#: src/Notes/SetupCampaignTwoWeeks.php:48
msgid "Reach more shoppers with Google Ads"
msgstr "Google Ads bilen has köp müşderi ýetiriň"

#: src/Notes/SetupCampaign.php:81 js/build/commons.js:10 js/build/commons.js:13
#: js/build/commons.js:16 js/build/commons.js:47 js/build/product-feed.js:1
#: js/build/settings.js:1
msgid "Learn more"
msgstr "Köpräk öwreniň"

#: src/Notes/SetupCampaign.php:72 src/Notes/SetupCampaignTwoWeeks.php:74
msgid "Complete Setup"
msgstr "Düzülişi tamamlaň"

#: src/Notes/SetupCampaign.php:65
msgid "Your products are ready for Google Ads! Finish connecting your account, create your campaign, pick your budget, and easily measure the impact of your ads. Plus, Google will give you $500 USD in ad credit when you spend $500 for new accounts. T&Cs apply."
msgstr "Harytlaryňyz Google Ads üçin taýýar! Hasabyňyzy birikdirmegi tamamlaň, kampaniýaňyzy dörediň, býudjetiňizi saýlaň we mahabatlaryňyzyň täsirini aňsatlyk bilen ölçäň. Mundan başga-da, täze hasaplar üçin 500 USD harçlanyňyzda, Google size 500 USD mahabat krediti berer. Şertler we düzgünler ulanylýar."

#: src/Notes/SetupCampaign.php:63
msgid "Finish connecting your Google Ads account"
msgstr "Google Ads hasabyňyzy birikdirmegi tamamlaň"

#: src/Notes/SetupCampaign.php:57 src/Notes/SetupCampaignTwoWeeks.php:57
msgid "Set up Google Ads"
msgstr "Google Ads-i düzüň"

#: src/Notes/SetupCampaign.php:50
msgid "Your products are ready for Google Ads! Get your products shown on Google exactly when shoppers are searching for the products you offer. For new Google Ads accounts, get $500 in ad credit when you spend $500 within your first 60 days. T&Cs apply."
msgstr "Harytlaryňyz Google Ads üçin taýýar! Müşderiler siziň hödürleýän harytlaryňyzy gözleýän mahaly, harytlaryňyzy Google-da görkeziň. Täze Google Ads hasaplary üçin, ilkinji 60 günüň içinde 500 USD harçlanyňyzda, 500 USD mahabat krediti alyň. Şertler we düzgünler ulanylýar."

#: src/Notes/SetupCampaign.php:48
msgid "Launch ads to drive traffic and grow sales"
msgstr "Trafigi we satuwy artdyrmak üçin mahabatlary işe goýberiň"

#: src/Notes/ReviewAfterConversions.php:81
msgid "You got your first conversion on Google Ads! 🎉"
msgstr "Google Ads-de ilkinji öwrülişigi aldyňyz! 🎉"

#: src/Notes/ReviewAfterClicks.php:81 src/Notes/ReviewAfterConversions.php:83
msgid "Congratulations! Tell us what you think about Google for WooCommerce by leaving a review. Your feedback will help us make WooCommerce even better for you."
msgstr "Gutlaýarys! Google for WooCommerce barada pikirleriňizi syn ýazmak arkaly paýlaşyň. Siziň pikirleriňiz WooCommerce-i siziň üçin hasam gowulaşdyrmaga kömek eder."

#. translators: %s number of clicks
#: src/Notes/ReviewAfterClicks.php:76
msgid "You’ve gotten %s+ clicks on your product feed! 🎉"
msgstr "Haryt iýmitiňizde %s+ gezek basyş aldyňyz! 🎉"

#: src/Notes/ReconnectWordPress.php:70
msgid "Go to Google for WooCommerce"
msgstr "Google for WooCommerce-a gidiň"

#: src/Notes/ReconnectWordPress.php:62
msgid "Your WordPress.com account has been disconnected from Google for WooCommerce. Connect your WordPress.com account again to ensure your products stay listed on Google through the Google for WooCommerce extension.<br/><br/>If you do not re-connect, any existing listings may be removed from Google."
msgstr "WordPress.com hasabyňyz Google for WooCommerce-dan aýryldy. Harytlaryňyzyň Google for WooCommerce giňeltmesi arkaly Google-da sanawda galmagyny üpjün etmek üçin WordPress.com hasabyňyzy täzeden birikdiriň.<br/><br/>Eger täzeden birikdirmesäňiz, bar bolan sanawlaryňyz Google-dan aýrylyp bilner."

#: src/Notes/ReconnectWordPress.php:59
msgid "Re-connect your store to Google for WooCommerce"
msgstr "Dükanyňyzy Google for WooCommerce bilen täzeden birikdiriň"

#: src/Notes/LeaveReviewActionTrait.php:30
msgid "Leave a review"
msgstr "Syn ýaz"

#: src/Notes/ContactInformation.php:51
msgid "Add contact information"
msgstr "Aragatnaşyk maglumatlaryny goşuň"

#: src/Notes/ContactInformation.php:42
msgid "Google requires the phone number and store address for all stores using Google Merchant Center. This is required to verify your store, and it will not be shown to customers. If you do not add your contact information, your listings may not appear on Google."
msgstr "Google, Google Merchant Center-i ulanyan ähli dükanlar üçin telefon belgisi we dükan adresini talap edýär. Bu dükanyňyzy tassyklamak üçin zerurdyr we müşderilere görkezilmez. Eger aragatnaşyk maglumatlaryňyzy goşmasaňyz, sanawyňyz Google-da görünmez."

#: src/Notes/ContactInformation.php:41
msgid "Please add your contact information"
msgstr "Habarlaşmak maglumatlaryňyzy goşuň"

#: src/Notes/CompleteSetup.php:50
msgid "Finish setup"
msgstr "Düzümi tamamlaň"

#: src/Notes/CompleteSetup.php:41
msgid "Finish setting up Google for WooCommerce to list your products on Google for free and promote them with ads."
msgstr "Önümleriňizi Google-da mugt sanawlaýyn we reklamalar bilen promosirläp, Google for WooCommerce-i dolduryň."

#: src/Notes/CompleteSetup.php:40
msgid "Reach more shoppers with product feed on Google"
msgstr "Google-da önüm beslemesi bilen has köp söwda edijilere ýetiriň"

#: src/MerchantCenter/MerchantStatuses.php:589
msgid "Update this attribute in your product data"
msgstr "Bu atributy önüm maglumatlaryňyzda täzeläň"

#: src/MerchantCenter/MerchantStatuses.php:497
msgid "All products"
msgstr "Ähli önümler"

#: src/MerchantCenter/MerchantStatuses.php:279
msgid "Merchant Center account is not set up."
msgstr "Merchant Center hasaby düzülmedi."

#: src/MerchantCenter/MerchantStatuses.php:276
msgid "Google account is not connected."
msgstr "Google hasaby birikdirilmedi."

#: src/MerchantCenter/MerchantStatuses.php:147
msgid "The scheduled job has been paused due to a high failure rate."
msgstr "Planlaşdyrylan iş ýokary şowsuzlyk derejesi sebäpli togtadyldy."

#: src/MerchantCenter/MerchantCenterService.php:308
msgid "Add store contact information"
msgstr "Dükanyň habarlaşmak maglumatlaryny goşuň"

#: src/MerchantCenter/MerchantCenterService.php:307
msgid "No contact information."
msgstr "Habarlaşmagyň maglumatlary ýok."

#: src/MerchantCenter/AccountService.php:594
msgid "Nonces mismatch, skip updating auth status."
msgstr "Nonceler gabat gelmeýär, awtorizasiýa ýagdaýyny täzelemek geçirildi."

#: src/MerchantCenter/AccountService.php:587
msgid "Nonce is not provided, skip updating auth status."
msgstr "Nonce üpjün edilmedi, awtorizasiýa ýagdaýyny täzelemek geçirildi."

#: src/MerchantCenter/AccountService.php:581
msgid "No stored nonce found in the database, skip updating auth status."
msgstr "Maglumatlar bazasynda saklanan nonce tapylmady, awtorizasiýa ýagdaýyny täzelemek geçirildi."

#. translators: 1: is a website URL (without the protocol)
#: src/MerchantCenter/AccountService.php:490
msgid "This Merchant Center account already has a verified and claimed URL, %1$s"
msgstr "Bu Söwda Merkezi hasabynda eýýäm tassyklanan we talap edilen URL bar, %1$s"

#. translators: 1: is a numeric account ID
#: src/MerchantCenter/AccountService.php:441
msgid "Merchant Center account already connected: %d"
msgstr "Söwda Merkezi hasaby eýýäm birikdirildi: %d"

#: src/MerchantCenter/AccountService.php:409
msgid "Unable to claim website URL with this Merchant Center Account."
msgstr "Bu Söwda Merkezi Hasaby bilen web sahypasynyň URL-i talap edilip bilinmeýär."

#. translators: 1: is a string representing an unknown step name
#: src/MerchantCenter/AccountService.php:377
msgid "Unknown merchant account creation step %1$s"
msgstr "Näbelli söwda hasaby dörediliş ädim %1$s"

#: src/MerchantCenter/AccountService.php:209
msgid "Attempting invalid claim overwrite."
msgstr "Nädogry talap ýazgysynyň üstüne ýazmak synanyşylyar."

#: src/MerchantCenter/AccountService.php:186
msgid "Attempting invalid URL switch."
msgstr "Nädogry URL üýtgetmek synanyşylyar."

#: src/Menu/Shipping.php:27 js/build/commons.js:113 js/build/index.js:19
msgid "Shipping"
msgstr "Eltip bermek"

#: src/Menu/SetupMerchantCenter.php:25
msgid "MC Setup Wizard"
msgstr "MC gurnama usuly"

#: src/Menu/SetupAds.php:25
msgid "Ads Setup Wizard"
msgstr "Mahabat gurnama usuly"

#: src/Menu/Reports.php:25 js/build/commons.js:113 js/build/index.js:19
msgid "Reports"
msgstr "Hasabatlar"

#: src/Menu/ProductFeed.php:25 js/build/commons.js:113 js/build/index.js:19
#: js/build/product-feed.js:13 js/build/reports.js:1 js/build/reports.js:4
msgid "Product Feed"
msgstr "Önüm iýmiti"

#: src/Menu/AttributeMapping.php:25 js/build/index.js:19
msgid "Attribute Mapping"
msgstr "Aýratynlyk meňzeşleşdirme"

#. translators: %s: the job classname
#: src/Jobs/JobException.php:72
msgid "The job \"%s\" does not exist."
msgstr "\"%s\" işi ýok."

#. translators: %s: the job name
#: src/Jobs/JobException.php:55
msgid "The \"%s\" job was stopped because its failure rate is above the allowed threshold."
msgstr "\"%s\" işi duruzuldy, sebäbi şowsuzlyk derejesi rugsat berlen çäginden ýokary."

#. translators: %s: the job item name
#: src/Jobs/JobException.php:38
msgid "Required job item \"%s\" not provided."
msgstr "Gerekli iş elementi \"%s\" üpjün edilmedi."

#: src/Jobs/JobException.php:24
msgid "Job item not found."
msgstr "Iş elementi tapylmady."

#: src/Internal/Requirements/GoogleProductFeedValidator.php:85
msgid "Deactivate the Google Product Feed plugin from your store"
msgstr "Google Haryt Besleme plagini dükanyňyzdan öçüriň"

#: src/Internal/Requirements/GoogleProductFeedValidator.php:84
msgid "The Google Product Feed plugin may cause conflicts or unexpected results."
msgstr "Google Haryt Besleme plaginiň garşylyklary ýa-da garaşylmadyk netijeleri bolup biler."

#: src/Integration/YoastWooCommerceSeo.php:233
msgid "MPN Field"
msgstr "MPN Meýdany"

#: src/Integration/YoastWooCommerceSeo.php:224
msgid "GTIN Field"
msgstr "GTIN Meýdany"

#: src/Integration/YoastWooCommerceSeo.php:215
msgid "- Yoast SEO -"
msgstr "- Yoast SEO -"

#: src/Integration/JetpackWPCOM.php:323
msgid "The authorization process expired. Please go back and try again."
msgstr "Tassyklama prosesi gutardy. Yza gaýdyp, ýene synanyşyň."

#. translators: %s is a URL
#: src/Integration/JetpackWPCOM.php:226
msgid "Your site is incorrectly double-encoding redirects from http to https. This is preventing Jetpack from authenticating your connection. Please visit our <a href=\"%s\">support page</a> for details about how to resolve this."
msgstr "Sahypaňyz http-den https-e gönükdirilmeleri nädogry iki gezek kodlaýar. Bu Jetpack-iň birikmesiniň tassyklanmagyna päsgel berýär. Jikme-jiklikleri çözmek üçin nädip etmelidiginiň jikme-jiklikleri üçin <a href=\"%s\">goldaw sahypamyza</a> giriň."

#: src/Integration/JetpackWPCOM.php:216
msgid "Someone may be trying to trick you into giving them access to your site. Or it could be you just encountered a bug :).  Either way, please close this window."
msgstr "Biri sahypaňyza giriş almak üçin size aldap bilýär. Ýa-da diňe bir ýalňyşlyk bilen duşuşdyňyz :). Haýsy bolsa-da, bu penjireni ýapyň."

#: src/Integration/JetpackWPCOM.php:213
msgid "You must connect your Jetpack plugin to WordPress.com to use this feature."
msgstr "Bu aýratynlygy ulanmak üçin Jetpack plaginizi WordPress.com-a birikdirmeli."

#. translators: Name/image of the client requesting authorization
#: src/Integration/JetpackWPCOM.php:193
msgid "%s wants to access your site’s data. Log in to authorize that access."
msgstr "%s sahypaňyzyň maglumatlaryna girmek isleýär. Giriş etmek üçin şol girişi rugsat beriň."

#: src/Exception/InvalidVersion.php:85
msgid "Google for WooCommerce requires a 64 bit version of PHP."
msgstr "WooCommerce üçin Google 64 bitlik PHP wersiýasyny talap edýär."

#. translators: 1 is the required component, 2 is the minimum required version
#: src/Exception/InvalidVersion.php:67
msgid "Google for WooCommerce requires %1$s version %2$s or higher."
msgstr "WooCommerce üçin Google %1$s wersiýasyny %2$s ýa-da ondan ýokary talap edýär."

#. translators: 1 is the required component, 2 is the minimum required version,
#. 3 is the version in use on the site
#: src/Exception/InvalidVersion.php:40
msgid "Google for WooCommerce requires %1$s version %2$s or higher. You are using version %3$s."
msgstr "WooCommerce üçin Google %1$s wersiýasyny %2$s ýa-da ondan ýokary talap edýär. Siz %3$s wersiýasyny ulanýarsyňyz."

#. translators: %s: The homepage URL.
#: src/Exception/InvalidDomainName.php:43
msgid "Unable to create an account. The homepage URL \"%s\" is not valid."
msgstr "Hasap döredip bolmady. Baş sahypa URL-i \"%s\" dogry däl."

#. translators: 1 top level domain name.
#: src/Exception/InvalidDomainName.php:28
msgid "Unable to create an account, the domain name \"%s\" must end with a valid top-level domain name."
msgstr "Hasap döredip bolmady, domen ady \"%s\" dogry ýokarky derejeli domen ady bilen gutarmaly."

#. translators: 1 the incompatible plugin name
#: src/Exception/ExtensionRequirementException.php:59
msgid "Google for WooCommerce is incompatible with %1$s."
msgstr "WooCommerce üçin Google %1$s bilen utgaşmaýar."

#. translators: 1 the missing plugin name
#: src/Exception/ExtensionRequirementException.php:36
msgid "Google for WooCommerce requires %1$s to be enabled."
msgstr "WooCommerce üçin Google %1$s-i işjeňleşdirmegi talap edýär."

#: src/Exception/ApiNotReady.php:29
msgid "Please retry the request after the indicated number of seconds."
msgstr "Görkezilen sekuntdan soň haýyşy gaýtalaň."

#: src/Exception/AccountReconnect.php:44
msgid "Please reconnect your Google account."
msgstr "Google hasabyňyzy täzeden birikdiriň."

#: src/Exception/AccountReconnect.php:27
msgid "Please reconnect your Jetpack account."
msgstr "Jetpack hasabyňyzy täzeden birikdiriň."

#: src/Coupon/CouponSyncer.php:503
msgid "Pushing Coupons will not run if the PUSH Sync functionality has been disabled."
msgstr "PUSH Senkronizasiýa funksiýasy öçürilen ýagdaýynda Kuponlary ibermek işlemez."

#: src/Coupon/CouponSyncer.php:488
msgid "Pushing coupons will not run if the store is not ready for syncing."
msgstr "Dükanyň senkronizasiýa üçin taýýar bolmadyk ýagdaýynda kuponlary ibermek işlemez."

#: src/Coupon/CouponSyncer.php:473 src/Product/ProductSyncer.php:363
msgid "Google Merchant Center has not been set up correctly. Please review your configuration."
msgstr "Google Söwdagär Merkezi düzgün düzülmedik. Konfigurasiýaňyzy gözden geçiriň."

#. translators: 1: is a link to a support document. 2: closing link
#: src/Autoloader.php:63
msgid "Your installation of Google for WooCommerce is incomplete. If you installed from GitHub, %1$splease refer to this document%2$s to set up your development environment."
msgstr "Google for WooCommerce gurnamasynyzyň ýerine ýetirilişi doly däl. GitHub-dan gurnasaňyz, ösüş gurşawyňyzy düzmek üçin %1$sbu resminama serediň%2$s."

#: src/Autoloader.php:51
msgid "Your installation of Google for WooCommerce is incomplete. If you installed from GitHub, please refer to this document to set up your development environment: https://github.com/woocommerce/woocommerce/wiki/How-to-set-up-WooCommerce-development-environment"
msgstr "Google for WooCommerce gurnamasynyzyň ýerine ýetirilişi doly däl. GitHub-dan gurnasaňyz, ösüş gurşawyňyzy düzmek üçin bu resminama serediň: https://github.com/woocommerce/woocommerce/wiki/How-to-set-up-WooCommerce-development-environment"

#. translators: 1: file path, 2: error message
#: src/API/YouTube/Connection.php:315 src/API/YouTube/Connection.php:325
msgid "Error uploading %1$s: %2$s"
msgstr "%1$s faýlyny ýüklemekde säwlik: %2$s"

#. translators: 1: file path, 2: HTTP status code
#: src/API/YouTube/Connection.php:305
msgid "Upload failed for %1$s: HTTP %2$s"
msgstr "%1$s faýlyny ýüklemek şowsuz: HTTP %2$s"

#. translators: %s: file path
#: src/API/YouTube/Connection.php:278
msgid "Unable to read file: %s"
msgstr "Faýly okap bolmady: %s"

#: src/API/YouTube/Connection.php:160
msgid "Merchant Center account is not configured."
msgstr "Söwdagär Merkezi hasaby düzgün düzülmedik."

#: src/API/YouTube/Connection.php:144
msgid "Error retrieving channels"
msgstr "Kanallary almakda säwlik"

#: src/API/YouTube/Connection.php:139
msgid "Invalid response when retrieving channels"
msgstr "Kanallary almakda nädogry jogap"

#: src/API/YouTube/Connection.php:61 src/API/YouTube/Connection.php:65
msgid "Unable to connect YouTube account"
msgstr "YouTube hasaby bilen baglanyşyk döredilmedi"

#: src/API/Site/Controllers/YouTube/AccountController.php:217
msgid "The URL for making a connection to YouTube."
msgstr "YouTube bilen baglanyşyk üçin URL."

#: src/API/Site/Controllers/YouTube/AccountController.php:197
#: src/API/YouTube/Connection.php:191 src/API/YouTube/Connection.php:198
msgid "Unable to complete YouTube setup."
msgstr "YouTube düzgünleşdirilmegini tamamläp bolmady."

#: src/API/Site/Controllers/YouTube/AccountController.php:191
msgid "Successfully completed YouTube setup."
msgstr "YouTube düzgünleşdirilmegi üstünlikli tamamlandy."

#: src/API/Site/Controllers/TourController.php:123
msgid "Whether the tour was checked."
msgstr "Saparyň barlanyp barlanylmandygy."

#: src/API/Site/Controllers/TourController.php:116
msgid "The Id for the tour."
msgstr "Saparyň ID-si."

#: src/API/Site/Controllers/TourController.php:91
msgid "Unable to updated the tour."
msgstr "Sapary täzeläp bolmady."

#: src/API/Site/Controllers/TourController.php:86
msgid "Successfully updated the tour."
msgstr "Sapar üstünlikli täzelendi."

#: src/API/Site/Controllers/ShippingRateSchemaTrait.php:66
msgid "Minimum price eligible for free shipping."
msgstr "Mugt eltip bermek üçin iň pes bahasy."

#: src/API/Site/Controllers/ShippingRateSchemaTrait.php:58
msgid "Array of options for the shipping method."
msgstr "Eltip berme usuly üçin opsiýalaryň massiwy."

#: src/API/Site/Controllers/ShippingRateSchemaTrait.php:50
msgid "The shipping rate."
msgstr "Eltip berme bahasy."

#: src/API/Site/Controllers/ShippingRateSchemaTrait.php:28
msgid "The shipping rate unique identification number."
msgstr "Eltip berme bahasynyň takyk identifikasiýa belgisi."

#: src/API/Site/Controllers/RestAPI/AuthController.php:193
msgid "The authorization URL for granting access to Google WPCOM App."
msgstr "Google WPCOM programmasyna girmäge rugsat bermek üçin ygtyýarnama URL-i."

#: src/API/Site/Controllers/RestAPI/AuthController.php:176
msgid "The nonce provided by Google in the URL query parameter when Google redirects back to merchant's site"
msgstr "Google söwdagäriň sahypasyna gaýdyp gelende, URL sorag parametrinde Google tarapyndan berlen nonce"

#: src/API/Site/Controllers/RestAPI/AuthController.php:169
#: src/API/Site/Controllers/RestAPI/AuthController.php:198
msgid "The status of the merchant granting access to Google's WPCOM app"
msgstr "Söwdagäriň Google WPCOM programmasyna girmäge rugsat beriş ýagdaýy"

#: src/API/Site/Controllers/RestAPI/AuthController.php:152
msgid "Indicates the next page name mapped to the redirect URL when redirected back from Google WPCOM App authorization."
msgstr "Google WPCOM App-ygtyýarnamasynyň yzyna gaýdyp gelende, gaýtadan ugrukdyrylan URL bilen baglanyşykly indiki sahypanyň adyny görkezýär."

#: src/API/Site/Controllers/OnboardingController.php:74
msgid "Successfully deleted onboarding completion status."
msgstr "Goşulmagy tamamlamak ýagdaýy üstünlikli pozuldy."

#: src/API/Site/Controllers/OnboardingController.php:55
msgid "Successfully onboarded service based merchant."
msgstr "Hyzmat esasyndaky söwdagär üstünlikli goşuldy."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/TargetAudienceController.php:236
msgid "Location where products will be shown."
msgstr "Harytlar görkezilýän ýer."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/TargetAudienceController.php:176
msgid "The language to use for product listings."
msgstr "Önüm sanawlary üçin ulanylýan dil."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/TargetAudienceController.php:165
msgid "The locale for the site."
msgstr "Sahypanyň ýerli sazlamasy."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/TargetAudienceController.php:143
msgid "Successfully updated the Target Audience settings."
msgstr "Niýetlenen tomaşaçylar sazlamalary üstünlikli täzelendi."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/SyncableProductsCountController.php:115
msgid "The number of products that are ready to be synced to Google."
msgstr "Google-a sinhronirlenmäge taýyn bolan önümleriň sany."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/SyncableProductsCountController.php:99
msgid "Successfully scheduled a job to update the number of syncable products."
msgstr "Google-a sinhronirlenip boljak önümleriň sanyny täzelemek üçin iş üstünlikli planlaşdyryldy."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/SupportedCountriesController.php:159
msgid "Include continents data if set to true."
msgstr "Eger dogry bolsa, kontinentler maglumatlaryny goşuň."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ShippingTimeController.php:346
msgid "Country in which the shipping time applies."
msgstr "Eltip bermek wagtynyň degişli bolýan ýurt."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ShippingTimeController.php:315
msgid "The minimum shipping time cannot be greater than the maximum shipping time."
msgstr "Iň pes eltip bermek wagty iň ýokary eltip bermek wagtyndan uly bolup bilmez."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ShippingTimeController.php:311
msgid "Shipping times cannot be negative."
msgstr "Eltip bermek wagty menfi bolup bilmez."

#. translators: 1: Parameter, 2: Type name.
#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ShippingTimeController.php:305
msgid "%1$s is not of type %2$s."
msgstr "%1$s %2$s görnüşinde däl."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ShippingTimeController.php:269
msgid "The maximum shipping time in days."
msgstr "Iň köp eltip bermek wagty günlerde."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ShippingTimeController.php:263
msgid "The minimum shipping time in days."
msgstr "Iň az eltip bermek wagty günlerde."

#. translators: %s is the country code in ISO 3166-1 alpha-2 format.
#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ShippingTimeController.php:204
msgid "Successfully deleted the time for country: \"%s\"."
msgstr "Üçin üstünlikli öçürilen wagt: \"%s\"."

#. translators: %s is the country code in ISO 3166-1 alpha-2 format.
#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ShippingTimeController.php:170
msgid "Successfully added time for country: \"%s\"."
msgstr "Üçin üstünlikli goşulan wagt: \"%s\"."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ShippingTimeController.php:119
msgid "No time available."
msgstr "Elýeterli wagt ýok."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ShippingRateController.php:249
msgid "Successfully deleted rate."
msgstr "Üstünlikli öçürilen baha."

#. translators: %s is the country code in ISO 3166-1 alpha-2 format.
#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ShippingRateController.php:216
msgid "Successfully added rate for country: \"%s\"."
msgstr "Üçin üstünlikli goşulan baha: \"%s\"."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ShippingRateController.php:152
#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ShippingRateController.php:238
msgid "No rate found with the given ID."
msgstr "Berlen ID bilen baha tapylmady."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ShippingRateController.php:128
msgid "No rate available."
msgstr "Elýeterli baha ýok."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ShippingRateBatchController.php:145
msgid "Array of unique shipping rate identification numbers."
msgstr "Ýörite eltip bermek bahalarynyň identifikasiýa belgileriniň sanawy."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ShippingRateBatchController.php:123
msgid "Array of shipping rates to create."
msgstr "Döretmek üçin iberiş bahalarynyň massiwleri."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/SettingsSyncController.php:91
msgid "Successfully synchronized settings with Google."
msgstr "Sazlamalar Google bilen üstünlikli sinhronizirlendi."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/SettingsController.php:159
msgid "The number of shipping rates in WC ready to be used in the Merchant Center."
msgstr "Söwda Merkezinde ulanylmaga taýyn WC-daky iberiş bahalarynyň sany."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/SettingsController.php:145
msgid "Whether tax rate is destination based or need to be configured manually in the Merchant Center."
msgstr "Salgyt bahasy ýerleşýän ýere esaslanýarmy ýa-da Söwda Merkezinde el bilen düzmeli bolup durýarmy."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/SettingsController.php:132
msgid "Whether shipping time is a simple flat time or needs to be configured manually in the Merchant Center."
msgstr "Iberiş wagty ýönekeý düz wagt ýa-da Söwda Merkezinde el bilen düzmeli bolup durýarmy."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/SettingsController.php:118
msgid "Whether shipping rate is a simple flat rate or needs to be configured manually in the Merchant Center."
msgstr "Iberiş bahasy ýönekeý düz baha ýa-da Söwda Merkezinde el bilen düzmeli bolup durýarmy."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/SettingsController.php:103
msgid "Merchant Center Settings successfully updated."
msgstr "Söwda Merkezi Sazlamalary üstünlikli täzelendi."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/RequestReviewController.php:331
msgid "Error requesting a new review."
msgstr "Täze syn tölegini talap edýän ýagdaýda ýalňyşlyk."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/RequestReviewController.php:325
msgid "A new review has been successfully requested"
msgstr "Täze syn tölegi üstünlikli talap edildi."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/RequestReviewController.php:318
msgid "Invalid response getting requesting a new review."
msgstr "Täze syn tölegini talap edýän ýagdaýda nädogry jogap."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/RequestReviewController.php:286
msgid "Error getting account review status."
msgstr "Hasap syn ýagdaýyny alyşda säwlik."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/RequestReviewController.php:204
msgid "The region codes in which is allowed to request a new review."
msgstr "Täze syn üçin haýyş etmäge rugsat berlen sebit kodlary."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/RequestReviewController.php:195
msgid "The issues related to the Merchant Center to be reviewed and addressed before approval."
msgstr "Merchant Merkezi bilen baglanyşykly meseleler, makullamazdan öň gözden geçirilmeli we çözülmeli."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/RequestReviewController.php:189
msgid "Timestamp indicating if the user is in cool down period."
msgstr "Ulanyjynyň sowuk döwürde bolýandygyny görkezýän wagt möhürü."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/RequestReviewController.php:183
msgid "The status of the last review."
msgstr "Soňky synuň ýagdaýy."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/RequestReviewController.php:131
msgid "Your account is not eligible for a new request review."
msgstr "Hasabyňyz täze syn haýyşyna ýaramly däl."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/RequestReviewController.php:119
msgid "Your account is under cool down period and cannot request a new review."
msgstr "Hasabyňyz sowuk döwürde we täze syn üçin haýyş edip bilmeýär."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ProductVisibilityController.php:154
msgid "New Visibility status for the specified products."
msgstr "Görkezilen önümler üçin täze Görkeziliş ýagdaýy."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ProductVisibilityController.php:145
msgid "IDs of the products to update."
msgstr "Üýtgetmek üçin önümleriň ID-lary."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ProductVisibilityController.php:126
msgid "Products whose visibility was not changed."
msgstr "Görkezilişi üýtgedilmedik önümler."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ProductVisibilityController.php:117
msgid "Products whose visibility was changed successfully."
msgstr "Görkezilişi üstünlikli üýtgedilen önümler."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ProductStatisticsController.php:181
msgid "Error message in case of failure"
msgstr "Şowsuzlyk ýüze çykan ýagdaýda ýalňyşlyk habary."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ProductStatisticsController.php:175
msgid "Whether the product statistics are loading."
msgstr "Önüm statistikasy ýüklenýärmi?"

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ProductStatisticsController.php:169
msgid "Amount of scheduled jobs which will sync products to Google."
msgstr "Google-a önümleri sinhronlaşdyrjak tertiplenen işleriň mukdary."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ProductStatisticsController.php:162
msgid "Products not uploaded."
msgstr "Ýüklenmedik önümler."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ProductStatisticsController.php:157
msgid "Disapproved products."
msgstr "Makullanmadyk önümler."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ProductStatisticsController.php:152
msgid "Pending products."
msgstr "Garaşylýan önümler."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ProductStatisticsController.php:147
msgid "Expiring products."
msgstr "Möhleti gutarýan önümler."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ProductStatisticsController.php:142
msgid "Active products."
msgstr "Işjeň önümler."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ProductStatisticsController.php:136
msgid "Merchant Center product status statistics."
msgstr "Merchant Center önümleriň ýagdaý statistikasy."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ProductStatisticsController.php:130
msgid "Timestamp reflecting when the product status statistics were last generated."
msgstr "Önüm ýagdaý statistikalary iň soňky döredilen wagtyny aňladýan wagt möhürü."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ProductFeedController.php:182
msgid "Limit result to items with specified ids (comma-separated)."
msgstr "Netijäni kesgitlenen ID-ler bilen çäklendir (vergül bilen bölünen)."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ProductFeedController.php:177
msgid "Text to search for in product names."
msgstr "Önüm adlarynda gözlemek üçin tekst."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ProductFeedController.php:122
msgid "Errors preventing the product from being synced to the Merchant Center."
msgstr "Önümi Merkant Merkezine sinhronizasiýa etmekden saklaýan ýalňyşlyklar."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ProductFeedController.php:117
msgid "The price of the product."
msgstr "Önümiň bahasy."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ProductFeedController.php:112
msgid "The image url of the product."
msgstr "Önümiň surat URL-i."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ProductFeedController.php:107
msgid "The current sync status of the product."
msgstr "Önümiň häzirki sinhronizasiýa ýagdaýy."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ProductFeedController.php:102
msgid "Whether the product is set to be visible in the Merchant Center"
msgstr "Önümiň Merkant Merkezinde görünmek üçin düzülen ýagdaýy."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ProductFeedController.php:97
msgid "Product title."
msgstr "Önümiň ady."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ProductFeedController.php:84
msgid "The store's products."
msgstr "Dükanyň önümleri."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PriceBenchmarksController.php:344
msgid "Total number of products without price benchmark data."
msgstr "Baha dereje maglumatlary bolmadyk önümleriň jemi sany."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PriceBenchmarksController.php:340
msgid "Total number of products with lower prices to benchmark data."
msgstr "Dereje maglumatlary bilen pes bahaly önümleriň jemi sany."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PriceBenchmarksController.php:336
msgid "Total number of products with higher prices to benchmark data."
msgstr "Dereje maglumatlary bilen ýokary bahaly önümleriň jemi sany."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PriceBenchmarksController.php:332
msgid "Total number of products with similar prices to benchmark data."
msgstr "Dereje maglumatlary bilen meňzeş bahaly önümleriň jemi sany."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PriceBenchmarksController.php:328
msgid "Total number of products represented in the Google report."
msgstr "Google hasabatynda görkezilen önümleriň jemi sany."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PriceBenchmarksController.php:301
msgid "The total number of benchmarks that are available."
msgstr "Elýeterli bolan derejeleriň jemi sany."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PriceBenchmarksController.php:295
msgid "Comparison of price with benchmark."
msgstr "Baha degişli derejeler bilen deňeşdirme."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PriceBenchmarksController.php:291
msgid "Expected uplift in conversions (fraction)."
msgstr "Gözlänilen öwrüliş köpelmegi (bölek)."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PriceBenchmarksController.php:287
msgid "Expected uplift in clicks (fraction)."
msgstr "Gözlänilen basylma köpelmegi (bölek)."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PriceBenchmarksController.php:283
msgid "Expected uplift in impressions (fraction)."
msgstr "Gözlänilen görkezme köpelmegi (bölek)."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PriceBenchmarksController.php:279
msgid "Current conversions."
msgstr "Häzirki öwrülişikler."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PriceBenchmarksController.php:275
msgid "Click-through rate."
msgstr "Geçme-görkezme gatnaşygy."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PriceBenchmarksController.php:271
msgid "Current impressions."
msgstr "Häzirki görkezmeler."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PriceBenchmarksController.php:267
msgid "Current clicks."
msgstr "Häzirki basylan geçmeler."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PriceBenchmarksController.php:263
msgid "Suggested price currency code."
msgstr "Teklip edilýän bahanyň walýuta kody."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PriceBenchmarksController.php:259
msgid "Suggested price for the product."
msgstr "Önüm üçin teklip edilýän baha."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PriceBenchmarksController.php:255
msgid "Price gap between the product price and the benchmark price on Google."
msgstr "Google-da önümiň bahasy bilen dereje bahasy arasyndaky baha aralygy."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PriceBenchmarksController.php:251
msgid "Benchmark price currency code."
msgstr "Dereje bahasynyň walýuta kody."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PriceBenchmarksController.php:247
msgid "Average benchmark price of the product on Google."
msgstr "Google-da önümiň ortaça dereje bahasy."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PriceBenchmarksController.php:243
msgid "Current price of the product on Google."
msgstr "Google-da önümiň häzirki bahasy."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PriceBenchmarksController.php:239
msgid "Currency code."
msgstr "Walýuta kody."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PriceBenchmarksController.php:235
msgid "Country code."
msgstr "Ýurt kody."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PriceBenchmarksController.php:230
msgid "Effectiveness score."
msgstr "Täsir derejesi."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PriceBenchmarksController.php:218
msgid "Product details."
msgstr "Önüm jikme-jiklikleri."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PriceBenchmarksController.php:181
msgid "The Id of the product."
msgstr "Önümiň ID-si."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PriceBenchmarksController.php:155
msgid "Limit results to those matching a string."
msgstr "Netijeleri setire gabat gelýänler bilen çäklendiriň."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PriceBenchmarksController.php:148
msgid "Maximum number of items returned in the results."
msgstr "Netijelerde gaýtarylýan elementleriň iň köp sany."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PriceBenchmarksController.php:142
msgid "Current page of the collection."
msgstr "Kolleksiýanyň häzirki sahypasy."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PolicyComplianceCheckController.php:126
msgid "The refund returns policy associated with onboarding policy checking."
msgstr "Yzyna gaýtaryş syýasaty, başlangyç syýasatyny barlamak bilen baglanyşykly."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PolicyComplianceCheckController.php:121
msgid "The store ssl associated with onboarding policy checking."
msgstr "Dükanyň SSL-i, başlangyç syýasatyny barlamak bilen baglanyşykly."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PolicyComplianceCheckController.php:116
msgid "The payment gateways associated with onboarding policy checking."
msgstr "Başlangyç syýasatyny barlamak bilen baglanyşykly töleg geçirijileri."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PolicyComplianceCheckController.php:111
msgid "The sample of product landing pages have redirects through 3P domains."
msgstr "Önüm sahypalarynyň nusgasyny açmakda 3P domenleri arkaly gönükdirme bar."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PolicyComplianceCheckController.php:106
msgid "The sample of product landing pages leads to a 404 error."
msgstr "Önüm sahypalarynyň nusgasyny açmakda 404 ýalňyşlygy ýüze çykýar."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PolicyComplianceCheckController.php:101
msgid "The merchant set the restrictions in robots.txt or not in the store."
msgstr "Söwda edijiniň dükanda robots.txt-da çäklendirmeleri goýup ýa-da goýmady."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PolicyComplianceCheckController.php:96
msgid "The store website could be accessed or not by all users."
msgstr "Dükanyň web sahypasyna ähli ulanyjylar girip bilýär ýa-da bilmeýär."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PhoneVerificationController.php:101
msgid "The verification code that was sent to the phone number for validation."
msgstr "Telefon belgi üçin ugradylyp, dogrulamak üçin ulanylan barlama kody."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PhoneVerificationController.php:95
msgid "The verification ID returned by the /request call."
msgstr "/request çagyryşy tarapyndan gaýtarylan barlama ID-si."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PhoneVerificationController.php:75
msgid "The phone number to verify."
msgstr "Barlamaly telefon belgi."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PhoneVerificationController.php:69
msgid "Two-letter country code (ISO 3166-1 alpha-2) for the phone number."
msgstr "Telefon belgi üçin iki harply ýurt kody (ISO 3166-1 alfa-2)."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PhoneVerificationController.php:50
msgid "Method used to verify the phone number."
msgstr "Telefon belgini barlamak üçin ulanylan usul."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/IssuesController.php:200
#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ProductFeedController.php:161
msgid "Page of data to retrieve."
msgstr "Alyp gelmeli maglumat sahypasy."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/IssuesController.php:183
msgid "Whether the product issues are loading."
msgstr "Önüm meseleleri ýüklenýärmi."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/IssuesController.php:165
msgid "Country codes of the product audience."
msgstr "Önümiň dinleýjileriniň ýurt kodlary."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/IssuesController.php:160
msgid "Severity level of the issue: warning or error."
msgstr "Meseläniň agyrlyk derejesi: duýduryş ýa-da ýalňyşlyk."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/IssuesController.php:155
msgid "Documentation URL for issue and/or action."
msgstr "Meselä we/ýa-da hereket üçin resminama URL-i."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/IssuesController.php:150
msgid "Descriptive text of action to take."
msgstr "Geçirmeli hereketiň düşündirişli teksti."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/IssuesController.php:145
msgid "Descriptive text of the issue."
msgstr "Meseläniň düşündirişli teksti."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/IssuesController.php:140
msgid "Internal Google code for issue."
msgstr "Mesele üçin Google-nyň içki kody."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/IssuesController.php:135
msgid "The WooCommerce product ID."
msgstr "WooCommerce önüm ID-si."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/IssuesController.php:130
msgid "Affected product."
msgstr "Täsir edýän önüm."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/IssuesController.php:125
msgid "Issue type."
msgstr "Mesele görnüşi."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/IssuesController.php:117
msgid "The issues related to the Merchant Center account."
msgstr "Söwda Merkezi hasaby bilen bagly meseleler."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ContactInformationController.php:197
msgid "CLDR country code (e.g. \"US\")."
msgstr "CLDR ýurt kody (mysal üçin \"ABŞ\")."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ContactInformationController.php:192
msgid "Postal code or ZIP (e.g. \"94043\")."
msgstr "Poçta kody ýa-da ZIP (mysal üçin \"94043\")."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ContactInformationController.php:187
msgid "Top-level administrative subdivision of the country. For example, a state like California (\"CA\") or a province like Quebec (\"QC\")."
msgstr "Ýurdunyň ýokarky derejeli administratiw bölümi. Mysal üçin, Kaliforniýa (\"CA\") ýaly ştat ýa-da Kwebek (\"QC\") ýaly welaýat."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ContactInformationController.php:182
msgid "City, town or commune. May also include dependent localities or sublocalities (e.g. neighborhoods or suburbs)."
msgstr "Şäher, şäherçe ýa-da oba. Şeýle hem bagly ýerleşişler ýa-da kiçi ýerleşişler (meselem, mahallalar ýa-da şäher töwerekleri) hem girizilip bilner."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ContactInformationController.php:177
msgid "Street-level part of the address."
msgstr "Salgyňyz ýol bölegi."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ContactInformationController.php:163
msgid "The errors associated with the WooCommerce address"
msgstr "WooCommerce salgysy bilen baglanyşykly ýalňyşlyklar"

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ContactInformationController.php:158
msgid "Whether the Merchant Center account address is different than the WooCommerce store address."
msgstr "Merchant Center hasabyndaky salgynyň WooCommerce dükanynyň salgysyndan tapawutlydygyny barlamak."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ContactInformationController.php:152
msgid "The WooCommerce store address."
msgstr "WooCommerce dükanyňyz salgysy."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ContactInformationController.php:146
msgid "The address associated with the Merchant Center account."
msgstr "Söwda Merkezi hasaby bilen baglanyşykly salgysy."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ContactInformationController.php:140
msgid "The verification status of the phone number associated with the Merchant Center account."
msgstr "Söwda Merkezi hasaby bilen baglanyşykly telefon belgisiniň tassyklama ýagdaýy."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ContactInformationController.php:135
msgid "The phone number associated with the Merchant Center account."
msgstr "Söwda Merkezi hasaby bilen baglanyşykly telefon belgisi."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ContactInformationController.php:129
msgid "The Merchant Center account ID."
msgstr "Söwda Merkezi hasabyň ID-si."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ConnectionController.php:56
msgid "Action that should be completed after connection."
msgstr "Birikdirmeden soň ýerine ýetirilmeli hereket."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/AttributeMappingCategoriesController.php:92
msgid "The category parent."
msgstr "Kategoriýanyň eýesi."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/AttributeMappingCategoriesController.php:86
msgid "The category name."
msgstr "Kategoriýanyň ady."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/AttributeMappingCategoriesController.php:80
msgid "The Category ID."
msgstr "Kategoriýa ID-si."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/AccountController.php:245
msgid "The domain registered with the Merchant Center Account."
msgstr "Söwda Merkezi Hasaby bilen hasaba alynan domen."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/AccountController.php:239
msgid "The Merchant Center Account name."
msgstr "Söwda Merkezi Hasabyňyzyň ady."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/AccountController.php:233
msgid "Is a MCA sub account."
msgstr "MCA kiçi hasaby."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/AccountController.php:226
msgid "Merchant Center Account ID."
msgstr "Söwda Merkezi Hasap ID-si."

#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/AccountController.php:212
msgid "Merchant Center account successfully disconnected."
msgstr "Söwda Merkezi hasaby üstünlikli aýryldy."

#: src/API/Site/Controllers/Jetpack/AccountController.php:273
msgid "The URL for making a connection to Jetpack (wordpress.com)."
msgstr "Jetpack (wordpress.com) bilen baglanyşyk üçin URL."

#: src/API/Site/Controllers/Jetpack/AccountController.php:152
msgid "Indicates the next page name mapped to the redirect URL when back from Jetpack authorization."
msgstr "Jetpack ygtyýarlykdan yzyna gaýdanyňyzda, gönükdirilen URL-e degişli indiki sahypanyň adyny görkezýär."

#: src/API/Site/Controllers/GTINMigrationController.php:89
msgid "GTIN Migration successfully started."
msgstr "GTIN göçürmesi üstünlikli başlandy."

#: src/API/Site/Controllers/GTINMigrationController.php:79
msgid "GTIN Migration cannot be scheduled."
msgstr "GTIN göçürmek meýilnama edilip bilinmez."

#: src/API/Site/Controllers/Google/AccountController.php:209
msgid "The URL for making a connection to Google."
msgstr "Google bilen baglanyşyk üçin URL."

#: src/API/Site/Controllers/Google/AccountController.php:136
msgid "Indicate the Google account to suggest for authorization."
msgstr "Google hasabyňyzy ygtyýarlyk üçin teklip ediň."

#: src/API/Site/Controllers/Google/AccountController.php:129
msgid "Indicates the next page name mapped to the redirect URL when back from Google authorization."
msgstr "Google ygtyýarlykdan yzyna gaýdanyňyzda, gönükdirilen URL-e degişli indiki sahypanyň adyny görkezýär."

#: src/API/Site/Controllers/CountryCodeTrait.php:72
msgid "Country is not supported"
msgstr "Ýurt goldanmaýar"

#: src/API/Site/Controllers/ConnectController.php:121
msgid "The WordPress.com blog ID."
msgstr "WordPress.com blog ID-si."

#: src/API/Site/Controllers/ConnectController.php:115
msgid "The Merchant Center ID that was connected."
msgstr "Birikdirilen Söwda Merkeziniň ID-si."

#: src/API/Site/Controllers/ConnectController.php:109
msgid "Message describing the connection result."
msgstr "Birikdirme netijesini düşündirýän habar."

#: src/API/Site/Controllers/ConnectController.php:103
msgid "Status of the connection request."
msgstr "Birikdirme haýyşynyň ýagdaýy."

#: src/API/Site/Controllers/ConnectController.php:83
msgid "Account connection triggered successfully."
msgstr "Hasap birikdirilmesi üstünlikli işledildi."

#: src/API/Site/Controllers/BatchSchemaTrait.php:33
#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ShippingRateSuggestionsController.php:64
#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/TargetAudienceController.php:247
msgid "Array of country codes in ISO 3166-1 alpha-2 format."
msgstr "ISO 3166-1 alfa-2 formatyndaky ýurt kodlarynyň massiw."

#: src/API/Site/Controllers/BaseReportsController.php:88
msgid "Token to retrieve the next page."
msgstr "Indiki sahypany almak üçin token."

#: src/API/Site/Controllers/BaseReportsController.php:74
#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PriceBenchmarksController.php:165
#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ProductFeedController.php:191
msgid "Sort collection by attribute."
msgstr "Kolleksiýany atribut boýunça düzüň."

#: src/API/Site/Controllers/BaseReportsController.php:67
#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/PriceBenchmarksController.php:159
#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ProductFeedController.php:198
msgid "Order sort attribute ascending or descending."
msgstr "Sargyt atributyny artýan ýa-da azalýan tertipde düzüň."

#: src/API/Site/Controllers/BaseReportsController.php:58
msgid "Limit totals to a set of fields."
msgstr "Jemi maglumatlary kesgitlenen meýdanlara çäklendiriň."

#: src/API/Site/Controllers/BaseReportsController.php:49
msgid "Limit result to items with specified ids."
msgstr "Netijäni kesgitlenen ID-lary bolan elementlere çäklendiriň."

#: src/API/Site/Controllers/BaseReportsController.php:42
msgid "Limit response to data before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Jogaby berlen ISO8601 standartyna laýyk senesinden öňki maglumatlara çäklendiriň."

#: src/API/Site/Controllers/BaseReportsController.php:35
msgid "Limit response to data after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Jogaby berlen ISO8601 standartyna laýyk senesinden soňky maglumatlara çäklendiriň."

#: src/API/Site/Controllers/AttributeMapping/AttributeMappingSyncerController.php:96
msgid "Timestamp with the last sync."
msgstr "Soňky sinhronizasiýa wagty."

#: src/API/Site/Controllers/AttributeMapping/AttributeMappingSyncerController.php:89
msgid "Indicates if the products are currently syncing"
msgstr "Önümler häzirki wagtda sinhronizasiýa edilýärmi."

#: src/API/Site/Controllers/AttributeMapping/AttributeMappingRulesController.php:233
msgid "List of category IDs, separated by commas."
msgstr "Kategoriýa ID-lary, vergül bilen bölünen."

#: src/API/Site/Controllers/AttributeMapping/AttributeMappingRulesController.php:226
msgid "The category condition type to apply for this rule."
msgstr "Bu düzgün üçin kategoriýa şertiniň görnüşi."

#: src/API/Site/Controllers/AttributeMapping/AttributeMappingRulesController.php:220
msgid "The source value for the rule."
msgstr "Düzgün üçin çeşme bahasy."

#: src/API/Site/Controllers/AttributeMapping/AttributeMappingRulesController.php:213
msgid "The attribute value for the rule."
msgstr "Düzgün üçin atribut bahasy."

#: src/API/Site/Controllers/AttributeMapping/AttributeMappingRulesController.php:207
msgid "The Id for the rule."
msgstr "Düzgün üçin Id."

#: src/API/Site/Controllers/AttributeMapping/AttributeMappingDataController.php:125
msgid "The list of attributes or attribute sources."
msgstr "Atributlaryň ýa-da atribut çeşmeleriniň sanawy."

#: src/API/Site/Controllers/AttributeMapping/AttributeMappingDataController.php:71
msgid "The attribute key to get the sources."
msgstr "Çeşmeleri almak üçin atribut açar."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/SetupCompleteController.php:85
msgid "Successfully marked Ads setup as completed."
msgstr "Mahabat düzgünleri üstünlikli tamamlandy diýlip belgilendi."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/ReportsController.php:226
msgid "Conversions."
msgstr "Öwrülişler."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/ReportsController.php:221
msgid "Spend amount."
msgstr "Harçlanylan mukdar."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/ReportsController.php:216
msgid "Sales amount."
msgstr "Satyş mukdary."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/ReportsController.php:211
#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ReportsController.php:185
msgid "Impressions."
msgstr "Görüşler."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/ReportsController.php:206
#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ReportsController.php:180
msgid "Clicks."
msgstr "Basylanlar."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/ReportsController.php:189
#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ReportsController.php:163
msgid "Token to retrieve the next page of results."
msgstr "Näbelli netijeleriň indiki sahypasyny almak üçin token."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/ReportsController.php:179
#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ReportsController.php:153
msgid "ID of this report segment."
msgstr "Bu hasabat segmentiniň ID-si."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/ReportsController.php:165
msgid "Whether the campaign has been converted"
msgstr "Kampaniýanyň öwürilipdirilendigi."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/ReportsController.php:154
msgid "Campaign name."
msgstr "Kampaniýanyň ady."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/ReportsController.php:135
#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ReportsController.php:139
msgid "Product name."
msgstr "Önümiň ady."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/ReportsController.php:130
#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ProductFeedController.php:92
#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ReportsController.php:134
msgid "Product ID."
msgstr "Önümiň ID-si."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/ReportsController.php:102
#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ReportsController.php:101
msgid "Time interval to use for segments in the returned data."
msgstr "Gaýtarylan maglumatlarda segmentler üçin ulanylmaly wagt aralygy."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/RecommendationsController.php:167
msgid "Last synced date and time."
msgstr "Soňky sinhronizasiýa edilen senesi we wagty."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/RecommendationsController.php:162
msgid "Additional details related to the recommendation"
msgstr "Teklipe bilen baglanyşykly goşmaça maglumatlar."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/RecommendationsController.php:157
msgid "Status of the campaign."
msgstr "Kampaniýanyň ýagdaýy."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/RecommendationsController.php:153
msgid "Campaign name associated with the recommendation."
msgstr "Teklipe bilen baglanyşykly kampaniýanyň ady."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/RecommendationsController.php:149
msgid "Campaign ID associated with the recommendation."
msgstr "Teklip bilen baglanyşykly kampaniýa ID-si."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/RecommendationsController.php:145
msgid "Resource name of the recommendation."
msgstr "Teklip üçin resurs ady."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/RecommendationsController.php:141
msgid "Recommendation type."
msgstr "Teklip görnüşi."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/RecommendationsController.php:137
msgid "Recommendation ID."
msgstr "Teklip ID-si."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/RecommendationsController.php:82
msgid "Filter recommendations by campaign id"
msgstr "Kampaniýa ID-si boýunça teklipleri süzgüçden geçiriň"

#: src/API/Site/Controllers/Ads/RecommendationsController.php:73
msgid "Filter recommendations by one or more types"
msgstr "Teklipleri bir ýa-da birnäçe görnüş boýunça süzgüçden geçiriň"

#: src/API/Site/Controllers/Ads/IncentiveCreditsController.php:109
msgid "Incentive credit amount."
msgstr "Höweslendiriş kredidiniň mukdary."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/IncentiveCreditsController.php:104
msgid "Spending amount required to earn the incentive credit."
msgstr "Höweslendiriş kredidini gazanmak üçin zerur harajat mukdary."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/IncentiveCreditsController.php:99
msgid "Ads account currency code in ISO 4217 format."
msgstr "Mahabat hasaby pul birligi kody ISO 4217 formatynda."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/IncentiveCreditsController.php:94
msgid "Currency code in ISO 4217 format."
msgstr "Pul birligi kody ISO 4217 formatynda."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/IncentiveCreditsController.php:62
msgid "No incentive credits found."
msgstr "Höweslendiriji kreditler tapylmady."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/CampaignController.php:464
msgid "Whether the Campaign has political content as defined by Google's EU political content policy."
msgstr "Kampaniýanyň Google-yň AB syýasy mazmun syýasaty boýunça syýasy mazmuny bar bolup bolmadygy."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/CampaignController.php:456
msgid "The name of the label to assign to the campaign."
msgstr "Kampaniýa bellik etmek üçin bellik ady."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/CampaignController.php:444
msgid "The locations that an Ads campaign is targeting in ISO 3166-1 alpha-2 format."
msgstr "Mahabat kampaniýasynyň niýetlenen ýerleri ISO 3166-1 alpha-2 formatynda."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/CampaignController.php:436
msgid "Country code of sale country in ISO 3166-1 alpha-2 format."
msgstr "Satuw ýurtunyň ýurt kody ISO 3166-1 alpha-2 formatynda."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/CampaignController.php:429
msgid "Daily budget amount in the local currency."
msgstr "Günlük büdjet mukdary ýerli walýutada."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/CampaignController.php:423
msgid "Campaign type."
msgstr "Kampaniýa görnüşi."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/CampaignController.php:416
#: src/API/Site/Controllers/Ads/ReportsController.php:160
msgid "Campaign status."
msgstr "Kampaniýa ýagdaýy."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/CampaignController.php:408
msgid "Descriptive campaign name."
msgstr "Düşündirişli kampaniýa ady."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/CampaignController.php:402
#: src/API/Site/Controllers/Ads/ReportsController.php:149
msgid "ID number."
msgstr "ID belgisi."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/CampaignController.php:383
#: src/API/Site/Controllers/BaseReportsController.php:79
#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/IssuesController.php:208
#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ProductFeedController.php:169
msgid "Maximum number of rows to be returned in result data."
msgstr "Netije maglumatlarynda gaýtaryljak setirleriň iň köp sany."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/CampaignController.php:377
msgid "Exclude removed campaigns."
msgstr "Aýrylan kampaniýalary çykar."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/CampaignController.php:310
msgid "Successfully deleted campaign."
msgstr "Kampaniýa üstünlikli pozuldy."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/CampaignController.php:275
msgid "Successfully edited campaign."
msgstr "Kampaniýa üstünlikli redaktirlendi."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/CampaignController.php:245
msgid "Invalid edit data."
msgstr "Nädogry redaktirleme maglumaty."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/CampaignController.php:218
msgid "Campaign is not available."
msgstr "Kampaniýa elýeterli däl."

#. translators: %s: current date time.
#: src/API/Site/Controllers/Ads/CampaignController.php:164
msgid "Campaign %s"
msgstr "Kampaniýa %s"

#: src/API/Site/Controllers/Ads/BudgetRecommendationController.php:269
msgid "Data source of the budget recommendations, either from Google Ads API or fallback database."
msgstr "Büdjet teklipleriniň maglumat çeşmesi, Google Ads API-den ýa-da yedek maglumat bazasyndan."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/BudgetRecommendationController.php:263
msgid "The baseline daily budget for a country."
msgstr "Bir ýurt üçin esasy gündelik büdjet."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/BudgetRecommendationController.php:236
msgid "Label for the recommendation level: High, Recommended, Low"
msgstr "Teklip derejesi üçin bellik: Ýokary, Maslahat berilýän, Pes"

#: src/API/Site/Controllers/Ads/BudgetRecommendationController.php:232
msgid "The recommended daily budget for a country."
msgstr "Bir ýurt üçin maslahat berilýän günlük büdjet."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/BudgetRecommendationController.php:216
#: src/API/Site/Controllers/ShippingRateSchemaTrait.php:42
msgid "The currency to use for the shipping rate."
msgstr "Iberiş bahasy üçin ulanylýan walýuta."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/BudgetRecommendationController.php:155
msgid "Cannot find any budget recommendations."
msgstr "Büdjet maslahatlary tapylmady."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/BudgetMetricsController.php:185
#: src/API/Site/Controllers/Ads/BudgetRecommendationController.php:253
msgid "Estimated total value of all the conversions (sales volume) your campaign will generate in a week."
msgstr "Kampaniýanyzyň bir hepdede döredjek konwersiýalarynyň (satuw mukdary) jemi bahasy."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/BudgetMetricsController.php:180
#: src/API/Site/Controllers/Ads/BudgetRecommendationController.php:248
msgid "Estimated number of conversions (unit sales) for a typical week."
msgstr "Adaty hepde üçin çak edilen konwersiýalaryň (birlik satuwlaryň) sany."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/BudgetMetricsController.php:175
#: src/API/Site/Controllers/Ads/BudgetRecommendationController.php:243
msgid "Estimated average amount you will spend weekly during the month."
msgstr "Aý dowamynda hepdelik ortaça harçlajak mükdaryňyz."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/BudgetMetricsController.php:167
#: src/API/Site/Controllers/Ads/BudgetRecommendationController.php:227
#: src/API/Site/Controllers/Ads/IncentiveCreditsController.php:89
#: src/API/Site/Controllers/MerchantCenter/ShippingTimeController.php:255
#: src/API/Site/Controllers/ShippingRateSchemaTrait.php:34
msgid "Country code in ISO 3166-1 alpha-2 format."
msgstr "ISO 3166-1 alpha-2 formatyndaky ýurt kody."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/BudgetMetricsController.php:161
msgid "Budget we requested metrics for."
msgstr "Metrikalar üçin talap edilen büdjet."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/BudgetMetricsController.php:155
msgid "The currency to use for the metrics."
msgstr "Metrikalar üçin ulanylýan walýuta."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/BudgetMetricsController.php:125
msgid "Cannot find any budget metrics."
msgstr "Büdjet metrikalary tapylmady."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/BudgetMetricsController.php:109
#: src/API/Site/Controllers/Ads/BudgetRecommendationController.php:103
msgid "No currency available for the Ads account."
msgstr "Ads hasaby üçin walýuta ýok."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/BudgetMetricsController.php:83
msgid "List of country codes to fetch metrics for."
msgstr "Metrikleri alyş üçin ýurt kodlarynyň sanawy."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/BudgetMetricsController.php:76
msgid "Budget to fetch metrics for."
msgstr "Metrikleri alyş üçin büdjet."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/AssetSuggestionsController.php:195
msgid "The URL linked to the post/term"
msgstr "Post/term bilen baglanyşykly URL"

#: src/API/Site/Controllers/Ads/AssetSuggestionsController.php:189
msgid "The post or term title"
msgstr "Post ýa-da term aty"

#: src/API/Site/Controllers/Ads/AssetSuggestionsController.php:182
msgid "Post, term or homepage"
msgstr "Post, term ýa-da baş sahypa"

#: src/API/Site/Controllers/Ads/AssetSuggestionsController.php:177
msgid "Post ID or Term ID"
msgstr "Post ID ýa-da Term ID"

#: src/API/Site/Controllers/Ads/AssetSuggestionsController.php:119
msgid "Type linked to the id."
msgstr "ID bilen baglanyşykly görnüş."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/AssetSuggestionsController.php:112
msgid "Post ID or Term ID."
msgstr "Post ID ýa-da Term ID."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/AssetSuggestionsController.php:94
msgid "Sort retrieved items by parameter"
msgstr "Alynan elementleri parametr boýunça tertiple"

#: src/API/Site/Controllers/Ads/AssetSuggestionsController.php:86
msgid "The number of items to be return"
msgstr "Gaýtaryljak elementleriň sany"

#: src/API/Site/Controllers/Ads/AssetSuggestionsController.php:79
msgid "Search for post title or term name"
msgstr "Post atyny ýa-da terminiň adyny gözläň"

#: src/API/Site/Controllers/Ads/AssetGroupController.php:290
#: src/API/Site/Controllers/Ads/CampaignController.php:532
msgid "Asset field type"
msgstr "Aktiw meýdan görnüşi"

#: src/API/Site/Controllers/Ads/AssetGroupController.php:286
#: src/API/Site/Controllers/Ads/CampaignController.php:528
msgid "Asset content"
msgstr "Aktiw mazmuny"

#: src/API/Site/Controllers/Ads/AssetGroupController.php:282
#: src/API/Site/Controllers/Ads/CampaignController.php:524
msgid "Asset ID"
msgstr "Aktiw ID-si"

#: src/API/Site/Controllers/Ads/AssetGroupController.php:237
#: src/API/Site/Controllers/Ads/CampaignController.php:478
msgid "Asset is a part of an ad which can be shared across multiple ads. It can be an image, headlines, descriptions, etc."
msgstr "Aktiw, birnäçe mahabat arasynda paýlaşylýan mahabatyň bir bölegidir. Surat, sözbaşy, düşündirişler we ş.m. bolup biler."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/AssetGroupController.php:232
msgid "Text that may appear appended to the url displayed in the ad."
msgstr "Mahabatda görkezilýän URL-a goşulyp bilýän tekst."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/AssetGroupController.php:226
#: src/API/Site/Controllers/Ads/CampaignController.php:472
#: js/build/commons.js:10
msgid "Final URL"
msgstr "Soňky URL"

#: src/API/Site/Controllers/Ads/AssetGroupController.php:221
msgid "Asset Group ID"
msgstr "Aktiw toparynyň ID-si"

#: src/API/Site/Controllers/Ads/AssetGroupController.php:203
msgid "Successfully edited asset group."
msgstr "Aktiw topary üstünlikli redaktirlendi."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/AssetGroupController.php:197
msgid "No asset group fields to update."
msgstr "Aktiw topary meýdanlary täzelenmeli däl."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/AssetGroupController.php:174
msgid "Successfully created asset group."
msgstr "Aktiw topary üstünlikli döredildi."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/AssetGroupController.php:131
msgid "Campaign ID."
msgstr "Kampaniýa ID."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/AssetGroupController.php:114
msgid "List of asset to be edited."
msgstr "Redaktirlenjek aktiw sanawy."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/AssetGroupController.php:108
msgid "Asset Group ID."
msgstr "Aktiw topary ID."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/AssetGroupController.php:94
msgid "Asset Group path 2."
msgstr "Aktiw topary ýoly 2."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/AssetGroupController.php:90
msgid "Asset Group path 1."
msgstr "Aktiw topary ýoly 1."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/AssetGroupController.php:86
msgid "Final URL."
msgstr "Soňky URL."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/AssetGenerationController.php:211
msgid "Generated assets"
msgstr "Döredilen aktivlar"

#: src/API/Site/Controllers/Ads/AssetGenerationController.php:205
msgid "The final URL used for generation"
msgstr "Generasiýa üçin ulanylan soňky URL"

#: src/API/Site/Controllers/Ads/AssetGenerationController.php:89
#: src/API/Site/Controllers/Ads/AssetGenerationController.php:119
msgid "Asset types to generate"
msgstr "Dörediljek akzyw görnüşleri"

#: src/API/Site/Controllers/Ads/AssetGenerationController.php:82
#: src/API/Site/Controllers/Ads/AssetGenerationController.php:112
msgid "The final URL for asset generation"
msgstr "Aktyw döretmek üçin soňky URL"

#: src/API/Site/Controllers/Ads/AdsSettingsController.php:131
#: src/API/Site/Controllers/Ads/AdsSettingsController.php:148
msgid "Whether enhanced conversions are enabled."
msgstr "Güýçlendirilen öwrülişikler işjeňmi?"

#: src/API/Site/Controllers/Ads/AdsSettingsController.php:110
msgid "Unable to update setting."
msgstr "Sazlamany täzelemek mümkin däl."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/AdsSettingsController.php:64
msgid "Not Allowed."
msgstr "Rugsat berilmedik."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/AccountController.php:207
msgid "Billing Flow URL."
msgstr "Töleg akymy URL-i."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/AccountController.php:200
msgid "Google Ads Account ID."
msgstr "Google Ads Hasap ID-si."

#: src/API/Site/Controllers/Ads/AccountController.php:160
#: src/API/Site/Controllers/Google/AccountController.php:154
#: src/API/Site/Controllers/Jetpack/AccountController.php:174
#: src/API/Site/Controllers/YouTube/AccountController.php:120
msgid "Successfully disconnected."
msgstr "Üstünlikli aýryldy."

#. translators: %s Error message
#: src/API/Google/SiteVerification.php:168
msgid "Unable to insert site verification: %s"
msgstr "Sahypanyň tassyklamasyny goşmak mümkin däl: %s"

#. translators: %s Error message
#: src/API/Google/SiteVerification.php:126
msgid "Unable to retrieve site verification token: %s"
msgstr "Sahypanyň tassyklama belgisini almak mümkin däl: %s"

#: src/API/Google/Query/AdsQuery.php:81
msgid "No result from query"
msgstr "Soragdan netije ýok"

#: src/API/Google/Middleware.php:784
msgid "Error fetching incentive credits."
msgstr "Höweslendiriş kreditlerini çekmekde säwlik"

#: src/API/Google/Middleware.php:743
msgid "Invalid response when fetching incentive credits."
msgstr "Höweslendiriş kreditlerini çekmekde ýalňyş jogap"

#: src/API/Google/Middleware.php:708
msgid "Error authenticating Google Partner APP."
msgstr "Google Partner APP-y tassyklamakda säwlik"

#: src/API/Google/Middleware.php:698
msgid "Invalid response authenticating partner app."
msgstr "Partner programmasyny tassyklamakda ýalňyş jogap"

#: src/API/Google/Middleware.php:600
msgid "Error updating merchant account in Google Partner APP."
msgstr "Google Partner APP-da söwdaçy hasabyny täzelemekde säwlik"

#: src/API/Google/Middleware.php:592
msgid "Invalid response when updating merchant account in Google Partner APP."
msgstr "Google Partner APP-da söwdaçy hasabyny täzelemekde ýalňyş jogap"

#: src/API/Google/Middleware.php:569
msgid "Merchant ID must be set before updating in SDI."
msgstr "SDI-da täzelemekden öň söwdaçy ID-sy kesgitlenmeli."

#: src/API/Google/Middleware.php:408
msgid "Error linking account"
msgstr "Hasaby birikdirmekde säwlik"

#: src/API/Google/Middleware.php:402
msgid "Invalid response when linking account"
msgstr "Hasaby birikdirmekde ýalňyş jogap"

#: src/API/Google/Middleware.php:306
msgid "Store country is not supported"
msgstr "Dükanyň ýurdy goldanylmaýar"

#: src/API/Google/Middleware.php:287
msgid "Error claiming website"
msgstr "Sahypany eýelemekde säwlik"

#: src/API/Google/Middleware.php:280
msgid "Invalid response when claiming website"
msgstr "Sahypany eýelemekde nädogry jogap"

#: src/API/Google/Middleware.php:241
msgid "Error linking merchant to MCA"
msgstr "Söwdagäri MCA bilen baglanyşdyrmakda säwlik"

#: src/API/Google/Middleware.php:235
msgid "Invalid response when linking merchant to MCA"
msgstr "Söwdagäri MCA bilen baglanyşdyrlanda nädogry jogap"

#: src/API/Google/Middleware.php:167 src/API/Google/Middleware.php:358
msgid "Error creating account"
msgstr "Hasap döretmekde säwlik"

#: src/API/Google/Middleware.php:164 src/API/Google/Middleware.php:352
msgid "Invalid response when creating account"
msgstr "Hasap döredilende nädogry jogap"

#: src/API/Google/Middleware.php:99 src/API/Google/SiteVerification.php:59
#: src/MerchantCenter/AccountService.php:462
msgid "Invalid site URL."
msgstr "Nädogry sahypa URL-i."

#: src/API/Google/Middleware.php:94 src/API/Google/Middleware.php:312
msgid "Unable to log accepted TOS"
msgstr "Kabul edilen TOS-a girişde ýalňyşlyk"

#: src/API/Google/Middleware.php:77
msgid "Error retrieving accounts"
msgstr "Hasap maglumatlaryny alyşda säwlik"

#: src/API/Google/MerchantReport.php:184
msgid "Unable to retrieve report data."
msgstr "Hasabat maglumatlaryny almak mümkin däl."

#: src/API/Google/MerchantReport.php:116
msgid "Unable to retrieve Product View Report."
msgstr "Önüm Görnüşi Hasabatyny almak mümkin däl."

#: src/API/Google/MerchantPriceBenchmarks.php:196
msgid "Unable to retrieve product metrics data"
msgstr "Önümiň ölçeg maglumatlaryny almak mümkin däl"

#: src/API/Google/MerchantPriceBenchmarks.php:143
msgid "Unable to retrieve price insights data"
msgstr "Bahanyň gözleg maglumatlaryny almak mümkin däl"

#: src/API/Google/MerchantPriceBenchmarks.php:84
msgid "Unable to retrieve price benchmark data"
msgstr "Bahanyň deňeşdirme maglumatlaryny almak mümkin däl"

#. translators: %s Error message
#: src/API/Google/Merchant.php:356
msgid "Unable to update Merchant Center account: %s"
msgstr "Söwda Merkezi hasabyny täzelemek mümkin däl: %s"

#: src/API/Google/Merchant.php:306
msgid "Unable to retrieve Merchant Center account status."
msgstr "Söwda Merkezi hasaby ýagdaýyny almak mümkin däl."

#. translators: %s Error message
#: src/API/Google/Merchant.php:255
msgid "Unable to retrieve Merchant Center account: %s"
msgstr "Söwda Merkezi hasabyny almak mümkin däl: %s"

#: src/API/Google/Merchant.php:105
msgid "Unable to claim website."
msgstr "Sahypany almak mümkin däl."

#: src/API/Google/Merchant.php:99
msgid "Website already claimed, use overwrite to complete the process."
msgstr "Sahypa eýýäm alnypdy, prosesi tamamlamak üçin üstüne ýazmak ulanyň."

#: src/API/Google/ExceptionTrait.php:139
msgid "An unknown error occurred in the Shopping Content Service."
msgstr "Söwda Mazmun Hyzmatynda nämälim säwlik ýüze çykdy"

#: src/API/Google/Connection.php:128 src/API/YouTube/Connection.php:116
msgid "Error retrieving status"
msgstr "Ýagdaýy almakda säwlik"

#: src/API/Google/Connection.php:123 src/API/YouTube/Connection.php:111
msgid "Invalid response when retrieving status"
msgstr "Ýagdaýy almakda nädogry jogap"

#: src/API/Google/Connection.php:68 src/API/Google/Connection.php:72
msgid "Unable to connect Google account"
msgstr "Google hasaby bilen birikdirmek mümkin däl"

#. translators: %s Error message
#: src/API/Google/AdsReport.php:110
msgid "Unable to retrieve report data: %s"
msgstr "Hasabat maglumatlaryny almak mümkin däl: %s"

#. translators: %s Error message
#: src/API/Google/AdsConversionAction.php:157
msgid "Error retrieving conversion action: %s"
msgstr "Öwüriş hereketini almakda säwlik: %s"

#. translators: %s Error message
#: src/API/Google/AdsConversionAction.php:116
msgid "Error creating conversion action: %s"
msgstr "Öwüriş hereketini döretmekde säwlik: %s"

#: src/API/Google/AdsConversionAction.php:107
msgid "A conversion action with this name already exists"
msgstr "Bu at bilen bir öwüriş hereketi eýýäm bar"

#. translators: %1 is a random 4-digit string
#: src/API/Google/AdsConversionAction.php:70
msgid "[%1$s] Google for WooCommerce purchase action"
msgstr "[%1$s] Google for WooCommerce satyn alyş hereketi"

#: src/API/Google/AdsCampaignBudget.php:147
msgid "Invalid campaign budget ID"
msgstr "Nädogry kampaniýa budjet ID-si"

#. translators: %d Campaign ID
#: src/API/Google/AdsCampaignBudget.php:131
msgid "No budget found for campaign %d"
msgstr "%d kampaniýa üçin büdjet tapylmady"

#: src/API/Google/AdsCampaign.php:1084
msgid "Invalid geo target location ID"
msgstr "Nädogry geo target ýeri ID-si"

#: src/API/Google/AdsCampaign.php:849
msgid "Invalid campaign ID"
msgstr "Nädogry kampaniýa ID-si"

#: src/API/Google/AdsCampaign.php:526
msgid "This campaign has already been deleted"
msgstr "Bu kampaniýa eýýäm pozuldy"

#. translators: %s Error message
#: src/API/Google/AdsCampaign.php:523
msgid "Error deleting campaign: %s"
msgstr "Kampaniýany pozmakda säwlik: %s"

#. translators: %s Error message
#: src/API/Google/AdsCampaign.php:461
msgid "Error updating EU political advertising flag: %s"
msgstr "AB syýasy reklama baýdagyny täzelemekde säwlik: %s"

#. translators: %s Error message
#: src/API/Google/AdsCampaign.php:417
msgid "Error editing campaign: %s"
msgstr "Kampaniýany redaktirlemekde säwlik: %s"

#: src/API/Google/AdsCampaign.php:356
msgid "A campaign with this name already exists"
msgstr "Bu at bilen kampaniýa eýýäm bar"

#. translators: %s Error message
#: src/API/Google/AdsCampaign.php:353
msgid "Error creating campaign: %s"
msgstr "Kampaniýa döretmekde säwlik: %s"

#. translators: %s Error message
#: src/API/Google/AdsCampaign.php:260
msgid "Error retrieving campaign: %s"
msgstr "Kampaniýany alyşda säwlik: %s"

#. translators: %s Error message
#: src/API/Google/AdsCampaign.php:214
msgid "Error retrieving campaigns missing EU political declaration: %s"
msgstr "AB syýasy bildirişini ýitiren kampaniýalary almakda säwlik: %s"

#. translators: %s Error message
#: src/API/Google/AdsCampaign.php:179
msgid "Error retrieving campaigns: %s"
msgstr "Kampaniýalary almakda säwlik: %s"

#. translators: %s Error message
#: src/API/Google/AdsAssetGroupAsset.php:213
msgid "Error retrieving asset groups assets by final url: %s"
msgstr "Aktiw toparlarynyň aktiwlerini soňky URL boýunça almakda säwlik: %s"

#. translators: %s Error message
#: src/API/Google/AdsAssetGroupAsset.php:141
msgid "Error retrieving asset groups assets: %s"
msgstr "Aktiw toparlarynyň aktiwlerini almakda säwlik: %s"

#: src/API/Google/AdsAssetGroup.php:562
msgid "Invalid asset group ID"
msgstr "Nädogry aktiw toparynyň ID-si"

#. translators: %s Error message
#: src/API/Google/AdsAssetGroup.php:473
msgid "Error editing asset group: %s"
msgstr "Aktiw toparyny redaktirlemekde säwlik: %s"

#: src/API/Google/AdsAssetGroup.php:467
msgid "Each image type (landscape, square, portrait or logo) cannot contain duplicated images."
msgstr "Her surat görnüşi (landşaft, kwadrat, portret ýa-da logotip) gaýtalanýan suratlary öz içine almaz."

#. translators: %s Error message
#: src/API/Google/AdsAssetGroup.php:334
msgid "Error retrieving asset groups: %s"
msgstr "Aktiw toparlaryny almakda säwlik: %s"

#. translators: %s Error message
#: src/API/Google/AdsAssetGroup.php:130
msgid "Error creating asset group: %s"
msgstr "Aktiw toparyny döretmekde säwlik: %s"

#. translators: %s: current date time.
#: src/API/Google/AdsAssetGroup.php:114
msgid "PMax %s"
msgstr "PMax %s"

#: src/API/Google/Ads.php:354
msgid "Unable to find the pending approval link sent from the Merchant Center account"
msgstr "Merchant Center hasabyndan iberilen tassyklamany garaşýan baglanyşyk tapylmady"

#. translators: %s Error message
#: src/API/Google/Ads.php:85
msgid "Error retrieving accounts: %s"
msgstr "Hasap maglumatlaryny almakda säwlik: %s"

#. translators: 1: is an integer representing an unknown Term ID
#: src/Ads/AssetSuggestionsService.php:315
msgid "Invalid Term ID %1$d"
msgstr "Nädogry Term ID %1$d"

#. translators: 1: is an integer representing an unknown Post ID
#: src/Ads/AssetSuggestionsService.php:266
msgid "Invalid Post ID %1$d"
msgstr "Nädogry Post ID %1$d"

#: src/Ads/AssetSuggestionsService.php:242
#: src/Ads/AssetSuggestionsService.php:243
#: src/Ads/AssetSuggestionsService.php:244
#: src/Ads/AssetSuggestionsService.php:721
msgid "Homepage"
msgstr "Baş sahypa"

#. translators: 1: is an integer representing an unknown Term ID
#: src/Ads/AssetSuggestionsService.php:173
msgid "Invalid Term ID or Post ID or site url %1$d"
msgstr "Nädogry Term ID ýa-da Post ID ýa-da sahypa URL-i %1$d"

#: src/Ads/AdsRecommendationsService.php:313
msgid "Unable to retrieve Google Ads recommendations."
msgstr "Google Ads maslahatlaryny almak mümkin däl."

#: src/Ads/AdsRecommendationsService.php:260
#: src/API/Google/BudgetRecommendations.php:162 js/build/commons.js:56
#: js/build/price-benchmark.js:1
msgid "High"
msgstr "Ýokary"

#: src/Ads/AdsRecommendationsService.php:258
#: src/API/Google/BudgetRecommendations.php:159
#: src/API/Site/Controllers/Ads/BudgetRecommendationController.php:200
#: js/build/commons.js:56 js/build/commons.js:81
msgid "Recommended"
msgstr "Maslahat berilýän"

#: src/Ads/AdsRecommendationsService.php:256 js/build/commons.js:56
msgid "Current"
msgstr "Häzirki"

#: src/Ads/AdsRecommendationsService.php:253
#: src/API/Google/BudgetRecommendations.php:165 js/build/commons.js:56
#: js/build/price-benchmark.js:1
msgid "Low"
msgstr "Pes"

#. translators: %s Error message
#: src/Ads/AdsAssetGenerationService.php:212
msgid "Unable to generate image assets: %s"
msgstr "Surat aktivlerini döretmek mümkin däl: %s"

#. translators: %s Error message
#: src/Ads/AdsAssetGenerationService.php:140
msgid "Unable to generate text assets: %s"
msgstr "Tekst aktivlerini döretmek mümkin däl: %s"

#: src/Ads/AdsAssetGenerationService.php:97
#: src/Ads/AdsAssetGenerationService.php:163
msgid "Ads account ID is required."
msgstr "Mahabat hasaby ID-si zerur."

#: src/Ads/AccountService.php:329
msgid "Billing setup must be completed."
msgstr "Hasap töleg gurnamagy tamamlanmaly."

#: src/Ads/AccountService.php:250
msgid "Account must be accepted before completing setup."
msgstr "Hasap gurnamagy tamamlamazdan ozal kabul edilmeli."

#. translators: 1: is a string representing an unknown step name
#: src/Ads/AccountService.php:186
msgid "Unknown ads account creation step %1$s"
msgstr "Näbelli mahabat hasaby dörediliş ädim %1$s"

#. translators: 1: is a numeric account ID
#: src/Ads/AccountService.php:109
msgid "Ads account %1$d already connected."
msgstr "Mahabat hasaby %1$d eýýäm birikdirildi."

#: src/Admin/SystemStatusService.php:103
msgid "No sync mode configuration found"
msgstr "Senkronizasiýa tertibiniň konfigurasiýasy tapylmady"

#: src/Admin/SystemStatusService.php:87
msgid "Error retrieving sync mode configuration"
msgstr "Senkronizasiýa tertibiniň konfigurasiýasyny almakda säwlik"

#: src/Admin/SystemStatusService.php:82 src/Admin/SystemStatusService.php:98
msgid "Sync Mode Status:"
msgstr "Senkronizasiýa Rejimi Ýagdaýy:"

#: src/Admin/ProductBlocksService.php:204 views/attributes/tab-panel.php:20
msgid "Product attributes"
msgstr "Önüm aýratynlyklary"

#: src/Admin/Product/Attributes/Input/SizeTypeInput.php:26
msgid "The cut of the item. Recommended for apparel items."
msgstr "Önümiň kesilişi. Geýim önümleri üçin maslahat berilýär."

#: src/Admin/Product/Attributes/Input/SizeTypeInput.php:25
msgid "Size type"
msgstr "Ölçeg görnüşi"

#: src/Admin/Product/Attributes/Input/SizeSystemInput.php:26
msgid "System in which the size is specified. Recommended for apparel items."
msgstr "Ölçegiň görkezilen ulgam. Geýim önümleri üçin maslahat berilýär."

#: src/Admin/Product/Attributes/Input/SizeSystemInput.php:25
msgid "Size system"
msgstr "Ölçeg ulgamy"

#: src/Admin/Product/Attributes/Input/SizeInput.php:26
msgid "Size of the product."
msgstr "Önümiň ölçegi."

#: src/Admin/Product/Attributes/Input/SizeInput.php:25
#: src/Product/Attributes/Size.php:61
msgid "Size"
msgstr "Ölçegi"

#: src/Admin/Product/Attributes/Input/PatternInput.php:26
msgid "The item's pattern (e.g. polka dots)."
msgstr "Önümiň nusgasy (mysal üçin, polka nokatlary)."

#: src/Admin/Product/Attributes/Input/PatternInput.php:25
#: src/Product/Attributes/Pattern.php:61
msgid "Pattern"
msgstr "Nusga"

#: src/Admin/Product/Attributes/Input/MultipackInput.php:26
msgid "The number of identical products in a multipack. Use this attribute to indicate that you've grouped multiple identical products for sale as one item."
msgstr "Köp paketdäki deň harytlaryň sany. Bir haryt hökmünde satmak üçin birnäçe deň harydy birleşdirip, bu atributy ulanmak bilen görkeziň."

#: src/Admin/Product/Attributes/Input/MultipackInput.php:25
#: src/Product/Attributes/Multipack.php:72
msgid "Multipack"
msgstr "Köp paket"

#: src/Admin/Product/Attributes/Input/MPNInput.php:26
msgid "This code uniquely identifies the product to its manufacturer."
msgstr "Bu kod önümi öndürijisine takyk kesgitleýär."

#: src/Admin/Product/Attributes/Input/MPNInput.php:25
msgid "Manufacturer Part Number (MPN)"
msgstr "Öndürijiniň Bölüm Nomeri (MPN)"

#: src/Admin/Product/Attributes/Input/MaterialInput.php:26
msgid "The material of which the item is made."
msgstr "Harydyň nädenden ýasalanlygy."

#: src/Admin/Product/Attributes/Input/MaterialInput.php:25
#: src/Product/Attributes/Material.php:61
msgid "Material"
msgstr "Material"

#: src/Admin/Product/Attributes/Input/IsBundleInput.php:26
msgid "Whether the item is a bundle of products. A bundle is a custom grouping of different products sold by a merchant for a single price."
msgstr "Haryt önümleriň toparymy? Topar, söwdagaryň dürli önümlerini bir bahadan satmak üçin ýörite birleşdirilmesidir."

#: src/Admin/Product/Attributes/Input/IsBundleInput.php:25
msgid "Is Bundle?"
msgstr "Topar my?"

#: src/Admin/Product/Attributes/Input/GTINInput.php:47
msgid "The Global Trade Item Number (GTIN) for your item can now be entered on the \"Inventory\" tab"
msgstr "Harydyňyz üçin Global Söwda Haryt Nomeri (GTIN) indi \"Inwentar\" goşundysyna girizilip bilner"

#: src/Admin/Product/Attributes/Input/GTINInput.php:29
msgid "Global Trade Item Number (GTIN) for your item. These identifiers include UPC (in North America), EAN (in Europe), JAN (in Japan), and ISBN (for books)"
msgstr "Harydyňyz üçin Global Söwda Haryt Nomeri (GTIN). Bu identifikatorlar UPC (Demirgazyk Amerikada), EAN (Ýewropada), JAN (Ýaponiýada) we ISBN (kitaplar üçin) öz içine alýar"

#: src/Admin/Product/Attributes/Input/GTINInput.php:28
msgid "Global Trade Item Number (GTIN)"
msgstr "Global Söwda Önüm Nomeri (GTIN)"

#: src/Admin/Product/Attributes/Input/GenderInput.php:26
msgid "The gender for which your product is intended."
msgstr "Önümiň niýetlenen jynsy."

#: src/Admin/Product/Attributes/Input/GenderInput.php:25
#: src/Product/Attributes/Gender.php:76
msgid "Gender"
msgstr "Jyns"

#: src/Admin/Product/Attributes/Input/ConditionInput.php:26
msgid "Condition or state of the item."
msgstr "Önümiň ýagdaýy ýa-da ýagdaýy."

#: src/Admin/Product/Attributes/Input/ConditionInput.php:25
#: src/Product/Attributes/Condition.php:76
msgid "Condition"
msgstr "Ýagdaýy"

#: src/Admin/Product/Attributes/Input/ColorInput.php:26
msgid "Color of the product."
msgstr "Önümiň reňki."

#: src/Admin/Product/Attributes/Input/ColorInput.php:25
#: src/Product/Attributes/Color.php:61
msgid "Color"
msgstr "Reňk"

#: src/Admin/Product/Attributes/Input/BrandInput.php:26
msgid "Brand of the product."
msgstr "Önümiň brendi."

#: src/Admin/Product/Attributes/Input/BrandInput.php:25
#: src/Product/Attributes/Brand.php:61
msgid "Brand"
msgstr "Brend"

#: src/Admin/Product/Attributes/Input/AvailabilityDateInput.php:26
#: src/Product/Attributes/AvailabilityDate.php:47
msgid "The date a preordered or backordered product becomes available for delivery. Required if product availability is preorder or backorder"
msgstr "Öňünden sargyt edilen ýa-da yzyna sargyt edilen önümiň elýeterli bolmagy üçin senesi. Önümiň elýeterliligi öňünden sargyt ýa-da yzyna sargyt bolsa zerur"

#: src/Admin/Product/Attributes/Input/AvailabilityDateInput.php:25
#: src/Product/Attributes/AvailabilityDate.php:38
msgid "Availability Date"
msgstr "Elýeterlilik senesi"

#: src/Admin/Product/Attributes/Input/AgeGroupInput.php:26
msgid "Target age group of the item."
msgstr "Önümiň niýetlenen ýaş topary."

#: src/Admin/Product/Attributes/Input/AgeGroupInput.php:25
msgid "Age Group"
msgstr "Ýaş topary"

#: src/Admin/Product/Attributes/Input/AdultInput.php:26
msgid "Whether the product contains nudity or sexually suggestive content"
msgstr "Önümde ýalangaçlyk ýa-da jynsy taýdan çaklama mazmun bar bolup bilermi"

#: src/Admin/Product/Attributes/Input/AdultInput.php:25
msgid "Adult content"
msgstr "Ulylar üçin mazmun"

#: src/Admin/MetaBox/CouponChannelVisibilityMetaBox.php:78
#: src/Admin/ProductBlocksService.php:185
#: src/Product/ChannelVisibilityMetaBox.php:71
msgid "Channel visibility"
msgstr "Kanal görnüşi"

#: src/Admin/Input/SelectWithTextInput.php:106
#: src/Admin/Input/SelectWithTextInput.php:165
msgid "Enter a custom value"
msgstr "Öz bahanyzy giriziň"

#: src/Admin/Input/SelectWithTextInput.php:27
msgid "Enter your value"
msgstr "Bahanyzy giriziň"

#: src/Admin/Input/BooleanSelect.php:22 src/Product/Attributes/Adult.php:83
#: src/Product/Attributes/IsBundle.php:84
msgid "No"
msgstr "Ýok"

#: src/Admin/Input/BooleanSelect.php:21 src/Product/Attributes/Adult.php:82
#: src/Product/Attributes/IsBundle.php:83
msgid "Yes"
msgstr "Hawa"

#: src/Admin/Input/BooleanSelect.php:20
#: src/Admin/Product/Attributes/AttributesForm.php:147
msgid "Default"
msgstr "Bellenen"

#. translators: 1) HTML anchor open tag 2) HTML anchor closing tag
#: src/Admin/Admin.php:311
msgid "By using this extension, you may be storing personal data or sharing data with an external service. %1$sLearn more about what data is collected by Google and what you may want to include in your privacy policy%2$s."
msgstr "Bu giňeldiňi ulanmak bilen, şahsy maglumatlary saklaýarsyňyz ýa-da daşarky hyzmat bilen maglumat paýlaşýarsyňyz. %1$sGoogle tarapyndan haýsy maglumatlaryň ýygnanylandygyny we gizlinlik syýasatyňyza nämäni goşmak isleýändigiňiz barada has giňişleýin öwreniň%2$s."

#: src/Admin/Admin.php:250
msgid "Documentation"
msgstr "Resminamalar"

#: src/Admin/Admin.php:243 js/build/blocks.js:1
msgid "Get Started"
msgstr "Başla"

#: src/Admin/Admin.php:237 src/Menu/Settings.php:25 js/build/commons.js:113
#: js/build/index.js:19
msgid "Settings"
msgstr "Sazlamalar"

#. translators: %s: the action name
#: src/ActionScheduler/ActionSchedulerException.php:29
msgid "No action matching %s was found."
msgstr "%s gabat gelýän herek tapylmady."

#. Author URI of the plugin
#: google-listings-and-ads.php
msgid "https://woocommerce.com/"
msgstr "https://woocommerce.com/"

#. Author of the plugin
#: google-listings-and-ads.php js/build/index.js:19
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#. Description of the plugin
#: google-listings-and-ads.php src/MultichannelMarketing/GLAChannel.php:113
msgid "Native integration with Google that allows merchants to easily display their products across Google’s network."
msgstr "Söwdagärleriň önümlerini Google-yň ulgamynda aňsat görkezmek üçin Google bilen ýerli birleşdirme."

#. Plugin Name of the plugin
#: google-listings-and-ads.php src/Admin/ProductBlocksService.php:148
#: src/Admin/SystemStatusService.php:62
#: src/Internal/DependencyManagement/ThirdPartyServiceProvider.php:82
#: src/Menu/Dashboard.php:53 src/Menu/GetStarted.php:51
#: src/MultichannelMarketing/GLAChannel.php:104
#: views/attributes/variations-form.php:22
#: views/meta-box/channel_visibility.php:67
#: views/meta-box/coupon_channel_visibility.php:107
#: js/build/get-started-page.js:1 js/build/index.js:19
msgid "Google for WooCommerce"
msgstr ""